All language subtitles for Luc.Van.Tien.Tuyet.Dinh.Kungfu.2017.VIETNAMESE.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,000 --> 00:00:53,958 Wow! Fantasy! 4 00:00:54,041 --> 00:00:55,625 Fantasy! 5 00:00:56,666 --> 00:00:58,416 Sir! This scene is not in the script! 6 00:00:58,500 --> 00:00:59,791 Calm down! 7 00:01:00,458 --> 00:01:01,541 Wonderful! 8 00:01:05,041 --> 00:01:06,416 Wow! 9 00:01:06,500 --> 00:01:07,333 Teo! 10 00:01:10,041 --> 00:01:10,958 Hey, guy! 11 00:01:15,500 --> 00:01:16,375 What are you doing here? 12 00:01:17,583 --> 00:01:19,416 We are filming. 13 00:01:20,708 --> 00:01:21,666 Filming? 14 00:01:22,166 --> 00:01:23,916 -What is "filming"? -Hey! 15 00:01:24,000 --> 00:01:28,750 I’m the main actor, the star! Are you blind? 16 00:01:31,291 --> 00:01:33,333 Hey, stop! Stop now! 17 00:01:34,416 --> 00:01:36,625 Hey! Stop! 18 00:01:40,708 --> 00:01:41,750 Hey! 19 00:01:42,916 --> 00:01:44,041 -Teo! -Yes! 20 00:01:44,541 --> 00:01:46,000 What the hell are you doing? 21 00:01:46,083 --> 00:01:48,291 Yes… Yes. I'm so sorry. 22 00:01:49,125 --> 00:01:50,500 Watch out or you will lose your job. 23 00:01:53,250 --> 00:01:55,375 This is your final chance. 24 00:02:04,458 --> 00:02:07,083 Thank you! I just have the first chance. 25 00:02:19,500 --> 00:02:23,041 Can you believe this? 26 00:02:23,125 --> 00:02:25,250 Beside me is a piece of gold. 27 00:02:25,333 --> 00:02:27,625 No! A block of pure gold. 28 00:02:28,500 --> 00:02:30,583 An author is moving with his horse. 29 00:02:30,666 --> 00:02:32,708 I swear I speak the truth this time. 30 00:02:34,291 --> 00:02:36,250 God! The amount of money I owe you, right? 31 00:02:37,041 --> 00:02:38,875 Okay. Now, it's just a piece of cake. 32 00:02:38,958 --> 00:02:39,916 Just hold on. 33 00:02:41,708 --> 00:02:44,916 -Stay away! -He looks familiar… 34 00:02:46,625 --> 00:02:48,375 Haven't I seen him before somewhere? 35 00:02:48,458 --> 00:02:50,000 In the textbook? 36 00:02:51,416 --> 00:02:54,750 Right! The same drawing is in this book. 37 00:02:54,833 --> 00:02:57,875 It is Van Tien! Luc Van Tien! 38 00:02:57,958 --> 00:02:59,416 Tien! Who's Tien? That crazy horse! 39 00:02:59,500 --> 00:03:01,458 Stay away! It kicks the hell out of you. 40 00:03:07,791 --> 00:03:08,791 Hey. Bill, please! 41 00:03:08,875 --> 00:03:10,041 Thirty thousand dongs. 42 00:03:10,125 --> 00:03:11,875 What kind of clothes is that? 43 00:03:11,958 --> 00:03:13,875 Maybe he was filming. 44 00:03:13,958 --> 00:03:16,625 But he looks handsome, by the way. 45 00:03:18,958 --> 00:03:20,708 Do you see anything strange? 46 00:03:23,041 --> 00:03:24,375 The world is very dangerous. 47 00:03:25,250 --> 00:03:28,125 I don't think you should use your real name. 48 00:03:28,208 --> 00:03:30,000 Just use a stage name. 49 00:03:32,333 --> 00:03:33,250 What is a stage name? 50 00:03:36,000 --> 00:03:38,250 To avoid trouble and curiosity, 51 00:03:39,625 --> 00:03:43,750 your name from now on will be… 52 00:03:45,833 --> 00:03:47,375 LVT! 53 00:03:48,708 --> 00:03:51,375 -LVT! -That's good. 54 00:03:51,916 --> 00:03:55,291 Hurry up! After this, I will take you to meet clients. 55 00:03:58,000 --> 00:03:59,166 What clients? 56 00:04:00,166 --> 00:04:03,291 Filming, photoshoots, advertising, everything. 57 00:04:05,000 --> 00:04:07,875 -Filming, advertising… -Exactly! 58 00:04:07,958 --> 00:04:08,875 What is that? 59 00:04:11,666 --> 00:04:15,333 Just do what I tell you. 60 00:04:15,416 --> 00:04:16,250 Do you get it? 61 00:04:20,500 --> 00:04:21,833 Go! 62 00:04:21,916 --> 00:04:23,666 -Where are you taking me to? -Go. 63 00:04:23,750 --> 00:04:24,666 Where are we going? 64 00:04:27,750 --> 00:04:28,791 Let me go. 65 00:04:29,333 --> 00:04:30,291 Hey! 66 00:04:30,375 --> 00:04:33,250 That is not your business. 67 00:04:33,750 --> 00:04:36,916 -Sit down. More beer, please! -Okay. 68 00:04:47,541 --> 00:04:48,833 How is this batch, bro? 69 00:04:49,916 --> 00:04:51,083 So bad! 70 00:04:56,375 --> 00:04:57,333 What's your name? 71 00:04:59,291 --> 00:05:00,125 Nga. 72 00:05:01,958 --> 00:05:05,083 -Bill, please! -Yes! 73 00:05:16,666 --> 00:05:18,958 So, who will pay? 74 00:05:19,500 --> 00:05:20,416 Hey, come over here. 75 00:05:23,375 --> 00:05:25,583 We have to pay her for the food. 76 00:05:27,083 --> 00:05:28,208 This is money. 