Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,822 --> 00:00:02,936
Regularly, once a week.
2
00:00:03,570 --> 00:00:06,907
Though it wasn't
always a jackpot like this.
3
00:00:07,540 --> 00:00:09,457
Shit, that guy's running a red!
4
00:00:16,577 --> 00:00:18,485
This guy's like a hero or something.
5
00:00:18,675 --> 00:00:20,443
Or he just wanted to save him.
6
00:00:20,444 --> 00:00:22,389
He wasn't supposed to be there.
7
00:00:22,408 --> 00:00:25,616
An experienced security guard
just up and doesn't come to work
8
00:00:25,617 --> 00:00:27,856
so you replace him
with someone green.
9
00:00:27,857 --> 00:00:30,597
He heads out in a car with 80 mil,
10
00:00:30,720 --> 00:00:33,339
and what do you know?
Someone robs it!
11
00:00:33,340 --> 00:00:35,369
Did you say you shot one of them?
12
00:00:35,769 --> 00:00:37,571
They had to drag him off.
13
00:00:39,035 --> 00:00:40,707
I'll do it myself.
14
00:00:40,880 --> 00:00:43,243
Hide the money at the agreed spot
15
00:00:43,811 --> 00:00:45,279
We can't stay here for long.
16
00:00:46,179 --> 00:00:48,061
We only registered
the deviation from the route
17
00:00:48,062 --> 00:00:50,087
on the truck's GPS
and sent out a patrol.
18
00:00:50,088 --> 00:00:51,952
Sometimes these things just happen.
19
00:00:53,697 --> 00:00:57,024
I thought the bit with
the wedding was just an excuse?
20
00:00:57,333 --> 00:00:59,259
No, no,
I'm marrying off my daughter.
21
00:00:59,840 --> 00:01:02,612
I thought Rohan told you
that you're not to stick your nose.
22
00:01:02,613 --> 00:01:04,150
Rohan can screw off.
23
00:01:04,151 --> 00:01:06,333
I can say hi to my friend, can't I?
24
00:01:06,730 --> 00:01:09,169
I visited fatty in the hospital.
25
00:01:09,591 --> 00:01:12,706
What I got out of him was
that Wimmer bought him that pizza.
26
00:01:13,222 --> 00:01:14,887
I'm shot in the leg.
27
00:01:14,888 --> 00:01:17,010
I haven't moved from this stupid bed.
28
00:01:18,145 --> 00:01:19,580
You're right.
29
00:01:19,804 --> 00:01:21,114
You had accomplices.
30
00:01:21,235 --> 00:01:22,883
We mustn't forget that.
31
00:01:23,075 --> 00:01:26,420
Zeljko's gang is still running
around here somewhere.
32
00:01:26,764 --> 00:01:31,661
80 million God knows where
33
00:01:31,662 --> 00:01:34,027
and you're just waiting there?
34
00:01:41,201 --> 00:01:42,407
We need some doctor.
35
00:01:42,408 --> 00:01:46,363
I said some doctor, not some
fucking yellow shaman, understand?!
36
00:01:46,364 --> 00:01:48,642
A white doctor!
A white doctor!
37
00:01:48,808 --> 00:01:51,244
So, where's the wounded animal?
38
00:02:11,707 --> 00:02:15,480
I will conduct the operation
under local anaesthesia.
39
00:02:18,772 --> 00:02:19,932
Hush!
40
00:02:20,702 --> 00:02:22,266
It won't hurt!
41
00:02:25,556 --> 00:02:31,051
In the past, such an operation
meant awful, agonising pain
42
00:02:31,373 --> 00:02:35,455
and sometimes even led to death
from the shock of the pain.
43
00:02:40,353 --> 00:02:41,928
First you!
44
00:02:42,047 --> 00:02:45,333
Me? That's not possible,
I would, I wouldn't feel anything
45
00:02:45,334 --> 00:02:46,733
and wouldn't be able to operate.
46
00:02:46,755 --> 00:02:48,001
Get going!
47
00:02:48,230 --> 00:02:51,738
It's just a local anaesthetic, Novocaine.
48
00:02:52,240 --> 00:02:54,141
- Cocaine?
- No.
49
00:02:54,382 --> 00:02:55,809
Novocaine.
50
00:02:58,702 --> 00:03:02,515
But historically, cocaine really
was considered an anaesthetic
51
00:03:02,516 --> 00:03:05,185
and was used as such.
52
00:03:09,893 --> 00:03:11,493
Do you feel anything?
53
00:03:12,638 --> 00:03:16,396
Then we can proceed to operate.
54
00:03:18,450 --> 00:03:23,303
Sigmund Freud even recommended...
55
00:03:24,453 --> 00:03:26,873
that his friend,
56
00:03:27,831 --> 00:03:31,545
electrophysiologist
and morphine addict,
57
00:03:32,217 --> 00:03:34,781
Ernst von Marxow,
58
00:03:35,382 --> 00:03:38,885
should switch to cocaine.
59
00:03:40,354 --> 00:03:43,890
He followed this advice
and snorted himself to death.
60
00:04:34,207 --> 00:04:37,010
THE FURY
61
00:04:37,336 --> 00:04:38,487
Kunesh.
62
00:04:38,488 --> 00:04:40,034
A torched car was found.
63
00:04:40,035 --> 00:04:41,492
Zeljko must be behind it.
64
00:04:41,493 --> 00:04:43,150
We're on our way.
65
00:04:45,319 --> 00:04:48,616
Season 2 Episode 5
66
00:05:08,809 --> 00:05:10,401
- Kunesh.
- Hi, Dad.
67
00:05:10,402 --> 00:05:12,651
Why don't you put
the doll in the pram?
68
00:05:12,652 --> 00:05:14,594
Listen, follow your dad.
69
00:05:14,595 --> 00:05:17,531
I'm counting on you picking up
the girls today, right?
70
00:05:17,532 --> 00:05:18,565
Like when?
71
00:05:18,566 --> 00:05:20,399
You know what I think of your job?
72
00:05:20,400 --> 00:05:23,109
I do and I also know that
I'll lose my mind here soon.
73
00:05:23,110 --> 00:05:25,057
Johana, I know
it takes an hour by plane,
74
00:05:25,058 --> 00:05:26,861
but I just don't even have an hour.
75
00:05:26,862 --> 00:05:28,408
So what about the girls?
76
00:05:28,435 --> 00:05:29,979
I don't have time.
77
00:05:29,980 --> 00:05:31,030
Great.
78
00:05:31,031 --> 00:05:32,345
Johana, I can't now.
79
00:05:32,346 --> 00:05:33,421
Fine, all right!
80
00:05:33,422 --> 00:05:35,519
They found a torched car with a body.
81
00:05:35,520 --> 00:05:36,719
Did you take the tea?
82
00:05:36,720 --> 00:05:38,905
No, I wasn't talking to you.
I know I promised!
83
00:05:43,025 --> 00:05:45,009
I need to speak with you urgently.
84
00:05:45,010 --> 00:05:48,452
Johana, listen, I'll call you later,
Okay, I don't have time right now.
85
00:05:48,453 --> 00:05:50,377
- Fine then, Dad!
- Johanna.
86
00:05:50,378 --> 00:05:51,718
I'm pregnant.
87
00:05:52,142 --> 00:05:56,052
You're what?
Johana, how did this happen?
88
00:05:56,053 --> 00:05:58,674
You don't remember when
you came to visit?
89
00:05:58,675 --> 00:06:00,961
Good Lord, don't be cheeky with me!
90
00:06:02,060 --> 00:06:04,597
- You've got two years of studies left!
- Dad!
91
00:06:04,598 --> 00:06:06,999
If you'd told me sooner, we could
have done something about it.
92
00:06:07,000 --> 00:06:09,385
I don't want to deal
with this over the phone.
93
00:06:09,386 --> 00:06:12,372
If you come visit,
we can talk about it face-to-face.
94
00:06:13,395 --> 00:06:14,875
- Bye!
- What month...?
95
00:06:26,248 --> 00:06:27,733
What's new?
96
00:06:40,419 --> 00:06:43,238
If you want, I can explain
how a child is conceived.
97
00:06:43,436 --> 00:06:45,192
Right. Fuck you!
98
00:06:46,083 --> 00:06:47,871
Wait a few years,
then let's hear you talk.
99
00:06:47,872 --> 00:06:50,010
I don't think so,
my family's still together.
100
00:06:51,840 --> 00:06:53,730
I'm going to tell you something,
that you won't like.
101
00:06:53,731 --> 00:06:55,190
Yeah? Go ahead, let's hear it.
102
00:06:55,191 --> 00:06:56,603
If you ask me, you're a hypocrite.
103
00:06:56,604 --> 00:06:59,145
You're afraid to talk to your daughter
and you use your work as an excuse.
104
00:06:59,146 --> 00:07:01,371
Hey, speak for yourself.
Mister "perfect family".
105
00:07:01,372 --> 00:07:02,443
What do you mean by that?
106
00:07:02,444 --> 00:07:04,629
What do I mean?
I'll tell you.
107
00:07:04,630 --> 00:07:06,763
- Lucie confided in me.
- Oh, and what?
108
00:07:06,764 --> 00:07:08,647
That you two don't
sleep together much.
109
00:07:08,648 --> 00:07:10,639
That we don't sleep together.?
110
00:07:10,640 --> 00:07:11,666
Not much.
111
00:07:11,667 --> 00:07:14,467
That's what she told you,
that we don't sleep together?
112
00:07:15,235 --> 00:07:16,750
What the fuck is that?
