Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:03,303
[bell rings]
2
00:00:03,470 --> 00:00:06,774
♪ When I wake up in the morning
and the alarm gives out a warning ♪
3
00:00:06,940 --> 00:00:09,676
♪ I don't think I'll ever
make it on time ♪
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,579
♪ By the time I grab my books
and I give myself a look ♪
5
00:00:12,646 --> 00:00:16,183
♪ I'm at the corner just in time
to see the bus fly by ♪
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,018
♪ It's all right ♪
7
00:00:18,085 --> 00:00:20,687
♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪
8
00:00:21,922 --> 00:00:24,925
♪ If the teacher pops a test
I know I'm in a mess ♪
9
00:00:25,025 --> 00:00:27,828
♪ And my dog ate
all my homework last night ♪
10
00:00:27,961 --> 00:00:30,864
♪ Ridin' low on my chair,
she won't know that I'm there ♪
11
00:00:31,031 --> 00:00:34,368
♪ If I can hand it in tomorrow
it will be all right ♪
12
00:00:34,568 --> 00:00:36,236
♪ It's all right ♪
13
00:00:36,336 --> 00:00:39,106
♪ 'Cause I'm saved by the bell... ♪
14
00:00:52,719 --> 00:00:55,789
♪ It's all right,
'cause I'm saved by the-- ♪
15
00:00:55,923 --> 00:00:58,692
♪ It's all right, 'cause I'm saved
by the-- ♪
16
00:00:58,792 --> 00:01:03,197
♪ It's all right,
'cause I'm saved by the bell ♪
17
00:01:15,709 --> 00:01:18,078
All right. Let's get
this meeting started.
18
00:01:18,278 --> 00:01:20,447
Wait. Someone missing?
19
00:01:20,948 --> 00:01:22,850
Zack and Tori aren't here yet.
20
00:01:22,983 --> 00:01:24,518
Tori? She's never late.
21
00:01:24,585 --> 00:01:27,221
Eh! Not until she
started dating Zack.
22
00:01:28,522 --> 00:01:30,457
Sorry we're late.
We were, um...
23
00:01:30,557 --> 00:01:33,393
Studying in the--
the, uh, library.
24
00:01:33,760 --> 00:01:35,963
- Yeah. Right.
- Yeah. Right.
25
00:01:38,966 --> 00:01:42,202
Say, did that new book
on earthworms come in?
26
00:01:42,402 --> 00:01:44,671
Yeah. It's got
your face on the cover.
27
00:01:44,771 --> 00:01:46,006
No, it doesn't.
28
00:01:46,073 --> 00:01:47,908
All right. All right.
29
00:01:48,008 --> 00:01:51,311
We are here to discuss
your senior class rings.
30
00:01:52,012 --> 00:01:53,046
I've got it.
31
00:01:53,180 --> 00:01:55,983
We could buy a ton of cracker
Jacks and hope we get rings.
32
00:01:57,050 --> 00:02:00,654
I'd rather dip you in caramel
and stuff you in the box.
33
00:02:01,722 --> 00:02:04,124
Ooh, let's go with
the traditional cut --
34
00:02:04,258 --> 00:02:05,926
the Bayside crest on one side
35
00:02:06,026 --> 00:02:07,895
and the class year on the other.
36
00:02:08,395 --> 00:02:11,265
Ox, that actually makes sense.
37
00:02:11,365 --> 00:02:13,433
Did you have brain
surgery over the weekend?
38
00:02:13,600 --> 00:02:15,469
I don't think so.
39
00:02:15,702 --> 00:02:18,472
It's all right. It's
a very good idea.
40
00:02:20,941 --> 00:02:22,509
Who wants to be in charge,
41
00:02:22,576 --> 00:02:25,279
sort of like the ring leader?
42
00:02:28,081 --> 00:02:30,651
I'll do it. I can get us
a great price.
43
00:02:30,717 --> 00:02:32,619
Deal is my middle name.
44
00:02:33,387 --> 00:02:36,189
I'll buy one class ring for now
and one for next year.
45
00:02:36,290 --> 00:02:38,258
Prices always go up.
46
00:02:39,192 --> 00:02:41,094
You won't be here next year.
47
00:02:41,194 --> 00:02:43,030
You're a senior, you idiot.
48
00:02:46,633 --> 00:02:49,336
Why do you always
treat Screech like dirt?
49
00:02:49,469 --> 00:02:51,171
I don't treat Screech like dirt.
50
00:02:51,271 --> 00:02:52,940
It's more like sludge.
51
00:02:53,373 --> 00:02:55,175
You're mean to him.
52
00:02:55,275 --> 00:02:58,045
If Screech had been bugging
you since the first grade,
53
00:02:58,145 --> 00:02:59,980
you'd want to park
your bike on his face.
54
00:03:00,047 --> 00:03:02,683
I admit he's a bit odd,
55
00:03:02,783 --> 00:03:04,818
but he's our friend.
56
00:03:05,352 --> 00:03:07,554
It's obvious you've never been
to the movie with the boy.
