All language subtitles for Mrs Browns Boys s03ex2 Special Mammys Memories 2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,280 That's Mrs Brown 2 00:00:07,280 --> 00:00:10,760 Oh, Mrs Brown. 3 00:00:12,200 --> 00:00:13,520 - Hello, there. 4 00:00:15,240 --> 00:00:19,960 Oh, very a la de carte... 5 00:00:19,960 --> 00:00:22,240 I'm just out of bed. 6 00:00:22,240 --> 00:00:24,720 Since the lockdown, I've been sleeping late. 7 00:00:24,720 --> 00:00:28,200 The lockdown - oh, God! No hugs, no kisses, no... 8 00:00:28,200 --> 00:00:31,200 ..no touching! It was like being married again! 9 00:00:35,160 --> 00:00:37,080 Oh, hello, Winnie. - Hello, love. 10 00:00:37,080 --> 00:00:38,720 - Cup of tea, love? - Oh, yes, please! 11 00:00:40,600 --> 00:00:43,040 Had a weird dream last night. 12 00:00:43,040 --> 00:00:45,840 - Really? You can tell me about it later. 13 00:00:45,840 --> 00:00:48,400 - I was in a room and it was very dark. 14 00:00:48,400 --> 00:00:49,720 - That's interesting. 15 00:00:49,720 --> 00:00:51,880 I'll look forward to hearing that later. 16 00:00:51,880 --> 00:00:55,880 - And I went to a table and there was a candle on it. 17 00:00:55,880 --> 00:00:57,400 You know, that's all I remember. 18 00:00:57,400 --> 00:00:59,440 - Aw, that's a pity. 19 00:00:59,440 --> 00:01:01,520 - No, wait. - Oh, for fuck's sake. 20 00:01:03,000 --> 00:01:04,840 - I got some matches and I lit one, 21 00:01:04,840 --> 00:01:08,760 but instead of the candle lighting, I burst into flames. 22 00:01:08,760 --> 00:01:10,440 - My God! And then you woke up? 23 00:01:10,440 --> 00:01:12,880 - No... - Ugh! 24 00:01:12,880 --> 00:01:17,760 - Suddenly in the darkness I could see my Jacko coming at me with a hose. 25 00:01:17,760 --> 00:01:20,120 Well, at least I think it was a hose. 26 00:01:21,520 --> 00:01:23,240 - Were you naked? 27 00:01:23,240 --> 00:01:24,640 - No. 28 00:01:24,640 --> 00:01:26,400 - It was a hose. 29 00:01:26,400 --> 00:01:28,200 What's that? 30 00:01:28,200 --> 00:01:31,200 - Ah, it's just a little something I got Cathy for her birthday tomorrow. 31 00:01:31,200 --> 00:01:33,600 - Winnie, sometimes you are so incongruous. 32 00:01:33,600 --> 00:01:37,320 - I am not! I only wear this pad just in case. 33 00:01:39,160 --> 00:01:41,240 - No, Winnie, it means... 34 00:01:41,240 --> 00:01:42,920 ..unique. 35 00:01:42,920 --> 00:01:45,000 - Is that good? - Yes! 36 00:01:45,000 --> 00:01:46,520 AUDIENCE: Aw! 37 00:01:46,520 --> 00:01:49,320 Hello, chicken! - Morning. 38 00:01:49,320 --> 00:01:51,320 Hi, Mrs McGoogan. 39 00:01:51,320 --> 00:01:53,360 There's the post, Mammy. - Oh, thank you. 40 00:01:53,360 --> 00:01:55,960 Cup of tea, love? - Sure. Why not? 41 00:02:00,640 --> 00:02:03,040 - Right, I'd better be off. 42 00:02:04,600 --> 00:02:07,320 I've left me front door on the latch. 43 00:02:08,720 --> 00:02:12,160 - Winnie, are you forgetting something? 44 00:02:12,160 --> 00:02:14,840 - No, I never wear a bra. 45 00:02:14,840 --> 00:02:17,120 - No, Winnie, the envelope. 46 00:02:17,120 --> 00:02:18,720 - Oh, my God, yeah. 47 00:02:20,960 --> 00:02:23,760 Happy birthday, Cathy love. 48 00:02:23,760 --> 00:02:25,240 - Thanks, Mrs McGoogan. 49 00:02:30,680 --> 00:02:32,040 - See you later. 50 00:02:36,520 --> 00:02:39,120 - I'd say that's something nice. 51 00:02:39,120 --> 00:02:41,120 - Yeah, I'm sure it is. 52 00:02:50,640 --> 00:02:53,160 - Got some mushroom soup for lunch later. 53 00:02:53,160 --> 00:02:55,360 - Right. 54 00:02:55,360 --> 00:02:57,800 Your mushroom soup is better than mine. 55 00:02:57,800 --> 00:03:00,200 - Everything of mine is better than yours. 56 00:03:00,200 --> 00:03:01,600 - Yes, it is. 57 00:03:03,880 --> 00:03:06,320 - Hello, Mrs Brown. 58 00:03:06,320 --> 00:03:07,640 - Hello! Hello, Buster. 59 00:03:07,640 --> 00:03:09,240 - Hiya, Ma. - Hello, son. 60 00:03:09,240 --> 00:03:11,920 If it isn't the Peaky Buckin' Blinders. 61 00:03:13,440 --> 00:03:15,560 - Hello, Cathy! 62 00:03:15,560 --> 00:03:18,520 Cathy, kiss a sweep for good luck? 63 00:03:18,520 --> 00:03:20,960 - Buster, I would only kiss you for CPR. 64 00:03:22,160 --> 00:03:24,680 - Lovely. Where can I get that? 65 00:03:24,680 --> 00:03:27,080 - Tea, lads? - Yes, please. 66 00:03:27,080 --> 00:03:28,880 Milk, eight sugars. 67 00:03:30,600 --> 00:03:32,800 - No, Ma, we haven't time. 68 00:03:32,800 --> 00:03:34,240 - What's it like out there, Dermot? 69 00:03:34,240 --> 00:03:35,560 - Getting busier every day. 70 00:03:35,560 --> 00:03:37,120 - How times change. 71 00:03:37,120 --> 00:03:39,960 A visit to the post office now is like an adventure. 72 00:03:39,960 --> 00:03:43,280 - Yeah, especially if you're wearing a balaclava. 73 00:03:44,480 --> 00:03:46,600 - What's in the envelope, Cathy? 74 00:03:46,600 --> 00:03:48,840 - Oh, it's a present from Winnie. 75 00:03:48,840 --> 00:03:50,520 Cathy, open it. 76 00:03:57,280 --> 00:03:58,800 - It's a spa treatment. 