113
00:07:17,537 --> 00:07:19,722
So, who's the hypocrite here.
114
00:07:19,723 --> 00:07:22,004
CSM 1 reservoir
Dubi, Teplice district
115
00:07:23,580 --> 00:07:26,016
Well, Slepychkova,
I think what we're missing
116
00:07:26,017 --> 00:07:28,515
is a goodbye note
and then we can close the case.
117
00:07:28,702 --> 00:07:30,217
Another joke, Macha?
118
00:07:32,152 --> 00:07:33,852
I'd be careful with that cigarette.
119
00:07:33,853 --> 00:07:35,748
The fire's already out, but still...
120
00:07:36,044 --> 00:07:40,560
Oh! You know why the most fires
occur where there's no smoking?
121
00:07:40,930 --> 00:07:42,796
Because there are
no ashtrays there.
122
00:07:42,924 --> 00:07:44,194
You know that one.
123
00:07:44,195 --> 00:07:46,366
He's been on a roll since morning.
124
00:07:46,782 --> 00:07:48,959
If you ask me, he took out
two insurance policies.
125
00:07:48,960 --> 00:07:51,638
First he torched himself,
then he shot himself.
126
00:07:52,355 --> 00:07:53,981
A real adventurer.
127
00:07:53,982 --> 00:07:56,943
Either Zikmund
or that other one Zindulka!
128
00:07:57,422 --> 00:07:58,610
Hanzelka.
129
00:07:59,704 --> 00:08:01,936
That transport job was
done with a similar car.
130
00:08:01,937 --> 00:08:03,683
Maybe it has turned up.
131
00:08:07,462 --> 00:08:09,699
Like for once Rohan
was actually right?
132
00:08:09,700 --> 00:08:11,424
There's a hiding spot over there.
133
00:08:37,360 --> 00:08:39,819
There's nothing there,
I went through the whole thing.
134
00:08:42,401 --> 00:08:44,224
Why would there
be a hiding spot here?
135
00:08:44,409 --> 00:08:46,226
It's a normal worker's station.
136
00:08:47,048 --> 00:08:50,764
Because no one puts a lock on
a normal hatch with a hole in it.
137
00:08:51,377 --> 00:08:53,501
It was lying next to it
along with the key.
138
00:08:53,502 --> 00:08:56,221
And then we have one
more cardinal find.
139
00:08:56,222 --> 00:08:57,386
Here.
140
00:09:00,168 --> 00:09:01,574
A tracking chip.
141
00:09:03,700 --> 00:09:06,980
A theory. Two guys go
to stash the loot after the heist
142
00:09:07,262 --> 00:09:09,715
and one of them takes
advantage of the opportunity
143
00:09:09,716 --> 00:09:11,285
and shoots his accomplice.
144
00:09:11,286 --> 00:09:14,220
Then he covers
his tracks and runs off...
145
00:09:14,728 --> 00:09:16,288
with the cash.
146
00:09:16,289 --> 00:09:18,992
So the murderer is suddenly
the owner of 80 million.
147
00:09:19,582 --> 00:09:21,428
What about the tracking chip?
148
00:09:21,649 --> 00:09:24,597
That would confirm that Wimmer
really did have an accomplice.
149
00:09:27,813 --> 00:09:30,423
Slepychkova, find the owner
of that security company.
150
00:09:30,424 --> 00:09:32,972
- And what do I do with him?
- Just bring him in?
151
00:09:34,074 --> 00:09:35,460
What about Knecht?
152
00:09:35,461 --> 00:09:36,994
Still the same!
153
00:09:36,995 --> 00:09:38,211
Gone missing.
154
00:09:49,456 --> 00:09:50,523
Drago.
155
00:09:52,880 --> 00:09:54,060
Drago.
156
00:10:24,676 --> 00:10:26,259
Zeljko, is that you?
157
00:10:26,391 --> 00:10:28,061
How's my brother doing?
158
00:10:28,514 --> 00:10:30,563
He's had an operation.
He'll be fine.
159
00:10:30,844 --> 00:10:32,141
And the money?
160
00:10:32,142 --> 00:10:33,456
We don't have it.
161
00:10:33,457 --> 00:10:36,861
Someone killed Misko
when he was hiding it.
162
00:10:36,862 --> 00:10:38,671
I covered our tracks.
163
00:10:38,987 --> 00:10:40,607
That's sad.
164
00:10:42,508 --> 00:10:45,612
But I know where the money is.
165
00:10:46,000 --> 00:10:47,847
Buy today's paper.
166
00:10:48,382 --> 00:10:51,551
And get that lawyer involved,
so he can earn his keep a bit.
167
00:10:51,742 --> 00:10:53,119
Got it.
168
00:10:54,954 --> 00:10:56,523
Work the lawyer.
169
00:10:58,425 --> 00:11:00,894
It's an easy case,
you can manage yourself.
170
00:11:01,361 --> 00:11:03,563
But I can't handle it myself.
171
00:11:03,777 --> 00:11:07,667
IQ 64,
doesn't remember a thing.
172
00:11:08,105 --> 00:11:11,571
Plus, Conka was charged with
violence five times in the past.
173
00:11:11,600 --> 00:11:13,140
And listen, our trump card,
174
00:11:13,141 --> 00:11:15,708
she acted under
postpartum psychosis.
175
00:11:15,866 --> 00:11:18,807
But when I lie my face
gets all blotchy.
176
00:11:18,808 --> 00:11:20,914
God, then why the fuck
did you study law?
177
00:11:25,155 --> 00:11:27,420
I'll get him out of it,
it'll be fine.
178
00:11:28,094 --> 00:11:31,843
I'll just need some money for it,
like dinero, dyengi.
179
00:11:33,293 --> 00:11:35,361
Here. This is your money.
180
00:11:36,012 --> 00:11:39,065
Alright.
Well I hope we're not too late.
181
00:11:39,733 --> 00:11:42,635
Because after this article
there's going to be a crowd.
182
00:11:43,736 --> 00:11:46,387
Chepychkova? Call the prison for me.
183
00:11:48,223 --> 00:11:49,943
Usti Crime Unit?
184
00:11:50,472 --> 00:11:53,319
Yes, lieutenant colonel, hold on.
185
00:11:53,320 --> 00:11:56,185
Mr Tlusty, I'll take a look,
he's got a lot going on right now
186
00:11:56,186 --> 00:11:57,650
Yeah, hold on.
187
00:11:59,169 --> 00:12:02,155
Chief, it's Tlusty, again.
188
00:12:02,903 --> 00:12:04,576
I don't want to talk to him now.
189
00:12:04,577 --> 00:12:06,425
But he's been calling since morning,
190
00:12:06,426 --> 00:12:08,294
I don't know what
to keep telling him.
191
00:12:10,293 --> 00:12:12,065
- Give him to me.
- Come on then.
192
00:12:17,528 --> 00:12:18,612
Rohan.
193
00:12:18,613 --> 00:12:20,443
Come outside, Mr Tlusty!
194
00:12:20,444 --> 00:12:23,767
You've got me in a whole
mess of trouble, Rohan!
195
00:12:23,768 --> 00:12:25,978
Yeah?
Why didn't you warn me!
196
00:12:25,979 --> 00:12:27,136
Dammit!
197
00:12:27,137 --> 00:12:29,119
No one could have known
the turn it would take.
198
00:12:29,120 --> 00:12:30,745
Now I'm supposed to lap it up.
199
00:12:30,746 --> 00:12:34,887
Look here, don't think I'll ever
help you with anything again!
200
00:12:34,888 --> 00:12:35,888
No, sir!
201
00:12:35,920 --> 00:12:38,691
You should've waited until
the investigation was done.
202
00:12:42,228 --> 00:12:43,296
Idiot.
203
00:12:50,460 --> 00:12:51,460
Moron.
204
00:12:53,665 --> 00:12:59,587
Maximum security Prison
Karlovy Vary Region, Ostrov - Vykmanov
205
00:13:23,090 --> 00:13:25,204
Greetings, commander!
206
00:13:25,972 --> 00:13:27,173
How's it going?
207
00:13:33,813 --> 00:13:35,882
You a traffic cop now?
208
00:13:36,062 --> 00:13:37,851
That's a car accident.
209
00:13:38,751 --> 00:13:41,087
An attacked transport, Zeljko.
210
00:13:41,630 --> 00:13:44,336
Commander, how could I do it?
211
00:13:44,337 --> 00:13:45,690
Don't play games with me.
212
00:13:46,513 --> 00:13:49,062
We confiscated a phone
from you, remember?
213
00:13:49,638 --> 00:13:53,856
That phone wasn't mine.
It was your friend's.
214
00:13:53,857 --> 00:13:55,968
The one a barbell fell on?
215
00:13:58,168 --> 00:14:00,206
Ah! How's he doing?
216
00:14:00,840 --> 00:14:02,842
I'm so sad alone in my cell.
217
00:14:02,986 --> 00:14:05,678
I know you did it,
Zeljko... that transport.
218
00:14:06,679 --> 00:14:09,472
I have psychological trauma from you.
219
00:14:09,616 --> 00:14:11,584
Contact my lawyer.
220
00:14:13,473 --> 00:14:15,121
As we say where I'm from,
221
00:14:16,055 --> 00:14:21,227
"I cut off my tongue
but you will lose your head for it."
222
00:14:21,654 --> 00:14:22,829
Zeljko!
223
00:14:24,390 --> 00:14:26,933
The two of us have been
through a lot together,
224
00:14:27,562 --> 00:14:29,836
so I want you to be
honest about one thing.