57
00:03:07,589 --> 00:03:10,192
You'd want to kill him
before you bought tickets.
58
00:03:10,290 --> 00:03:11,692
I bet I wouldn't.
59
00:03:11,825 --> 00:03:14,561
If I go to movies with Screech
and not be mean,
60
00:03:14,661 --> 00:03:16,530
would you be nice to him
for the rest of the year?
61
00:03:16,663 --> 00:03:18,765
Sure. When you
break out in a rash,
62
00:03:18,865 --> 00:03:20,400
don't blame me.
63
00:03:20,867 --> 00:03:22,269
Fine.
64
00:03:23,837 --> 00:03:26,974
I don't know. Maxwell, of
course you want three rings,
65
00:03:27,107 --> 00:03:29,743
one for each ring finger
and a spare.
66
00:03:31,778 --> 00:03:34,147
I'm too smart for you, Morris.
67
00:03:34,247 --> 00:03:36,183
I'll only take two.
68
00:03:37,017 --> 00:03:38,485
Excuse me, Zack.
69
00:03:38,719 --> 00:03:40,487
I realize you're busy
ripping that dork off,
70
00:03:40,587 --> 00:03:42,122
but I've got to ask
you something.
71
00:03:42,222 --> 00:03:44,524
Don't worry. You're my girlfriend,
you'll get a great discount.
72
00:03:44,591 --> 00:03:46,293
That's not what I meant.
73
00:03:46,393 --> 00:03:48,362
I'm trying to prove
something to Lisa.
74
00:03:48,462 --> 00:03:51,498
Would you have a problem
if I went out with Screech?
75
00:03:56,937 --> 00:03:58,405
If you want to hang
out with Screech,
76
00:03:58,505 --> 00:04:00,207
that's your problem, not mine.
77
00:04:00,273 --> 00:04:01,642
Thanks.
78
00:04:01,742 --> 00:04:02,809
No problem.
79
00:04:02,909 --> 00:04:04,878
Uh, your victim is getting away.
80
00:04:04,978 --> 00:04:06,213
Ooh! I'll see you later.
81
00:04:06,313 --> 00:04:08,081
Maxwell, hold up.
82
00:04:08,342 --> 00:04:10,310
I haven't talked to you
about toe rings.
83
00:04:10,410 --> 00:04:11,812
You go to the beach, don't you?
84
00:04:11,889 --> 00:04:14,591
Yes, and the beach
bunnies love me.
85
00:04:22,496 --> 00:04:25,532
Screech, would you like to go
to the movies with me tonight?
86
00:04:25,732 --> 00:04:28,468
Great. Wait a minute.
87
00:04:28,669 --> 00:04:31,972
I know I'm irresistible,
but Zack is my best friend.
88
00:04:32,039 --> 00:04:33,740
Zack doesn't mind.
89
00:04:33,940 --> 00:04:36,176
Ah, an open relationship.
90
00:04:36,276 --> 00:04:39,046
I can dig it.
I'm sophisticated.
91
00:04:39,246 --> 00:04:41,281
When should I have
my mom pick you up?
92
00:04:51,958 --> 00:04:53,660
I got some popcorn, licorice,
93
00:04:53,760 --> 00:04:55,429
and Mr. Snooter's Gumballs.
94
00:04:55,529 --> 00:04:57,698
This should last till
my first bathroom break.
95
00:04:57,898 --> 00:04:59,866
Or until you get a major zit.
96
00:05:00,400 --> 00:05:01,768
What did you get for me?
97
00:05:01,902 --> 00:05:05,839
You? Nothing. Oh, here.
Have some popcorn.
98
00:05:07,574 --> 00:05:09,776
Great. She's going
for the popcorn.
99
00:05:10,310 --> 00:05:13,280
I feel like I'm spying
on my girl and my best friend.
100
00:05:13,480 --> 00:05:15,015
You are.
101
00:05:17,951 --> 00:05:20,420
My special sauce
has quite a kick, huh?
102
00:05:20,499 --> 00:05:21,867
What's in it?
103
00:05:21,914 --> 00:05:23,583
Brazilian horseradish.
Have some more.
104
00:05:23,651 --> 00:05:26,593
No, thanks. I'll stick
with Mr. Snooter's.
105
00:05:27,461 --> 00:05:29,696
Wow. Way to go, Tori.
106
00:05:29,796 --> 00:05:33,154
It looks like a year
of kissing up to Screech, Lisa.
107
00:05:34,134 --> 00:05:37,304
Shut up or I'll
rip those lips off.
108
00:05:44,144 --> 00:05:45,612
Ooh, ooh.
Watch this guy.
109
00:05:45,712 --> 00:05:46,780
He's the killer.
110
00:05:46,913 --> 00:05:48,815
Screech, don't tell me.
111
00:05:49,249 --> 00:05:50,684
Look, I'm not
going to get upset,
112
00:05:50,751 --> 00:05:52,586
but you just told me
the end of the movie.
