All language subtitles for Saved by the Bell - 4x20 - Snow White and the Seven Dorks-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,303 [bell rings] 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,774 ♪ When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ♪ 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,676 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,579 ♪ By the time I grab my books and I give myself a look ♪ 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,183 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,018 ♪ It's all right ♪ 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,687 ♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪ 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,925 ♪ If the teacher pops a test I know I'm in a mess ♪ 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,828 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,864 ♪ Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there ♪ 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,368 ♪ If I can hand it in tomorrow it will be all right ♪ 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,236 ♪ It's all right ♪ 13 00:00:36,336 --> 00:00:39,106 ♪ 'Cause I'm saved by the bell... ♪ 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,789 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the-- ♪ 15 00:00:55,923 --> 00:00:58,692 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the-- ♪ 16 00:00:58,792 --> 00:01:03,197 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the bell ♪ 17 00:01:18,378 --> 00:01:19,780 Welcome to drama class. 18 00:01:19,880 --> 00:01:21,815 I'm Bayside's finest actor. 19 00:01:21,949 --> 00:01:24,651 I've performed so well in the principal's office, 20 00:01:24,751 --> 00:01:26,320 I should win an Oscar. 21 00:01:28,121 --> 00:01:32,226 Good afternoon, young men and women of the theater. 22 00:01:32,359 --> 00:01:34,561 Good afternoon, Mr. Baimbridge. 23 00:01:34,628 --> 00:01:38,365 Today let's get in touch with our emotions. 24 00:01:38,599 --> 00:01:44,304 Our sentence for today is, "the sun is shining outside my window." 25 00:01:44,404 --> 00:01:47,374 Screech, your turn today. 26 00:01:47,875 --> 00:01:51,211 Say it with, uh... Sadness, huh? 27 00:01:51,979 --> 00:01:54,014 [tearfully] The sun... 28 00:01:55,883 --> 00:01:58,185 [voice breaks] is shining... 29 00:02:00,120 --> 00:02:02,589 [squeaky voice] outside my window. 30 00:02:02,990 --> 00:02:04,558 Oh, no! 31 00:02:05,259 --> 00:02:07,160 Excellent! 32 00:02:07,294 --> 00:02:08,862 Here's a handkerchief. 33 00:02:09,162 --> 00:02:10,464 Pffft! 34 00:02:13,333 --> 00:02:18,038 Today we're going to pick our annual school play. 35 00:02:18,672 --> 00:02:20,340 Are there any suggestions? 36 00:02:20,440 --> 00:02:22,309 Let's do last year's play. 37 00:02:22,409 --> 00:02:24,177 We already know the lines. 38 00:02:24,745 --> 00:02:28,215 I'm so very impressed with you, Mr. Morris. 39 00:02:28,315 --> 00:02:32,452 You've turned loafing into an art form. 40 00:02:32,753 --> 00:02:34,254 Anyone else? 41 00:02:34,521 --> 00:02:36,290 - Chorus Line. - Cats. 42 00:02:36,356 --> 00:02:37,958 Phantom of the Opera. 43 00:02:38,058 --> 00:02:39,993 Snow White and the Seven Dwarfs. 44 00:02:40,594 --> 00:02:42,563 That's a great idea. 45 00:02:42,663 --> 00:02:44,164 You can play doofus. 46 00:02:45,232 --> 00:02:49,503 Actually, fairy tales are the very foundation of drama. 47 00:02:49,703 --> 00:02:52,539 Consider the emotional range of Snow White -- 48 00:02:52,639 --> 00:02:54,875 loyalty, envy, revenge... 49 00:02:55,042 --> 00:02:56,176 romance. 50 00:02:56,276 --> 00:02:58,245 Yeah, but it's for little kids. 51 00:02:58,378 --> 00:03:01,949 Ah, ah, but it does not have to be. 52 00:03:02,049 --> 00:03:04,117 You can change it! 53 00:03:04,518 --> 00:03:08,522 Why don't we make the dwarfs tall blonde chicks in bikinis? 