77 00:03:58,800 --> 00:04:01,960 - Oh, lovely! You take that now and maybe you'll get a date! 78 00:04:04,240 --> 00:04:06,360 - Leave me alone! 79 00:04:06,360 --> 00:04:08,040 - AUDIENCE: Aw! 80 00:04:08,040 --> 00:04:09,800 I was only joking, Cathy! 81 00:04:11,440 --> 00:04:13,000 - What's the story there, Ma? 82 00:04:13,000 --> 00:04:16,800 - I don't know. She's been like that since she was 12. 83 00:04:16,800 --> 00:04:18,640 - Maybe it's me. 84 00:04:18,640 --> 00:04:21,880 Believe it or not, Mrs Brown, some people find me a bit annoying. 85 00:04:21,880 --> 00:04:24,720 - Really?! I can't believe that. 86 00:04:26,120 --> 00:04:27,840 No, it's not you, son. 87 00:04:27,840 --> 00:04:30,920 - Hey, Buster, come on, we better move it. 88 00:04:30,920 --> 00:04:32,920 - Are we still having a party for Cathy tomorrow night? 89 00:04:32,920 --> 00:04:34,200 - We'll see. 90 00:04:37,880 --> 00:04:41,080 Not if she's going to be turning up like that. 91 00:04:41,080 --> 00:04:44,080 Like the Mother of Sorrows. 92 00:04:44,080 --> 00:04:46,640 I don't know what it is that's bringing Cathy down. 93 00:04:48,520 --> 00:04:50,600 I'm sure she'll be brighter tomorrow. 94 00:04:50,600 --> 00:04:52,600 You know, when the post comes. 95 00:04:52,600 --> 00:04:54,400 Yeah. 96 00:04:54,400 --> 00:04:56,120 There'll be lots of bir... 97 00:04:56,120 --> 00:04:57,360 There'll be... 98 00:05:01,360 --> 00:05:03,000 Good God! 99 00:05:06,880 --> 00:05:09,960 - Ugh! I hate this. 100 00:05:09,960 --> 00:05:11,440 And I don't like him! 101 00:05:11,440 --> 00:05:13,600 - Yeah, well, you're just going to have to put up with him. 102 00:05:13,600 --> 00:05:16,120 Cos I'm fed up listening to you going on about, 103 00:05:16,120 --> 00:05:18,440 "Oh, me legs are sore. Ugh, I can't walk!" 104 00:05:18,440 --> 00:05:20,440 I'm not gonna listen any longer! 105 00:05:20,440 --> 00:05:23,000 - Agh! - Agnes! 106 00:05:23,000 --> 00:05:24,720 - In here, Winnie. 107 00:05:24,720 --> 00:05:27,360 - I came as soon as I got your message. What's up? 108 00:05:27,360 --> 00:05:28,960 - Winnie, I got a letter. 109 00:05:28,960 --> 00:05:30,240 I'm still in shock. 110 00:05:30,240 --> 00:05:32,240 - What letter? What did it say? 111 00:05:32,240 --> 00:05:33,920 - It's in on the table with the post. 112 00:05:33,920 --> 00:05:35,840 - Right. 113 00:05:35,840 --> 00:05:38,600 - Get two cuppas there. I'll be in in a second. 114 00:05:38,600 --> 00:05:42,080 I just have to get this fella ready for Doctor Doom. 115 00:05:42,080 --> 00:05:45,080 Now look, Grandad - he's going to take your pulse. 116 00:05:45,080 --> 00:05:48,440 Then he's gonna get very friendly and he's gonna ask you to cough. 117 00:05:48,440 --> 00:05:49,640 - What? 118 00:05:49,640 --> 00:05:52,960 - Yeah, it's OK. He also might want to take some blood. 119 00:05:52,960 --> 00:05:55,960 - Oh, no! I just hate this. 120 00:05:55,960 --> 00:05:57,760 And he's a quack. 121 00:05:57,760 --> 00:06:00,760 - Now, don't be so rude! He's not a quack... 122 00:06:00,760 --> 00:06:02,280 ..he's a wanker. 123 00:06:02,280 --> 00:06:03,600 - Yeah. 124 00:06:05,120 --> 00:06:06,680 - Well, what do you think, Winnie? 125 00:06:06,680 --> 00:06:08,160 - Oh, God, Agnes. 126 00:06:08,160 --> 00:06:10,280 - I know! I nearly died when I read it. 127 00:06:10,280 --> 00:06:12,840 - It's not right, I mean, it's just not right. 128 00:06:12,840 --> 00:06:14,360 - I know! 129 00:06:14,360 --> 00:06:17,320 You go through your life thinking the man you married was one 130 00:06:17,320 --> 00:06:19,240 thing and then...this! 131 00:06:19,240 --> 00:06:20,840 - It's too much. 132 00:06:20,840 --> 00:06:22,120 - I know. 133 00:06:22,120 --> 00:06:24,160 - What are you going to do, love? 134 00:06:24,160 --> 00:06:26,200 - I don't know. 135 00:06:26,200 --> 00:06:27,840 Maybe I'll ignore it. 136 00:06:27,840 --> 00:06:31,320 - Well, you could, but they'll only cut you off. 137 00:06:31,320 --> 00:06:33,680 - Winnie, I can't even go back and think about... 138 00:06:35,240 --> 00:06:36,880 Cut me off?! 139 00:06:36,880 --> 00:06:38,960 - Well, if you ignore it, they won't think twice. 140 00:06:38,960 --> 00:06:41,120 - Winnie, what are you reading? 141 00:06:41,120 --> 00:06:42,680 That's me electric bill! 142 00:06:44,880 --> 00:06:46,240 - I know. 143 00:06:46,240 --> 00:06:48,440 300 euro - madness! 144 00:06:48,440 --> 00:06:50,640 - Not that, Winnie! This! 145 00:06:50,640 --> 00:06:52,960 - What bill is that? - It's not a bill, it's... 146 00:06:52,960 --> 00:06:54,600 Oh, just listen. 147 00:06:54,600 --> 00:06:57,080 "I was aware that I was an adopted child 148 00:06:57,080 --> 00:07:00,040 "and I have searched for years for my real family. 149 00:07:00,040 --> 00:07:04,280 "I have found that my true family name should be... 150 00:07:04,280 --> 00:07:05,400 "..Brown. 151 00:07:06,600 --> 00:07:08,560 "I am Malachy Brown." 152 00:07:10,040 --> 00:07:11,800 - Oh, good God, Agnes! 