All language subtitles for Stairway to Heaven E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,688 --> 00:00:25,521 Episode 8 2 00:00:48,447 --> 00:00:49,573 Thanks 3 00:00:57,223 --> 00:00:58,485 Are you all right? 4 00:01:04,463 --> 00:01:05,828 I'm sorry 5 00:01:16,442 --> 00:01:17,807 Are you OK? 6 00:01:17,843 --> 00:01:19,504 I'm really sorry 7 00:01:39,331 --> 00:01:41,458 A present? 8 00:01:44,470 --> 00:01:45,801 Did you knit it yourself? 9 00:01:45,838 --> 00:01:48,432 Yeah, it took a whole month 10 00:01:48,807 --> 00:01:49,933 It's pretty, huh? 11 00:01:49,975 --> 00:01:51,442 It must've been difficult 12 00:01:55,047 --> 00:01:57,140 Does it look good on me? 13 00:01:58,917 --> 00:02:00,908 Jung-Suh gave it to me as a present 14 00:02:03,155 --> 00:02:05,248 Have you ever received a present like this? 15 00:02:05,524 --> 00:02:07,515 Something that's one of a kind in this world 16 00:02:08,694 --> 00:02:10,889 Think about it with that feeling in mind 17 00:04:01,707 --> 00:04:03,971 Something that's one of a kind in the world 18 00:04:04,977 --> 00:04:08,708 Something there's just one of in this world 19 00:04:32,337 --> 00:04:36,000 The couple scarf design is the same as yesterday's 20 00:04:36,442 --> 00:04:37,670 Except... 21 00:04:39,278 --> 00:04:40,438 Miss Song Jae-Hui? 22 00:04:40,479 --> 00:04:41,173 Yes 23 00:04:46,251 --> 00:04:51,712 As you can see, if we use different strands of glowing material... 24 00:04:51,757 --> 00:04:56,785 hundreds of different kinds of scarfs can be made 25 00:04:58,030 --> 00:05:01,363 Although the knitting looks rather rough... 26 00:05:02,434 --> 00:05:05,369 A one-of-a-kind scarf in the world... 27 00:05:08,574 --> 00:05:12,567 for your true love is the concept for this design 28 00:05:12,611 --> 00:05:14,704 That's so cool! 29 00:05:20,819 --> 00:05:21,911 OK! 30 00:05:39,271 --> 00:05:41,262 Hey, this one's going to be a success! 31 00:05:43,475 --> 00:05:45,602 I'm going to see Chul-Soo for a bit Hurry back 32 00:05:48,747 --> 00:05:50,681 I'll report directly to the Chairwoman 33 00:06:23,181 --> 00:06:26,617 Miss Jung-Suh's hat helped a lot 34 00:06:27,786 --> 00:06:29,185 Thank you 35 00:06:56,982 --> 00:06:58,847 Try making a set of gloves as well 36 00:07:02,421 --> 00:07:04,685 Your hands are cold like your heart 37 00:07:33,218 --> 00:07:34,344 Get in 38 00:07:35,053 --> 00:07:36,645 Weren't you going up? 39 00:07:56,475 --> 00:07:59,933 Jung-Suh. Han Jung-Suh 40 00:08:02,781 --> 00:08:04,009 Don't ask 41 00:08:08,987 --> 00:08:10,852 I'm not going to give you one 42 00:08:17,195 --> 00:08:21,154 I'll give it to you when you finish the mural 43 00:08:53,398 --> 00:08:54,365 Ji-Soo! 44 00:08:55,167 --> 00:08:56,293 Chul-Soo! 45 00:09:07,579 --> 00:09:09,069 Be careful 46 00:09:18,023 --> 00:09:19,752 Why aren't you painting? 47 00:09:20,525 --> 00:09:21,787 Just... 48 00:09:23,028 --> 00:09:23,995 Should I do it for you? 49 00:09:24,029 --> 00:09:25,291 That way you can finish faster 50 00:09:25,330 --> 00:09:27,764 You'll ruin your clothes. Don't do it 51 00:09:28,767 --> 00:09:30,359 You don't want to receive a ring? 52 00:09:35,440 --> 00:09:36,600 OK 53 00:09:36,641 --> 00:09:38,302 You're racing me then 54 00:09:41,680 --> 00:09:44,148 One, Two, Three! 55 00:09:47,953 --> 00:09:49,477 Ouch! 56 00:09:49,921 --> 00:09:50,819 What's the matter? 57 00:09:51,590 --> 00:09:53,490 You! You! You! 58 00:09:55,160 --> 00:09:56,525 I won! 59 00:09:56,561 --> 00:09:59,655 I won! I won! I won! 60 00:10:01,900 --> 00:10:03,265 Chul-Soo! 61 00:10:03,301 --> 00:10:04,029 Sit down 62 00:10:04,236 --> 00:10:05,897 You scared me! 63 00:10:07,205 --> 00:10:12,700 Should I quit work to follow you around and paint? 