All language subtitles for Saved by the Bell - 4x10 - Drinking and Driving-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:03,303 [bell rings] 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,774 ♪ When I wake up in the morning and the alarm gives out a warning ♪ 3 00:00:06,940 --> 00:00:09,676 ♪ I don't think I'll ever make it on time ♪ 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,579 ♪ By the time I grab my books and I give myself a look ♪ 5 00:00:12,646 --> 00:00:16,183 ♪ I'm at the corner just in time to see the bus fly by ♪ 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,018 ♪ It's all right ♪ 7 00:00:18,085 --> 00:00:20,687 ♪ 'Cause I'm saved by the bell ♪ 8 00:00:21,922 --> 00:00:24,925 ♪ If the teacher pops a test I know I'm in a mess ♪ 9 00:00:25,025 --> 00:00:27,828 ♪ And my dog ate all my homework last night ♪ 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,864 ♪ Ridin' low on my chair, she won't know that I'm there ♪ 11 00:00:31,031 --> 00:00:34,368 ♪ If I can hand it in tomorrow it will be all right ♪ 12 00:00:34,568 --> 00:00:36,236 ♪ It's all right ♪ 13 00:00:36,336 --> 00:00:39,106 ♪ 'Cause I'm saved by the bell... ♪ 14 00:00:52,719 --> 00:00:55,789 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the-- ♪ 15 00:00:55,923 --> 00:00:58,692 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the-- ♪ 16 00:00:58,792 --> 00:01:03,197 ♪ It's all right, 'cause I'm saved by the bell ♪ 17 00:01:18,111 --> 00:01:20,047 Hi, guys. 18 00:01:20,180 --> 00:01:22,316 Zack, your hair looks great. 19 00:01:22,416 --> 00:01:24,818 And, Tory, I just love that outfit. 20 00:01:24,963 --> 00:01:27,032 It's so... so you. 21 00:01:27,454 --> 00:01:29,957 You've already got my vote for homecoming queen. 22 00:01:30,157 --> 00:01:31,291 Mine, too. 23 00:01:31,391 --> 00:01:34,328 Oh. Then why am I wasting my time here? 24 00:01:35,329 --> 00:01:38,398 Terry, I just love that nail polish. 25 00:01:40,033 --> 00:01:43,403 OK, Ox. The party is 7:30 Thursday. 26 00:01:43,504 --> 00:01:45,606 Everybody knows it'll be a blast. 27 00:01:45,706 --> 00:01:48,509 I can't wait. Where's it going to be? 28 00:01:48,575 --> 00:01:50,244 Your house, remember? 29 00:01:51,678 --> 00:01:53,780 Your parents aren't going to be home. 30 00:01:56,116 --> 00:01:59,019 We'll meet at the Max at lunch and plan the party. 31 00:01:59,119 --> 00:02:00,687 I'll bring the water. 32 00:02:00,787 --> 00:02:01,855 Why? 33 00:02:01,955 --> 00:02:04,124 'Cause I'm the water boy. Duh! 34 00:02:06,393 --> 00:02:09,730 OK, guys, we are seniors, 35 00:02:09,830 --> 00:02:12,466 so this is our last homecoming football party. 36 00:02:12,566 --> 00:02:14,167 Let's make it great. 37 00:02:17,471 --> 00:02:20,274 Hey, how's the party planning going, guys? 38 00:02:20,474 --> 00:02:21,909 What party? 39 00:02:22,109 --> 00:02:23,343 Oh! 40 00:02:25,279 --> 00:02:26,246 Good luck. 41 00:02:26,346 --> 00:02:27,514 Thanks. 42 00:02:28,081 --> 00:02:29,416 ♪ Da da da-da da-da ♪ 43 00:02:29,516 --> 00:02:31,251 Announcing the homecoming queen elect, 44 00:02:31,351 --> 00:02:33,887 her highness, Lisa Turtle! 45 00:02:34,021 --> 00:02:35,689 [cheering] 46 00:02:42,262 --> 00:02:44,798 Thank you, my loyal subjects. 47 00:02:49,403 --> 00:02:50,437 I got one! 48 00:02:50,537 --> 00:02:51,838 I got one. See? 49 00:02:53,807 --> 00:02:55,542 Congratulations, Lisa. 50 00:02:55,709 --> 00:02:58,145 Bet you're excited about being crowned on Friday. 51 00:02:58,245 --> 00:02:59,580 You know me. 52 00:02:59,680 --> 00:03:02,215 I do so love being the center of attention. 53 00:03:04,518 --> 00:03:06,219 I can't plan this party. 54 00:03:06,320 --> 00:03:08,956 These guys have the combined IQ of an eggplant. 