153 00:07:11,800 --> 00:07:14,320 Your kids have a brother they don't know about. 154 00:07:14,320 --> 00:07:16,240 - I know. 155 00:07:16,240 --> 00:07:18,600 - Why didn't you tell them years ago? 156 00:07:20,160 --> 00:07:23,360 - Because I just found out when I read the buckin' letter! 157 00:07:23,360 --> 00:07:24,680 - Come on, Agnes. 158 00:07:24,680 --> 00:07:27,280 You must have noticed when you were pushing it out! 159 00:07:28,600 --> 00:07:30,760 - Winnie, he's not mine. 160 00:07:31,760 --> 00:07:35,240 - There's no point in denying the child now! 161 00:07:35,240 --> 00:07:38,840 - Winnie, he's Redser's illegitimate son. 162 00:07:38,840 --> 00:07:40,400 - Oh, you can't deny the child 163 00:07:40,400 --> 00:07:42,800 just because he can't read and write, Agnes! 164 00:07:44,960 --> 00:07:47,480 - Not illiterate, like you. 165 00:07:47,480 --> 00:07:51,760 Illegitimate! He's Redser's son with another woman. 166 00:07:51,760 --> 00:07:53,240 - Oh... 167 00:07:53,240 --> 00:07:55,160 - I don't even think Redser knew. 168 00:07:55,160 --> 00:07:56,920 - Oh, he knew all right. 169 00:07:56,920 --> 00:07:58,960 Even I know when I'm having sex. 170 00:08:01,720 --> 00:08:03,240 - About the boy! 171 00:08:03,240 --> 00:08:04,480 - Oh... 172 00:08:04,480 --> 00:08:07,560 Oh, Agnes, this is, this is all too complicated for me. 173 00:08:07,560 --> 00:08:10,600 I'll call back later when you've sorted it out. 174 00:08:14,680 --> 00:08:16,680 - Malachy Brown. 175 00:08:18,000 --> 00:08:19,720 Good God! 176 00:08:24,000 --> 00:08:26,800 Just decide which one is the best one, and then lop off the other. 177 00:08:26,800 --> 00:08:28,280 He's be fine with one. 178 00:08:28,280 --> 00:08:29,560 - Oh, she's... 179 00:08:29,560 --> 00:08:30,840 - DOORBELL RINGS 180 00:08:35,320 --> 00:08:38,320 Father Damien, what d'you want? You're not in this episode. 181 00:08:38,320 --> 00:08:39,440 - Really?! 182 00:08:39,440 --> 00:08:40,600 - No! 183 00:08:40,600 --> 00:08:42,400 - But Mrs Brown, I've got a script... 184 00:08:43,680 --> 00:08:45,760 Mrs Brown! Hello? 185 00:08:45,760 --> 00:08:47,120 - So, Doctor? 186 00:08:47,120 --> 00:08:48,920 - Well, there's a bit of swelling all right. 187 00:08:48,920 --> 00:08:50,520 I think the only thing to do is... 188 00:08:50,520 --> 00:08:52,720 - Put him down. 189 00:08:52,720 --> 00:08:56,120 - Mrs Brown, he's not an animal. 190 00:08:56,120 --> 00:08:57,440 - No. 191 00:08:57,440 --> 00:08:59,360 He's a reptile. 192 00:08:59,360 --> 00:09:00,800 - As I was saying, 193 00:09:00,800 --> 00:09:02,920 I think a bit of physio will do him the world of good. 194 00:09:02,920 --> 00:09:04,440 - Physio? 195 00:09:04,440 --> 00:09:06,240 - Yeah, and some massage too. 196 00:09:07,920 --> 00:09:09,760 - In a clinic. 197 00:09:09,760 --> 00:09:11,880 Not in Tattoo Tina's Titty Bar. 198 00:09:13,880 --> 00:09:15,240 Thank you very much, Doctor. 199 00:09:15,240 --> 00:09:17,520 - Yeah, I'll book him in for next week. 200 00:09:17,520 --> 00:09:19,440 Where is that? - Where is what? 201 00:09:19,440 --> 00:09:20,840 - Tattoo Tina's. 202 00:09:24,560 --> 00:09:27,000 - Is your leg still sore? - Yes! 203 00:09:27,000 --> 00:09:28,920 - Is it from the knee down to the ankle? 204 00:09:28,920 --> 00:09:31,240 - That's right! - Yeah... 205 00:09:31,240 --> 00:09:32,880 I knew someone who died of that. 206 00:09:32,880 --> 00:09:34,160 - Ooh! 207 00:09:38,800 --> 00:09:40,680 - Hello, Winnie. Tea, love? 208 00:09:45,480 --> 00:09:47,600 Are you all right, Winnie? 209 00:09:47,600 --> 00:09:49,520 - I've been robbed. 210 00:09:55,880 --> 00:09:58,600 - Just tell the Garda as best you can, Winnie. 211 00:09:58,600 --> 00:10:00,360 I'm right here for you. 212 00:10:00,360 --> 00:10:01,640 - Thanks, Agnes. 213 00:10:03,160 --> 00:10:05,920 - OK, Mrs McGoogan, carry on. 214 00:10:05,920 --> 00:10:08,640 - Well, I thought I heard someone upstairs 215 00:10:08,640 --> 00:10:10,960 and I thought, that's unusual. 216 00:10:10,960 --> 00:10:12,920 - Because you thought the house to be empty? 217 00:10:12,920 --> 00:10:14,760 - No, because I live in a bungalow. 218 00:10:17,520 --> 00:10:19,400 - She's only starting, Guard. 219 00:10:19,400 --> 00:10:21,280 Hang on to your buckin' hat! 220 00:10:21,280 --> 00:10:22,840 Keep going, Winnie. 221 00:10:22,840 --> 00:10:26,200 - I went into the hallway and he rushed past me, 222 00:10:26,200 --> 00:10:28,600 pushing me up against the wall. 223 00:10:28,600 --> 00:10:30,520 - Now, she does have a hallway. 224 00:10:30,520 --> 00:10:32,960 - Did you get a good look at him? - Yes. 225 00:10:32,960 --> 00:10:35,320 I looked into his eyes and I thought, 226 00:10:35,320 --> 00:10:38,680 "You look just like my Uncle John." 227 00:10:38,680 --> 00:10:40,280 - Could you describe him? 228 00:10:40,280 --> 00:10:42,760 - Yes! He has red hair. 229 00:10:42,760 --> 00:10:44,360 - Red hair. 230 00:10:44,360 --> 00:10:46,760 - Sideburns down to here. 231 00:10:46,760 --> 00:10:48,560 - Sideburns. 