113
00:05:52,719 --> 00:05:55,889
The end's the big surprise
where the monster explodes.
114
00:05:58,725 --> 00:06:00,227
I see.
115
00:06:01,595 --> 00:06:03,363
You guys, this
doesn't look good.
116
00:06:03,463 --> 00:06:06,099
I can't believe Tori hasn't
slapped him silly yet.
117
00:06:10,203 --> 00:06:12,773
[dramatic music swells]
118
00:06:20,313 --> 00:06:22,315
It's O.K., Screech.
119
00:06:22,415 --> 00:06:24,251
They saved Tokyo
just like you said.
120
00:06:24,351 --> 00:06:25,852
Why are you crying?
121
00:06:25,952 --> 00:06:28,021
I just hate it
when the monster dies.
122
00:06:28,121 --> 00:06:29,923
I loved that guy.
123
00:06:30,090 --> 00:06:31,558
You've seen that movie
five times.
124
00:06:31,658 --> 00:06:33,193
You knew he was gonna die.
125
00:06:33,293 --> 00:06:37,631
I know, but I keep hoping
they'll change it and let him live.
126
00:06:39,666 --> 00:06:41,001
Let's go.
127
00:06:41,835 --> 00:06:43,069
Wait.
128
00:06:43,470 --> 00:06:45,038
I can't find Arnold!
129
00:06:46,506 --> 00:06:49,142
Arnold! Yes!
I still have a chance.
130
00:06:49,576 --> 00:06:50,644
Arnold?
131
00:06:50,744 --> 00:06:52,012
Oh, here he is.
132
00:06:52,112 --> 00:06:54,181
Here's my pet mouse.
He loves the movies.
133
00:06:54,314 --> 00:06:56,383
You brought a mouse
to the movies?
134
00:06:57,017 --> 00:06:59,786
He is kind of cute.
135
00:07:03,790 --> 00:07:06,526
Life as I know it is over.
136
00:07:11,798 --> 00:07:14,968
Ah, here comes my ring salesman.
137
00:07:15,635 --> 00:07:17,704
You're buying our rings
from him?
138
00:07:17,804 --> 00:07:20,607
Hey, trust me, huh?
139
00:07:22,342 --> 00:07:24,611
Hi, I'm Zack Morris.
You must be Mr. Diamond?
140
00:07:24,711 --> 00:07:26,313
Absolutely correct!
141
00:07:26,413 --> 00:07:28,448
But my friends call me Gem.
142
00:07:29,449 --> 00:07:30,851
My card.
143
00:07:31,084 --> 00:07:34,521
"Gem Diamond --
jeweler, ringologist,
144
00:07:34,688 --> 00:07:36,156
and G.G.T.K."?
145
00:07:36,256 --> 00:07:37,724
Good guy to know.
146
00:07:38,658 --> 00:07:42,229
So, buddy, you're interested in
buying some college rings, huh?
147
00:07:42,295 --> 00:07:44,231
No, no.
High school rings.
148
00:07:44,331 --> 00:07:46,366
Oh, oh, oh, my mistake.
149
00:07:46,433 --> 00:07:48,401
You've got that mature
college look.
150
00:07:49,002 --> 00:07:51,738
Well, I will be in
college next year.
151
00:07:51,838 --> 00:07:53,273
Ah, there you go.
152
00:07:53,406 --> 00:07:55,242
Let's cut to the chase.
153
00:07:55,342 --> 00:07:57,444
You look like a man
of fine taste.
154
00:07:57,544 --> 00:07:58,979
Let me show you my line.
155
00:07:59,112 --> 00:08:00,847
Bada bing!
Bada boom!
156
00:08:02,883 --> 00:08:04,918
What we have here
is a fine sampling
157
00:08:04,985 --> 00:08:06,753
of ladies' rings, men's rings,
158
00:08:06,853 --> 00:08:09,556
and oh, oh!
You don't want this one.
159
00:08:10,523 --> 00:08:12,559
If I've told her once,
I've told her a hundred times,
160
00:08:12,659 --> 00:08:15,729
"Ma, don't put the Greco
Roman 3000 in the showcase."
161
00:08:15,829 --> 00:08:17,664
It looks like
a really good ring.
162
00:08:17,764 --> 00:08:19,065
It's the best!
163
00:08:19,165 --> 00:08:22,135
But every time I sell
this ring, I lose money.
164
00:08:22,342 --> 00:08:24,211
There's a misprint
in the price guide.
165
00:08:24,496 --> 00:08:25,764
That's the one I want.
166
00:08:25,788 --> 00:08:28,208
I'm sorry, but I made
a vow to my dead dad
167
00:08:28,308 --> 00:08:30,577
that I would never
sell this ring again.
168
00:08:31,544 --> 00:08:34,481
I'll have to buy 300
rings somewhere else.
169
00:08:34,581 --> 00:08:36,583
You don't have to twist my arm.
170
00:08:36,683 --> 00:08:38,718
Oh, you beat me.
You win.