54 00:03:08,956 --> 00:03:11,892 Hey, I'm for that. Heigh-ho, heigh-ho. 55 00:03:13,493 --> 00:03:15,195 Why don't we do a rap version? 56 00:03:15,295 --> 00:03:17,130 What a brilliant idea. 57 00:03:17,197 --> 00:03:19,066 What do you say, class? 58 00:03:19,129 --> 00:03:20,300 - Sure. - Cool. 59 00:03:20,400 --> 00:03:21,535 Excuse me. 60 00:03:21,602 --> 00:03:23,971 What about, uh... us? 61 00:03:24,071 --> 00:03:26,340 Yeah. The school's finest minds 62 00:03:26,406 --> 00:03:29,610 always have to work the lights and pull curtains. 63 00:03:29,710 --> 00:03:33,480 [deep voice] This year we want to be onstage sharing the magic. 64 00:03:33,780 --> 00:03:37,985 This year you have my word you will all have parts. 65 00:03:39,086 --> 00:03:40,253 Ow. 66 00:03:41,321 --> 00:03:43,290 Great. I can see it now -- 67 00:03:43,390 --> 00:03:45,492 Snow White and the Seven Dorks. 68 00:03:46,727 --> 00:03:48,295 Mr. Powers. 69 00:03:49,630 --> 00:03:51,832 [beat box plays] 70 00:03:52,833 --> 00:03:55,068 ♪ Yo, I'm the prince, and I'm a handsome sight ♪ 71 00:03:55,168 --> 00:03:57,137 ♪ Who's this I see? Is it Miss Snow White? ♪ 72 00:03:57,237 --> 00:03:59,139 ♪ Her lips I can read, so I'm glad I did show up ♪ 73 00:03:59,306 --> 00:04:02,142 ♪ If I have to kiss Screech, I think I'm gonna throw up ♪ 74 00:04:03,243 --> 00:04:04,845 Thank you very much. 75 00:04:04,945 --> 00:04:06,380 Uh, next. 76 00:04:08,081 --> 00:04:09,383 ♪ I'm such a wicked queen ♪ 77 00:04:09,483 --> 00:04:10,851 ♪ I'd so downright mean ♪ 78 00:04:10,984 --> 00:04:13,086 ♪ Snow White'll be cold before she hits 16 ♪ 79 00:04:13,520 --> 00:04:14,921 Hold it a minute. 80 00:04:15,022 --> 00:04:19,226 Kelly, I'm having trouble believing you're a wicked queen. 81 00:04:19,426 --> 00:04:21,061 Me, too, Mr. Baimbridge. 82 00:04:21,161 --> 00:04:22,796 Can I audition for Snow White? 83 00:04:22,896 --> 00:04:24,531 I'm not a nasty person. 84 00:04:24,698 --> 00:04:26,667 You are an actress, Kelly! 85 00:04:27,501 --> 00:04:29,136 Now, let's just say 86 00:04:29,236 --> 00:04:31,605 that Snow White was picked as head cheerleader. 87 00:04:31,705 --> 00:04:33,106 How would you feel? 88 00:04:33,206 --> 00:04:34,207 Bad. 89 00:04:34,307 --> 00:04:36,810 And then there was a recount for homecoming queen, 90 00:04:36,910 --> 00:04:40,147 and Snow White was the winner there, too. 91 00:04:40,414 --> 00:04:43,116 You're a has-been, Kelly. You're ancient history. 92 00:04:43,316 --> 00:04:46,053 Now I want to hear you rap. 93 00:04:49,156 --> 00:04:52,025 ♪ They say Snow White's the cutest of the cute ♪ 94 00:04:52,125 --> 00:04:54,361 ♪ Just wait till I give her this piece of fruit ♪ 95 00:04:54,461 --> 00:04:56,196 ♪ I brewed it some poison and gave it a coat ♪ 96 00:04:56,296 --> 00:04:59,032 ♪ And now I'm going to shove it down her pretty little throat ♪ 97 00:04:59,866 --> 00:05:01,968 Bravo! Huh? 98 00:05:02,903 --> 00:05:05,105 I'm having a problem with this audition scene. 99 00:05:05,205 --> 00:05:07,574 It's reactionary and insulting to women. 100 00:05:07,841 --> 00:05:09,076 Change it. 101 00:05:09,176 --> 00:05:11,011 Put something of yourself into it. 102 00:05:11,211 --> 00:05:12,312 Think so? 103 00:05:12,446 --> 00:05:14,848 Sure. Act something you believe in. 104 00:05:14,915 --> 00:05:16,383 Good idea, Zack. 105 00:05:16,483 --> 00:05:17,451 Good luck. 106 00:05:17,551 --> 00:05:18,685 Thank you. 107 00:05:19,386 --> 00:05:21,688 ♪ Snow White, we take pity on you ♪ 108 00:05:21,788 --> 00:05:23,590 ♪ But to stay with us, here's what you gotta do ♪ 109 00:05:23,690 --> 00:05:25,926 ♪ You gotta clean the house in every nook ♪ 110 00:05:25,992 --> 00:05:27,427 ♪ Sew, knit, wash-- ♪ 111 00:05:27,561 --> 00:05:28,895 ♪ Look, you sexist pigs ♪ 112 00:05:28,995 --> 00:05:30,063 ♪ And that's no lie ♪ 113 00:05:30,197 --> 00:05:32,099 ♪ You treat me like this And I'll stay at the Y ♪ 114 00:05:32,199 --> 00:05:33,667 [gasp] [gasp] 115 00:05:35,936 --> 00:05:38,271 ♪ You better see the light 'cause you're way outdated ♪ 116 00:05:38,371 --> 00:05:40,607 ♪ And this Snow White is liberated ♪ 117 00:05:40,741 --> 00:05:42,309 We didn't mean it. 118 00:05:44,177 --> 00:05:47,314 Wonderful, Jessie. Simply wonderful. 