232 00:10:48,560 --> 00:10:51,160 - Yeah, a kinda Mexican moustache. 233 00:10:51,160 --> 00:10:52,440 - Very good! 234 00:10:52,440 --> 00:10:54,800 - Yeah, and a scar over his right eye. 235 00:10:54,800 --> 00:10:56,160 - Scar. - Yeah. 236 00:10:56,160 --> 00:10:58,120 And he's a window cleaner. 237 00:10:58,120 --> 00:11:00,280 - Stop writing, Guard. 238 00:11:00,280 --> 00:11:03,240 She's describing her Uncle John. 239 00:11:06,120 --> 00:11:08,560 - Don't be upsetting yourself, Sharon, 240 00:11:08,560 --> 00:11:11,280 the Guards will do everything they can. 241 00:11:11,280 --> 00:11:13,520 - A gold bracelet with diamond stud? 242 00:11:13,520 --> 00:11:14,920 - Yeah. 243 00:11:14,920 --> 00:11:17,920 - You wouldn't happen to have a photo of it, would you? 244 00:11:17,920 --> 00:11:21,320 - Actually, I was just looking at this the other day. 245 00:11:22,920 --> 00:11:26,000 Here you go, Guard, that's her wearing it. 246 00:11:26,000 --> 00:11:27,440 That's it there. 247 00:11:27,440 --> 00:11:29,360 Your hen night in Foley's, Betty. 248 00:11:29,360 --> 00:11:32,520 - No way?! My God! 249 00:11:32,520 --> 00:11:35,280 And look at the arsehole with the glasses behind us. 250 00:11:35,280 --> 00:11:38,360 He was haunting me all night. Gobshite. 251 00:11:38,360 --> 00:11:40,000 - I remember. 252 00:11:40,000 --> 00:11:43,600 He asked you, "Is there anything I can do to make you night better?" 253 00:11:43,600 --> 00:11:46,240 - I know, and I said, "Get plastic surgery!" 254 00:11:55,240 --> 00:11:57,320 Do you drink in Foley's? - Yeah. 255 00:11:59,200 --> 00:12:00,800 - Oh, my God, is that the time? 256 00:12:00,800 --> 00:12:03,680 Well, I'd better go and get Bono from his rugby. 257 00:12:03,680 --> 00:12:05,480 I'll see yas. 258 00:12:05,480 --> 00:12:07,320 - I'll be keeping this. 259 00:12:07,320 --> 00:12:09,920 Photos of stolen goods are really helpful. 260 00:12:09,920 --> 00:12:11,400 Anything else missing? 261 00:12:11,400 --> 00:12:14,880 - Oh, yes. Some electronics, eh... 262 00:12:14,880 --> 00:12:17,120 Personal electronics... 263 00:12:17,120 --> 00:12:19,280 - You wouldn't happen to have a photo of them, would you? 264 00:12:19,280 --> 00:12:21,160 - You can find some on me Facebook page. 265 00:12:22,520 --> 00:12:24,200 - OK! 266 00:12:24,200 --> 00:12:27,760 - Let's start again. Did you get a good look at him? 267 00:12:27,760 --> 00:12:29,560 Can you describe your robber? 268 00:12:29,560 --> 00:12:32,000 - What do you mean, describe? 269 00:12:32,000 --> 00:12:35,160 - If we had an identity parade, would you be able to finger him? 270 00:12:35,160 --> 00:12:39,280 - Finger him?! She doesn't even want to touch him, ya dirty bastard! 271 00:12:39,280 --> 00:12:41,760 - Do you remember any details? 272 00:12:41,760 --> 00:12:43,360 - Take your time, Winnie. 273 00:12:43,360 --> 00:12:44,840 - How tall? 274 00:12:44,840 --> 00:12:46,120 - Nine feet. 275 00:12:46,120 --> 00:12:47,360 - What?! 276 00:12:47,360 --> 00:12:49,000 - Oh, I'm sorry. 277 00:12:49,000 --> 00:12:52,360 Sometimes you look at five feet and you think it's ten. 278 00:12:52,360 --> 00:12:55,760 - And sometimes you look at four inches and you think it's eight! 279 00:12:59,640 --> 00:13:01,840 - Describe what he looked like. 280 00:13:01,840 --> 00:13:03,520 - Well, he was wearing a mask. 281 00:13:03,520 --> 00:13:05,040 - A mask? 282 00:13:05,040 --> 00:13:06,880 - Mm-hmm. And a cowboy hat. 283 00:13:06,880 --> 00:13:10,280 - My God, Winnie, you were robbed by the Lone Ranger. 284 00:13:12,960 --> 00:13:14,920 - Name there and sign there. 285 00:13:14,920 --> 00:13:16,840 - Right. 286 00:13:16,840 --> 00:13:18,200 - No, no, no, Winnie, no. 287 00:13:18,200 --> 00:13:20,240 Where it says sign, you put Libra. 288 00:13:23,360 --> 00:13:25,760 - I'm good here. - Me too. 289 00:13:28,040 --> 00:13:30,440 If we get anything, we'll call you. 290 00:13:30,440 --> 00:13:32,280 - I'll see you out, Guard. 291 00:13:35,040 --> 00:13:38,360 - Well, that was a waste of time. - What? 292 00:13:38,360 --> 00:13:39,960 - They're both married! 293 00:13:41,240 --> 00:13:42,640 - Safe home, Guard. 294 00:13:46,400 --> 00:13:48,280 This day can't get any worse. 295 00:13:48,280 --> 00:13:50,080 DOORBELL RINGS 296 00:13:54,280 --> 00:13:56,200 Oh, for fuck's sake! 297 00:13:56,200 --> 00:13:58,120 Do come in, Hillary. 298 00:14:01,960 --> 00:14:03,480 - Well, where is she? 299 00:14:03,480 --> 00:14:05,320 - Where's who? - Winifred. 300 00:14:05,320 --> 00:14:07,680 - DOORBELL RINGS 301 00:14:05,320 --> 00:14:07,680 Stay! 302 00:14:12,680 --> 00:14:14,720 - I heard about poor Mrs McGoogan. 303 00:14:14,720 --> 00:14:16,520 - No, Father, still not in it. 304 00:14:18,000 --> 00:14:19,360 - Well? 305 00:14:19,360 --> 00:14:22,000 - She's in the kitchen. Wait! 306 00:14:22,000 --> 00:14:23,360 First, there's some rules. 307 00:14:25,000 --> 00:14:27,520 - Winnie, don't be upsetting yourself. 