225
00:14:32,275 --> 00:14:34,337
What good will the money be to you?
226
00:14:36,882 --> 00:14:38,244
Honestly?
227
00:14:39,445 --> 00:14:41,948
I'm not going to spend
the rest of my life here.
228
00:14:51,470 --> 00:14:53,425
All right, gents,
we're checking it over again,
229
00:14:53,426 --> 00:14:56,292
the bushes, the surroundings,
there could be something over here.
230
00:14:56,293 --> 00:14:57,733
This is interesting too!
231
00:14:58,764 --> 00:15:00,266
What's so interesting about it?
232
00:15:00,494 --> 00:15:03,035
This here, the oil splotch.
233
00:15:04,971 --> 00:15:06,739
Careful not to slip again.
234
00:15:08,370 --> 00:15:10,284
You've got Hampl here.
235
00:15:13,246 --> 00:15:15,581
We've never used anything like that.
236
00:15:16,142 --> 00:15:18,551
But normally it's pretty
standard, isn't it?
237
00:15:18,862 --> 00:15:20,994
We've been on
the market for 20 years.
238
00:15:20,995 --> 00:15:23,389
We've never been jacked,
there was no reason.
239
00:15:23,653 --> 00:15:26,381
So that means someone else
put the chip in there.
240
00:15:26,382 --> 00:15:29,262
Someone who wanted to be sure
they could get to the money.
241
00:15:29,573 --> 00:15:31,531
Do you know about
Wimmer's background?
242
00:15:31,688 --> 00:15:33,299
Well, not really.
243
00:15:33,386 --> 00:15:36,889
But on his application form
some cop vouched for him.
244
00:15:36,890 --> 00:15:39,238
I don't remember the name,
I'd have to look.
245
00:15:51,553 --> 00:15:53,376
What gave you the idea?
246
00:15:53,377 --> 00:15:56,656
It's obvious. Gazda was the only one
who visited Wimmer in the hospital.
247
00:15:56,900 --> 00:15:58,429
- Dad?
- Yeah?
248
00:15:58,430 --> 00:16:00,256
Didn't you say you were
going to drive me?
249
00:16:00,257 --> 00:16:01,295
Of course!
250
00:16:01,296 --> 00:16:02,995
So why's there a cab here?
251
00:16:04,026 --> 00:16:05,732
Did someone order you?
252
00:16:06,106 --> 00:16:07,633
And why are there two of you?
253
00:16:07,928 --> 00:16:09,502
In case one falls asleep.
254
00:16:11,786 --> 00:16:12,871
Dad?
255
00:16:17,066 --> 00:16:18,284
Hello!
256
00:16:18,285 --> 00:16:20,309
You're here because of Wimmer,
aren't you?
257
00:16:20,310 --> 00:16:21,369
That's right.
258
00:16:21,370 --> 00:16:23,282
He's all over the papers.
259
00:16:23,552 --> 00:16:26,052
Guys, I don't have much time for you.
260
00:16:26,053 --> 00:16:29,119
I promised my daughter I'd take her
and her husband to the airport.
261
00:16:29,120 --> 00:16:30,425
Honeymoon.
262
00:16:30,426 --> 00:16:32,052
We won't keep you long.
263
00:16:32,053 --> 00:16:34,716
We just need to expand
Wimmer's circle of friends.
264
00:16:34,717 --> 00:16:37,339
It kinda looks like
you're his only friend.
265
00:16:37,340 --> 00:16:39,165
Well, "only friend".
266
00:16:39,322 --> 00:16:41,430
We were colleagues,
you know how it is.
267
00:16:41,431 --> 00:16:43,603
You have to rely on one another,
268
00:16:43,800 --> 00:16:45,110
It brings people together.
269
00:16:45,111 --> 00:16:48,840
Dad? We've gotta go.
We'll pick up Pavel at work.
270
00:16:50,520 --> 00:16:52,879
Okay, I'll put the things in
the car and you get your stuff.
271
00:16:53,333 --> 00:16:56,115
If you want you can come
to the garage with me.
272
00:16:56,311 --> 00:16:57,483
All right.
273
00:16:59,360 --> 00:17:01,349
Why did Wimmer leave the force?
274
00:17:01,350 --> 00:17:04,523
Wimmer was a good guy,
but he had a problem with authority.
275
00:17:04,730 --> 00:17:08,694
I got him out of it a few times,
but I couldn't do it forever.
276
00:17:10,364 --> 00:17:12,487
Did you give him a recommendation
for the security company?
277
00:17:12,488 --> 00:17:14,067
Yeah, I did that for him.
278
00:17:16,702 --> 00:17:18,971
There's been a lot of talk
about your wedding.
279
00:17:20,924 --> 00:17:24,061
My colleague Kunesh is going
to marry off his daughter, too.
280
00:17:24,062 --> 00:17:25,978
But I'm a bit worried about it.
281
00:17:26,175 --> 00:17:29,010
He's a kind of conservative,
impractical grouch.
282
00:17:29,011 --> 00:17:30,185
An old-school cop.
283
00:17:30,186 --> 00:17:32,451
Yeah, I grew up with one like that.
284
00:17:32,862 --> 00:17:35,087
It's a complete miracle
I got married at all.
285
00:17:35,217 --> 00:17:37,563
I even had to change
the wedding date because of Dad.
286
00:17:37,564 --> 00:17:40,301
Just imagine, re-sending
invitations to 70 guests.
287
00:17:40,302 --> 00:17:42,710
Mm, and then he leaves
the wedding for a case too.
288
00:17:42,711 --> 00:17:44,256
Yeah, I'm used to that.
289
00:17:44,257 --> 00:17:47,172
but the fact that he won't
even be in the group photo.
290
00:17:47,173 --> 00:17:48,967
That wouldn't have occurred to me.
291
00:17:48,968 --> 00:17:50,403
So he's not here?
292
00:17:50,657 --> 00:17:52,605
No, they called him out somewhere.
293
00:17:52,800 --> 00:17:56,132
I'm actually pretty cheesed
about the whole wedding thing.
294
00:17:56,133 --> 00:17:57,443
So he left twice?
295
00:17:58,275 --> 00:17:59,545
Yeah.
296
00:17:59,786 --> 00:18:01,231
May I?
297
00:18:01,232 --> 00:18:03,382
As inspiration for my colleague.
298
00:18:03,608 --> 00:18:05,101
- Sure.
- Thanks.
299
00:18:05,102 --> 00:18:07,653
You think he could've been
involved in the heist?
300
00:18:08,257 --> 00:18:10,723
It's all I've thought about.
It's a mystery.
301
00:18:11,893 --> 00:18:13,459
I'd really need to talk to him.
302
00:18:14,026 --> 00:18:16,212
You know Rohan's opinion
on that, don't you?
303
00:18:16,213 --> 00:18:18,230
Yeah, but I might be
the only person he trusts.
304
00:18:18,470 --> 00:18:22,268
Maybe I could find out
what really happened.
305
00:18:23,448 --> 00:18:24,804
I'll be in touch.
306
00:18:25,493 --> 00:18:26,939
- Shall we go?
- Yeah.
307
00:18:27,404 --> 00:18:28,941
Have a good trip!
308
00:18:28,942 --> 00:18:30,710
Thanks. Take care!
309
00:18:31,155 --> 00:18:33,679
Dad, we have to hurry,
we're running late.
310
00:18:48,233 --> 00:18:49,629
Take a cab.
311
00:18:51,949 --> 00:18:53,042
Dad?
312
00:18:53,165 --> 00:18:54,367
Enjoy.
313
00:19:04,980 --> 00:19:06,976
What took you so long in there?
314
00:19:06,977 --> 00:19:09,039
I was finding out some
details about the wedding
315
00:19:09,040 --> 00:19:10,809
which is something
you have in store for you.
316
00:19:10,810 --> 00:19:12,237
Screw off, you...
317
00:19:12,238 --> 00:19:14,692
And I found out
a few interesting titbits.
318
00:19:14,693 --> 00:19:19,501
Say the fact that the kids' wedding
was moved at the last minute.
319
00:19:19,502 --> 00:19:24,429
And what's even more intriguing,
that Gazda left the wedding.
320
00:19:24,430 --> 00:19:27,225
I mean we saw him ourselves at
the scene of the crime, didn't we?
321
00:19:27,226 --> 00:19:29,068
Yes, but he left twice.
322
00:19:29,420 --> 00:19:31,679
Could he have been doing
some private investigation
323
00:19:31,680 --> 00:19:33,590
on the day of his daughter's wedding?
324
00:19:33,591 --> 00:19:34,754
Masaryk Hospital
Usti nad Labem
325
00:19:34,755 --> 00:19:35,999
No chance, go away!
326
00:19:36,000 --> 00:19:37,856
- We have a right to information.
- No.
327
00:19:37,857 --> 00:19:39,385
Gentlemen, excuse me!
328
00:19:39,386 --> 00:19:41,723
- Hello.
- The same applies to you.
329
00:19:41,724 --> 00:19:43,683
Captain Gazda...
330
00:19:43,893 --> 00:19:46,239
I'm here because
of the detainee's confrontation.
331
00:19:46,240 --> 00:19:49,154
I'm sorry. Lieutenant Colonel
Rohan has forbidden any visitors.
332
00:19:49,155 --> 00:19:51,190
But I'm here on
Rohan's instructions!
333
00:19:53,111 --> 00:19:56,762
Should I call and tell him that
you're obstructing my investigation?
334
00:19:56,977 --> 00:19:58,052
Go for it.