119 00:05:49,783 --> 00:05:51,618 ♪ Since I'm a prince, I don't have to toil ♪ 120 00:05:51,718 --> 00:05:53,787 ♪ Got no hassle with the castle or that world ♪ 121 00:05:53,887 --> 00:05:55,856 ♪ So why am I in this bummed out mood? ♪ 122 00:05:55,922 --> 00:05:58,391 ♪ Till I find my one and only, I'm a lonely dude ♪ 123 00:06:01,027 --> 00:06:03,430 Let's see what roles we got! 124 00:06:05,098 --> 00:06:06,533 The mirror on the wall? 125 00:06:06,633 --> 00:06:08,502 She gets the best gossip. 126 00:06:08,602 --> 00:06:10,103 Dork number five? 127 00:06:10,203 --> 00:06:12,305 I wanted dork number two. 128 00:06:12,439 --> 00:06:13,907 Hey, the prince. 129 00:06:14,007 --> 00:06:15,375 Was there ever any doubt? 130 00:06:15,509 --> 00:06:17,110 And I'm Snow White. 131 00:06:17,244 --> 00:06:18,779 The wicked queen. 132 00:06:19,012 --> 00:06:20,347 Oh, I'm sorry, Kelly. 133 00:06:20,447 --> 00:06:22,415 I know you wanted Snow White. 134 00:06:22,516 --> 00:06:26,520 Yeah, I did, but I got into playing the queen. 135 00:06:26,620 --> 00:06:28,488 Everything's cool, but thanks. 136 00:06:28,688 --> 00:06:30,457 Any time, evil stepmother. 137 00:06:31,057 --> 00:06:31,992 [bell rings] 138 00:06:32,092 --> 00:06:33,326 See everybody at rehearsal. 139 00:06:33,426 --> 00:06:34,995 Uh, Kelly, not me. 140 00:06:35,095 --> 00:06:38,431 I only tried out 'cause I couldn't stand anyone else kissing you. 141 00:06:38,532 --> 00:06:41,802 Zack, we need you. Think about it, O.K.? 142 00:06:42,068 --> 00:06:43,804 - Bye. - See you later. 143 00:06:44,371 --> 00:06:46,039 Zack, you can't quit. 144 00:06:46,139 --> 00:06:47,874 You helped me get the lead. 145 00:06:47,974 --> 00:06:50,277 You're the best prince by far. 146 00:06:50,710 --> 00:06:52,312 I need you. 147 00:06:52,445 --> 00:06:54,981 Jessie, you'll be fine without me. 148 00:06:55,081 --> 00:06:57,417 But I'll be better with you. 149 00:06:58,351 --> 00:07:01,121 Don't you remember the last time we acted together? 150 00:07:01,688 --> 00:07:04,090 Yeah. It was the second-grade play. 151 00:07:04,191 --> 00:07:06,493 We were Mr. and Mrs. Skunk. 152 00:07:07,194 --> 00:07:10,263 When I got stage fright, you whispered my lines. 153 00:07:10,730 --> 00:07:12,232 "Don't raise your tail, dear. 154 00:07:12,332 --> 00:07:13,900 It's only the badgers." 155 00:07:15,135 --> 00:07:17,737 I think the world's ready for us again. 156 00:07:18,071 --> 00:07:19,573 What do you say? 157 00:07:21,074 --> 00:07:23,577 All right, Jess. I'll be your prince. 158 00:07:27,747 --> 00:07:30,083 ♪ Now is she snoozing, or is she stiff? ♪ 159 00:07:30,183 --> 00:07:32,052 ♪ I can't help but wonder if ♪ 160 00:07:32,152 --> 00:07:33,954 ♪ I gave this gorgeous babe a kiss ♪ 161 00:07:34,054 --> 00:07:36,356 ♪ Would it be the end of her paralysis? ♪ 162 00:07:38,892 --> 00:07:40,193 All right. 163 00:07:40,293 --> 00:07:42,762 That's all for today. Class dismissed. 164 00:07:43,029 --> 00:07:46,433 I'd like to have a chat with you about the kiss. 165 00:07:46,533 --> 00:07:48,301 Mr. Baimbridge, 166 00:07:48,401 --> 00:07:51,238 if anything happens to Melvin, can I be dork number two? 167 00:07:51,338 --> 00:07:55,008 Screech, I hereby make you Melvin's understudy. 