308 00:14:27,520 --> 00:14:29,640 Don't let this get you down. 309 00:14:29,640 --> 00:14:31,880 - You can talk, Cathy. - What do you mean? 310 00:14:31,880 --> 00:14:33,840 - You've been like a sour lemon lately. 311 00:14:33,840 --> 00:14:35,240 - I know. 312 00:14:35,240 --> 00:14:36,520 I'm just... 313 00:14:36,520 --> 00:14:39,360 - Let's get a coffee and we can talk. - OK. Thanks, Sharon. 314 00:14:41,520 --> 00:14:42,960 - Rules... Ha! 315 00:14:42,960 --> 00:14:45,400 Winifred. 316 00:14:45,400 --> 00:14:46,800 Tea! 317 00:14:46,800 --> 00:14:48,120 - Yes, Your Majesty! 318 00:14:49,800 --> 00:14:51,160 - Hello, Hillary. 319 00:14:51,160 --> 00:14:52,560 - Dear Lord. 320 00:14:52,560 --> 00:14:55,160 I heard you were robbed by a dreadful piece of disgusting scum 321 00:14:55,160 --> 00:14:57,280 and I just had to come straight round. 322 00:14:57,280 --> 00:14:59,080 - To confess? - To confess... 323 00:14:59,080 --> 00:15:01,160 What? No! 324 00:15:01,160 --> 00:15:04,040 I came to assure you, Winifred, that the neighbourhood watch 325 00:15:04,040 --> 00:15:07,520 committee have voted to offer you our commiserations. 326 00:15:07,520 --> 00:15:09,160 - That's nice! 327 00:15:10,200 --> 00:15:13,440 - Tell me, Winifred, was anything valuable stolen? 328 00:15:13,440 --> 00:15:18,280 - When my father proposed to my mother he couldn't afford a gold ring, 329 00:15:18,280 --> 00:15:23,280 so he used a steel washer that he polished up, shining like silver. 330 00:15:24,520 --> 00:15:28,720 She adored that ring and she passed it on to me. 331 00:15:30,240 --> 00:15:31,880 They got that. 332 00:15:31,880 --> 00:15:33,200 - So that's a no then? 333 00:15:36,080 --> 00:15:40,600 - Hillary, you wanna make a move, you don't want to miss that traffic. 334 00:15:40,600 --> 00:15:42,160 - I walked here. 335 00:15:42,160 --> 00:15:44,640 - Yeah, well, you can walk back. Now piss off. 336 00:15:49,280 --> 00:15:52,080 - Have you decided what you're going to do about Redser's 337 00:15:52,080 --> 00:15:54,200 interlitimate son? 338 00:15:54,200 --> 00:15:56,080 - I contacted him. 339 00:15:56,080 --> 00:15:57,560 I told him to call over here. 340 00:15:57,560 --> 00:16:00,000 - Oh, when? - Whenever he likes. 341 00:16:00,000 --> 00:16:02,640 - Oh, well, you don't seem very put out, Agnes. 342 00:16:02,640 --> 00:16:06,360 - It's a different scene. - It's a different scene completely. 343 00:16:06,360 --> 00:16:08,600 - LAUGHTER 344 00:16:09,880 --> 00:16:11,440 - Woo! Right... 345 00:16:11,440 --> 00:16:13,160 Oh, you'll be very nervous. 346 00:16:13,160 --> 00:16:16,000 - Well, not now because I know... 347 00:16:16,000 --> 00:16:17,400 OK, that's a wrap. 348 00:16:21,200 --> 00:16:26,400 - Oh, well, you'll be very nervous, Agnes, and very upset when he calls. 349 00:16:26,400 --> 00:16:28,560 - I know. 350 00:16:28,560 --> 00:16:30,280 - Hope I'm here to see that. 351 00:16:33,640 --> 00:16:35,200 I'll see ya later, Agnes. 352 00:16:35,200 --> 00:16:36,600 - See ya. 353 00:16:39,120 --> 00:16:40,560 Are you asleep, Grandad? 354 00:16:41,840 --> 00:16:43,200 Grandad! 355 00:16:43,200 --> 00:16:44,840 - What? What?! 356 00:16:44,840 --> 00:16:46,720 - Are you asleep? 357 00:16:46,720 --> 00:16:47,960 - Not now. 358 00:16:47,960 --> 00:16:49,880 - You should try and get some rest. 359 00:16:49,880 --> 00:16:51,360 DOORBELL RINGS 360 00:16:57,600 --> 00:16:59,520 You must be Malachy. 361 00:16:59,520 --> 00:17:02,320 EASTENDERS DOOF DOOFS 362 00:17:15,600 --> 00:17:18,880 - Someone's having a birthday today. 363 00:17:18,880 --> 00:17:20,680 - Hip Hip. - Hiya. 364 00:17:20,680 --> 00:17:22,440 - Happy Birthday, Cathy. 365 00:17:22,440 --> 00:17:24,280 - Yeah. 366 00:17:24,280 --> 00:17:25,720 - What the hell is wrong with you? 367 00:17:25,720 --> 00:17:28,000 - Oh, she's been like that all week. 368 00:17:28,000 --> 00:17:29,560 - What is it, Cathy? 369 00:17:29,560 --> 00:17:32,560 - 50! 50 years of age. 370 00:17:32,560 --> 00:17:34,680 - So what? It's just a number. 371 00:17:34,680 --> 00:17:37,800 It's about how old you feel, not how old you are. 372 00:17:37,800 --> 00:17:39,120 - Look, Cathy. 373 00:17:39,120 --> 00:17:41,480 Of course you're getting old, we all are. 374 00:17:41,480 --> 00:17:43,280 I'm older, Mammy's older. 375 00:17:45,960 --> 00:17:48,120 You're a bit more sluggish in the morning. 376 00:17:48,120 --> 00:17:50,320 So am I? So is Mammy. 377 00:17:53,720 --> 00:17:55,520 You have a few more wrinkles. 378 00:17:55,520 --> 00:17:56,880 So have I. 379 00:17:56,880 --> 00:17:59,520 - If you point at me, I'll break your buckin' arm. 380 00:18:00,760 --> 00:18:03,600 - Thanks, Mark, I know you mean well. 381 00:18:03,600 --> 00:18:07,440 I'll be fine, I'm just feeling sorry for meself, that's all. 382 00:18:07,440 --> 00:18:10,480 - Well, you'd better smarten up for these few drinks at Foley's tonight. 383 00:18:10,480 --> 00:18:11,800 - I will, I promise. 384 00:18:11,800 --> 00:18:13,680 - All right. I'll see yas. - See ya, Betty. 