55 00:03:09,089 --> 00:03:10,657 No! Ow! 56 00:03:10,791 --> 00:03:12,292 Ouch! 57 00:03:12,926 --> 00:03:14,494 You guys are animals. 58 00:03:14,695 --> 00:03:16,363 Why don't you have a toga party? 59 00:03:17,197 --> 00:03:18,298 Toga? 60 00:03:18,465 --> 00:03:20,767 Toga! Toga! Toga! 61 00:03:20,901 --> 00:03:22,803 Toga! Toga! Toga! 62 00:03:22,903 --> 00:03:25,639 Toga! Toga! Toga! 63 00:03:25,739 --> 00:03:27,774 Toga! Toga! Toga! 64 00:03:27,874 --> 00:03:29,977 Hey! Let's trash this place, huh? 65 00:03:30,077 --> 00:03:31,211 Ah, no! 66 00:03:31,311 --> 00:03:32,446 This is your house! 67 00:03:32,512 --> 00:03:33,914 Oh, bad idea! 68 00:03:36,750 --> 00:03:38,185 Hey, Tammy. 69 00:03:41,054 --> 00:03:42,222 How you doing? 70 00:03:42,322 --> 00:03:44,625 Much better, now that you're here. 71 00:03:44,992 --> 00:03:47,394 Zack, did you forget about me? 72 00:03:47,628 --> 00:03:49,396 Et tu, brunetté? 73 00:03:53,066 --> 00:03:54,468 Tory! 74 00:03:54,601 --> 00:03:57,004 Tory, have you met Terry and Tammy? 75 00:03:57,104 --> 00:03:59,873 No. So far I've been lucky. 76 00:04:01,675 --> 00:04:03,443 The beer is here! 77 00:04:03,543 --> 00:04:04,745 [cheering] 78 00:04:04,811 --> 00:04:06,880 My brother's I.D. worked great. 79 00:04:09,783 --> 00:04:10,917 Slater. 80 00:04:11,418 --> 00:04:13,920 Uh, hey, that's cool. No, thanks. 81 00:04:14,488 --> 00:04:15,889 Come on, captain. 82 00:04:16,089 --> 00:04:17,591 Make a toast. 83 00:04:17,791 --> 00:04:20,127 Slater! Slater! Slater! 84 00:04:20,227 --> 00:04:21,862 Slater! Slater! Slater! 85 00:04:21,962 --> 00:04:23,463 All right. All right. 86 00:04:23,697 --> 00:04:26,433 Here's to the Bayside football team -- 87 00:04:26,533 --> 00:04:28,101 not the smartest guys I know, 88 00:04:28,201 --> 00:04:30,437 but the best party animals anywhere. 89 00:04:35,542 --> 00:04:37,611 Here you go, Preppie. Drink up. 90 00:04:37,811 --> 00:04:40,047 Uh, beer? I don't know, Slater. 91 00:04:40,180 --> 00:04:42,115 Come on. It's just a beer. 92 00:04:42,249 --> 00:04:43,784 We're seniors. 93 00:04:45,352 --> 00:04:46,887 Aw, you're right, huh? 94 00:04:46,987 --> 00:04:48,488 What the heck. What the hey? 95 00:04:48,588 --> 00:04:49,856 Here you go. 96 00:04:51,792 --> 00:04:53,226 Queen Lisa... 97 00:04:53,694 --> 00:04:56,296 Here is your royal brewski. 98 00:04:57,764 --> 00:04:59,232 Long live the queen. 99 00:04:59,332 --> 00:05:00,667 Hear, hear. 100 00:05:01,334 --> 00:05:02,969 I'll drink to that. 101 00:05:04,971 --> 00:05:06,673 Tory, are you having one? 102 00:05:06,773 --> 00:05:08,675 No. I don't drink. What about you? 103 00:05:08,775 --> 00:05:11,611 Are you kidding? I get a buzz from cough syrup! 104 00:05:17,851 --> 00:05:18,952 [burp] 105 00:05:21,021 --> 00:05:23,190 Screech: Help! Help! Help! Help! 106 00:05:29,262 --> 00:05:30,831 Hey, where have you been, Kitna? 107 00:05:30,964 --> 00:05:32,532 Pukin' my guts out. 108 00:05:33,800 --> 00:05:35,469 As long as you're having fun. 109 00:05:42,042 --> 00:05:44,611 Tory, how are you doing? 110 00:05:45,779 --> 00:05:47,581 Having a blast. 111 00:05:49,316 --> 00:05:50,684 I'm out of here. 112 00:05:50,817 --> 00:05:52,018 Tory... 113 00:05:54,855 --> 00:05:56,456 Come on, Zack. Let's leave. 114 00:05:56,556 --> 00:05:57,758 My coronation is tomorrow. 115 00:05:57,858 --> 00:05:59,192 I need some beauty sleep. 116 00:05:59,292 --> 00:06:00,894 Ah, no problem. 117 00:06:01,294 --> 00:06:03,029 This party's dead, anyway. 118 00:06:04,831 --> 00:06:07,734 I'll call my mom to pick me up. 119 00:06:07,834 --> 00:06:09,336 We'll drive you, Screech. 120 00:06:09,436 --> 00:06:10,837 Lisa's folks are out of town. 121 00:06:10,937 --> 00:06:12,539 We've got her mom's Mercedes. 122 00:06:12,606 --> 00:06:15,275 Guys, I can't drive. I'm a little woozy. 