171
00:08:39,653 --> 00:08:41,221
We still haven't talked price.
172
00:08:41,321 --> 00:08:43,056
Well, how does this grab you?
173
00:08:43,823 --> 00:08:45,525
$99 a ring?
174
00:08:45,737 --> 00:08:46,780
No. That's too much.
175
00:08:46,893 --> 00:08:48,228
I can get them cheaper.
176
00:08:48,328 --> 00:08:51,798
Tell you what I'm going to do,
but only because I like you.
177
00:08:54,501 --> 00:08:55,969
That is much better.
178
00:08:56,069 --> 00:08:57,203
There's one more thing.
179
00:08:57,270 --> 00:08:58,672
I want my ring for free.
180
00:08:59,372 --> 00:09:02,242
Gem Diamond doesn't give
anything away for free.
181
00:09:02,609 --> 00:09:07,147
I could convince my principal to
buy some rings from you next year.
182
00:09:07,280 --> 00:09:09,683
Ah, ah, ah!
You got me again.
183
00:09:10,784 --> 00:09:14,220
O.K. Look, all you have
to do is sign right here
184
00:09:14,321 --> 00:09:18,024
and call me when you
get all the ring sizes.
185
00:09:18,124 --> 00:09:20,060
Yeah, that's, uh, fine.
186
00:09:26,633 --> 00:09:27,968
Well, I did it.
187
00:09:28,068 --> 00:09:29,769
You're looking
at a master negotiator.
188
00:09:29,869 --> 00:09:31,338
Got us the best prices ever.
189
00:09:31,404 --> 00:09:33,173
- All right, good going.
- Yeah.
190
00:09:33,373 --> 00:09:34,641
Here he comes, Lisa.
191
00:09:34,741 --> 00:09:36,142
Make nice.
192
00:09:36,810 --> 00:09:37,978
Hey, Screech.
193
00:09:38,044 --> 00:09:39,212
Hey, buddy.
194
00:09:43,883 --> 00:09:45,352
Why, hello, there, Screech.
195
00:09:45,452 --> 00:09:46,987
How are you today?
196
00:09:48,254 --> 00:09:49,389
I'm terrific.
197
00:09:49,456 --> 00:09:51,324
Tori and I are in love.
198
00:10:02,035 --> 00:10:03,069
Hi, guys.
199
00:10:03,170 --> 00:10:04,572
[all]
Hi.
200
00:10:05,665 --> 00:10:08,775
We just saw Screech,
and he told us the good news.
201
00:10:08,875 --> 00:10:12,312
Yeah, he told us all
about you two being in love.
202
00:10:12,512 --> 00:10:15,715
What? I'm not in love
with Screech.
203
00:10:15,949 --> 00:10:17,684
You mean, it's all in his head?
204
00:10:17,784 --> 00:10:19,919
Gosh, that's so unlike Screech.
205
00:10:21,721 --> 00:10:23,990
You're in it
up to your eyeballs.
206
00:10:24,090 --> 00:10:26,960
We just went to the
movies. It's no big deal.
207
00:10:32,499 --> 00:10:33,666
Hello, my love.
208
00:10:33,767 --> 00:10:35,101
These are for you.
209
00:10:35,201 --> 00:10:36,469
I can't take--
210
00:10:36,569 --> 00:10:38,471
Tush!
Don't say a word.
211
00:10:38,571 --> 00:10:41,408
I can see the flames
of passion in your eyes.
212
00:10:42,409 --> 00:10:44,244
Screech, we need to talk.
213
00:10:44,310 --> 00:10:47,013
We have so much to
learn about one another.
214
00:10:47,113 --> 00:10:49,816
I don't know what kind
of deodorant you use --
215
00:10:50,550 --> 00:10:52,185
spray or roll-on.
216
00:10:52,252 --> 00:10:54,287
[bell rings]
217
00:10:55,155 --> 00:10:57,157
Ta-ta, my lovely.
218
00:11:04,130 --> 00:11:08,368
Screech, you're a nice
guy, and I like you, but--
219
00:11:08,468 --> 00:11:11,438
Oh, I get it. You're
worried about Zack.
220
00:11:12,205 --> 00:11:13,406
You don't get it.
221
00:11:14,874 --> 00:11:16,135
This won't work.
222
00:11:16,276 --> 00:11:17,977
I like bikes.
You like bugs.
223
00:11:18,044 --> 00:11:20,380
I see. My bugs bug you.
224
00:11:21,714 --> 00:11:24,451
I'll get a can of Raid
and take care of them,
225
00:11:25,618 --> 00:11:27,187
even my flea circus.
226
00:11:27,287 --> 00:11:28,822
Uh, Screech, wait.
227
00:11:32,258 --> 00:11:34,527
All right, seniors.
Your class rings are here.
228
00:11:34,627 --> 00:11:35,929
Come and get them.
229
00:11:36,029 --> 00:11:37,130
All right.
230
00:11:37,230 --> 00:11:38,364
Ox.
231
00:11:38,431 --> 00:11:39,999
Maxwell.