385 00:18:13,680 --> 00:18:15,560 - See yas later! - See ya, son. 386 00:18:19,920 --> 00:18:21,840 I remember this night 50 years ago. 387 00:18:21,840 --> 00:18:24,600 - Really? - Oh, God, yeah. 388 00:18:24,600 --> 00:18:26,960 Me and your father had just been to the cinema. 389 00:18:26,960 --> 00:18:29,960 We stopped to get fish and chips and a bottle of 7up. 390 00:18:29,960 --> 00:18:31,320 - How romantic! 391 00:18:31,320 --> 00:18:34,120 - Might not sound like that now, but it was then. 392 00:18:34,120 --> 00:18:37,680 So we were walking along eating our chips and the next thing, 393 00:18:37,680 --> 00:18:41,160 I got a sharp pain, and me waters broke. 394 00:18:41,160 --> 00:18:43,720 All I could say was, "Oh!" 395 00:18:43,720 --> 00:18:45,200 - Oh, God! 396 00:18:45,200 --> 00:18:49,840 - And your father said, "You didn't drop the 7up, did ya?" 397 00:18:49,840 --> 00:18:52,400 We were right beside a phone box. 398 00:18:52,400 --> 00:18:57,080 And I heard him inside then, panicking the ambulance people. 399 00:18:57,080 --> 00:18:59,200 SHE CHUCKLES 400 00:18:57,080 --> 00:18:59,200 - What? 401 00:18:59,200 --> 00:19:01,840 - He was there, stuttering down the phone, 402 00:19:01,840 --> 00:19:05,760 "Oh, me, me wife is having a ba-baby here on Grafton Street." 403 00:19:05,760 --> 00:19:08,560 And the woman said, "Is this her first child?" 404 00:19:08,560 --> 00:19:11,720 And your father said, "No, this is her husband!" 405 00:19:13,240 --> 00:19:15,520 Oh, God, before I knew it, 406 00:19:15,520 --> 00:19:18,720 I was sitting up in the hospital bed with a cup of tea. 407 00:19:19,840 --> 00:19:22,720 And a nurse came in and she, she gave me this little bundle. 408 00:19:22,720 --> 00:19:25,760 - Aww. - I pulled down the wrap and... 409 00:19:25,760 --> 00:19:29,640 ..the most beautiful baby face stared back at me, 410 00:19:29,640 --> 00:19:31,640 with sapphire eyes. 411 00:19:31,640 --> 00:19:33,240 - Aww... 412 00:19:33,240 --> 00:19:36,720 - The nurse leaned over and said, "Oop, sorry, wrong baby." 413 00:19:40,080 --> 00:19:42,200 - You're joking?! 414 00:19:42,200 --> 00:19:44,360 - Course I am! 415 00:19:44,360 --> 00:19:46,320 - Good morning, birthday girl! 416 00:19:46,320 --> 00:19:48,000 - Cup of tea, Winnie? 417 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 - Oh, yes, please, love. 418 00:19:50,000 --> 00:19:54,160 - Winnie, Mammy was just talking about this day 50 years ago. 419 00:19:54,160 --> 00:19:57,640 - I remember, they gave her the wrong baby. 420 00:19:57,640 --> 00:19:59,400 - Winnie, that was a buckin' joke! 421 00:20:01,440 --> 00:20:04,760 I, I remember the birth of every one of my children. 422 00:20:04,760 --> 00:20:06,560 - Me too. 423 00:20:06,560 --> 00:20:08,080 - Winnie, you had one! 424 00:20:10,440 --> 00:20:12,320 - Oh, God, look at me. 425 00:20:12,320 --> 00:20:15,120 50 and still not a man in me life. 426 00:20:15,120 --> 00:20:17,840 - That's because you're looking for the perfect man, Cathy, 427 00:20:17,840 --> 00:20:20,640 and he doesn't exist. - Yeah. 428 00:20:20,640 --> 00:20:22,800 - My mother gave me five rules about men. 429 00:20:22,800 --> 00:20:26,640 She said, number one, get a man who helps around the house. 430 00:20:26,640 --> 00:20:29,280 Number two, get a man who makes you laugh. 431 00:20:29,280 --> 00:20:32,680 Number three, get a man who's honest and respectful. 432 00:20:32,680 --> 00:20:36,520 And number four, get a man who likes sex and is good in bed. 433 00:20:38,000 --> 00:20:40,120 - And five? - Oh. 434 00:20:40,120 --> 00:20:43,520 Number five, it's really important that these four men never meet! 435 00:20:46,200 --> 00:20:48,280 - Why can't I get a man like that? 436 00:20:48,280 --> 00:20:50,400 - You will some day, Cathy, you will! 437 00:20:50,400 --> 00:20:52,000 - Really? 438 00:20:52,000 --> 00:20:55,640 - No, but I'm your mother, what am I supposed to fuckin' say? 439 00:20:55,640 --> 00:20:57,160 You seem to have brightened up. 440 00:20:57,160 --> 00:20:59,080 - Yes, I have. 441 00:20:59,080 --> 00:21:02,240 I'm going to pick out something to wear to me birthday get together. 442 00:21:02,240 --> 00:21:03,560 - Ooh... 443 00:21:03,560 --> 00:21:06,400 - Oh, I'd love to see your Cathy settled. 444 00:21:06,400 --> 00:21:07,960 - She'll be fine. 445 00:21:07,960 --> 00:21:10,640 - Well, I'm glad she didn't go for that last fella. 446 00:21:10,640 --> 00:21:13,040 I don't get it, Agnes. What does he do? 447 00:21:13,040 --> 00:21:14,400 Get up in the morning and say, 448 00:21:14,400 --> 00:21:17,120 "Today I like women, tomorrow I like men"? 449 00:21:17,120 --> 00:21:18,800 I don't get it. 450 00:21:18,800 --> 00:21:21,080 - Winnie, he was bilingual. 451 00:21:25,120 --> 00:21:27,000 - Hiya, Ma! - Hello, son! 452 00:21:27,000 --> 00:21:28,400 - Where's the birthday girl? 453 00:21:28,400 --> 00:21:30,040 - She's upstairs trying on dresses. 