123 00:06:15,509 --> 00:06:17,811 I don't think I should drive, either. 124 00:06:17,944 --> 00:06:19,846 I didn't drink. I'll drive. 125 00:06:20,714 --> 00:06:24,117 Please! You can't even walk without bumping into something. 126 00:06:24,885 --> 00:06:26,787 That's right. I'll drive. 127 00:06:26,887 --> 00:06:28,255 You sure you're OK? 128 00:06:28,355 --> 00:06:30,190 You kidding? I'm fine. 129 00:06:30,624 --> 00:06:31,625 All right. 130 00:06:31,758 --> 00:06:33,093 All right. Let's go. 131 00:06:35,862 --> 00:06:37,931 [wild thing plays] 132 00:06:38,131 --> 00:06:39,566 Whoo! 133 00:06:40,267 --> 00:06:42,135 [all] ♪ Wild thing! ♪ 134 00:06:44,137 --> 00:06:46,439 ♪ You make my heart sing ♪ 135 00:06:46,573 --> 00:06:48,875 You're my heart, baby. 136 00:06:49,009 --> 00:06:51,444 ♪ You make everything ♪ 137 00:06:51,578 --> 00:06:53,246 ♪ Groovy ♪ 138 00:06:53,446 --> 00:06:54,514 I can dig it. 139 00:06:54,614 --> 00:06:56,216 ♪ Wild thing.. ♪ 140 00:06:56,316 --> 00:06:58,351 Ooh, is it hot in here? 141 00:06:58,451 --> 00:07:00,086 I don't feel too good. 142 00:07:01,221 --> 00:07:02,756 Oh, that's better. 143 00:07:02,889 --> 00:07:05,592 Hey, Lisa, you know my dog likes to do this. 144 00:07:06,092 --> 00:07:07,160 Zack! 145 00:07:07,260 --> 00:07:08,295 [car horn honks] 146 00:07:08,395 --> 00:07:09,896 Watch the road, Preppie! 147 00:07:12,766 --> 00:07:14,367 ♪ Wild thing ♪ 148 00:07:14,501 --> 00:07:15,735 [car horn honks] 149 00:07:15,836 --> 00:07:17,504 Aah, Zack! Hey, you're-- 150 00:07:17,571 --> 00:07:19,039 [Screeching tires] 151 00:07:19,139 --> 00:07:20,507 [crash] 152 00:07:21,942 --> 00:07:23,343 All right, Lisa, keep going! 153 00:07:23,443 --> 00:07:24,411 A little more! 154 00:07:24,511 --> 00:07:25,979 OK, OK, OK, OK! 155 00:07:26,046 --> 00:07:27,547 Halt! Halt! 156 00:07:28,181 --> 00:07:29,249 All right. 157 00:07:29,349 --> 00:07:31,384 Tory, thanks. 158 00:07:31,518 --> 00:07:34,087 Without your money, we couldn't have towed the car to my house. 159 00:07:34,221 --> 00:07:37,958 There's nothing I'd rather do in the middle of the night than save your butts. 160 00:07:38,191 --> 00:07:39,793 You sure you're OK? 161 00:07:39,893 --> 00:07:43,296 I whacked my shoulder when we hit that telephone pole. 162 00:07:43,530 --> 00:07:45,131 It'll be all right. 163 00:07:45,332 --> 00:07:47,801 You are a good friend, Tory. 164 00:07:48,001 --> 00:07:49,135 If I were a good friend, 165 00:07:49,236 --> 00:07:51,371 I never would have let you drive in the first place. 166 00:07:51,504 --> 00:07:53,039 Man, we're in trouble. 167 00:07:53,106 --> 00:07:55,408 We're underage, we were drinking and driving-- 168 00:07:55,508 --> 00:07:58,144 Shut up. You didn't drink. 169 00:07:58,245 --> 00:07:59,813 Hey, that's true. 170 00:07:59,946 --> 00:08:02,182 Man, are you guys in trouble! 171 00:08:03,550 --> 00:08:05,852 I'm the one that's in trouble. 172 00:08:06,319 --> 00:08:08,288 Look at my mom's car! 173 00:08:08,388 --> 00:08:11,391 Stay cool. Your mom won't know. 174 00:08:11,491 --> 00:08:15,095 We'll leave it here so your neighbors won't see Slater fixing it. 175 00:08:15,161 --> 00:08:18,131 Wait a second. This is a Mercedes. 176 00:08:18,231 --> 00:08:19,666 Parts are expensive. 177 00:08:19,799 --> 00:08:21,134 Leave it to me. 178 00:08:21,835 --> 00:08:22,836 My dad's coming! 179 00:08:22,936 --> 00:08:24,938 If he knows I've been drinking, I'll be grounded. 180 00:08:25,739 --> 00:08:27,140 Be cool. 181 00:08:27,307 --> 00:08:30,810 Zack. What's going on here? 182 00:08:30,911 --> 00:08:32,178 It's late, son. 183 00:08:32,279 --> 00:08:33,747 Nothing, Dad. 184 00:08:33,847 --> 00:08:36,516 We, uh, sort of got in an accident. 