64 00:10:14,713 --> 00:10:18,547 When I finish the mural, there's something I need to tell you 65 00:10:20,452 --> 00:10:22,215 After hearing what I say... 66 00:10:22,921 --> 00:10:25,151 And if you still give me a ring... 67 00:10:25,190 --> 00:10:26,384 I'll take it 68 00:10:26,792 --> 00:10:29,022 You're so cheap 69 00:10:29,995 --> 00:10:32,964 Did you change your mind since the mural might be a big success? 70 00:10:32,998 --> 00:10:36,297 You're not getting engaged to me, you're gonna find a better girl 71 00:10:36,334 --> 00:10:37,528 Is that it? 72 00:10:41,206 --> 00:10:43,106 You're acting really suspicious 73 00:10:43,141 --> 00:10:44,506 Who is it?! 74 00:10:44,543 --> 00:10:45,942 Tell me 75 00:10:45,977 --> 00:10:47,171 Who is it?! 76 00:10:48,547 --> 00:10:50,981 Hey, don't even joke about that 77 00:10:51,016 --> 00:10:52,506 You're the only girl for me 78 00:10:52,551 --> 00:10:54,246 You're the only one I see 79 00:10:54,286 --> 00:10:55,878 Then what is it? 80 00:10:55,921 --> 00:10:56,910 Tell me 81 00:10:56,955 --> 00:10:59,150 Tell me! Tell me! 82 00:11:00,058 --> 00:11:01,923 I'll tell you when the mural is completed 83 00:11:03,361 --> 00:11:06,091 Don't fool around. It's not fun at all 84 00:11:16,374 --> 00:11:17,432 Look at that 85 00:11:17,475 --> 00:11:18,442 What is it? 86 00:11:20,278 --> 00:11:22,371 Why'd you do that? What the heck? 87 00:11:22,414 --> 00:11:24,848 Come over here, come over here 88 00:11:24,883 --> 00:11:28,444 Oh, come on! What the heck?! 89 00:11:47,205 --> 00:11:48,502 Jung-Suh... 90 00:11:48,940 --> 00:11:53,206 When I come back, I'm going to paint a painting for you here 91 00:11:54,246 --> 00:11:56,942 A world without sadness, separation... 92 00:11:57,449 --> 00:11:59,007 ...or pain 93 00:11:59,885 --> 00:12:01,250 Heaven 94 00:12:18,937 --> 00:12:20,370 Jung-Suh... 95 00:12:24,142 --> 00:12:25,837 Jung-Suh... 96 00:12:28,847 --> 00:12:30,371 What should I do? 97 00:12:30,415 --> 00:12:31,939 What do I have to do? 98 00:12:31,983 --> 00:12:33,610 Do something for me! 99 00:12:37,989 --> 00:12:42,016 There's nothing I can do for you 100 00:12:43,929 --> 00:12:48,332 Are you really not Jung-Suh? 101 00:12:59,511 --> 00:13:00,876 I'm sorry 102 00:13:25,704 --> 00:13:26,728 Song-Joo 103 00:13:28,273 --> 00:13:31,242 If you have time, let's go get our engagement rings fitted 104 00:13:33,144 --> 00:13:34,338 All right 105 00:14:01,006 --> 00:14:02,530 Hello 106 00:14:06,911 --> 00:14:08,105 Kim Ji-Soo? 107 00:14:09,714 --> 00:14:10,976 Yes? 108 00:14:11,016 --> 00:14:14,884 Have you decided which designs to send to the sample-making factory? 109 00:14:15,320 --> 00:14:18,016 I chose about ten and placed the orders... 110 00:14:18,056 --> 00:14:20,786 so they'll probably bring them here at 4 o'clock 111 00:14:21,126 --> 00:14:22,423 What should we do? 112 00:14:22,460 --> 00:14:26,396 I have an important meeting, so I can't come in before you get off 113 00:14:26,431 --> 00:14:30,333 Since it's urgent, please bring it to me later 114 00:14:32,337 --> 00:14:33,326 OK 115 00:14:37,442 --> 00:14:40,377 How does this work? 116 00:14:40,412 --> 00:14:42,937 Oh, it's on the back 117 00:14:55,126 --> 00:14:56,423 How is it, Song-Joo? 118 00:14:56,961 --> 00:14:58,656 Pick one you like 119 00:14:58,997 --> 00:15:02,023 But it's our engagement You should pick it 120 00:15:07,372 --> 00:15:10,830 The necklace and earrings set match so well, right Song-Joo? 121 00:15:11,576 --> 00:15:12,907 Should we get this one? 122 00:15:13,578 --> 00:15:15,443 Does it look good on me? 123 00:15:16,147 --> 00:15:17,341 Team Director 124 00:15:18,750 --> 00:15:20,115 