454 00:21:30,040 --> 00:21:31,760 - I'll get her. - BOTH: No! 455 00:21:32,920 --> 00:21:35,000 Cup of tea, lads? - Nah. 456 00:21:35,000 --> 00:21:36,440 Have you any water? 457 00:21:36,440 --> 00:21:38,520 - In the fridge, love. 458 00:21:38,520 --> 00:21:42,200 - Well, Mrs McGoogan, any word from the cops about your stolen stuff? 459 00:21:42,200 --> 00:21:43,600 - No, Buster, nothing. 460 00:21:49,000 --> 00:21:52,080 - And that, son, is why you weren't breast-fed. 461 00:21:53,640 --> 00:21:56,520 - Did you give the Gardai a description? - Yes. 462 00:21:56,520 --> 00:21:59,320 - In fairness, he was wearing a mask. She didn't see a lot. 463 00:21:59,320 --> 00:22:00,680 - True. 464 00:22:00,680 --> 00:22:02,880 Right, let's go. 465 00:22:02,880 --> 00:22:04,720 - Except the tattoo. 466 00:22:04,720 --> 00:22:08,200 - SUSPENSEFUL MUSIC 467 00:22:15,520 --> 00:22:18,000 - Dermot, why did we do that? 468 00:22:19,640 --> 00:22:22,000 - Winnie, you say a tattoo? 469 00:22:22,000 --> 00:22:23,200 - Yes. 470 00:22:23,200 --> 00:22:25,120 - What kind of a tattoo, and where was it? 471 00:22:25,120 --> 00:22:26,840 - On his wrist. 472 00:22:26,840 --> 00:22:28,360 Er, oh... 473 00:22:28,360 --> 00:22:31,440 It was a butterfly, a red and blue butterfly. 474 00:22:31,440 --> 00:22:34,680 - A butterfly tattoo? So has... 475 00:22:35,880 --> 00:22:37,720 - Right, see yas later. 476 00:22:41,360 --> 00:22:43,640 - Malachy called to the house today. 477 00:22:43,640 --> 00:22:44,920 - You're kidding? 478 00:22:44,920 --> 00:22:46,440 - No. 479 00:22:46,440 --> 00:22:48,760 - Well, you don't seem very put out, Agnes. 480 00:22:48,760 --> 00:22:50,440 - I'm not. 481 00:22:50,440 --> 00:22:51,840 He has the wrong man. 482 00:22:53,600 --> 00:22:57,120 He said it was his birth mother that told him who it was, 483 00:22:57,120 --> 00:23:01,520 and when I asked him who she said it was, he didn't say Redser. 484 00:23:01,520 --> 00:23:04,400 - Oh, that's great, Agnes. 485 00:23:04,400 --> 00:23:07,600 I bet you're glad to have that behind you now. 486 00:23:08,600 --> 00:23:11,080 I'll see ya later. - See ya later, Winnie. 487 00:23:11,080 --> 00:23:13,280 Yeah, I knew he was mistaken. 488 00:23:13,280 --> 00:23:16,000 As soon as he said Jacko Brown. 489 00:23:16,000 --> 00:23:17,480 - That's great, Agnes. 490 00:23:20,400 --> 00:23:23,720 - Five, four, three... 491 00:23:28,480 --> 00:23:30,640 - Jacko? - Yeah. 492 00:23:30,640 --> 00:23:32,680 Jacko. 493 00:23:32,680 --> 00:23:36,080 - Well, I hope he doesn't knock on my door, cos I'd be very upset. 494 00:23:37,760 --> 00:23:39,800 - I hope I'm there for that! 495 00:23:47,880 --> 00:23:51,600 You know, Father Damien, I've never seen you buy a drink. 496 00:23:51,600 --> 00:23:53,920 - Mrs Brown, I'd love to. - Ah! 497 00:23:53,920 --> 00:23:57,000 Two bottles of Dom Perignon. 498 00:23:57,000 --> 00:23:59,840 - I just realised - I'm not in this episode. 499 00:24:03,560 --> 00:24:06,880 - APPLAUSE 500 00:24:06,880 --> 00:24:08,320 - Mm. 501 00:24:08,320 --> 00:24:12,400 So, tell me, Agnes, where did you celebrate your 50th birthday? 502 00:24:12,400 --> 00:24:14,960 - Oh, gosh, I can't remember. 503 00:24:14,960 --> 00:24:17,960 - Yeah, so long ago. 504 00:24:17,960 --> 00:24:20,520 - Thanks for that, Winnie. 505 00:24:20,520 --> 00:24:22,880 - Where were you for your 50th, Hillary? 506 00:24:22,880 --> 00:24:24,200 - Ooh... - Look at her. 507 00:24:24,200 --> 00:24:25,720 She thought you'd never ask. 508 00:24:25,720 --> 00:24:29,560 - We celebrated my 50th in Lesbos - sun, sea and sand. 509 00:24:29,560 --> 00:24:31,080 It was glorious. 510 00:24:31,080 --> 00:24:32,720 Himself got sunstroke. 511 00:24:32,720 --> 00:24:35,200 - It's a pity there wasn't Viagra around then. 512 00:24:35,200 --> 00:24:38,160 - Agnes, Viagra doesn't cure sunstroke. 513 00:24:38,160 --> 00:24:41,120 - No, but it would keep the sheets off his sunburn. 514 00:24:43,480 --> 00:24:45,800 - Do you remember my 50th, Agnes? 515 00:24:45,800 --> 00:24:47,800 - Oh! No... 516 00:24:49,400 --> 00:24:52,400 - Well, we went to visit Lily Prendergast in prison 517 00:24:52,400 --> 00:24:55,000 and then we came here for a few drinks in Foley's. 518 00:24:55,000 --> 00:24:56,320 - Yeah, that's right. 519 00:24:56,320 --> 00:24:57,920 - Who was Lily Prendergast? 520 00:24:57,920 --> 00:25:00,120 - She was an old friend. 521 00:25:00,120 --> 00:25:01,800 She was doing life. 522 00:25:01,800 --> 00:25:03,360 - Good God! For what? 523 00:25:03,360 --> 00:25:04,920 - Well, she had a row with her husband 524 00:25:04,920 --> 00:25:07,120 and she threw his clothes out the window. 525 00:25:07,120 --> 00:25:08,720 - He was wearing them at the time. 526 00:25:12,800 --> 00:25:15,320 - Go ahead. Do it. 527 00:25:19,360 --> 00:25:22,600 - Mrs McGoogan, I believe this belongs to you. 528 00:25:24,120 --> 00:25:26,240 - My mother's ring! 529 00:25:26,240 --> 00:25:28,200 Where did you get it? 530 00:25:28,200 --> 00:25:30,320 - Yes, where? 