185 00:08:36,716 --> 00:08:38,084 An accident? 186 00:08:38,184 --> 00:08:39,419 Is everybody all right? 187 00:08:39,519 --> 00:08:40,587 Yeah, Dad. 188 00:08:40,687 --> 00:08:42,622 We were coming home from the party 189 00:08:42,722 --> 00:08:44,291 and this dog ran in front of the car. 190 00:08:44,391 --> 00:08:46,092 Lisa swerved to miss it, 191 00:08:46,559 --> 00:08:49,529 and we sort of hit a telephone pole. 192 00:08:49,996 --> 00:08:51,665 I'm glad everybody's OK. 193 00:08:51,765 --> 00:08:54,567 I'll help you get this to Lisa's tomorrow morning. 194 00:08:54,668 --> 00:08:55,969 You can't! 195 00:08:56,069 --> 00:08:58,605 That's right. Her garage is full of... 196 00:08:58,705 --> 00:08:59,739 boxes. 197 00:08:59,839 --> 00:09:00,874 Tools. 198 00:09:01,007 --> 00:09:02,208 Homeless people. 199 00:09:04,611 --> 00:09:08,882 That's boxes of tools for homeless people. 200 00:09:09,249 --> 00:09:10,216 Yeah. 201 00:09:10,317 --> 00:09:11,985 We do that every year. 202 00:09:13,386 --> 00:09:17,123 Anyway, I'm going to call your mother and tell her you're OK. 203 00:09:19,826 --> 00:09:21,628 Zack, he can't call my mother. 204 00:09:21,728 --> 00:09:23,129 She's not home! 205 00:09:23,463 --> 00:09:24,864 Quick-- you call him first. 206 00:09:24,965 --> 00:09:26,733 Lisa, pretend to be your mom. 207 00:09:30,770 --> 00:09:31,871 All right. 208 00:09:31,938 --> 00:09:33,206 [telephone rings] 209 00:09:34,207 --> 00:09:36,576 Hi, Mr. Morris-- uh, Derek. 210 00:09:36,676 --> 00:09:37,911 It's Judy Turtle. 211 00:09:38,011 --> 00:09:39,579 Sorry to call so late. 212 00:09:39,679 --> 00:09:41,081 It's OK, Judy. 213 00:09:41,181 --> 00:09:43,216 I didn't know whether you'd heard -- 214 00:09:43,316 --> 00:09:44,784 the kids were in a car accident. 215 00:09:44,884 --> 00:09:48,021 Yes. Don't worry. Everybody's fine. 216 00:09:48,154 --> 00:09:52,158 It's no problem keeping your car for a couple days. 217 00:09:52,292 --> 00:09:55,195 Thanks, Derek. I really appreciate it. 218 00:09:55,295 --> 00:09:58,398 If you or your wife ever need an operation, 219 00:09:58,531 --> 00:10:00,266 I owe you one. 220 00:10:00,800 --> 00:10:03,203 Uh... all right. 221 00:10:03,436 --> 00:10:05,472 Judy, get some sleep. 222 00:10:06,272 --> 00:10:07,440 Whew! 223 00:10:07,607 --> 00:10:08,708 All right. 224 00:10:08,808 --> 00:10:10,844 So far, we're in the clear. 225 00:10:10,977 --> 00:10:12,712 I've got to get some sleep. 226 00:10:12,812 --> 00:10:15,115 I feel like Screech looks. 227 00:10:20,353 --> 00:10:23,156 Boy, I feel like my head's been put through a blender. 228 00:10:24,090 --> 00:10:26,159 I don't see why people like to drink. 229 00:10:26,292 --> 00:10:27,460 I know. 230 00:10:27,560 --> 00:10:28,995 I feel so nauseous. 231 00:10:29,062 --> 00:10:30,964 You'll feel worse. 232 00:10:31,164 --> 00:10:34,667 It's going to cost 1,000 bucks to fix your mom's car. 233 00:10:34,934 --> 00:10:36,636 - What? - $1,000? 234 00:10:36,703 --> 00:10:37,804 Yep. 235 00:10:37,904 --> 00:10:39,305 Where will we get that? 236 00:10:39,439 --> 00:10:40,840 I'm dead. 237 00:10:41,074 --> 00:10:44,244 If we get a water pump from the school auto shop, 238 00:10:44,377 --> 00:10:46,279 we'll only need $500. 239 00:10:49,082 --> 00:10:50,683 Hey, I've got a plan. 240 00:10:50,817 --> 00:10:52,419 Oh, Sylvester! 241 00:10:52,719 --> 00:10:56,523 I've got a way Agnes Kravitz will remember your name forever. 242 00:10:56,623 --> 00:10:58,425 Forever? Do tell. 243 00:10:59,159 --> 00:11:02,395 We'll put a personal message to her on Slater's uniform 244 00:11:02,462 --> 00:11:03,997 during the homecoming game. 245 00:11:04,097 --> 00:11:06,733 Holy Toledo, what a great idea! 246 00:11:06,833 --> 00:11:08,234 How much? 247 00:11:09,135 --> 00:11:11,271 It'll only cost you $10. 