Here it is 125 00:15:21,953 --> 00:15:24,581 You didn't have to bring it all the way here 126 00:15:24,622 --> 00:15:27,921 Miss Ji-Soo, you're more impatient than you look 127 00:15:30,595 --> 00:15:33,962 How is this? Song-Joo just chose it for me 128 00:15:35,467 --> 00:15:36,832 It's pretty 129 00:15:38,536 --> 00:15:41,505 Aren't you going to buy a ring? 130 00:15:42,941 --> 00:15:46,809 Taking a look today, it seems like the mural will be completed soon 131 00:15:49,547 --> 00:15:51,242 Yes. Buy it here 132 00:15:51,282 --> 00:15:54,115 There should be one that won't burden your finances that much 133 00:15:55,653 --> 00:15:56,745 I'll do that then 134 00:15:59,290 --> 00:16:00,587 Please show me the men's rings 135 00:16:00,625 --> 00:16:02,320 Yes, they're over here 136 00:16:06,431 --> 00:16:09,798 This is the most popular men's ring these days 137 00:16:10,034 --> 00:16:11,661 Please give me a mens' ring 138 00:16:17,275 --> 00:16:18,936 Song-Joo, did you pick one yet? 139 00:16:29,888 --> 00:16:31,287 How's this one? 140 00:16:32,857 --> 00:16:35,758 I think it'll look good on Mr. Han Chul-Soo 141 00:16:38,396 --> 00:16:40,125 It's simple and nice 142 00:16:45,436 --> 00:16:47,427 Do you have one like this? 143 00:16:47,472 --> 00:16:48,905 How's this one? 144 00:16:52,877 --> 00:16:54,367 Please wrap it for me 145 00:17:11,429 --> 00:17:13,420 If you're going to the office, come with us 146 00:17:14,265 --> 00:17:16,392 The subway is more comfortable 147 00:17:26,377 --> 00:17:27,844 See you tomorrow 148 00:17:28,813 --> 00:17:30,110 Hold on 149 00:17:33,851 --> 00:17:35,079 This... 150 00:17:35,720 --> 00:17:37,517 I'll look at them at the office tomorrow 151 00:17:42,327 --> 00:17:43,851 You said it was urgent 152 00:18:23,268 --> 00:18:24,394 All right I got it 153 00:18:24,435 --> 00:18:27,802 I just have to repay it then! Who says I'll run? 154 00:18:30,341 --> 00:18:32,832 If you want to throw me in jail, then do it! 155 00:18:32,877 --> 00:18:35,402 If you don't get the money, then it's your loss 156 00:18:37,982 --> 00:18:41,850 Shoot, these all look the same 157 00:18:42,887 --> 00:18:46,584 How would I know which one is good? 158 00:18:52,096 --> 00:18:53,723 Let's go 159 00:19:02,040 --> 00:19:03,940 Where did you get this painting? 160 00:19:04,275 --> 00:19:07,608 Where? I brought them from my home 161 00:19:08,179 --> 00:19:10,238 This painting is hard to obtain 162 00:19:11,015 --> 00:19:13,483 Do you know who the artist is? 163 00:19:14,419 --> 00:19:18,116 I don't know his name, but they said he's famous 164 00:19:19,324 --> 00:19:22,316 If you're going to buy it, go ahead If not, then that's OK, too 165 00:19:22,360 --> 00:19:23,691 No, no 166 00:19:25,330 --> 00:19:27,730 If you're not going to buy it, then give it back 167 00:19:27,932 --> 00:19:29,797 How much do you want? 168 00:19:31,002 --> 00:19:32,970 The more the better... 169 00:19:37,475 --> 00:19:39,636 But... for one painting...? 170 00:19:41,713 --> 00:19:43,408 For about 10,000 dollars... 171 00:19:45,149 --> 00:19:47,674 10,000 dollars? 172 00:19:49,821 --> 00:19:53,723 You should give me at least 20,000 173 00:19:58,696 --> 00:20:00,630 Don't say otherwise now 174 00:20:11,676 --> 00:20:15,908 Oh, umm... I have other ones, too Should I bring those as well? 175 00:20:20,852 --> 00:20:22,649 Hey! Come quickly, man! 176 00:20:22,754 --> 00:20:23,812 What's that smell? 177 00:20:23,855 --> 00:20:25,516 Huh? Sashimi? 178 00:20:25,556 --> 00:20:27,615 Where did you buy this? 179 00:20:27,925 --> 00:20:29,893 Where would I get the money? 