335
00:19:58,053 --> 00:19:59,919
Only Lieutenant Colonel Rohan
is allowed inside.
336
00:19:59,920 --> 00:20:01,434
Or the legal counsel.
337
00:20:02,462 --> 00:20:04,452
Go ahead, you can frisk me.
338
00:20:04,453 --> 00:20:05,938
And who are you?
339
00:20:06,026 --> 00:20:08,382
Doctor Cyril Zima,
Mr Wimmer's legal counsel.
340
00:20:11,004 --> 00:20:12,978
Everything in order?
Then excuse me.
341
00:20:15,838 --> 00:20:19,084
I have one clear instruction
from my clients:
342
00:20:19,475 --> 00:20:22,888
getting you out of here and protecting
your rights before the police.
343
00:20:24,035 --> 00:20:28,027
When my clients get something in
their head that's the way it will be.
344
00:20:29,941 --> 00:20:31,730
And who are your clients?
345
00:20:32,262 --> 00:20:33,765
Come now.
346
00:20:33,766 --> 00:20:35,968
I think you know
each other very well.
347
00:20:37,970 --> 00:20:40,773
I have everything I need,
I don't need a lawyer.
348
00:20:41,620 --> 00:20:43,709
I admire your courage.
349
00:20:45,645 --> 00:20:49,615
On one side you've got the police,
who have to prove your crime.
350
00:20:50,053 --> 00:20:53,153
On the other side are my clients,
who know you took their money
351
00:20:53,154 --> 00:20:55,821
and don't have to
prove anything against you.
352
00:20:57,580 --> 00:20:59,919
They know about your
show with being a hero,
353
00:20:59,920 --> 00:21:03,062
you had an accomplice
that helped you get the money.
354
00:21:04,337 --> 00:21:06,399
I stopped by the court this morning.
355
00:21:06,770 --> 00:21:09,935
The state prosecutor has
a custody order on his desk.
356
00:21:10,088 --> 00:21:13,005
Your name is on it.
Maybe he's signing it right now.
357
00:21:13,950 --> 00:21:16,550
My clients on the other
hand are more understanding.
358
00:21:16,551 --> 00:21:18,470
They want to get
an agreement with you.
359
00:21:18,471 --> 00:21:22,081
If you accept their conditions,
you won't walk away empty handed.
360
00:21:22,481 --> 00:21:25,117
And as a bonus,
they'll grant you your life.
361
00:21:26,029 --> 00:21:28,120
I think you won't get a better offer.
362
00:21:31,466 --> 00:21:32,925
Poor bunny! Run!
363
00:21:33,630 --> 00:21:34,988
We're almost there!
364
00:21:34,989 --> 00:21:36,661
I bet it hurts!
365
00:21:36,662 --> 00:21:38,341
We'll be there soon.
366
00:21:39,162 --> 00:21:41,634
Hold on, little bunny!
367
00:21:44,168 --> 00:21:48,800
Dr. Knecht's animal refuge
Bukova hora, Vernerice
368
00:22:18,177 --> 00:22:19,351
Give me water.
369
00:22:33,527 --> 00:22:35,187
Sarasa Ryukin.
370
00:22:35,654 --> 00:22:37,135
What is Sarasa?
371
00:22:37,189 --> 00:22:38,924
Chinese goldfish.
372
00:22:39,520 --> 00:22:41,260
Like Chinese fish?
373
00:22:41,911 --> 00:22:45,030
Yeah. They've been bred
in aquariums for thousands of years.
374
00:22:45,590 --> 00:22:47,616
I'll show you a book about them.
375
00:22:47,617 --> 00:22:48,968
Show me.
376
00:23:12,740 --> 00:23:16,095
We don't have a pathologist's report,
but it looks like an execution.
377
00:23:16,497 --> 00:23:19,261
Knecht would have been
able to tell that at the scene.
378
00:23:19,262 --> 00:23:21,534
Sure, but Knecht isn't
anywhere to be found.
379
00:23:22,888 --> 00:23:24,799
Slepychkova's looking
for someone else.
380
00:23:24,800 --> 00:23:26,105
Knecht?
381
00:23:26,320 --> 00:23:28,240
The guy who's more
reliable than death?
382
00:23:30,773 --> 00:23:32,578
Chief Rohan's office.
383
00:23:33,768 --> 00:23:34,914
Hello?
384
00:23:35,679 --> 00:23:36,765
Hello.
385
00:23:36,766 --> 00:23:38,569
Mister doctor, are you home?
386
00:23:39,765 --> 00:23:41,572
Mister doctor, are you home?
387
00:23:41,573 --> 00:23:43,279
Mister doctor...
388
00:23:43,280 --> 00:23:45,758
Leave the children out of it, please.
389
00:23:46,640 --> 00:23:48,627
Open the door. Quickly!
390
00:23:48,921 --> 00:23:50,863
You see? Poor bunny.
391
00:23:51,271 --> 00:23:53,714
Can you save him, mister doctor?
392
00:23:53,715 --> 00:23:55,421
Please, at least try
393
00:23:55,422 --> 00:23:57,056
We found him by the road.
394
00:23:57,057 --> 00:23:58,381
His leg is hurt.
395
00:24:00,039 --> 00:24:02,918
His leg is hurt,
we'll have to operate!
396
00:24:03,350 --> 00:24:05,110
They found him by the road.
397
00:24:05,271 --> 00:24:06,845
Run along, children, go.
398
00:24:07,404 --> 00:24:08,814
Run along!
399
00:24:09,022 --> 00:24:11,050
- No, we want to wait!
- Home!
400
00:24:11,155 --> 00:24:13,152
- We want to see it! Please!
- Go home!
401
00:24:19,284 --> 00:24:22,294
Come on!
We'll look through the window!
402
00:24:27,840 --> 00:24:30,970
At any rate, it looks like someone
pinched the money from them.
403
00:24:31,480 --> 00:24:34,239
It's just an unfounded theory,
but it's possible.
404
00:24:35,120 --> 00:24:38,379
That would mean that Zeljko's
gang is hiding somewhere nearby
405
00:24:38,380 --> 00:24:41,480
and trying to pick up
the trail just like us.
406
00:24:42,234 --> 00:24:44,803
And our only decent lead
is the hero Wimmer.
407
00:24:45,017 --> 00:24:46,819
We should transfer him somewhere.
408
00:24:47,630 --> 00:24:50,422
That idiotic article has
complicated things for us.
409
00:24:50,560 --> 00:24:51,823
Or perhaps the opposite.
410
00:24:51,824 --> 00:24:53,830
Maybe the ice is finally
beginning to melt.
411
00:24:53,831 --> 00:24:56,695
Wimmer will feel threatened
and finally start to testify.
412
00:24:57,328 --> 00:24:59,231
Yeah. Let's go!
413
00:25:00,568 --> 00:25:02,401
We'll get it out of him now.
414
00:25:09,438 --> 00:25:11,359
Slepychkova, what's with the doctor?
415
00:25:11,360 --> 00:25:13,112
He didn't come in to work.
416
00:25:13,280 --> 00:25:16,415
Apparently, he called to
say he had food poisoning.
417
00:25:16,560 --> 00:25:18,851
He can't be the only
pathologist in the region?
418
00:25:19,013 --> 00:25:20,253
Unfortunately, he is.
419
00:25:20,254 --> 00:25:23,391
His colleague Vanek died last
week due to cirrhosis of the liver.
420
00:25:23,466 --> 00:25:25,156
Jesus Christ.
Slepychkova, find someone.
421
00:25:25,157 --> 00:25:28,595
Even if you have to bring him in
from the other side of the country.
422
00:25:28,596 --> 00:25:31,064
This case won't dry just because
we don't have a pathologist?
423
00:25:31,065 --> 00:25:34,133
Of course I found a pathologist,
he's coming in from Plzen.
424
00:25:34,417 --> 00:25:36,639
The doctor overdosed on game meat.
425
00:25:36,640 --> 00:25:38,170
I guess, what do I know.
426
00:25:38,844 --> 00:25:42,007
So Knecht takes care of wounded fawns
and everyone knows he's a vegetarian.
427
00:25:42,186 --> 00:25:44,543
And he gets food poisoning
from bad venison?
428
00:25:45,090 --> 00:25:47,746
That's strange, isn't it?
429
00:25:48,408 --> 00:25:50,816
It looks more like
an SOS signal, doesn't it?
430
00:25:51,642 --> 00:25:54,959
Slepychkova, take Macha
and go pay Knecht a visit.
431
00:25:54,960 --> 00:25:57,039
- Lupanek, in the back!
- Macha can't.
432
00:25:57,040 --> 00:25:59,291
- Why not?
- He's dealing with the oil splotch.
433
00:25:59,475 --> 00:26:00,887
What oil splotch?
434
00:26:00,888 --> 00:26:03,729
God, what a dumbass,
get going or I'm going to lose it.
435
00:26:06,257 --> 00:26:09,625
Rohan was pissed. I think you're
going to catch it over that oil.
436
00:26:09,626 --> 00:26:11,670
Yeah? I don't think so!
437
00:26:12,773 --> 00:26:15,407
It looks like 15W-M6 AD.
438
00:26:15,911 --> 00:26:18,443
What 15W, what are you on about?
439
00:26:18,444 --> 00:26:20,479
There's a whole range of viscosities.
440
00:26:21,724 --> 00:26:23,649
This one is pretty common
441
00:26:23,928 --> 00:26:26,952
but the M6 gives it
a completely different significance.
442
00:26:27,051 --> 00:26:28,363
What?