232
00:11:40,166 --> 00:11:43,503
Wait. This guy made
300 rings overnight?
233
00:11:43,603 --> 00:11:45,805
Yeah. Told you
he was the best.
234
00:11:48,842 --> 00:11:50,210
Lisa, Lisa.
235
00:11:50,310 --> 00:11:52,312
- Here you go.
- Thanks.
236
00:11:52,946 --> 00:11:54,647
Tori, here you go.
237
00:11:54,714 --> 00:11:57,417
Ohh! You're alone?
Where's your boyfriend?
238
00:11:57,517 --> 00:12:00,720
Slaughtering thousands of
innocent insects in the name of love.
239
00:12:00,887 --> 00:12:03,356
You mean the honesty
approach didn't work?
240
00:12:03,456 --> 00:12:05,258
Quel suprise!
241
00:12:05,692 --> 00:12:06,759
Zack...
242
00:12:06,893 --> 00:12:08,027
Sweetheart...
243
00:12:08,128 --> 00:12:09,229
Honey...
244
00:12:09,329 --> 00:12:10,497
I need help.
245
00:12:10,597 --> 00:12:11,865
Please.
246
00:12:14,467 --> 00:12:17,070
It's almost a shame
to break those two kids up.
247
00:12:17,170 --> 00:12:18,872
Screech is starting
to bother Tori.
248
00:12:18,972 --> 00:12:20,607
I'd like my girlfriend back.
249
00:12:20,707 --> 00:12:22,542
He's coming. Go hide.
250
00:12:22,642 --> 00:12:23,776
Go.
251
00:12:23,877 --> 00:12:25,178
Uhh!
252
00:12:26,179 --> 00:12:27,814
[humming]
253
00:12:30,617 --> 00:12:32,318
Oh, hey, Screech.
254
00:12:32,552 --> 00:12:34,154
Have you seen Zack?
255
00:12:34,320 --> 00:12:37,457
Man, he's really been
bummed since he lost Tori.
256
00:12:37,557 --> 00:12:39,392
Ah, a broken heart.
257
00:12:39,492 --> 00:12:41,327
I've been there many times.
258
00:12:46,065 --> 00:12:47,100
There he is.
259
00:12:47,200 --> 00:12:48,535
Screech, listen,
you're his best pal.
260
00:12:48,601 --> 00:12:50,303
Why don't you try
to cheer him up?
261
00:12:55,108 --> 00:12:56,676
♪ Oh, Zack ♪
262
00:12:56,876 --> 00:12:58,244
Boogie, boogie, boogie.
263
00:12:59,379 --> 00:13:00,647
What are you doing?
264
00:13:00,780 --> 00:13:02,148
Trying to cheer him up.
265
00:13:02,282 --> 00:13:03,883
Try something else.
266
00:13:05,151 --> 00:13:07,554
Hey, buddy. Want
to talk about it?
267
00:13:08,188 --> 00:13:11,457
Well, it's just that
I miss Tori so much.
268
00:13:11,591 --> 00:13:13,426
She's a great girl.
269
00:13:13,760 --> 00:13:15,929
Ahh, I can understand.
270
00:13:16,129 --> 00:13:18,198
Is there anything
I can do to help?
271
00:13:18,631 --> 00:13:20,366
Well, there is one thing.
272
00:13:21,634 --> 00:13:23,269
Nah, forget it.
273
00:13:23,369 --> 00:13:24,971
I can't ask him to do that.
274
00:13:25,705 --> 00:13:27,106
Of course you can.
275
00:13:27,207 --> 00:13:29,342
I'd do anything for you.
Just name it.
276
00:13:31,878 --> 00:13:35,081
O.K. Would you stop
going out with Tori?
277
00:13:35,615 --> 00:13:36,716
What are you, nuts?
278
00:13:36,783 --> 00:13:38,051
Find a hobby.
279
00:13:47,493 --> 00:13:49,329
Guess who, my leather angel?
280
00:13:49,495 --> 00:13:52,298
Oh, gee.
Could it be... Screech?
281
00:13:52,498 --> 00:13:55,868
Darn! I'm going to have to start
washing my hands after biology.
282
00:13:58,671 --> 00:14:00,773
Tori, what say
we cement our love,
283
00:14:00,873 --> 00:14:02,008
and you wear my ring?
284
00:14:02,108 --> 00:14:03,576
Oh, Screech, that's sweet,
285
00:14:03,676 --> 00:14:05,445
but I've already
got mine. Sorry.
286
00:14:05,545 --> 00:14:08,615
You're supposed to wear your
boyfriend's ring around your neck.
287
00:14:08,781 --> 00:14:09,983
Screech, you're not my--
288
00:14:10,083 --> 00:14:12,385
Tut tut tut. Shh!
289
00:14:12,518 --> 00:14:14,254
We'll discuss while we dine.
290
00:14:14,320 --> 00:14:16,356
I hope you like
brussels sprouts.