180 00:20:29,927 --> 00:20:31,861 I caught these in the Han River 181 00:20:31,896 --> 00:20:33,625 You're not gambling again, are you? 182 00:20:34,866 --> 00:20:37,596 This little idiot won't accept things 183 00:20:38,035 --> 00:20:39,764 If you don't want to eat, then don't 184 00:20:40,037 --> 00:20:44,474 I wanted to treat you. It looked like you were working hard on that mural 185 00:20:52,817 --> 00:20:53,943 Is that you, Ji-Soo? 186 00:20:53,985 --> 00:20:54,883 Yes! 187 00:20:57,622 --> 00:20:59,021 I'm back! 188 00:20:59,056 --> 00:21:00,080 Cold out, isn't it? 189 00:21:00,124 --> 00:21:02,319 You must be so happy 190 00:21:02,360 --> 00:21:03,725 Is today a special day? 191 00:21:04,829 --> 00:21:07,696 It's the anniversary of my mother's death 192 00:21:07,732 --> 00:21:09,256 Grandma, looks delicious! 193 00:21:11,068 --> 00:21:13,263 We're eating sashimi in the middle of winter 194 00:21:14,705 --> 00:21:16,104 But hey... 195 00:21:16,140 --> 00:21:17,368 What's this? 196 00:21:21,946 --> 00:21:23,038 Huh? 197 00:21:23,848 --> 00:21:26,009 Chul-Soo and I are getting engaged 198 00:21:27,385 --> 00:21:28,852 With whose permission? 199 00:21:30,087 --> 00:21:33,386 You didn't even ask your parents for consent?! 200 00:21:33,891 --> 00:21:35,051 Dad 201 00:21:36,861 --> 00:21:38,795 Engagement? Why get engaged? 202 00:21:38,830 --> 00:21:40,263 Get married 203 00:21:44,135 --> 00:21:45,830 Is this for real? 204 00:21:45,870 --> 00:21:47,269 Congratulations 205 00:21:47,305 --> 00:21:50,536 Since I'm in a good mood today, I'll pour you a drink 206 00:21:50,575 --> 00:21:51,405 Sure! 207 00:21:51,442 --> 00:21:52,136 Take a shot 208 00:21:52,176 --> 00:21:53,165 Yes! 209 00:21:53,578 --> 00:21:56,342 Daughter-in-law, please take good care of me 210 00:21:56,380 --> 00:21:57,870 Yes, sir 211 00:21:59,417 --> 00:22:00,748 Take it all down 212 00:22:01,285 --> 00:22:02,274 I'm fine 213 00:22:02,320 --> 00:22:03,753 It's OK 214 00:22:08,426 --> 00:22:09,916 Now you have to pour me a shot 215 00:22:09,961 --> 00:22:11,189 Yes 216 00:22:18,669 --> 00:22:19,465 I like it 217 00:22:19,504 --> 00:22:20,232 Want another? 218 00:22:20,271 --> 00:22:21,260 No 219 00:22:21,572 --> 00:22:23,096 You stay out of it, man 220 00:22:23,140 --> 00:22:26,166 The truth is that I like you a lot more than this idiot 221 00:22:26,210 --> 00:22:28,770 Me too, I like you a lot more 222 00:22:30,748 --> 00:22:33,410 OK, then you can have a shot, too 223 00:22:37,622 --> 00:22:39,556 There's a dinner party at 7:00pm... 224 00:22:39,590 --> 00:22:41,353 for the department store executives 225 00:22:42,226 --> 00:22:42,988 At what time? 226 00:22:43,027 --> 00:22:45,154 It's at 7 o'clock. Will you go? 227 00:22:46,831 --> 00:22:48,458 7 o'clock. Don't forget 228 00:22:49,000 --> 00:22:52,800 No, you might get in an accident if you hurry, so just take your time 229 00:22:52,837 --> 00:22:54,998 I'll check out the paintings first Cancel it 230 00:23:00,711 --> 00:23:01,575 OK 231 00:23:02,580 --> 00:23:03,740 Hurry up and go 232 00:23:04,282 --> 00:23:05,510 OK, work hard 233 00:23:05,550 --> 00:23:06,915 You, too 234 00:23:08,653 --> 00:23:10,143 Later See you 235 00:23:18,029 --> 00:23:20,054 Good morning 236 00:23:21,232 --> 00:23:22,096 Good morning 237 00:23:27,271 --> 00:23:28,966 Good morning 238 00:23:46,557 --> 00:23:49,492 Did something happen? Shoving other people and all... 239 00:23:49,994 --> 00:23:52,462 It was nothing Even my dad doesn't shove me... 240 00:23:52,496 --> 00:23:53,690 Let's go 241 00:24:29,600 --> 00:24:31,363 You're doing something today, right? 242 00:24:32,570 --> 00:24:34,731 I'm going to an art gallery with Chul-Soo 243 00:24:34,772 --> 00:24:35,704 Want to come along? 