443
00:26:28,364 --> 00:26:29,804
Yeah, significance!
444
00:26:31,156 --> 00:26:32,576
Macha, are you eating?
445
00:26:32,577 --> 00:26:34,893
I'm passing time
waiting for the lab results!
446
00:26:35,235 --> 00:26:36,354
Great!
447
00:26:36,355 --> 00:26:39,092
I'm up to my ears in it searching
for Knecht in the mountain
448
00:26:39,093 --> 00:26:40,896
and you're stuffing your face.
449
00:26:40,897 --> 00:26:42,801
Eat yourself to death for all I care.
450
00:26:43,102 --> 00:26:44,903
Listen, Slepychkova, if you...
451
00:26:45,278 --> 00:26:48,407
But I honestly don't know
how to get it out of him.
452
00:26:48,652 --> 00:26:51,410
But you heard he's not
drinking anymore.
453
00:26:52,044 --> 00:26:53,794
But he's not a sick alcoholic.
454
00:26:53,795 --> 00:26:57,554
He's consumed
with a terrible scepticism.
455
00:26:57,555 --> 00:26:58,825
He has lost it.
456
00:26:58,826 --> 00:27:00,385
Good night, Mum.
457
00:27:00,577 --> 00:27:03,110
I would like you to pass along
Mr Wimmer's file to me!
458
00:27:03,111 --> 00:27:04,132
Sorry?
459
00:27:04,133 --> 00:27:05,890
As far as I can tell,
he is being held
460
00:27:05,891 --> 00:27:08,128
on the basis of hypotheses
and circumstantial evidence.
461
00:27:08,129 --> 00:27:10,528
Or do you have some
crucial finding in the investigation
462
00:27:10,529 --> 00:27:12,097
that no one knows about?
463
00:27:12,255 --> 00:27:13,999
We're here to guard him.
464
00:27:14,005 --> 00:27:17,639
Of course! The classic approach
of our police force, great!
465
00:27:17,640 --> 00:27:20,472
We've got guards that don't
know what they're guarding.
466
00:27:20,693 --> 00:27:22,907
Investigators that don't know
what they're investigating
467
00:27:22,908 --> 00:27:25,216
and an accused that doesn't know
what he's actually accused of.
468
00:27:25,217 --> 00:27:27,314
Of course, we haven't moved
forward at all, we live in a...
469
00:27:27,315 --> 00:27:30,149
police dictatorship just like
under the former regime.
470
00:27:30,439 --> 00:27:31,679
Look at me.
471
00:27:31,680 --> 00:27:34,052
You're not going to
jerk me around like that.
472
00:27:34,364 --> 00:27:35,785
Is that clear?
473
00:27:35,786 --> 00:27:38,061
I didn't study law
in Plzen like your colleagues.
474
00:27:38,062 --> 00:27:41,447
You know where I studied law?
Do you? In Trnava. That's right.
475
00:27:41,448 --> 00:27:44,914
So I'd appreciate it if you dialled
the number of your commanding officer.
476
00:27:44,915 --> 00:27:47,235
Please.
He's the only one I'll speak to.
477
00:27:47,699 --> 00:27:49,279
I hope you've got all that.
478
00:27:49,801 --> 00:27:51,704
Because that's the way
things work around here.
479
00:27:51,705 --> 00:27:53,538
Lawyer? What lawyer?
480
00:27:55,040 --> 00:27:56,742
Nothing of the sort.
481
00:27:57,004 --> 00:27:58,744
No one's allowed in there!
482
00:27:59,253 --> 00:28:00,746
We'll be there in a moment!
483
00:28:00,956 --> 00:28:02,548
Okay, understood.
484
00:28:08,770 --> 00:28:11,456
- Where's the guy who was here?
- I don't know.
485
00:28:23,466 --> 00:28:24,803
Trouble!
486
00:28:35,909 --> 00:28:37,353
That's that.
487
00:28:37,354 --> 00:28:41,553
I'll just call the clients
that we're on our way.
488
00:28:43,127 --> 00:28:44,127
Drive to my place.
489
00:28:45,200 --> 00:28:46,792
I want to get ready.
490
00:28:48,190 --> 00:28:49,361
All right.
491
00:29:09,262 --> 00:29:11,217
I told you quite
clearly that no one
492
00:29:11,218 --> 00:29:14,086
other than the doctor and nurse
are to enter that room!
493
00:29:14,186 --> 00:29:16,688
How did that stupid lawyer get in?
494
00:29:16,886 --> 00:29:18,399
You see what's it like here.
495
00:29:18,400 --> 00:29:22,194
The reporters have been
going off here since morning.
496
00:29:22,195 --> 00:29:24,976
People from the crime unit
waving their badges at us
497
00:29:24,977 --> 00:29:26,692
and the lawyer threatening us!
498
00:29:26,693 --> 00:29:29,822
You band of dummies!
Ignoramuses!
499
00:29:32,586 --> 00:29:34,550
You said someone
from the force was here?
500
00:29:34,551 --> 00:29:36,340
Yeah, he said
he was your colleague.
501
00:29:36,341 --> 00:29:37,976
But we didn't let him in.
502
00:29:50,160 --> 00:29:52,053
Which way are you taking?
503
00:29:53,084 --> 00:29:54,639
This isn't the way to my place.
504
00:29:54,640 --> 00:29:57,039
Yeah, I know,
I need to stop at the office first
505
00:29:57,040 --> 00:29:59,039
but it's on the way,
it won't take long.
506
00:29:59,040 --> 00:30:00,407
Stop right now.
507
00:30:00,408 --> 00:30:04,336
Here? Someone will catch us,
it's against the law.
508
00:30:04,337 --> 00:30:05,466
Right now!
509
00:30:07,102 --> 00:30:09,975
Fine, then we'll go right
to your place, I don't care.
510
00:30:10,062 --> 00:30:11,777
Let me out right now!
511
00:30:12,562 --> 00:30:14,947
Fine, be cool,
I'm stopping, I'm stopping.
512
00:30:22,497 --> 00:30:23,688
Unlock the door.
513
00:30:24,915 --> 00:30:26,114
Do it!
514
00:30:26,115 --> 00:30:27,392
I can't.
515
00:30:27,777 --> 00:30:29,494
You want me to break your jaw?
516
00:30:30,480 --> 00:30:32,728
Just stay where you are,
you fucking hero.
517
00:31:36,213 --> 00:31:37,226
Doctor?
518
00:31:48,640 --> 00:31:49,982
Doctor!
519
00:31:50,613 --> 00:31:52,210
Get rid of her somehow.
520
00:31:52,933 --> 00:31:54,413
Feed her some story.
521
00:31:56,384 --> 00:31:57,783
If you say a word.
522
00:31:58,124 --> 00:31:59,519
I'll kill you.
523
00:31:59,520 --> 00:32:00,752
Do it!
524
00:32:08,770 --> 00:32:09,770
Doctor.
525
00:32:10,530 --> 00:32:12,998
We've been trying to
reach you since this morning.
526
00:32:14,177 --> 00:32:15,729
Yes, yes.
527
00:32:15,730 --> 00:32:16,852
Is something up?
528
00:32:16,853 --> 00:32:18,603
Yes, of course, of course.
529
00:32:22,880 --> 00:32:25,177
Come, I want to show you something.
530
00:32:26,755 --> 00:32:28,580
We were worried about you.
531
00:32:29,484 --> 00:32:31,252
We haven't been able
to reach you all day.
532
00:32:31,253 --> 00:32:34,619
Yes, yes, yes.
Wait for a proper autopsy.
533
00:32:36,950 --> 00:32:38,958
Would you believe
that the tawny owl
534
00:32:38,959 --> 00:32:41,560
will even attack a large
predator without hesitation.
535
00:32:41,688 --> 00:32:45,931
Or even a human, if it approaches
a nest where it has young.
536
00:32:46,090 --> 00:32:48,733
It focuses its attacks
directly at the head
537
00:32:48,915 --> 00:32:51,736
and can easily
take the eye of a per...
538
00:32:51,911 --> 00:32:56,274
person who happens to approach...
539
00:32:57,262 --> 00:32:58,843
its nest.
540
00:33:00,886 --> 00:33:03,248
Doctor, get a hold of yourself!
541
00:33:04,977 --> 00:33:06,754
Run, quickly!
542
00:33:06,755 --> 00:33:08,053
Run!
543
00:33:40,977 --> 00:33:42,799
The doctor's completely out of it.
544
00:33:42,800 --> 00:33:44,434
He was speaking
of some kind of evil.
545
00:33:44,435 --> 00:33:46,525
He must have experienced
something awful.
546
00:33:47,831 --> 00:33:49,161
Doctor.
547
00:33:49,511 --> 00:33:51,482
Do you have any alcohol?
548
00:33:51,483 --> 00:33:53,398
Just medical spirits.
549
00:33:53,600 --> 00:33:54,924
Good Lord!
550
00:34:04,433 --> 00:34:05,433
Drink it.
551
00:34:16,105 --> 00:34:17,474
That's not possible.
552
00:34:17,475 --> 00:34:19,524
This is eighty percent alcohol!
553
00:34:26,863 --> 00:34:30,535
I think these people had something
to do with the attacked transport.
554
00:34:30,683 --> 00:34:32,994
The one who was shot,
his name was Drago.
555
00:34:33,171 --> 00:34:37,743
And on the phone, he said something
about some missing money
556
00:34:37,744 --> 00:34:40,912
and some Misko who had died
557
00:34:41,086 --> 00:34:45,550
and I guess they thought
I didn't understand Croatian
558
00:34:45,804 --> 00:34:50,855
but I used to travel to children's
camps by the Adriatic as a medic
559
00:34:51,093 --> 00:34:52,567
and...