168 00:07:55,108 --> 00:07:57,177 I'm so happy! 169 00:08:01,982 --> 00:08:03,383 It's about that kiss. 170 00:08:03,450 --> 00:08:05,752 It just isn't quite working. 171 00:08:05,852 --> 00:08:09,256 This is the romantic climax of our play. 172 00:08:09,356 --> 00:08:10,957 Now, tomorrow, 173 00:08:11,057 --> 00:08:14,761 I would like you to try it with more feeling. 174 00:08:14,861 --> 00:08:16,363 O.K.? 175 00:08:16,563 --> 00:08:17,764 All right. 176 00:08:20,133 --> 00:08:22,402 Well, Mrs. Skunk, 177 00:08:22,669 --> 00:08:24,571 I guess we need more fire power. 178 00:08:25,405 --> 00:08:28,341 We better work on it till the kiss is right. 179 00:08:28,441 --> 00:08:30,911 I think that's called making out. 180 00:08:31,111 --> 00:08:33,179 That's called acting, Zack. 181 00:08:33,280 --> 00:08:34,748 Come on. Let's rehearse. 182 00:08:45,392 --> 00:08:46,493 Uh... 183 00:08:47,861 --> 00:08:49,195 Zack. 184 00:08:49,296 --> 00:08:50,697 Come on. 185 00:08:51,031 --> 00:08:53,066 We've been best friends since kindergarten. 186 00:08:53,166 --> 00:08:55,035 You don't have to be shy. 187 00:08:55,435 --> 00:08:58,939 This is just another school project we're working on. 188 00:08:59,239 --> 00:09:00,440 O.K.? 189 00:09:00,740 --> 00:09:02,876 Well... since you put it that way, 190 00:09:02,976 --> 00:09:04,110 O.K. 191 00:09:04,277 --> 00:09:05,912 Good. Now kiss me. 192 00:09:31,838 --> 00:09:33,139 Uh... 193 00:09:33,473 --> 00:09:34,774 What, uh... 194 00:09:34,874 --> 00:09:36,209 What just happened? 195 00:09:37,711 --> 00:09:39,346 You... kissed me. 196 00:09:40,580 --> 00:09:41,748 Wow. 197 00:09:46,753 --> 00:09:48,355 That was... 198 00:09:48,688 --> 00:09:51,091 That was great acting, Zack. I mean... 199 00:09:51,491 --> 00:09:53,626 You really made me believe in that kiss. 200 00:09:53,727 --> 00:09:55,528 You were great, too. 201 00:09:55,628 --> 00:09:56,730 I mean you're... 202 00:09:56,830 --> 00:09:58,932 you're... so... so natural. 203 00:10:01,634 --> 00:10:03,003 - Jessie-- - Zack-- 204 00:10:04,971 --> 00:10:06,639 We have to remember that, uh... 205 00:10:06,740 --> 00:10:09,009 That kiss was... pretend. 206 00:10:09,109 --> 00:10:10,744 I mean, that wasn't a real kiss. 207 00:10:10,810 --> 00:10:12,479 No, of course it wasn't. 208 00:10:18,318 --> 00:10:19,786 I really liked it. 209 00:10:20,653 --> 00:10:21,888 Me, too. 210 00:10:26,059 --> 00:10:28,094 That's enough rehearsal for today. 211 00:10:28,228 --> 00:10:29,529 I'll see you tomorrow. 212 00:10:34,467 --> 00:10:36,269 ♪ Mirror, mirror, from the mall ♪ 213 00:10:36,369 --> 00:10:38,004 ♪ Who's the awesomest of them all? ♪ 214 00:10:38,071 --> 00:10:39,939 ♪ Brace yourself, queenie This news is bad ♪ 215 00:10:40,040 --> 00:10:42,208 ♪ Snow White is now a lot more rad ♪ 216 00:10:42,409 --> 00:10:44,077 We're getting there. 217 00:10:44,377 --> 00:10:46,179 Jessie, how's that kissing scene going? 218 00:10:46,279 --> 00:10:47,547 Did you work on it? 219 00:10:47,647 --> 00:10:49,015 A little. 220 00:10:49,115 --> 00:10:51,751 If it was Slater, there'd be no problem. 221 00:10:51,818 --> 00:10:54,220 It's hard kissing someone else's boyfriend. 222 00:10:54,320 --> 00:10:55,989 Not for Jessie. 223 00:10:56,523 --> 00:10:59,325 I mean Jessie is such a dedicated actress. 224 00:10:59,426 --> 00:11:00,727 I know she is. 225 00:11:00,827 --> 00:11:03,430 It'll be terrific by opening night. 226 00:11:03,530 --> 00:11:05,832 I'll bet even before then. 227 00:11:06,232 --> 00:11:07,967 I'm going for sodas. 228 00:11:08,068 --> 00:11:09,102 Good idea. 229 00:11:09,202 --> 00:11:10,403 Bring me one Zack. 230 00:11:10,470 --> 00:11:12,138 I mean back. 231 00:11:15,675 --> 00:11:18,578 O.K., Lisa. What is going on? 232 00:11:19,446 --> 00:11:21,714 Let's just say mirrors can see a lot, 233 00:11:21,815 --> 00:11:24,451 especially when they walk into a drama room. 234 00:11:27,320 --> 00:11:30,757 Lisa, what you saw was an accident. 