244 00:24:35,873 --> 00:24:36,965 I'm fine 245 00:24:37,008 --> 00:24:40,910 I'm freezing as it is, and you want me to see Chul-Soo fussing over you? 246 00:24:40,945 --> 00:24:43,345 I get chills even thinking about it 247 00:24:43,381 --> 00:24:46,612 Chills? No, I feel like a chicken 248 00:24:48,919 --> 00:24:49,908 Hey 249 00:24:50,354 --> 00:24:52,015 Chul-Soo, Chul-Soo 250 00:24:52,056 --> 00:24:53,523 Chul-Soo 251 00:24:53,924 --> 00:24:56,757 I'm sorry, but let's have a nightshift tonight 252 00:24:56,794 --> 00:24:58,091 Again?! 253 00:24:58,129 --> 00:24:59,790 Didn't we turn in the samples already? 254 00:24:59,830 --> 00:25:01,354 What is this? 255 00:25:01,399 --> 00:25:03,230 I'm sorry 256 00:25:03,267 --> 00:25:05,167 The President wants a dinner party tonight 257 00:25:05,236 --> 00:25:05,725 Huh? 258 00:25:05,770 --> 00:25:07,067 Really?! 259 00:25:07,905 --> 00:25:11,341 It's not just for the directors It's for the whole brand research team 260 00:25:11,375 --> 00:25:14,640 Everyone has to come to it. Got it? 261 00:25:14,679 --> 00:25:15,668 Yes! 262 00:25:16,080 --> 00:25:21,780 No one's getting out of this unless you're in a major accident 263 00:25:21,819 --> 00:25:23,047 Right, Team Leader Han? 264 00:25:26,223 --> 00:25:27,155 Yes 265 00:25:29,794 --> 00:25:32,024 OK, to the success of the couple scarf! 266 00:25:32,063 --> 00:25:33,690 To the couple scarf! 267 00:25:38,035 --> 00:25:39,332 Isn't it so different since... 268 00:25:39,370 --> 00:25:42,203 our President and employees from other divisions are here? 269 00:25:42,239 --> 00:25:43,570 Yes 270 00:25:43,674 --> 00:25:44,663 Thank you 271 00:25:45,309 --> 00:25:49,507 Even if you're busy, please keep loving our brand research team 272 00:25:53,517 --> 00:25:54,643 Drink leisurely 273 00:25:54,685 --> 00:25:56,016 Yes! 274 00:25:56,120 --> 00:25:57,553 Bottoms up, everyone 275 00:25:59,523 --> 00:26:01,991 Once we launch the scarf, we'll be a lot busier 276 00:26:02,026 --> 00:26:04,586 So should we go all out? 277 00:26:13,938 --> 00:26:15,530 Quiet! Where should we go? 278 00:26:15,573 --> 00:26:17,165 A night club! 279 00:26:17,475 --> 00:26:20,376 Manager Park, please make a reservation as you see fit 280 00:26:20,411 --> 00:26:22,345 Manager, let's all go to a night club 281 00:26:22,379 --> 00:26:22,970 OK 282 00:26:23,013 --> 00:26:23,877 A night club! 283 00:26:23,914 --> 00:26:26,474 We just go all out once in a while 284 00:26:26,517 --> 00:26:28,314 I'll show you this really cool dance 285 00:26:28,352 --> 00:26:29,785 Eat some of this 286 00:26:30,387 --> 00:26:31,877 I'll be right back 287 00:26:32,823 --> 00:26:35,314 Hurry back 288 00:26:48,372 --> 00:26:49,634 Yes, Chairwoman? 289 00:26:51,275 --> 00:26:52,640 Right now? 290 00:26:55,279 --> 00:26:56,871 Yes, I understand 291 00:27:00,518 --> 00:27:02,281 The Chairwoman is summoning me 292 00:27:14,265 --> 00:27:16,631 Please turn off your cell phone OK 293 00:27:27,378 --> 00:27:28,868 Chul-Soo, it's me 294 00:27:28,913 --> 00:27:32,349 Something came up at work, so I think I'm gonna be a little late 295 00:27:32,383 --> 00:27:36,046 But I can go within an hour, so wait 296 00:27:36,086 --> 00:27:37,417 Got it? 297 00:27:39,190 --> 00:27:40,657 Take my car 298 00:27:50,534 --> 00:27:51,796 Go on 299 00:29:58,128 --> 00:29:59,789 OK, I'm spinning it! 300 00:29:59,830 --> 00:30:02,663 It's going and going and going! 301 00:30:04,702 --> 00:30:06,727 Hyun-Yung! 302 00:30:10,374 --> 00:30:13,104 Move, move, move 303 00:30:13,143 --> 00:30:14,701 What's wrong with moving? 304 00:30:14,979 --> 00:30:17,914 Wait a sec 2, 4... What the heck, we're missing one guy 305 00:30:17,948 --> 00:30:19,472 Then how can we decide on partners? 