248 00:11:11,337 --> 00:11:12,605 Oh. 249 00:11:13,273 --> 00:11:14,874 Per letter. 250 00:11:14,974 --> 00:11:16,176 That's right. 251 00:11:16,276 --> 00:11:19,579 So if it reads, "S.S. Loves Agnes..." 252 00:11:19,746 --> 00:11:22,215 That'll be 120 bucks. 253 00:11:22,415 --> 00:11:23,783 Mm-hmm. 254 00:11:24,684 --> 00:11:26,086 You know... 255 00:11:26,386 --> 00:11:28,154 If a guy did that for me, 256 00:11:28,221 --> 00:11:30,457 I'd be his forever. 257 00:11:30,590 --> 00:11:32,759 Here, here. Take it. 258 00:11:32,892 --> 00:11:34,160 All right. 259 00:11:34,994 --> 00:11:37,297 OK, we sell a few more messages, 260 00:11:37,397 --> 00:11:38,765 the car gets fixed, 261 00:11:38,832 --> 00:11:40,600 and your mom will never know. 262 00:11:40,700 --> 00:11:43,903 My mother! I forgot to call her this morning! 263 00:11:44,104 --> 00:11:45,438 Can I use your phone? 264 00:11:45,572 --> 00:11:46,840 Sure. 265 00:11:54,247 --> 00:11:55,682 Hi, Mom? 266 00:11:55,782 --> 00:11:57,083 Lisa? 267 00:11:57,417 --> 00:11:58,618 It's about time. 268 00:11:58,685 --> 00:12:00,787 I tried calling you till 12:30 last night. 269 00:12:00,887 --> 00:12:02,222 Where were you? 270 00:12:02,322 --> 00:12:03,957 I'm sorry, Mom. 271 00:12:04,157 --> 00:12:07,360 I-- I was, uh, at Tory's house studying. 272 00:12:07,494 --> 00:12:08,661 Oh! 273 00:12:08,728 --> 00:12:10,363 You're such a good student. 274 00:12:10,463 --> 00:12:12,999 Now, don't you have something to tell me? 275 00:12:13,133 --> 00:12:16,169 Tell you? Uh... OK. 276 00:12:16,703 --> 00:12:18,204 I-- I miss you? 277 00:12:18,304 --> 00:12:19,806 Girl, stop teasing me. 278 00:12:19,906 --> 00:12:21,841 Are you homecoming queen or not? 279 00:12:21,975 --> 00:12:23,710 Oh, yes, I am! 280 00:12:23,810 --> 00:12:25,778 I get crowned at the pep rally tomorrow. 281 00:12:25,879 --> 00:12:28,615 That's wonderful! I'm so proud of you. 282 00:12:28,748 --> 00:12:30,450 Is everything else OK? 283 00:12:30,550 --> 00:12:32,886 Fine! Perfect! Especially the car. 284 00:12:33,019 --> 00:12:34,854 I mean, it runs great. 285 00:12:36,289 --> 00:12:37,624 Ring! 286 00:12:37,790 --> 00:12:40,326 Oh, wait. I think I heard the bell. 287 00:12:40,426 --> 00:12:41,961 Got to go to class. 288 00:12:42,061 --> 00:12:43,496 I love you. 289 00:12:44,898 --> 00:12:46,766 Great job, Lisa. Whew! 290 00:12:46,900 --> 00:12:49,035 Yeah... I'm a great liar. 291 00:12:49,135 --> 00:12:52,572 Who'll sneak into the auto shop for the water pump? 292 00:12:52,939 --> 00:12:54,741 Water pump? I'll get it. 293 00:12:54,841 --> 00:12:56,442 I'm the water boy! 294 00:13:10,523 --> 00:13:11,958 What are we looking at? 295 00:13:12,025 --> 00:13:13,293 Aah! 296 00:13:14,527 --> 00:13:16,996 What are you doing with a water pump? 297 00:13:17,230 --> 00:13:19,032 Lisa's mother's car won't run without it. 298 00:13:19,098 --> 00:13:20,366 Bye! 299 00:13:20,600 --> 00:13:23,069 What's wrong with Lisa's mother's car? 300 00:13:23,303 --> 00:13:25,271 Boy, I have to give them credit -- 301 00:13:25,371 --> 00:13:27,207 those girls do nice work. 302 00:13:27,407 --> 00:13:29,108 Look at that stitching. 303 00:13:32,645 --> 00:13:34,547 Slater... what happened? 304 00:13:34,948 --> 00:13:37,250 I hurt my shoulder worse than I thought. 305 00:13:37,383 --> 00:13:39,686 Now I can't play in the homecoming game. 306 00:13:46,059 --> 00:13:48,995 You can't play in the homecoming game? 307 00:13:49,095 --> 00:13:52,031 I'll owe $500 in refunds for your jersey. 308 00:13:52,165 --> 00:13:53,800 Throw little short passes. 309 00:13:53,900 --> 00:13:55,435 Forget the money! 310 00:13:55,668 --> 00:13:58,972 I'm a senior. I'm the captain. It's homecoming. 