235 00:11:30,824 --> 00:11:34,394 Yeah, right, and you were giving him mouth-to-mouth resuscitation? 236 00:11:35,328 --> 00:11:36,963 Is Zack a good kisser? 237 00:11:37,063 --> 00:11:38,832 Oh, he's great... 238 00:11:38,932 --> 00:11:40,567 But that's beside the point. 239 00:11:40,667 --> 00:11:41,968 It was a mistake 240 00:11:42,068 --> 00:11:45,839 and could cause trouble if it was blabbed, O.K.? 241 00:11:46,039 --> 00:11:47,207 I got you. 242 00:11:47,307 --> 00:11:50,577 Promise me you'll never tell Kelly about this. 243 00:11:50,777 --> 00:11:52,045 My lips are sealed... 244 00:11:52,145 --> 00:11:53,746 More than yours were. 245 00:11:53,847 --> 00:11:56,616 Here she comes. Not one word. 246 00:11:57,917 --> 00:11:59,486 Kelly, I kissed Zack. 247 00:11:59,619 --> 00:12:01,588 It's part of the play. 248 00:12:01,855 --> 00:12:04,724 I mean I really kissed Zack and he kissed me. 249 00:12:04,824 --> 00:12:07,945 It didn't mean a thing, except in the play. 250 00:12:08,571 --> 00:12:10,506 Forget I ever mentioned it, O.K.? 251 00:12:10,630 --> 00:12:11,598 O.K. 252 00:12:11,664 --> 00:12:13,299 I have to wash my hair. 253 00:12:17,403 --> 00:12:20,140 Don't look at me. I'm just a mirror. 254 00:12:24,077 --> 00:12:25,712 Oh, there she is. 255 00:12:25,812 --> 00:12:27,046 What are you doing? 256 00:12:27,147 --> 00:12:28,848 We're the seven dorks. 257 00:12:28,948 --> 00:12:30,316 We have to protect you. 258 00:12:30,416 --> 00:12:31,918 We're not acting now. 259 00:12:31,985 --> 00:12:34,254 But we're all trying to stay in character. 260 00:12:34,320 --> 00:12:35,955 It'll help our performance. 261 00:12:36,322 --> 00:12:37,957 Where are you going? 262 00:12:38,057 --> 00:12:39,792 I'm going out of my mind 263 00:12:39,893 --> 00:12:42,262 if you geeks don't leave me alone! 264 00:12:43,329 --> 00:12:45,331 We're not geeks. We're dorks. 265 00:12:46,666 --> 00:12:47,734 Hi, mama. 266 00:12:47,834 --> 00:12:49,035 How's that play going? 267 00:12:49,135 --> 00:12:50,603 What did you hear? 268 00:12:50,703 --> 00:12:52,438 Nothing. That's why I asked. 269 00:12:52,539 --> 00:12:53,840 Don't ask. 270 00:12:53,940 --> 00:12:56,743 OK. So, let's go to lunch at the Max. 271 00:12:56,843 --> 00:12:58,244 I have to rehearse. 272 00:12:58,344 --> 00:13:00,146 Dorks, I need you! 273 00:13:00,380 --> 00:13:01,848 Take me to the forest. 274 00:13:01,948 --> 00:13:03,483 Yes, your princessness. 275 00:13:10,990 --> 00:13:11,891 Hey, Preppie. 276 00:13:11,991 --> 00:13:12,926 What's up? 277 00:13:13,026 --> 00:13:14,494 Could I talk to you? 278 00:13:14,594 --> 00:13:16,062 - Sure. - It's personal. 279 00:13:17,263 --> 00:13:18,665 It's about Jessie. 280 00:13:19,832 --> 00:13:21,935 Man, she is acting weird. 281 00:13:22,035 --> 00:13:23,603 Weird? Really? 282 00:13:23,703 --> 00:13:24,971 Why are you asking me? 283 00:13:25,071 --> 00:13:27,774 You haven't noticed anything strange? 284 00:13:27,907 --> 00:13:29,576 Nope, not a thing. 285 00:13:29,676 --> 00:13:30,877 Like what? 286 00:13:30,977 --> 00:13:34,380 Have you noticed anything strange going on during rehearsals? 287 00:13:34,781 --> 00:13:37,050 You think there's another guy? 288 00:13:37,317 --> 00:13:38,218 Guy? 289 00:13:38,318 --> 00:13:39,786 What guy? There's no guy. 290 00:13:40,920 --> 00:13:42,188 To play it safe, 291 00:13:42,288 --> 00:13:45,758 I'll get into that play to keep an eye on her. 292 00:13:45,858 --> 00:13:48,828 You hate acting. I'll keep an eye on her. 293 00:13:48,895 --> 00:13:51,164 I'll take care of this myself. 