306 00:30:19,516 --> 00:30:20,540 Just call a waiter over 307 00:30:20,584 --> 00:30:21,983 Why are you leaving me out? 308 00:30:24,989 --> 00:30:27,355 Wait, you want to be in, too? 309 00:30:27,391 --> 00:30:29,757 If I stay out of it now won't people hate me later? 310 00:30:32,329 --> 00:30:36,789 I'm spinning the bottle to decide the President's partner 311 00:30:40,671 --> 00:30:42,070 Stop! Stop! 312 00:30:42,106 --> 00:30:43,733 Please stop at me! Please! 313 00:30:43,774 --> 00:30:45,503 Go! Come on! 314 00:30:49,246 --> 00:30:50,304 Hurry up and move! 315 00:30:50,347 --> 00:30:55,080 Go, Go, Go! 316 00:30:55,119 --> 00:30:57,314 Hurry and sit down! 317 00:31:03,093 --> 00:31:06,722 The partners have been decided, so now we'll begin the drinking game! 318 00:31:06,764 --> 00:31:09,892 You all know, right? 319 00:31:13,237 --> 00:31:15,899 If it falls on you, one shot 320 00:31:15,939 --> 00:31:18,305 Two in a row and it's a deep kiss! 321 00:31:20,778 --> 00:31:22,177 Deep kiss! 322 00:31:22,379 --> 00:31:24,176 Spinning it now! 323 00:31:28,152 --> 00:31:31,019 It landed on me! 324 00:31:31,855 --> 00:31:34,187 Deep kiss! 325 00:31:34,525 --> 00:31:35,014 Drink up! 326 00:31:35,059 --> 00:31:35,821 Hurry and drink! 327 00:31:35,859 --> 00:31:37,417 I'm drinking! 328 00:31:39,263 --> 00:31:40,321 Drink, drink, drink! 329 00:31:40,364 --> 00:31:42,127 One shot! One shot! 330 00:31:42,166 --> 00:31:45,067 All right. Spinning again 331 00:31:46,336 --> 00:31:48,531 It's going 332 00:31:50,207 --> 00:31:52,402 The President and Ji-Soo! 333 00:31:53,243 --> 00:31:56,644 But Ji-Soo, you faint when you drink alcohol 334 00:31:56,680 --> 00:32:00,343 If you're like that and have a deep kiss with the President... 335 00:32:11,562 --> 00:32:15,589 This is called being chivalrous, right? No, sir. You're such a knight! 336 00:32:17,267 --> 00:32:20,031 OK, I'll spin it again! 337 00:32:20,070 --> 00:32:21,162 Quiet! 338 00:32:21,205 --> 00:32:23,036 I want to drink, too! 339 00:32:23,307 --> 00:32:25,207 It's spinning! 340 00:32:27,678 --> 00:32:28,702 It's me! 341 00:32:28,745 --> 00:32:30,110 What the heck are you doing? 342 00:32:30,147 --> 00:32:32,377 You can't stop it while it's spinning 343 00:32:32,850 --> 00:32:34,784 You're such a troublemaker 344 00:32:35,285 --> 00:32:38,083 Spinning! 345 00:32:40,257 --> 00:32:42,851 Stop! Stop! Stop! 346 00:32:45,362 --> 00:32:47,227 It landed on you again! 347 00:32:47,264 --> 00:32:50,597 Drink! Drink! 348 00:32:50,767 --> 00:32:52,598 It landed on them again! 349 00:32:52,769 --> 00:32:58,537 Drink! Drink! Drink! 350 00:33:05,149 --> 00:33:15,957 President! President! 351 00:33:50,561 --> 00:33:52,529 What painting is it that you mentioned? 352 00:33:52,896 --> 00:33:55,763 It's a painting by the deceased artist Lee Sang-Ho 353 00:33:56,166 --> 00:33:59,533 I tried so hard to obtain it for a while 354 00:33:59,570 --> 00:34:02,038 But this time I got lucky and found it 355 00:34:02,606 --> 00:34:03,868 Congratulations 356 00:34:04,708 --> 00:34:06,733 You're the one to be congratulated 357 00:34:08,946 --> 00:34:11,938 All the paintings here are yours 358 00:34:15,219 --> 00:34:19,212 If you want to run a gallery, you have to study paintings very well 359 00:34:19,723 --> 00:34:20,712 Yes 360 00:34:46,817 --> 00:34:49,047 Take down Lee Sang-Ho's painting 361 00:34:49,086 --> 00:34:50,075 Get rid of it! 362 00:34:51,455 --> 00:34:52,786 What's the matter with you? 363 00:34:55,959 --> 00:34:57,517 I painted it 364 00:35:00,197 --> 00:35:02,062 You know people here, right? 