311 00:13:59,372 --> 00:14:01,874 Now I have to watch the game from the bench. 312 00:14:02,008 --> 00:14:03,343 Sorry, Slater. 313 00:14:03,443 --> 00:14:05,111 Yeah, me, too. 314 00:14:07,647 --> 00:14:09,782 Lisa, is everything OK? 315 00:14:09,882 --> 00:14:11,651 Screech told me about the accident. 316 00:14:11,751 --> 00:14:12,852 He did? 317 00:14:12,952 --> 00:14:13,987 Yeah. 318 00:14:14,087 --> 00:14:17,657 It's not every day a truckload of bananas spills on the freeway. 319 00:14:18,091 --> 00:14:21,227 I'm just glad your mother is all right. 320 00:14:21,694 --> 00:14:24,764 Terrible thing about those monkeys, though. 321 00:14:25,898 --> 00:14:27,667 Oh, yeah, that's terrible. 322 00:14:27,767 --> 00:14:29,302 But the important thing is, 323 00:14:29,402 --> 00:14:31,104 Dr. Turtle is all right. 324 00:14:31,537 --> 00:14:33,373 Slater, what happened to your arm? 325 00:14:33,539 --> 00:14:34,741 My arm? 326 00:14:35,074 --> 00:14:36,976 What happened to my arm? 327 00:14:37,277 --> 00:14:38,811 Uh, football practice, sir. 328 00:14:38,911 --> 00:14:41,080 Slater was so intent on winning Saturday's game, 329 00:14:41,180 --> 00:14:43,583 he threw too hard and separated his shoulder. 330 00:14:43,683 --> 00:14:45,952 You'll miss the big game! 331 00:14:46,185 --> 00:14:47,453 I know. 332 00:14:47,587 --> 00:14:48,621 I'm sorry. 333 00:14:48,721 --> 00:14:50,423 Aw, don't be sorry, son. 334 00:14:50,523 --> 00:14:52,025 You gave your all in practice. 335 00:14:52,125 --> 00:14:54,060 You're an example to everyone. 336 00:14:54,160 --> 00:14:56,362 I'm proud of you, A.C. 337 00:14:58,431 --> 00:15:01,434 Yeah... I'm real proud of me, too. 338 00:15:04,737 --> 00:15:07,540 Being the water boy is more than just filling cups. 339 00:15:08,141 --> 00:15:09,475 It's knowing when to say, 340 00:15:09,575 --> 00:15:11,811 "spit that out or you'll get a cramp!" 341 00:15:13,046 --> 00:15:14,113 Uh... 342 00:15:14,247 --> 00:15:16,282 Thank you! Thank you, Screech. 343 00:15:19,018 --> 00:15:21,387 Now I have a bit of bad news. 344 00:15:21,621 --> 00:15:23,723 Because of an injury during practice, 345 00:15:23,790 --> 00:15:26,526 A.C. Slater won't be playing tomorrow. 346 00:15:28,628 --> 00:15:31,464 A.C., would you say a few words? 347 00:15:31,864 --> 00:15:34,133 Your captain A.C. Slater! 348 00:15:38,004 --> 00:15:39,439 Hey, guys. 349 00:15:40,073 --> 00:15:41,974 Listen, we had a great year, 350 00:15:42,041 --> 00:15:44,043 and we worked real hard. 351 00:15:44,444 --> 00:15:46,179 Just because I can't play 352 00:15:46,279 --> 00:15:48,114 doesn't mean we can't win. 353 00:15:48,214 --> 00:15:50,550 [sobbing] 354 00:15:50,950 --> 00:15:53,019 Oh, it's all right, big guy. 355 00:15:53,119 --> 00:15:55,021 Here, have some water. 356 00:15:56,456 --> 00:15:58,324 Let's win this one for Slater! 357 00:16:04,530 --> 00:16:07,100 What homecoming would be complete without a queen? 358 00:16:07,233 --> 00:16:10,269 This year you've elected someone who's not only beautiful, 359 00:16:10,370 --> 00:16:13,740 but honest, hardworking, and a great role model... 360 00:16:13,873 --> 00:16:15,508 Lisa Turtle! 361 00:16:34,527 --> 00:16:35,962 Thank you. 362 00:16:37,363 --> 00:16:40,099 I-- I really don't deserve to be up here. 363 00:16:43,669 --> 00:16:46,339 I'm not everything Mr. Belding said I am. 364 00:16:48,541 --> 00:16:51,844 But I will try and be a good queen. 365 00:16:52,011 --> 00:16:53,713 Go Bayside! 366 00:17:00,520 --> 00:17:02,155 Mom, you're back early. 367 00:17:02,255 --> 00:17:04,223 I took a cab from the airport, honey. 368 00:17:04,323 --> 00:17:07,660 I wouldn't miss seeing my baby crowned homecoming queen! 369 00:17:08,628 --> 00:17:09,962 Lisa's mom is back! 370 00:17:10,062 --> 00:17:11,230 Is the car ready? 