294 00:13:51,264 --> 00:13:53,566 'Cause if I catch some clown with Jessie, 295 00:13:53,633 --> 00:13:55,835 I'll pull his lips up over his head. 296 00:13:56,803 --> 00:13:59,305 Thanks anyway. You're a pal. 297 00:13:59,405 --> 00:14:00,707 Any time. 298 00:14:06,079 --> 00:14:08,147 ♪ Snow White, we came here in a panic ♪ 299 00:14:08,214 --> 00:14:10,817 ♪ That apple you're eating is not organic ♪ 300 00:14:12,218 --> 00:14:14,420 ♪ Dweebie, nerdy, geeky, slimy ♪ 301 00:14:14,520 --> 00:14:16,089 ♪ Shlumpy, dumpy, Norman-- ♪ 302 00:14:16,189 --> 00:14:18,124 Studly. I'm the eighth dork. 303 00:14:20,493 --> 00:14:22,528 ♪ Someone, call a doctor ♪ 304 00:14:22,629 --> 00:14:24,564 ♪ No, a prince ♪ 305 00:14:26,666 --> 00:14:28,635 ♪ Is she snoozing, or is she stiff? ♪ 306 00:14:28,735 --> 00:14:30,670 ♪ I can't help but wonder if ♪ 307 00:14:30,770 --> 00:14:32,639 ♪ I gave this gorgeous babe a kiss ♪ 308 00:14:32,739 --> 00:14:35,108 ♪ Would it be the end of her paralysis? ♪♪ 309 00:14:45,084 --> 00:14:47,553 Prince, why don't you kiss her? 310 00:14:47,654 --> 00:14:50,123 Maybe they like each other. Oops! 311 00:14:52,191 --> 00:14:53,393 Jessie! 312 00:14:54,927 --> 00:14:56,829 What's going on around here? 313 00:15:04,737 --> 00:15:06,673 I couldn't believe my ears. 314 00:15:06,773 --> 00:15:11,444 The stars of the play quitting two days before the show opens? 315 00:15:11,544 --> 00:15:13,546 Look, we're sorry, sir. 316 00:15:13,646 --> 00:15:16,416 Sorry? The play is sold out. 317 00:15:16,516 --> 00:15:18,818 Every dork in town is coming. 318 00:15:19,719 --> 00:15:23,222 Now, I believe you two owe me an explanation. 319 00:15:23,423 --> 00:15:25,325 It's personal, Mr. Belding. 320 00:15:25,491 --> 00:15:27,226 I'm a person. 321 00:15:27,827 --> 00:15:29,862 Come on. Let's hear it. 322 00:15:31,931 --> 00:15:33,333 Well, sir... 323 00:15:33,766 --> 00:15:36,302 We have to kiss in the last act, 324 00:15:36,369 --> 00:15:39,205 and it's a problem because we're both dating someone else. 325 00:15:39,539 --> 00:15:41,641 And they're unnecessarily jealous. 326 00:15:41,741 --> 00:15:43,843 No, they're necessarily jealous. 327 00:15:45,478 --> 00:15:49,082 You mean that you two are falling for each other? 328 00:15:49,182 --> 00:15:50,717 We don't know, sir. 329 00:15:50,783 --> 00:15:52,618 It seemed like it. 330 00:15:52,819 --> 00:15:54,120 Yeah, and kissing again 331 00:15:54,220 --> 00:15:56,823 could cause more trouble than we can handle. 332 00:15:57,323 --> 00:15:58,791 I see. 333 00:15:59,792 --> 00:16:03,029 Well, I must say that this is very surprising. 334 00:16:03,162 --> 00:16:04,497 Surprising, sir? 335 00:16:04,597 --> 00:16:06,132 Yes. After all, Jessie, 336 00:16:06,232 --> 00:16:08,234 you are president of the student council 337 00:16:08,334 --> 00:16:10,002 and an honor student. 338 00:16:10,236 --> 00:16:11,404 And, Zack... 339 00:16:12,271 --> 00:16:13,573 Zack is, uh-- 340 00:16:13,673 --> 00:16:17,143 Careful. You're talking about the man I possibly love. 341 00:16:17,577 --> 00:16:19,379 All right. I'm sorry. 342 00:16:19,712 --> 00:16:23,015 But quitting the play isn't going to solve your problem. 343 00:16:23,516 --> 00:16:28,521 Oh. Hey, I remember having a similar experience with Natalie Kendall. 344 00:16:28,721 --> 00:16:29,789 Who? 345 00:16:29,889 --> 00:16:31,724 She was my best friend in high school. 346 00:16:31,824 --> 00:16:35,161 One day I kissed her. 347 00:16:35,261 --> 00:16:36,596 What happened? 348 00:16:36,696 --> 00:16:38,231 She slugged me. 349 00:16:39,565 --> 00:16:43,169 I had to kiss her to see whether it was love. 350 00:16:43,770 --> 00:16:46,272 But we already did that. 351 00:16:46,506 --> 00:16:51,177 Well, somehow you need to find out how you really feel. 352 00:16:51,477 --> 00:16:52,945 And if it isn't love, 353 00:16:53,045 --> 00:16:55,882 you don't have to be afraid to kiss. 354 00:16:58,484 --> 00:17:00,153 What if it is love? 355 00:17:00,853 --> 00:17:04,190 I'm stuck with an auditorium full of disappointed dorks. 