291
00:14:19,826 --> 00:14:21,761
Oh, Tori, there you are.
292
00:14:21,928 --> 00:14:24,264
Um, about the plan,
didn't work.
293
00:14:24,364 --> 00:14:26,266
Yeah. So watch out for Screech.
294
00:14:26,366 --> 00:14:28,368
Too late.
We're engaged.
295
00:14:30,770 --> 00:14:34,407
Well, if it isn't Zack
deal-is-my-middle-name Morris.
296
00:14:34,474 --> 00:14:35,608
What's the matter?
297
00:14:35,708 --> 00:14:36,676
This is.
298
00:14:36,776 --> 00:14:39,912
Your gold ring left a
green stain on my finger.
299
00:14:40,480 --> 00:14:42,749
I don't understand.
Why would it do that?
300
00:14:43,416 --> 00:14:45,385
Because it's not gold.
301
00:14:45,585 --> 00:14:46,886
Duh.
302
00:14:48,154 --> 00:14:49,756
You got ripped off.
303
00:14:49,889 --> 00:14:51,924
Well, maybe it's just yours.
304
00:14:53,559 --> 00:14:54,727
Uh-huh.
305
00:14:54,794 --> 00:14:56,429
Well, maybe it's just ours.
306
00:14:56,529 --> 00:14:58,097
There he is.
307
00:14:59,332 --> 00:15:01,301
Maybe it's just everybody's.
308
00:15:11,978 --> 00:15:14,013
[ring]
309
00:15:14,514 --> 00:15:16,482
Gem Diamond ringologist.
310
00:15:16,582 --> 00:15:18,518
Yeah. Hi, Gem?
It's Zack Morris.
311
00:15:18,618 --> 00:15:20,086
Oh, um...
312
00:15:20,186 --> 00:15:21,454
Gem's not here right now,
313
00:15:21,554 --> 00:15:23,289
so please leave
a message at the beep.
314
00:15:23,756 --> 00:15:25,224
No, gem.
315
00:15:25,325 --> 00:15:26,759
Look, I've got trouble.
316
00:15:26,859 --> 00:15:28,361
Because of your phony rings,
317
00:15:28,428 --> 00:15:30,496
the whole senior
class has green fingers.
318
00:15:30,596 --> 00:15:32,265
What's that got to do with me?
319
00:15:33,099 --> 00:15:35,201
You ripped me off.
I want my money back.
320
00:15:35,301 --> 00:15:37,804
Sorry. All sales are final.
321
00:15:37,970 --> 00:15:39,505
Have a nice day.
322
00:15:42,108 --> 00:15:45,278
Oh. Slimeball
hung up on me.
323
00:15:45,478 --> 00:15:47,180
What am I going to do? I'm dead.
324
00:15:47,413 --> 00:15:48,715
- Yup.
- Yup.
325
00:15:50,149 --> 00:15:51,451
Look at the bright side.
326
00:15:51,551 --> 00:15:53,920
At least Screech isn't
in love with you.
327
00:15:54,320 --> 00:15:57,757
It's nice to have
that boob off my case.
328
00:15:57,890 --> 00:15:59,525
Think positive.
329
00:15:59,625 --> 00:16:01,294
Maybe he'll fall
for someone else.
330
00:16:01,394 --> 00:16:02,995
Even I'd go out with him
331
00:16:03,096 --> 00:16:04,831
if it would get me
out of this ring jam.
332
00:16:04,931 --> 00:16:07,600
So would every green-fingered
girl in the school.
333
00:16:08,601 --> 00:16:10,169
That's it. Tory,
334
00:16:10,269 --> 00:16:13,339
I've got a way to solve both of
our problems at the same time.
335
00:16:13,439 --> 00:16:15,007
Before I call gem again,
336
00:16:15,174 --> 00:16:17,276
I need you to get
Screech really steamed up.
337
00:16:17,377 --> 00:16:18,478
Then what?
338
00:16:18,578 --> 00:16:21,414
Slater and I will
take care of the rest.
339
00:16:24,751 --> 00:16:26,619
Jump, zondo. Jump.
340
00:16:28,721 --> 00:16:30,757
I've got to show you something.
341
00:16:30,890 --> 00:16:34,260
Oh, Tori. It's, um,
not what you think.
342
00:16:34,460 --> 00:16:36,863
This isn't my flea circus.
343
00:16:36,996 --> 00:16:38,731
No. It's--
344
00:16:38,831 --> 00:16:39,966
it's...
345
00:16:42,301 --> 00:16:43,669
Oh, you caught me.
346
00:16:43,770 --> 00:16:44,871
I couldn't kill them.
347
00:16:44,971 --> 00:16:46,506
I love the little guys.
348
00:16:46,606 --> 00:16:48,908
It's O.K. I don't
care about the fleas.
349
00:16:48,975 --> 00:16:50,076
Really?
350
00:16:50,176 --> 00:16:52,812
Then would you like to see zondo
jump through the flaming hoop?
351
00:16:52,945 --> 00:16:55,448
I've got to show you something.