371 00:17:11,364 --> 00:17:13,666 Slater and I finished it during lunch. 372 00:17:14,467 --> 00:17:16,836 Zack, if Slater isn't playing, 373 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 Agnes won't know how deep 374 00:17:19,138 --> 00:17:21,073 my love burns for her. 375 00:17:21,174 --> 00:17:23,042 We want our money back! 376 00:17:23,743 --> 00:17:25,178 I don't have it. 377 00:17:25,478 --> 00:17:26,979 Give me your cellular phone, 378 00:17:27,046 --> 00:17:28,614 and we'll call it even. 379 00:17:28,981 --> 00:17:30,316 My phone? 380 00:17:35,688 --> 00:17:37,857 I've had that phone since junior high! 381 00:17:38,991 --> 00:17:41,294 What did I do to get into this mess? 382 00:17:41,527 --> 00:17:44,197 You drove drunk and hit a telephone pole. 383 00:17:44,764 --> 00:17:46,299 Hey, guys. 384 00:17:46,399 --> 00:17:48,000 Pretty exciting day, huh? 385 00:17:48,100 --> 00:17:49,902 Oh, yeah. 386 00:17:50,736 --> 00:17:52,171 I'd like to get home. 387 00:17:52,271 --> 00:17:53,773 Would you give me a ride? 388 00:17:54,474 --> 00:17:56,309 I-- I can't, mom. 389 00:17:56,409 --> 00:17:58,177 Your car's at my house. 390 00:17:58,311 --> 00:18:00,546 We washed and waxed it. 391 00:18:00,646 --> 00:18:02,215 I'll take you there. 392 00:18:02,315 --> 00:18:04,951 Make sure you wear your seat belt. Ow! 393 00:18:06,652 --> 00:18:09,322 [engine whines] 394 00:18:09,622 --> 00:18:11,858 [engine whines] 395 00:18:14,327 --> 00:18:16,362 Well, that's funny. It won't start. 396 00:18:16,796 --> 00:18:18,331 I thought you fixed it. 397 00:18:18,397 --> 00:18:20,099 So did I! 398 00:18:21,133 --> 00:18:23,002 I wonder what's wrong with it. 399 00:18:23,503 --> 00:18:25,638 Did it give you any problems? 400 00:18:25,705 --> 00:18:26,806 Uh, I-- 401 00:18:26,906 --> 00:18:29,675 Oh, I know what's wrong! 402 00:18:29,809 --> 00:18:31,077 The-- the wax! 403 00:18:31,177 --> 00:18:34,480 It must have clogged the fuel injection. 404 00:18:34,747 --> 00:18:36,749 Happens all the time. Right, Slater? 405 00:18:36,849 --> 00:18:38,150 Uh-- yeah. 406 00:18:38,251 --> 00:18:39,852 It happened to me last week. 407 00:18:39,952 --> 00:18:41,287 We can fix it. 408 00:18:42,188 --> 00:18:43,956 How long till it unclogs? 409 00:18:44,190 --> 00:18:46,359 About an hour. 410 00:18:46,926 --> 00:18:48,261 Oh, OK. We'll wait. 411 00:18:48,361 --> 00:18:50,229 Or two or three or four hours. 412 00:18:50,530 --> 00:18:52,765 Depends how big the clog is. 413 00:18:53,232 --> 00:18:55,134 I guess we better go. 414 00:18:55,234 --> 00:18:56,569 Can one of you boys give us a lift? 415 00:18:56,702 --> 00:18:57,703 Sure, I'll give you a ride. 416 00:18:57,803 --> 00:18:58,838 Hey, guys. 417 00:18:58,938 --> 00:19:00,640 Hi, Judy. Nice to see you. 418 00:19:00,806 --> 00:19:03,976 How do you like the job these kids did on your car? 419 00:19:04,911 --> 00:19:06,779 Better than any car wash. 420 00:19:06,979 --> 00:19:09,949 Dad, some guy wants to buy 100 computers. 421 00:19:10,016 --> 00:19:11,751 Better call him. 422 00:19:12,451 --> 00:19:14,086 Business calls. 423 00:19:14,754 --> 00:19:17,056 Slater, you've done a great job. 424 00:19:17,189 --> 00:19:19,659 This doesn't even look like it's been in an accident. 425 00:19:21,260 --> 00:19:22,395 Accident? 426 00:19:22,495 --> 00:19:25,731 You know, the wax getting inside. 427 00:19:25,932 --> 00:19:27,233 What wax? 428 00:19:27,533 --> 00:19:31,170 Uh, well, when we finished... 429 00:19:31,571 --> 00:19:33,773 Washing it, we waxed it. 430 00:19:33,873 --> 00:19:35,942 Then it clogged the fuel injection 431 00:19:36,108 --> 00:19:37,777 and... and... 432 00:19:40,313 --> 00:19:42,081 I can't do this anymore. 