356 00:17:12,498 --> 00:17:14,434 - Hey, what's up, Kelly? - Hey. 357 00:17:15,001 --> 00:17:19,272 Slater, did you talk to Jessie about what happened? 358 00:17:19,472 --> 00:17:21,674 No. She's been avoiding me. 359 00:17:21,941 --> 00:17:23,443 Did you talk to Zack? 360 00:17:23,543 --> 00:17:25,611 No. He must be avoiding me, too. 361 00:17:27,113 --> 00:17:29,949 Do you think something's going on between them 362 00:17:30,049 --> 00:17:32,285 and they feel guilty about kissing? 363 00:17:32,552 --> 00:17:34,353 That's what I've been wondering. 364 00:17:34,554 --> 00:17:37,457 I can't believe Jessie could fall for that wimp. 365 00:17:37,557 --> 00:17:39,859 Hey, I fell for that wimp. 366 00:17:39,992 --> 00:17:43,296 It's hard to believe Zack likes that neurotic egghead. 367 00:17:45,031 --> 00:17:47,500 Hey, that neurotic egghead is my woman. 368 00:17:48,534 --> 00:17:51,971 Wait. You know, maybe we're overreacting. 369 00:17:52,071 --> 00:17:53,473 We don't have any proof. 370 00:17:53,573 --> 00:17:56,542 Yeah. Maybe they were just embarrassed. 371 00:17:56,543 --> 00:17:57,919 Right, 372 00:17:57,944 --> 00:17:59,011 and they're avoiding us 373 00:17:59,111 --> 00:18:00,947 'cause they think we got the wrong idea. 374 00:18:01,047 --> 00:18:02,949 Let's tell them we understand. 375 00:18:03,049 --> 00:18:04,417 All right. Let's go. 376 00:18:12,625 --> 00:18:13,993 Well... 377 00:18:14,594 --> 00:18:16,796 If we're going to find out how we feel, 378 00:18:17,430 --> 00:18:20,066 now is as good a time as any. 379 00:18:23,669 --> 00:18:26,339 Are you sure this is the only way? 380 00:18:26,873 --> 00:18:28,708 What if we still like it? 381 00:18:29,041 --> 00:18:30,810 We're better off knowing the truth... 382 00:18:31,143 --> 00:18:32,778 even if it hurts. 383 00:18:32,879 --> 00:18:34,447 I guess you're right. 384 00:18:34,981 --> 00:18:36,616 I'll be brave. 385 00:18:52,064 --> 00:18:54,367 Jessie, that was great. 386 00:18:54,433 --> 00:18:55,935 It was great. 387 00:18:56,002 --> 00:18:57,570 I didn't feel a thing. 388 00:18:57,670 --> 00:18:59,739 Me neither. We're still friends. 389 00:18:59,831 --> 00:19:01,866 We don't have to break up with Slater and Kelly. 390 00:19:01,898 --> 00:19:04,010 We can still be in the play. What a relief. 391 00:19:04,110 --> 00:19:05,711 I am so happy, I could kiss you. 392 00:19:05,811 --> 00:19:07,547 Go ahead. We won't like it. 393 00:19:07,647 --> 00:19:09,215 That's right. 394 00:19:11,183 --> 00:19:12,652 - Wait. - There's our proof. 395 00:19:12,718 --> 00:19:14,520 Don't get the wrong idea. 396 00:19:14,620 --> 00:19:16,088 We were just kissing 397 00:19:16,188 --> 00:19:18,558 because we were so happy we didn't like it. 398 00:19:18,758 --> 00:19:20,693 You wimp. We're through. 399 00:19:20,793 --> 00:19:22,094 Kelly, please. 400 00:19:22,228 --> 00:19:24,330 Slater, sometimes things aren't the way they seem. 401 00:19:24,430 --> 00:19:26,933 Forget it, you neurotic egghead. 402 00:19:28,868 --> 00:19:30,403 We're through, too. 403 00:19:31,170 --> 00:19:33,272 Thanks, man. You're a real pal. 404 00:19:53,259 --> 00:19:56,462 All right, everybody. This is it -- opening night. 405 00:19:56,762 --> 00:19:57,930 As your principal, 406 00:19:58,030 --> 00:20:02,234 I want to say how proud I am of each of you. 407 00:20:02,602 --> 00:20:05,471 I know all the sweat that goes into-- 408 00:20:05,571 --> 00:20:08,207 Mr. Belding, they have to go on! 409 00:20:08,307 --> 00:20:09,775 Oh, oh. 410 00:20:09,875 --> 00:20:11,677 In the tradition of the theater, 411 00:20:11,744 --> 00:20:13,913 I won't wish you good luck. 412 00:20:14,113 --> 00:20:15,848 I'll just say break a leg. 413 00:20:15,948 --> 00:20:17,316 Places! 