560
00:34:52,568 --> 00:34:54,719
I had a bit of an affair there and...
561
00:34:54,720 --> 00:34:56,202
Doctor, doctor, calm down.
562
00:34:56,203 --> 00:34:57,648
Everything's okay.
563
00:34:57,649 --> 00:35:00,332
Listen, we'll send
this to ballistics?
564
00:35:00,480 --> 00:35:02,401
Hold on! Hold on! Hold on.
565
00:35:02,402 --> 00:35:03,436
What...
566
00:35:03,437 --> 00:35:05,730
Everywhere here,
you can find their fingerprints.
567
00:35:05,751 --> 00:35:07,079
Here.
568
00:35:07,080 --> 00:35:08,840
- On this here.
- Great.
569
00:35:09,320 --> 00:35:10,914
And, here!
570
00:35:10,915 --> 00:35:12,967
We'll take a look at it, okay?
571
00:35:12,968 --> 00:35:14,245
- Doctor.
- Doctor.
572
00:35:14,595 --> 00:35:16,461
Okay, okay that's enough,
that's enough.
573
00:35:16,462 --> 00:35:18,114
We'll take care of it. Calm down.
574
00:35:18,115 --> 00:35:19,851
Calm down. Come sit down.
575
00:35:21,347 --> 00:35:22,706
Let's go slow.
576
00:35:29,858 --> 00:35:33,889
The Company CWTC
Usti nad Labem - Krasne Brezno
577
00:35:46,286 --> 00:35:49,080
That fucking doctor
completely dissected me!
578
00:35:53,496 --> 00:35:54,630
Where is he?
579
00:35:54,631 --> 00:35:55,987
Inside.
580
00:36:04,986 --> 00:36:07,004
So this here is our hero.
581
00:36:08,320 --> 00:36:11,203
Look, the front page...
582
00:36:13,680 --> 00:36:16,203
You're a right celebrity.
583
00:36:16,204 --> 00:36:18,510
Like a kind of pop star.
584
00:36:18,915 --> 00:36:21,279
All things in time, brother.
585
00:36:26,862 --> 00:36:28,353
Where's the money?
586
00:36:28,728 --> 00:36:29,954
I don't understand.
587
00:36:30,533 --> 00:36:32,524
Where the fucking money is?!
588
00:36:33,617 --> 00:36:35,694
I don't know what
you're talking about.
589
00:36:36,231 --> 00:36:38,330
You're fucking pissing me off.
590
00:36:48,097 --> 00:36:49,607
It was a double-cross!
591
00:36:51,164 --> 00:36:52,611
No one was supposed to die!
592
00:37:06,497 --> 00:37:08,760
Doctor, have some, you need it.
593
00:37:09,120 --> 00:37:10,628
No, I don't drink.
594
00:37:12,791 --> 00:37:14,310
Me either.
595
00:37:22,951 --> 00:37:24,776
Recognise him? This guy.
596
00:37:28,987 --> 00:37:31,716
I'll never get that man
out of my head.
597
00:37:35,940 --> 00:37:37,892
We've got the prints back.
598
00:37:37,893 --> 00:37:39,145
Drago Cubric.
599
00:37:39,146 --> 00:37:40,586
Zeljko's brother.
600
00:37:41,368 --> 00:37:43,461
So, Kunesh, who was right?
601
00:37:44,193 --> 00:37:47,432
I knew the attack on
the transport was their work.
602
00:37:47,559 --> 00:37:48,674
Chepychkova...
603
00:37:48,675 --> 00:37:52,265
Is there anything new on
identifying that body from the sump?
604
00:37:52,266 --> 00:37:53,687
There will be. I'll get right to it?
605
00:37:53,688 --> 00:37:55,519
And what are you working on now?!
606
00:37:55,520 --> 00:37:57,901
On your wedding seating
arrangement or what?
607
00:37:57,902 --> 00:38:00,302
- I want to know those results.
- Yes.
608
00:38:00,578 --> 00:38:02,981
Lupanek, Slepychkova
and Kunesh with me.
609
00:38:03,280 --> 00:38:04,408
To the office.
610
00:38:08,248 --> 00:38:09,721
Lupanek, may I?
611
00:38:10,366 --> 00:38:13,525
I went through all the pictures
and the timeline fits.
612
00:38:13,813 --> 00:38:16,193
The first phone call was at 11:33.
613
00:38:16,194 --> 00:38:17,342
Then he left.
614
00:38:17,343 --> 00:38:20,576
But the first patrol car only
arrived at the scene at 11:50.
615
00:38:22,573 --> 00:38:24,439
Good work, Zdena, thanks.
616
00:38:24,736 --> 00:38:25,804
Thank you.
617
00:38:41,860 --> 00:38:43,188
You hear me?
618
00:38:43,513 --> 00:38:47,492
Too bad you work for
that security company.
619
00:38:47,701 --> 00:38:50,029
You could've worked for us.
620
00:38:51,490 --> 00:38:52,564
You see?
621
00:38:53,997 --> 00:38:55,449
Where's the money?
622
00:38:55,450 --> 00:38:56,693
Go fuck yourself!
623
00:39:00,115 --> 00:39:01,273
All right then.
624
00:39:03,780 --> 00:39:05,443
I don't like that machine.
625
00:39:06,220 --> 00:39:08,781
So my friend and I, we go.
626
00:39:08,782 --> 00:39:09,822
Okay?
627
00:39:30,400 --> 00:39:32,036
What do you think, Kunesh?
628
00:39:32,240 --> 00:39:36,262
I don't know,
but I have a theory that if we...
629
00:39:36,263 --> 00:39:37,552
Chief.
630
00:39:38,340 --> 00:39:42,847
That dead guy from the sump has
been identified as Misko Bojic.
631
00:39:43,342 --> 00:39:44,372
A Yugo.
632
00:39:44,373 --> 00:39:45,536
Yeah, Serbian.
633
00:39:45,537 --> 00:39:49,287
As it happens, connected in the past
to the activities of the Cubric gang.
634
00:39:49,401 --> 00:39:51,556
Well, the pieces are
all falling in place.
635
00:39:52,080 --> 00:39:54,692
Now we just have to find out
where they're holed up.
636
00:39:54,737 --> 00:39:57,723
Most of the calls from
Zeljko's confiscated phone
637
00:39:57,724 --> 00:39:59,964
went through
a certain calling centre.
638
00:40:00,610 --> 00:40:02,267
Try to check it out.
639
00:40:08,885 --> 00:40:10,041
So tell me.
640
00:40:10,471 --> 00:40:12,677
Where's the money?
641
00:40:13,831 --> 00:40:15,821
I want... I want a guarantee.
642
00:40:15,822 --> 00:40:18,350
Did I understand right?
A guarantee?
643
00:40:19,245 --> 00:40:21,052
He wants a guarantee.
644
00:40:22,401 --> 00:40:23,401
No!
645
00:40:27,338 --> 00:40:29,714
The only thing we
can guarantee is that
646
00:40:29,715 --> 00:40:32,230
we'll torture you
until you come clean!
647
00:40:36,067 --> 00:40:37,135
What?
648
00:40:38,396 --> 00:40:41,039
The pool...
649
00:40:43,230 --> 00:40:44,976
Louder!
650
00:40:49,013 --> 00:40:50,315
Pool...
651
00:40:54,052 --> 00:40:55,403
Pool!
652
00:41:00,149 --> 00:41:03,895
Hold on a sec, hold on a sec.
653
00:41:05,597 --> 00:41:06,664
Break time!
654
00:41:08,188 --> 00:41:09,273
Hello!
655
00:41:09,274 --> 00:41:12,054
How does it look, brother?
656
00:41:12,055 --> 00:41:14,438
You mean for me or for our hero?
657
00:41:15,251 --> 00:41:16,941
Both, you dummy.
658
00:41:17,938 --> 00:41:20,111
I'm feeling a lot better
659
00:41:21,351 --> 00:41:23,324
but our hero is doing a lot worse.
660
00:41:36,612 --> 00:41:39,063
Idiot.
661
00:41:53,987 --> 00:41:55,279
You're a sight, man.
662
00:41:55,280 --> 00:41:56,523
It's all right
663
00:41:56,524 --> 00:41:58,070
We'll be outside in a minute!
664
00:41:58,071 --> 00:42:00,151
- Did you tell them anything?
- What?
665
00:42:05,760 --> 00:42:06,951
What?
666
00:42:24,348 --> 00:42:25,643
Hold on.
667
00:42:48,072 --> 00:42:49,352
Gazda?
668
00:42:49,667 --> 00:42:51,189
What's he doing here?
669
00:42:54,760 --> 00:42:56,825
Someone from
the neighbourhood called
670
00:42:56,826 --> 00:42:59,056
that they heard a shot
but I guess it's a false alarm.
671
00:42:59,057 --> 00:43:01,345
So you filled in
for a normal patrol car?
672
00:43:01,525 --> 00:43:03,267
I was nearby by chance.
673
00:43:03,268 --> 00:43:04,892
Don't try that on us.
674
00:43:05,399 --> 00:43:08,354
You know Wimmer
ran away from the hospital.
675
00:43:08,355 --> 00:43:09,696
Are they in there?
676
00:43:09,697 --> 00:43:11,956
Apparently,
but I don't know for sure.
677
00:43:12,100 --> 00:43:13,927
Stay here and we'll go in.