352
00:16:55,882 --> 00:16:57,283
Oh, no.
353
00:16:57,383 --> 00:16:59,819
Did you get a hickey
from a Martian?
354
00:17:02,221 --> 00:17:04,323
The guy that sold
these rings is a crook.
355
00:17:04,424 --> 00:17:06,025
It's not real gold.
356
00:17:06,359 --> 00:17:08,127
The scoundrel.
357
00:17:08,261 --> 00:17:12,598
It just breaks my heart to see
the first true symbol of our love is...
358
00:17:12,698 --> 00:17:13,933
tarnished.
359
00:17:15,635 --> 00:17:16,769
Don't worry, Tori.
360
00:17:16,869 --> 00:17:18,237
I can always
buy you another ring.
361
00:17:18,337 --> 00:17:19,605
That's not enough.
362
00:17:19,672 --> 00:17:22,442
Somebody has to teach
this guy a lesson.
363
00:17:22,842 --> 00:17:24,544
I think he's at the Max.
364
00:17:24,911 --> 00:17:28,414
You're right. He's made a
mockery of our passion.
365
00:17:28,514 --> 00:17:31,284
I'll tear him limb from limb.
366
00:17:36,355 --> 00:17:37,590
Zondo?
367
00:17:38,491 --> 00:17:39,959
Oh.
368
00:17:40,059 --> 00:17:41,060
That does it.
369
00:17:41,127 --> 00:17:42,762
This guy is toast.
370
00:17:53,973 --> 00:17:55,208
Thanks for coming.
371
00:17:55,341 --> 00:17:57,143
Your second phone call
intrigued me.
372
00:17:57,243 --> 00:17:59,479
Tell me more about
your change of heart.
373
00:17:59,812 --> 00:18:01,614
Step into my office.
374
00:18:03,516 --> 00:18:06,519
This is my associate
A.C. Slater.
375
00:18:06,619 --> 00:18:08,321
What's the A.C.
stand for?
376
00:18:08,387 --> 00:18:09,956
Abnormally cruel.
377
00:18:10,056 --> 00:18:11,991
Yee-ah!
378
00:18:12,483 --> 00:18:13,551
Gem...
379
00:18:13,960 --> 00:18:15,628
Let's cut to the chase.
380
00:18:18,631 --> 00:18:21,434
I am very impressed
by the way you ripped me off.
381
00:18:21,701 --> 00:18:23,269
It's nice to be appreciated.
382
00:18:23,369 --> 00:18:25,771
I thought you and your
buddies are upset.
383
00:18:26,005 --> 00:18:27,306
Who cares about them?
384
00:18:27,406 --> 00:18:28,875
I got my ring for free.
385
00:18:28,941 --> 00:18:32,211
Here's the deal -- we
should become partners.
386
00:18:32,345 --> 00:18:35,314
What do I need you for?
Me and Ma do fine.
387
00:18:35,615 --> 00:18:37,450
'Cause I'm a teenager,
388
00:18:37,550 --> 00:18:39,151
and I can get into any school
389
00:18:39,252 --> 00:18:41,521
and convince kids
to buy rings from you.
390
00:18:41,654 --> 00:18:43,389
I like the way you think.
391
00:18:43,523 --> 00:18:45,024
What's the muscle for?
392
00:18:45,224 --> 00:18:46,492
Slater?
393
00:18:47,059 --> 00:18:51,097
You see, he will convince anyone
who needs convincing.
394
00:18:51,230 --> 00:18:52,131
Right.
395
00:18:52,231 --> 00:18:53,432
Like this.
396
00:19:00,106 --> 00:19:01,374
So...
397
00:19:01,541 --> 00:19:02,975
what do you say?
398
00:19:03,576 --> 00:19:05,211
What do I say?
399
00:19:05,344 --> 00:19:07,613
Bada bing!
Bada boom!
400
00:19:10,283 --> 00:19:11,717
Where is Screech?
401
00:19:11,817 --> 00:19:14,654
If Tori did her job,
he'll be here any second.
402
00:19:20,326 --> 00:19:22,595
Whoa-woo!
403
00:19:23,296 --> 00:19:25,031
Hey, you,
Mr. Ring guy.
404
00:19:25,331 --> 00:19:26,832
- Uh-oh!
- Uh-oh!
405
00:19:27,833 --> 00:19:29,835
I'm here to defend
the honor of Tori
406
00:19:29,936 --> 00:19:32,204
and all the green-fingered
girls at Bayside.
407
00:19:32,672 --> 00:19:35,541
Tough guy, take care
of this punk!
408
00:19:35,641 --> 00:19:36,943
Right.
409
00:19:37,343 --> 00:19:38,444
Ah!
410
00:19:38,544 --> 00:19:39,812
Step aside.
411
00:19:39,912 --> 00:19:42,915
I'll teach this guy
a lesson ninja style.
412
00:19:43,049 --> 00:19:45,284
I can't let you
do that, Screech.
413
00:19:45,685 --> 00:19:47,186
Ooh.