414 00:20:17,450 --> 00:20:19,919 Oh, places, places. 415 00:20:21,954 --> 00:20:23,055 Dorks. 416 00:20:23,823 --> 00:20:25,224 Break a leg, Zack. 417 00:20:25,324 --> 00:20:27,293 In fact, break both legs. 418 00:20:28,861 --> 00:20:31,964 I hope you two enjoy your kiss tonight. 419 00:20:33,716 --> 00:20:35,718 Don't worry. We got it covered. 420 00:20:35,801 --> 00:20:37,069 Stick to our plan. 421 00:20:37,169 --> 00:20:38,471 Remember what we did last night. 422 00:20:38,537 --> 00:20:39,772 We'll be fine. 423 00:20:50,783 --> 00:20:52,852 ♪ Mirror, mirror, from the mall ♪ 424 00:20:52,952 --> 00:20:54,887 ♪ Who's the awesomest of them all? ♪ 425 00:20:54,987 --> 00:20:56,589 Say Jessie, and I'll brain you. 426 00:20:56,789 --> 00:20:59,392 I pass. Next question, please. 427 00:21:00,760 --> 00:21:02,995 ♪ What harm can there be in eating these ♪ 428 00:21:03,062 --> 00:21:05,064 ♪ If they only have 70 calories? ♪ 429 00:21:05,164 --> 00:21:07,166 ♪ Well, the dorks told me to be suspicious ♪ 430 00:21:07,233 --> 00:21:09,201 ♪ But I'm tired of doing their shirts and dishes ♪ 431 00:21:09,301 --> 00:21:11,237 ♪ You're a nice old lady I have no doubt ♪ 432 00:21:11,303 --> 00:21:13,339 ♪ So I'll sample that apple you're rappin' about ♪ 433 00:21:13,439 --> 00:21:15,474 I hope you choke on it, beanpole. 434 00:21:18,778 --> 00:21:20,680 What is going on here? 435 00:21:20,780 --> 00:21:22,214 I wish I knew. 436 00:21:25,518 --> 00:21:27,520 ♪ Now that we see her lying there ♪ 437 00:21:27,620 --> 00:21:29,622 ♪ We dorks admit we've been unfair ♪ 438 00:21:29,722 --> 00:21:31,691 ♪ This evil spell your kiss unlocks ♪ 439 00:21:31,791 --> 00:21:34,427 ♪ We'll split the cooking and don our own socks ♪ 440 00:21:35,728 --> 00:21:37,797 ♪ Dork number five, I gotta disagree ♪ 441 00:21:37,897 --> 00:21:39,965 ♪ If you want Snow White alive don't look at me ♪ 442 00:21:40,066 --> 00:21:41,701 That's not in the script. 443 00:21:41,767 --> 00:21:43,736 ♪ To make her pulse accelerate ♪ 444 00:21:43,836 --> 00:21:45,905 ♪ She needs a kiss from dork number eight ♪ 445 00:21:46,005 --> 00:21:47,873 ♪ It's true the prince is just a friend ♪ 446 00:21:47,973 --> 00:21:50,476 ♪ But studly for me is the living end ♪ 447 00:21:54,046 --> 00:21:56,182 ♪ It's you I miss, studly, and not the prince ♪ 448 00:21:56,282 --> 00:21:58,350 ♪ Now that we've kissed, are you convinced? ♪ 449 00:21:58,451 --> 00:22:00,052 Uh... uh... 450 00:22:00,119 --> 00:22:02,455 ♪ Well, at first I didn't like all of this drama ♪ 451 00:22:02,555 --> 00:22:05,324 ♪ But now I trust you, so kiss me, mama ♪ 452 00:22:08,394 --> 00:22:10,296 ♪ Me and Snow White was nothing but hype ♪ 453 00:22:10,362 --> 00:22:11,597 ♪ Oh, I like her all right ♪ 454 00:22:11,697 --> 00:22:12,732 ♪ But see, she's not my type ♪ 455 00:22:12,798 --> 00:22:14,834 ♪ So don't get me wrong when I say what I mean ♪ 456 00:22:15,534 --> 00:22:17,937 ♪ My heart belongs to this wicked queen ♪ 457 00:22:18,003 --> 00:22:20,005 Oh, Zack. I mean prince. 458 00:22:24,777 --> 00:22:26,746 ♪ Yo, I want to announce to one and all ♪ 459 00:22:26,812 --> 00:22:28,814 ♪ That I love the mirror from the mall ♪ 460 00:22:28,914 --> 00:22:29,949 ♪ And if you touch me ♪ 461 00:22:30,015 --> 00:22:31,650 ♪ I think I'll knock you through the wall ♪ 462 00:22:32,985 --> 00:22:34,987 ♪ That brings our play to its conclusion ♪ 463 00:22:35,054 --> 00:22:37,423 ♪ Some things we said might have been a bit confusin' ♪ 464 00:22:37,490 --> 00:22:39,291 ♪ But we gave you romance and a lot of laughter ♪ 465 00:22:39,358 --> 00:22:41,794 ♪ And hey, we lived happily ever after ♪♪ 31548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.