You have your gun?
678
00:43:13,928 --> 00:43:15,226
I do.
679
00:43:17,900 --> 00:43:19,664
You just might need it.
680
00:43:39,385 --> 00:43:42,687
You're a band of
unbelievable idiots!
681
00:43:42,782 --> 00:43:46,124
Go find the guy who killed him!
682
00:43:46,501 --> 00:43:48,908
For fuck's sake!
683
00:43:52,970 --> 00:43:54,165
What you want?
684
00:43:54,480 --> 00:43:58,302
Quiet! Be cool, be cool, alright?
Nothing's happening.
685
00:43:59,600 --> 00:44:02,594
Raid! Help! Raid!
686
00:44:02,595 --> 00:44:04,688
Sit on the chair, let's go, sit!
Sit down!
687
00:44:04,689 --> 00:44:06,079
Help, raid! Help! Help! Help!
688
00:44:06,626 --> 00:44:09,063
Help! Help! Help!
689
00:44:10,689 --> 00:44:11,986
Put it down!
690
00:44:11,987 --> 00:44:13,518
Put it down!
691
00:44:25,461 --> 00:44:26,731
A cop!
692
00:44:26,977 --> 00:44:28,533
Quick, let's split!
693
00:44:51,333 --> 00:44:52,710
Kunesh!
694
00:44:52,711 --> 00:44:53,925
Kunesh...
695
00:44:54,471 --> 00:44:55,582
What happened?
696
00:44:58,417 --> 00:44:59,831
Motherfucker.
697
00:45:00,729 --> 00:45:01,899
You alright?
698
00:45:02,337 --> 00:45:03,377
Yeah, fine.
699
00:45:05,048 --> 00:45:06,373
Where are we?
700
00:45:55,573 --> 00:45:57,788
Hello, number five is free.
701
00:46:07,591 --> 00:46:09,634
It's not dislocated.
702
00:46:10,246 --> 00:46:14,372
Put a bag of ice on it,
but in a towel.
703
00:46:14,871 --> 00:46:16,566
So you don't freeze your jaw.
704
00:46:17,342 --> 00:46:18,763
It'll be fine by morning.
705
00:46:18,764 --> 00:46:19,831
Thanks.
706
00:46:22,011 --> 00:46:25,583
I imagine they got what they needed
out of him, then they shot him.
707
00:46:27,146 --> 00:46:28,886
You should've called for backup.
708
00:46:28,933 --> 00:46:30,879
I don't think backup
would've helped.
709
00:46:30,880 --> 00:46:32,489
Kunesh, what happened here?
710
00:46:32,490 --> 00:46:35,659
I'd love to tell you, but unfortunately
I can't remember half of it.
711
00:46:35,777 --> 00:46:37,728
So they slipped out
from under our noses.
712
00:46:37,813 --> 00:46:39,663
We're not getting any younger.
713
00:47:02,250 --> 00:47:04,487
There are a bunch of bloody
gauzes in the next room
714
00:47:04,488 --> 00:47:06,324
as if they were treating someone.
715
00:47:06,471 --> 00:47:08,079
I also found a radio there.
716
00:47:08,080 --> 00:47:09,670
What frequency was it tuned to?
717
00:47:09,671 --> 00:47:11,562
167.9 megahertz.
718
00:47:11,884 --> 00:47:13,664
Just like in the transport.
719
00:47:19,965 --> 00:47:22,473
I want to know what happened here.
720
00:47:23,140 --> 00:47:25,643
Who'll interrogate the Chinese guy?
721
00:47:25,780 --> 00:47:27,978
You mean the Vietnamese guy?
No one.
722
00:47:29,137 --> 00:47:31,582
We won't have a translator
until this evening.
723
00:47:32,650 --> 00:47:35,421
I'm more interested in
what Gazda was doing here.
724
00:47:35,422 --> 00:47:36,590
Gazda?
725
00:47:36,591 --> 00:47:39,223
I don't put much stock
in his official story.
726
00:47:39,450 --> 00:47:41,993
- My favourite Gazda?
- Yeah, imagine.
727
00:47:42,746 --> 00:47:43,795
Gazda.
728
00:47:44,420 --> 00:47:48,099
It's clear to me that you were
conducting a private investigation.
729
00:47:48,240 --> 00:47:50,902
But if you'd passed along
your findings to us earlier,
730
00:47:51,466 --> 00:47:53,304
your friend might still be alive.
731
00:47:54,150 --> 00:47:58,025
The car was found on the outskirts
of Usti, empty of course.
732
00:47:58,026 --> 00:47:59,410
Of course.
733
00:47:59,617 --> 00:48:02,279
Well, captain,
want us to drop you somewhere?
734
00:48:02,800 --> 00:48:04,248
Maybe tomorrow.
735
00:48:04,471 --> 00:48:06,584
Today I'd like to be alone,
you understand.
736
00:48:26,639 --> 00:48:29,569
You don't put oil in the engine long
enough and the engine will seize up.
737
00:48:29,570 --> 00:48:31,308
That's what they say, isn't it?
738
00:48:31,617 --> 00:48:33,044
And what about it?
739
00:48:33,980 --> 00:48:36,680
The same oil splotch
was at the sump.
740
00:48:37,226 --> 00:48:39,917
About which Gazda
couldn't officially have known.
741
00:48:40,296 --> 00:48:43,354
You want to arrest him on
the basis of an oil splotch?
742
00:48:43,812 --> 00:48:45,954
You're forgetting about his
daughter's testimony
743
00:48:45,955 --> 00:48:48,960
and the pictorial evidence
of Gazda's absence at the wedding.
744
00:48:49,608 --> 00:48:51,762
We don't have to keep looking
for Wimmer's accomplice.
745
00:48:54,400 --> 00:48:56,859
I can give you the number
of my repair guy.
746
00:48:56,860 --> 00:48:58,902
His name is Porazka,
747
00:48:58,903 --> 00:49:01,456
and if you tell him it was
me that gave you his number.
748
00:49:01,457 --> 00:49:04,275
He'll help you, for sure.
749
00:49:06,640 --> 00:49:09,380
So maybe you will need
that ride after all.
750
00:49:14,595 --> 00:49:16,619
Crappy road isn't, it?
751
00:49:16,620 --> 00:49:19,223
All it's good for is poking
a hole in your tank.
752
00:49:45,466 --> 00:49:46,951
Why are we here?
753
00:49:47,368 --> 00:49:49,753
The oil leaks are
everywhere you went.
754
00:49:51,333 --> 00:49:52,923
Give me your weapon.
755
00:49:59,570 --> 00:50:02,667
So 80 mil is worth going
over to the other side, huh?
756
00:50:04,062 --> 00:50:05,870
I don't know what you mean.
757
00:50:06,115 --> 00:50:07,679
You and Wimmer planned
758
00:50:07,680 --> 00:50:10,107
and carried out
the heist of the century.
759
00:50:10,435 --> 00:50:12,442
Your alibi with the wedding,
that was smart,
760
00:50:12,443 --> 00:50:14,311
but some things
you just can't help.
761
00:50:14,540 --> 00:50:17,581
We know from your daughter
that you left the wedding twice.
762
00:50:17,850 --> 00:50:20,079
Once for the case,
and the other time here.
763
00:50:20,080 --> 00:50:21,752
The time stamps back it up.
764
00:50:21,920 --> 00:50:24,855
You weren't planning a murder,
but then it all went south.
765
00:50:25,528 --> 00:50:28,141
At any rate you are under
suspicion of two murders:
766
00:50:28,142 --> 00:50:30,541
Misko Bojic and your pal Wimmer.
767
00:50:30,542 --> 00:50:32,196
Why would I do it?
768
00:50:32,355 --> 00:50:34,298
Well, first and foremost
for money.
769
00:50:34,551 --> 00:50:36,967
And second of all so
you could remain hidden.
770
00:50:39,173 --> 00:50:43,073
So you think you're holding
the murder weapon right now?
771
00:50:43,191 --> 00:50:45,943
I certainly don't,
because the calibre doesn't fit.
772
00:50:46,426 --> 00:50:48,411
Plus, I'd say you're not dumb
enough to murder someone
773
00:50:48,412 --> 00:50:49,980
with your service weapon.
774
00:50:57,247 --> 00:51:01,794
Criminal Investigation Department
Usti nad Labem
775
00:51:12,728 --> 00:51:14,538
My guess was right.
776
00:51:14,817 --> 00:51:16,941
The knocked off oil pan screw
and the oil samples
777
00:51:16,942 --> 00:51:20,111
are consistent with what
I found at the crime scene.
778
00:51:20,577 --> 00:51:23,280
But we found these
nylon fibres in the trunk.
779
00:51:23,751 --> 00:51:27,485
They're from security bags
780
00:51:28,186 --> 00:51:30,955
That means that aside
from being a conscientious driver,
781
00:51:30,956 --> 00:51:32,923
Gazda had an interesting hobby:
782
00:51:33,191 --> 00:51:34,558
transporting money.
783
00:51:35,040 --> 00:51:36,293
And the weapon?
784
00:51:36,720 --> 00:51:38,862
What "weapon"? No weapon.
785
00:51:41,591 --> 00:51:43,163
But this is good, isn't it?
786
00:51:43,164 --> 00:51:44,869
It's great,
but we need the weapon.
787
00:51:45,928 --> 00:51:47,539
- Chepychkova?
- Here.
788
00:51:47,540 --> 00:51:49,750
How's that search warrant looking?
789
00:51:49,751 --> 00:51:51,342
We're still waiting.