433 00:19:42,448 --> 00:19:43,950 It's all a lie. 434 00:19:45,384 --> 00:19:49,288 Dr. Turtle, we got in an accident in your car. 435 00:19:49,388 --> 00:19:51,490 She knows that. She called me. 436 00:19:51,557 --> 00:19:52,959 I did? 437 00:19:56,028 --> 00:19:58,130 That was Lisa. 438 00:20:00,533 --> 00:20:02,401 The other night, we went to a party. 439 00:20:02,535 --> 00:20:04,203 We had a few beers. 440 00:20:04,604 --> 00:20:07,640 Lisa was too buzzed to drive, but I thought I could. 441 00:20:09,342 --> 00:20:12,111 Well... I was wrong. 442 00:20:12,278 --> 00:20:14,113 We hit a telephone pole. 443 00:20:14,847 --> 00:20:18,751 And we've been lying to everyone ever since. 444 00:20:18,818 --> 00:20:20,486 Let me get this straight -- 445 00:20:20,586 --> 00:20:22,521 you drank, you drove, 446 00:20:22,622 --> 00:20:24,991 and Zack had the accident, not Lisa. 447 00:20:25,825 --> 00:20:29,128 Then you called Zack's father, pretending to be me. 448 00:20:29,829 --> 00:20:31,664 I'm sorry, Mom. 449 00:20:34,066 --> 00:20:35,668 I messed up. 450 00:20:36,068 --> 00:20:37,470 Yeah... 451 00:20:37,670 --> 00:20:38,971 me, too. 452 00:20:39,472 --> 00:20:40,940 I'm sorry. 453 00:20:41,707 --> 00:20:43,142 We didn't mean to do anything. 454 00:20:43,209 --> 00:20:44,810 This'll never happen again. 455 00:20:44,910 --> 00:20:46,779 You can say that again. 456 00:20:47,179 --> 00:20:50,316 Lisa, we have a weekend of talking to do. 457 00:20:50,583 --> 00:20:52,318 A weekend? 458 00:20:52,952 --> 00:20:54,253 But what about homecoming? 459 00:20:54,353 --> 00:20:56,355 You can forget about homecoming, 460 00:20:56,455 --> 00:20:58,057 because you're not going. 461 00:20:58,391 --> 00:21:00,593 Now, come on. We'll walk home. 462 00:21:00,993 --> 00:21:03,496 You better hope I burn off some energy, 463 00:21:03,663 --> 00:21:05,464 because I am hot! 464 00:21:06,999 --> 00:21:09,735 A.C., I suggest you go home 465 00:21:09,802 --> 00:21:11,804 and let your father know all about this 466 00:21:11,904 --> 00:21:13,305 before he hears it from me. 467 00:21:13,406 --> 00:21:14,707 Yes, sir. 468 00:21:16,776 --> 00:21:18,344 Good luck, Zack. 469 00:21:20,946 --> 00:21:22,348 Dad... 470 00:21:23,215 --> 00:21:24,517 I'm sorry. 471 00:21:24,717 --> 00:21:26,185 Sorry. 472 00:21:27,420 --> 00:21:28,988 Doesn't cover it, Zack. 473 00:21:29,088 --> 00:21:30,589 You realize what could've happened? 474 00:21:30,790 --> 00:21:33,726 You could've been killed or killed somebody else! 475 00:21:34,293 --> 00:21:35,528 Guess it was pretty stupid. 476 00:21:35,661 --> 00:21:38,064 Stupid? Oh, yeah. It was pretty darn stupid. 477 00:21:40,933 --> 00:21:43,469 You risked throwing away the rest of your life 478 00:21:43,602 --> 00:21:45,371 for a couple of beers, 479 00:21:45,838 --> 00:21:47,907 and you lied to me about it. 480 00:21:48,074 --> 00:21:52,778 Zack, it scares me to think you could be this irresponsible. 481 00:21:52,912 --> 00:21:54,180 Dad, I-- 482 00:21:54,313 --> 00:21:57,616 What would you do in my position? 483 00:21:59,452 --> 00:22:01,387 Besides get really upset? 484 00:22:02,321 --> 00:22:03,923 Yeah. 485 00:22:04,790 --> 00:22:08,060 Maybe ground me for a couple weeks. 486 00:22:08,427 --> 00:22:10,429 - Yeah. - Yeah. 487 00:22:11,430 --> 00:22:12,932 And... 488 00:22:13,332 --> 00:22:14,366 And? 489 00:22:14,467 --> 00:22:15,634 Mmm. 490 00:22:16,235 --> 00:22:17,536 Oh. 491 00:22:20,406 --> 00:22:22,641 Take away my car for a while. 492 00:22:22,742 --> 00:22:25,377 Oh, yeah. For a long while. 493 00:22:26,178 --> 00:22:28,414 You really need to think about this one, son. 494 00:22:28,547 --> 00:22:29,782 I love you. 495 00:22:29,929 --> 00:22:32,231 I don't want anything bad to happen to you. 30588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.