531 00:25:30,320 --> 00:25:32,320 - A friend of mine, erm... 532 00:25:32,320 --> 00:25:33,560 ..found it. 533 00:25:33,560 --> 00:25:34,920 - What friend? 534 00:25:34,920 --> 00:25:36,480 - Mm, what friend? 535 00:25:42,280 --> 00:25:44,240 - Will you thank him for me? 536 00:25:44,240 --> 00:25:47,280 - Oh, I did, and Dermot thanked him too. 537 00:25:52,800 --> 00:25:54,760 Happy Birthday, Cathy. 538 00:25:54,760 --> 00:25:56,600 - Oh, thanks, Buster. 539 00:26:01,600 --> 00:26:03,720 Happy 12th birthday? 540 00:26:03,720 --> 00:26:06,360 - Must have been the closest one to the door. 541 00:26:06,360 --> 00:26:08,640 - Actually, no. 542 00:26:08,640 --> 00:26:12,320 Cathy, your birthday's on the 29th of February, 543 00:26:12,320 --> 00:26:15,400 so this means that this is your actual 12th birthday. 544 00:26:15,400 --> 00:26:17,120 - AUDIENCE: Aw! 545 00:26:17,120 --> 00:26:19,720 - And I was 12 when I first went to your house and I seen ya. 546 00:26:19,720 --> 00:26:22,880 And you were beautiful, Cathy, and you haven't changed. 547 00:26:22,880 --> 00:26:25,040 - That is so lovely, Buster. 548 00:26:25,040 --> 00:26:26,320 - AUDIENCE: Aw! 549 00:26:26,320 --> 00:26:28,160 - It is really nice. 550 00:26:28,160 --> 00:26:30,120 - Nice enough for a kiss? - No! 551 00:26:33,080 --> 00:26:34,600 - Fair play, Buster. 552 00:26:34,600 --> 00:26:36,680 That was excellent, a lovely card. 553 00:26:36,680 --> 00:26:39,720 - Yeah, well, you know, when I seen it, I thought 554 00:26:39,720 --> 00:26:42,000 it was very colourful and I just thought... 555 00:26:42,000 --> 00:26:43,960 - This will be Cathy's 12th birthday. 556 00:26:43,960 --> 00:26:46,440 - No. This is the closest to the door! 557 00:26:48,520 --> 00:26:49,840 Sharon! 558 00:26:52,720 --> 00:26:54,400 - 9.40 euro please. 559 00:26:54,400 --> 00:26:56,680 - Oh, er, I thought they might be on the house. 560 00:26:56,680 --> 00:26:58,200 - And why would I do that? 561 00:26:58,200 --> 00:27:00,880 - Because I recovered your stolen goods. 562 00:27:00,880 --> 00:27:03,160 - BUZZING FROM BAG 563 00:27:04,160 --> 00:27:06,080 - On the house! 564 00:27:06,080 --> 00:27:07,720 - Hey, everybody. 565 00:27:07,720 --> 00:27:09,240 A toast to Cathy Brown. 566 00:27:09,240 --> 00:27:11,320 Hip Hip... - Hooray! 567 00:27:11,320 --> 00:27:13,080 - Hip Hip... - Hooray! 568 00:27:13,080 --> 00:27:15,280 - Hip Hip... - Hooray! 569 00:27:17,800 --> 00:27:21,000 - I bet you're still wondering about Malachy. 570 00:27:21,000 --> 00:27:23,600 Jacko is not his father. 571 00:27:23,600 --> 00:27:25,160 But don't let Winnie know. 572 00:27:25,160 --> 00:27:27,760 Let her sweat it out for a bit. 573 00:27:27,760 --> 00:27:29,640 So, the year has ended. 574 00:27:29,640 --> 00:27:32,600 And I will miss it like a boil on me arse. 575 00:27:32,600 --> 00:27:36,240 I can only speak for meself, but I feel better already. 576 00:27:36,240 --> 00:27:40,520 I know it's early days but I can feel the change. 577 00:27:40,520 --> 00:27:42,680 It's like the fog is clearing. 578 00:27:42,680 --> 00:27:44,160 Fog. 579 00:27:44,160 --> 00:27:45,560 That's a good name for it, 580 00:27:45,560 --> 00:27:49,440 because in the fog you can only see what's close to you. 581 00:27:49,440 --> 00:27:52,200 You have to move forward just a step at a time. 582 00:27:52,200 --> 00:27:56,400 And, believe it or not, both of those things paid off for me. 583 00:27:56,400 --> 00:28:01,080 As I moved forward slowly, I could see things much more clearly, 584 00:28:01,080 --> 00:28:02,840 like how important friends are. 585 00:28:04,680 --> 00:28:08,320 In fog, when you go forward, you can't look back, 586 00:28:08,320 --> 00:28:12,000 so it doesn't matter who you were, it only matters who you are. 587 00:28:13,200 --> 00:28:16,640 And finally, sometimes when you walk in fog, you stumble 588 00:28:16,640 --> 00:28:19,960 but something will keep you up, keep you going. 589 00:28:19,960 --> 00:28:22,560 It could be your faith or it could be your family. 590 00:28:24,320 --> 00:28:26,800 So, goodnight to you all. 591 00:28:26,800 --> 00:28:30,760 May your God go with you and may you be surrounded by family. 592 00:28:30,760 --> 00:28:32,080 - Mrs Brown?! 593 00:28:32,080 --> 00:28:34,000 - Not now, Father Damien! 594 00:28:36,040 --> 00:28:37,800 Goodnight. 595 00:28:37,800 --> 00:28:43,760 - Say hello to the Queen of Dublin town 596 00:28:43,760 --> 00:28:50,040 As the best mum of all she wears the crown 597 00:28:50,040 --> 00:28:53,040 Mother hen watching all her chicks 598 00:28:53,040 --> 00:28:56,200 Sassy old lady, full of tricks 599 00:28:56,200 --> 00:29:01,960 It's a safe bet she'd never let life get her down 600 00:29:01,960 --> 00:29:05,240 She's Mrs Brown - Agnes 601 00:29:05,240 --> 00:29:08,160 - That's Mrs Brown - Agnes 602 00:29:08,160 --> 00:29:11,280 - Our Mrs Brown. 603 00:29:11,330 --> 00:29:15,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.