365 00:35:02,566 --> 00:35:03,794 Tell them to take it down 366 00:35:03,934 --> 00:35:04,593 Move! 367 00:35:04,635 --> 00:35:05,863 I'm busy right now 368 00:35:06,703 --> 00:35:07,965 Yoo-Ri 369 00:35:08,005 --> 00:35:09,063 Han Yoo-Ri! 370 00:35:09,640 --> 00:35:10,572 Yoo-Ri! 371 00:35:10,941 --> 00:35:11,999 Yoo-Ri! 372 00:35:12,042 --> 00:35:13,600 Han Yoo-Ri! 373 00:35:21,818 --> 00:35:24,787 Jae-Hui, you're drunk. Let's go 374 00:35:25,188 --> 00:35:29,215 I'm not drunk. OK Stay here. What's wrong? 375 00:35:49,446 --> 00:35:51,277 What is it? 376 00:36:55,345 --> 00:36:56,903 Stay like that 377 00:36:58,849 --> 00:37:01,340 I think I'm gonna pass out 378 00:37:07,924 --> 00:37:09,516 I miss her 379 00:37:15,465 --> 00:37:17,933 I'm going crazy wanting to see her 380 00:37:24,107 --> 00:37:29,340 If I die, I'll meet her, right? 381 00:37:41,458 --> 00:37:43,449 Forgive me... 382 00:38:03,547 --> 00:38:05,310 Kim Ji-Soo 383 00:38:33,810 --> 00:38:35,903 I'm sorry, Jung-Suh 384 00:39:06,643 --> 00:39:08,543 Sir! 385 00:39:09,212 --> 00:39:11,112 What's going on? 386 00:39:21,057 --> 00:39:22,615 Kim Ji-Soo 387 00:39:57,794 --> 00:39:59,728 Are you all right? 388 00:40:55,819 --> 00:40:56,979 Jung-Suh! 389 00:41:01,891 --> 00:41:04,223 Song-Joo! Song-Joo! 390 00:41:04,260 --> 00:41:05,227 Jung-Suh! 391 00:41:06,296 --> 00:41:07,888 Han Jung-Suh! 392 00:41:07,931 --> 00:41:08,829 I... 393 00:41:08,865 --> 00:41:10,423 I really like you 394 00:41:11,101 --> 00:41:13,069 Not just like you, but... 395 00:41:13,436 --> 00:41:14,835 How should I put it... 396 00:41:16,306 --> 00:41:18,501 I'm not sure since I'm still so young... 397 00:41:19,676 --> 00:41:22,440 ...but this feeling I have for you... 398 00:41:23,647 --> 00:41:25,672 Could it be love? 399 00:41:27,417 --> 00:41:29,749 Man, this is hard 400 00:41:30,553 --> 00:41:33,249 OK, Han Jung-Suh. That's how you smile 401 00:44:23,860 --> 00:44:25,350 Kim Ji-Soo... 402 00:44:26,563 --> 00:44:28,258 Please don't do this! 403 00:44:29,399 --> 00:44:31,230 Don't do this to me 404 00:44:31,267 --> 00:44:33,428 Song-Joo, don't be like this 405 00:44:42,812 --> 00:44:44,143 Kim Ji-Soo... 406 00:44:44,514 --> 00:44:46,209 Why are you doing this to me? 407 00:44:46,249 --> 00:44:47,944 What did I do wrong? 408 00:44:47,984 --> 00:44:50,111 What did I do wrong?! 409 00:44:50,653 --> 00:44:53,019 Song-Joo, don't do this 410 00:44:57,727 --> 00:44:59,092 Kim Ji-Soo... 411 00:44:59,762 --> 00:45:01,161 Kim Ji-Soo! 412 00:45:10,406 --> 00:45:11,873 Kim Ji-Soo! 413 00:45:25,154 --> 00:45:26,678 Jung-Suh! 414 00:45:50,713 --> 00:45:52,203 Jung-Suh... 415 00:45:54,317 --> 00:45:56,012 Han Jung-Suh 416 00:45:57,587 --> 00:45:59,077 Jung-Suh 417 00:46:04,794 --> 00:46:06,659 Han Jung-Suh 418 00:46:12,435 --> 00:46:13,902 Am I... 419 00:46:18,107 --> 00:46:19,836 ...Jung-Suh? 420 00:46:47,737 --> 00:46:49,500 Now, I guess I... 421 00:46:49,939 --> 00:46:52,635 ...have to send you to Heaven 422 00:46:58,314 --> 00:47:02,808 You're going to accept my last present, right? 423 00:48:37,146 --> 00:48:38,875 (Come to the mural lobby) 424 00:48:38,915 --> 00:48:40,212 (I'll wait) 425 00:48:40,249 --> 00:48:41,375 (Chul-Soo) 426 00:48:45,955 --> 00:48:47,149 Jung-Suh 427 00:48:48,458 --> 00:48:50,392 I'm a liar 428 00:48:52,595 --> 00:48:54,995 I'll tell you everything today 429 00:48:55,698 --> 00:48:59,600 I... don't have the right to accept the ring 430 00:49:08,711 --> 00:49:12,306 We're filming a commercial for the unveiling of the mural, please move 431 00:49:12,715 --> 00:49:14,148 Hurry! Hurry! 432 00:49:14,550 --> 00:49:16,745 Hussle, people! 433 00:49:56,826 --> 00:49:59,420 It's time to go down to the mural lobby 434 00:50:49,879 --> 00:50:50,709 Good morning 435 00:50:50,746 --> 00:50:52,907 It's too crowded, please take the maintenance lift 436 00:50:52,949 --> 00:50:54,348 OK Please go to the third floor 437 00:50:55,151 --> 00:50:56,641 Good morning, teacher! 