414
00:19:47,453 --> 00:19:48,588
Ooga!
415
00:19:48,688 --> 00:19:49,956
Booga!
416
00:19:54,327 --> 00:19:55,795
Uh!
417
00:19:56,362 --> 00:19:58,631
Do something... partner.
418
00:19:59,532 --> 00:20:01,667
Screech, heh heh heh.
419
00:20:01,734 --> 00:20:04,503
Buddy, huh, can't we
be reasonable here?
420
00:20:04,604 --> 00:20:06,205
Tell that to zondo.
421
00:20:06,472 --> 00:20:07,640
Whoo!
422
00:20:07,740 --> 00:20:09,141
Oh!
423
00:20:11,110 --> 00:20:12,511
Oh.
424
00:20:15,181 --> 00:20:16,782
All right, you scumbucket!
425
00:20:16,882 --> 00:20:19,552
Replace those phony
rings with real ones
426
00:20:19,719 --> 00:20:20,820
or else...
427
00:20:20,920 --> 00:20:22,555
Whoo! Ooh!
428
00:20:22,655 --> 00:20:23,990
Aye! Aye! Aye!
429
00:20:24,090 --> 00:20:25,591
You got it!
430
00:20:25,691 --> 00:20:27,793
I'll get you all new rings.
431
00:20:27,893 --> 00:20:30,463
I promise, only don't hurt me!
432
00:20:30,563 --> 00:20:31,864
Please!
433
00:20:31,931 --> 00:20:34,667
Ma, start the car!
434
00:20:39,639 --> 00:20:41,540
Yes! I can't believe
that worked.
435
00:20:41,641 --> 00:20:43,142
We'll get our new rings.
436
00:20:43,209 --> 00:20:44,944
And Screech is a hero.
437
00:20:45,044 --> 00:20:46,245
Bada bing!
438
00:20:46,345 --> 00:20:47,780
Bada boom!
439
00:20:48,514 --> 00:20:50,483
Hey, Maxwell,
440
00:20:50,616 --> 00:20:53,786
here are your brand-new rings,
441
00:20:53,886 --> 00:20:55,921
and this time, they're real.
442
00:20:56,756 --> 00:20:59,525
Now that's fine
craftsmanship, Morris.
443
00:20:59,625 --> 00:21:02,228
I got two hot babes
waiting for these.
444
00:21:07,366 --> 00:21:08,901
Hey, guys.
How you doing?
445
00:21:09,001 --> 00:21:10,369
Slater, here's your ring.
446
00:21:10,469 --> 00:21:11,303
Thanks.
447
00:21:11,404 --> 00:21:12,405
Lisa.
448
00:21:12,505 --> 00:21:13,606
Hey.
449
00:21:13,973 --> 00:21:15,474
"24-karat gold."
450
00:21:15,541 --> 00:21:16,909
Works for me.
451
00:21:22,314 --> 00:21:26,452
Listen, guys, I'm sorry I had
to rough you up at the Max.
452
00:21:26,752 --> 00:21:28,287
I was in a blind rage.
453
00:21:28,387 --> 00:21:29,955
Hey, no biggie, Screech.
454
00:21:30,056 --> 00:21:31,190
We understand.
455
00:21:31,490 --> 00:21:33,626
Oh, in fact, here's your ring.
456
00:21:36,829 --> 00:21:39,865
Screech, will you take
me to the movies tonight?
457
00:21:40,524 --> 00:21:43,193
He promised to take me
to the moth museum.
458
00:21:43,335 --> 00:21:45,071
- No. Me.
- No. Me.
459
00:21:45,137 --> 00:21:46,706
Excuse me, my lovelies.
460
00:21:49,809 --> 00:21:53,145
Tori, I don't mean
to break your heart,
461
00:21:53,212 --> 00:21:55,981
but I think maybe we
should call it quits.
462
00:21:57,483 --> 00:21:59,118
O.K., Screech, if--
463
00:21:59,185 --> 00:22:00,753
if-- if you say so.
464
00:22:00,853 --> 00:22:02,988
But before you
break down into tears,
465
00:22:03,055 --> 00:22:04,423
let me explain.
466
00:22:04,523 --> 00:22:08,294
There's so little of me
and so many of them.
467
00:22:09,795 --> 00:22:11,263
I understand.
468
00:22:11,806 --> 00:22:13,408
You're very wise.
469
00:22:13,489 --> 00:22:14,656
I know.
470
00:22:25,544 --> 00:22:27,113
So, I, uh...
471
00:22:27,713 --> 00:22:29,281
hear you're on the rebound.
472
00:22:29,849 --> 00:22:31,283
Yeah.
473
00:22:31,751 --> 00:22:33,886
I don't know if I'll ever be
able to get over Screech.
474
00:22:33,953 --> 00:22:35,187
Oh, yeah?
475
00:22:37,123 --> 00:22:38,324
Would this help?
476
00:22:38,491 --> 00:22:40,226
Uh, it's a good start.
30441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.