790
00:51:51,540 --> 00:51:53,577
But we've got the ballistics results.
791
00:51:54,190 --> 00:51:57,163
The bullet that the security
guard Wimmer was shot with
792
00:51:57,164 --> 00:52:00,317
is the same as the bullet from
the burnt body of Misko Bojic.
793
00:52:00,484 --> 00:52:03,519
So they were both killed
by someone from the gang?
794
00:52:03,520 --> 00:52:06,256
- That doesn't make sense.
- Well, in this case it does,
795
00:52:06,432 --> 00:52:09,367
because as it happens it
wasn't anyone from Zeljko's gang
796
00:52:09,368 --> 00:52:11,963
that produced these two corpses,
but Captain Gazda.
797
00:52:11,964 --> 00:52:13,198
Kunesh...
798
00:52:13,199 --> 00:52:17,034
I accepted your theory about him
taking part in the robbery but murder?
799
00:52:17,226 --> 00:52:18,469
I'm convinced of it.
800
00:52:18,648 --> 00:52:22,150
When the Cubrics approached Wimmer
about joining them in the heist,
801
00:52:22,151 --> 00:52:24,340
he confided in Gazda
and together they came up
802
00:52:24,341 --> 00:52:26,644
with the brilliant plan
on how to rob the robber.
803
00:52:26,906 --> 00:52:28,959
They put that tracking chip
in the money bag.
804
00:52:28,960 --> 00:52:30,982
Then Gazda knew
where the money was going
805
00:52:30,983 --> 00:52:32,716
and where they were hiding it.
806
00:52:32,826 --> 00:52:34,718
But why would
he have killed anyone?
807
00:52:34,980 --> 00:52:36,753
All he had to do was wait for them
808
00:52:36,754 --> 00:52:39,190
to stash it and leave,
then go collect.
809
00:52:39,260 --> 00:52:41,358
You're just like him,
"Why would I do it?"
810
00:52:41,600 --> 00:52:42,993
Because something went wrong.
811
00:52:43,155 --> 00:52:44,941
Chief, finally.
812
00:52:44,942 --> 00:52:46,330
The search warrant.
813
00:53:38,142 --> 00:53:39,416
There's no water in it.
814
00:53:39,724 --> 00:53:41,051
Yeah, and?
815
00:53:42,088 --> 00:53:43,687
Last time there was.
816
00:53:44,231 --> 00:53:45,723
So they let it out.
817
00:53:46,195 --> 00:53:47,424
Exactly.
818
00:53:48,515 --> 00:53:50,060
Lend me that detector!
819
00:54:00,266 --> 00:54:01,639
There's something here.
820
00:54:22,026 --> 00:54:23,360
Take it out.
821
00:54:36,355 --> 00:54:38,942
I refuse to testify without
my legal counsel present.
822
00:54:39,200 --> 00:54:41,245
You don't have to,
you can just keep quiet.
823
00:54:41,484 --> 00:54:44,870
I've got so much evidence
that I can charge you with
824
00:54:44,871 --> 00:54:47,451
a double murder and complicity
in the transport heist.
825
00:54:47,680 --> 00:54:51,822
The plan with the wedding was so
good that it ended up condemning you.
826
00:54:52,444 --> 00:54:53,524
So...
827
00:54:53,760 --> 00:54:56,460
At 11:33 you get the first call.
828
00:54:57,027 --> 00:54:59,997
11:44, you leave the celebration
829
00:55:00,355 --> 00:55:03,867
even missing
the cutting of the cake.
830
00:55:04,030 --> 00:55:06,303
Of course they
called me to the case.
831
00:55:06,613 --> 00:55:08,439
Well that's just the thing,
832
00:55:08,800 --> 00:55:12,342
because the first patrol only
arrived at the transport at 11:50
833
00:55:13,340 --> 00:55:15,445
No one could have
called you before that.
834
00:55:15,822 --> 00:55:16,959
But...
835
00:55:16,960 --> 00:55:18,982
there is one simple explanation:
836
00:55:19,217 --> 00:55:21,945
you weren't going to
the robbed transport
837
00:55:21,946 --> 00:55:23,320
but to the sump.
838
00:55:23,422 --> 00:55:25,789
This GPS locator gave
you the coordinates.
839
00:55:29,126 --> 00:55:31,294
The road to the sump
is full of potholes.
840
00:55:34,266 --> 00:55:38,168
More for an SUV than a family station
wagon, but how could you have known.
841
00:55:38,235 --> 00:55:41,071
So it happened
that you busted your oil pan.
842
00:55:42,284 --> 00:55:44,064
There you ran into Misko Bojic.
843
00:55:45,205 --> 00:55:48,479
But here we arrive at the greatest
mystery why did you kill him?
844
00:55:48,480 --> 00:55:50,446
Because when moving the money,
845
00:55:50,447 --> 00:55:53,116
he found a tracking chip
in one of the bags.
846
00:55:59,271 --> 00:56:01,625
He realised the hiding place
has been compromised.
847
00:56:01,813 --> 00:56:05,495
And you had to act, to improvise,
time was of the essence.
848
00:56:06,142 --> 00:56:08,965
It occurred to you
that the simplest way
849
00:56:08,966 --> 00:56:11,068
not to lose the money
was to shoot Misko.
850
00:56:13,108 --> 00:56:17,140
To police, it would look like a
settling of scores between gangsters.
851
00:56:18,365 --> 00:56:21,912
And of course, no one from the mafia
had any inkling of your existence.
852
00:56:24,638 --> 00:56:26,149
A perfect cover.
853
00:56:29,130 --> 00:56:32,556
Except that you started leaving
a greasy trail wherever you went.
854
00:56:35,500 --> 00:56:38,396
The oil splotch showed up
everywhere you turned up.
855
00:56:38,397 --> 00:56:40,464
At the sump,
at the sight of the heist,
856
00:56:41,560 --> 00:56:43,867
and in front of Cubric's hiding spot
857
00:56:45,297 --> 00:56:47,471
where you went
to get rid of Wimmer.
858
00:56:48,640 --> 00:56:50,774
You even planted
the murder weapon there.
859
00:56:51,413 --> 00:56:56,279
Except the Yugos were faster
and they returned...
860
00:57:00,485 --> 00:57:02,853
the pistol to its original owner.
861
00:57:03,620 --> 00:57:05,322
A little goodbye present.
862
00:57:05,564 --> 00:57:09,726
And when you came to the transport,
you had the money in your trunk.
863
00:57:10,231 --> 00:57:12,062
It was right in front of our eyes.
864
00:57:12,426 --> 00:57:15,479
So I think that the state
prosecutor will happily sign
865
00:57:15,480 --> 00:57:18,035
the arrest warrant
in his own blood.
866
00:57:19,697 --> 00:57:21,672
The chain of evidence is complete.
867
00:57:22,195 --> 00:57:24,174
Well, we're missing the money
868
00:57:24,515 --> 00:57:26,143
but it'll turn up eventually
869
00:57:27,191 --> 00:57:29,179
We managed without a lawyer,
didn't we?
870
00:57:42,773 --> 00:57:44,400
Want to know something?
871
00:57:45,480 --> 00:57:47,631
This is all the fault
of one person, Rohan.
872
00:57:49,315 --> 00:57:52,436
When he threw me out,
I re-evaluated my priorities.
873
00:58:05,360 --> 00:58:07,368
I'm taking three days' vacation!
874
00:58:09,052 --> 00:58:11,469
You're having a kid with him,
you should marry him.
875
00:58:11,470 --> 00:58:13,957
Dad, weddings are an
anachronism these days.
876
00:58:15,813 --> 00:58:18,247
Johana, I think you should rethink it.
877
00:58:18,248 --> 00:58:19,705
Come on, Dad.
878
00:58:19,706 --> 00:58:21,429
Of course I'd pay for it...
879
00:58:21,430 --> 00:58:23,867
Fine, then I'll go look
for a wedding catalogue.
880
00:58:24,631 --> 00:58:26,169
That's nice of you, thanks.
881
00:58:29,795 --> 00:58:30,907
Yes.
882
00:58:32,088 --> 00:58:33,386
I understand.
883
00:58:37,342 --> 00:58:39,750
You do realise
that you can't stay here.
884
00:58:41,021 --> 00:58:43,754
Fine, Drago, give me the lawyer.
885
00:58:46,891 --> 00:58:50,661
What's up, lawyer!
What's going on?
886
00:58:51,537 --> 00:58:53,376
How come you didn't call?
887
00:58:53,377 --> 00:58:56,233
What are you doing tomorrow?
888
00:58:57,502 --> 00:58:59,103
I need euros.
889
00:58:59,104 --> 00:59:01,905
Fine. Goodbye.
890
00:59:23,096 --> 00:59:24,327
Rick Gordon?
891
00:59:24,328 --> 00:59:25,695
How'd you get this?
892
00:59:27,280 --> 00:59:30,300
My daughter bought it at
a flea market in London.
893
00:59:31,671 --> 00:59:34,871
That would mean it's one
of five guitars in the world.
894
00:59:36,044 --> 00:59:37,440
I don't buy it.
895
00:59:38,204 --> 00:59:39,709
Well, if you don't buy it,
896
00:59:39,710 --> 00:59:42,045
there's nothing I can do about it. Thanks.
897
00:59:43,480 --> 00:59:45,749
Hold on! What do you want for it?
898
00:59:49,760 --> 00:59:51,354
A plane ticket to London.
899
00:59:54,354 --> 00:59:58,354
Preuzeto sa www.titlovi.com
66036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.