438 00:50:56,686 --> 00:50:58,779 Delighted to see you all We'll go first 439 00:50:58,821 --> 00:51:00,379 OK, go ahead 440 00:51:32,255 --> 00:51:33,654 It's been a while 441 00:51:39,862 --> 00:51:41,762 Have you been well? 442 00:51:42,265 --> 00:51:46,361 I don't like bumping into you, so get another job 443 00:51:47,536 --> 00:51:48,867 I don't want to 444 00:51:52,575 --> 00:51:54,941 Why do I have to do that? 445 00:51:57,480 --> 00:51:58,913 Arrogant kid 446 00:52:00,816 --> 00:52:02,249 Stepmother 447 00:52:05,054 --> 00:52:05,986 What? 448 00:52:08,391 --> 00:52:10,188 Stepmother 449 00:52:12,895 --> 00:52:14,863 You've gone crazy 450 00:52:19,001 --> 00:52:20,798 Say it one more time 451 00:52:26,809 --> 00:52:28,140 It's me 452 00:52:30,479 --> 00:52:32,174 Han Jung-Suh 453 00:52:37,953 --> 00:52:40,217 You can't remember? 454 00:52:43,726 --> 00:52:44,852 Madam 455 00:52:49,732 --> 00:52:51,461 Say that one more time! 456 00:52:52,001 --> 00:52:53,161 Madam! 457 00:52:57,373 --> 00:52:58,567 You! 458 00:53:00,209 --> 00:53:02,302 You haven't changed one bit 459 00:53:17,526 --> 00:53:18,618 Are you all right? 460 00:53:18,661 --> 00:53:20,822 The elevator malfunctioned for a moment 461 00:53:23,432 --> 00:53:25,525 Are you all right, teacher? 462 00:56:42,364 --> 00:56:43,888 What's the matter? 463 00:56:52,007 --> 00:56:53,804 What is it? 464 00:57:09,925 --> 00:57:10,949 Song-Joo 465 00:57:12,294 --> 00:57:14,728 Many people are watching 466 00:57:28,611 --> 00:57:29,976 Song-Joo... 467 00:58:24,400 --> 00:58:26,459 The girl you're looking for... 468 00:58:28,370 --> 00:58:31,828 If Han Jung-Suh were me... 469 00:58:33,409 --> 00:58:38,540 I grew jealous and curious of that girl 470 00:58:39,348 --> 00:58:40,747 And now... 471 00:58:42,084 --> 00:58:44,143 I want to be Han Jung-Suh 472 00:58:45,054 --> 00:58:48,046 I liked Kim Ji-Soo 473 00:58:48,924 --> 00:58:52,325 I knew she liked you, but I still liked her 474 00:58:54,596 --> 00:58:56,120 Forgive me 475 00:58:59,568 --> 00:59:00,865 I'm sorry 476 00:59:02,871 --> 00:59:04,236 I'm sorry 477 00:59:05,674 --> 00:59:08,040 You should at least give me an excuse! 478 00:59:08,077 --> 00:59:09,476 Why did you do it?! 479 00:59:09,511 --> 00:59:11,809 Why did you make me like this?! 480 00:59:11,947 --> 00:59:14,472 Song-Joo, look at me 481 00:59:14,750 --> 00:59:16,377 Turn and look at me 482 00:59:18,754 --> 00:59:20,244 Mr. Cha Song-Joo! 483 00:59:21,557 --> 00:59:22,649 I... 484 00:59:23,025 --> 00:59:25,016 I'm Han Jung-Suh! 485 00:59:26,729 --> 00:59:27,821 I'm... 486 00:59:28,530 --> 00:59:30,521 I'm Jung-Suh! 487 00:59:31,633 --> 00:59:33,533 Yeah, I'd switch you with someone else 488 00:59:33,569 --> 00:59:35,537 Song-Joo, Daddy, and Chairwoman Min 489 00:59:35,571 --> 00:59:36,833 They all fell for it 490 00:59:37,306 --> 00:59:38,534 Can you believe that? 491 00:59:38,574 --> 00:59:39,905 If it's you... 492 00:59:40,576 --> 00:59:42,544 You could do it easily enough 493 00:59:42,745 --> 00:59:43,803 Do you... 494 00:59:45,748 --> 00:59:47,545 Iove that person? 495 00:59:52,287 --> 00:59:54,118 Do you love... 496 00:59:56,792 --> 00:59:58,089 Han Yoo-Ri? 497 00:59:58,560 --> 01:00:02,621 You have a good scent 498 01:00:06,368 --> 01:00:07,835 Jung-Suh's scent 499 01:00:08,203 --> 01:00:09,295 Jung-Suh... 500 01:00:10,405 --> 01:00:11,929 Go back to your place now 501 01:00:14,543 --> 01:00:17,239 Copyright 2004 Seoul Broadcasting System International, Inc. 32044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.