77 00:05:28,291 --> 00:05:29,500 Give me all you have. 78 00:05:32,875 --> 00:05:34,416 I don't have money. 79 00:05:37,333 --> 00:05:41,291 Looking at your glorious suit and mannerisms, 80 00:05:41,375 --> 00:05:42,833 I thought that you were rich. 81 00:05:42,916 --> 00:05:44,416 Named "fairy" but don’t have "money"? 82 00:05:45,375 --> 00:05:46,458 I did not know 83 00:05:46,541 --> 00:05:48,833 because everything is free up there! 84 00:05:56,541 --> 00:05:57,458 Oh my God! 85 00:05:59,708 --> 00:06:01,000 Rustic. 86 00:06:02,000 --> 00:06:04,458 Good! Very good! 87 00:06:06,250 --> 00:06:07,083 Take off your clothes! 88 00:06:11,875 --> 00:06:12,708 Catch her! 89 00:06:16,875 --> 00:06:17,875 Nga, stop! 90 00:06:20,625 --> 00:06:23,000 Nga? 91 00:06:55,250 --> 00:06:57,333 Let me go! 92 00:06:59,416 --> 00:07:01,333 This white horse is unique. 93 00:07:01,416 --> 00:07:03,000 -If you don’t take a photo of it now, -Here you are. 94 00:07:03,083 --> 00:07:06,041 the price will go up five or seven times when it is sent to the circus. 95 00:07:06,125 --> 00:07:09,250 Come on! I'll offer you a discount of 10,000 dongs. 96 00:07:09,333 --> 00:07:12,083 No need to go to Thao Cam Vien or Dalat. 97 00:07:12,166 --> 00:07:13,000 Come on! 98 00:07:13,083 --> 00:07:14,291 Okay! Cash on delivery. 99 00:07:18,416 --> 00:07:19,291 Money for the bill. 100 00:07:19,375 --> 00:07:20,916 Your tip! Oh, sorry. 101 00:07:21,708 --> 00:07:22,541 Thank you. 102 00:07:27,875 --> 00:07:28,875 Hey, wait! 103 00:07:29,666 --> 00:07:31,083 Let her go, you bullies. 104 00:07:31,750 --> 00:07:34,291 Don't do harm to the innocent villagers! 105 00:07:40,916 --> 00:07:43,125 Who do you think you are? Huh? 106 00:07:43,208 --> 00:07:44,833 He thinks he's good. 107 00:09:31,958 --> 00:09:36,416 Even if I have to walk to the end of the Earth, I will find her by all means. 108 00:09:37,708 --> 00:09:38,666 Hey! 109 00:09:38,750 --> 00:09:39,708 Where did you go? 110 00:09:41,541 --> 00:09:43,291 I don't know where she is. 111 00:09:46,166 --> 00:09:49,208 Okay! I will find her for you later. 112 00:09:49,291 --> 00:09:51,541 First, you must earn money to pay your debt. 113 00:09:52,041 --> 00:09:53,500 The noodle bill. 114 00:09:53,583 --> 00:09:54,958 -Okay? -Okay. 115 00:09:55,750 --> 00:09:57,500 Remember to study after your meal! 116 00:09:57,583 --> 00:09:59,250 Don't make trouble. Come on! 117 00:09:59,333 --> 00:10:00,500 -Yes! -Hey! 118 00:10:00,583 --> 00:10:02,000 What? 119 00:10:02,500 --> 00:10:03,500 -What? -Let's go! 120 00:10:03,583 --> 00:10:04,916 You have money to pay the debt? 121 00:10:05,000 --> 00:10:06,416 Now, the debt is not a problem. 122 00:10:06,500 --> 00:10:07,333 Come on! 123 00:10:13,166 --> 00:10:15,916 What do you think? Is it good? 124 00:10:20,333 --> 00:10:23,125 What do you think about this beautiful horse? 125 00:10:23,208 --> 00:10:25,333 This is a unique one. 126 00:10:26,208 --> 00:10:28,041 Can this be a circus horse? 127 00:10:29,375 --> 00:10:30,291 Circus? 128 00:10:31,750 --> 00:10:32,625 Let me ask him. 129 00:10:34,041 --> 00:10:35,208 Can you be a circus horse? 130 00:10:39,708 --> 00:10:40,625 Wow! 131 00:10:40,708 --> 00:10:43,166 He says it's as easy as duck soup. 132 00:10:44,708 --> 00:10:46,083 What about that guy? 133 00:10:46,708 --> 00:10:51,583 God! With him, it is even smaller than the bunny. 134 00:10:55,541 --> 00:10:56,958 Two, three. 135 00:11:09,458 --> 00:11:10,708 Tam! 136 00:11:12,666 --> 00:11:13,750 Tam! 137 00:11:13,833 --> 00:11:15,375 Are you okay? 138 00:11:15,458 --> 00:11:19,458 I told you not to make trouble. Why do you always make trouble? 139 00:11:21,000 --> 00:11:22,208 -You… -Ah… 140 00:11:22,291 --> 00:11:23,291 Thank you so much! 141 00:11:23,375 --> 00:11:24,750 You are so good. 142 00:11:24,833 --> 00:11:27,000 Without you, I don't know-- 143 00:11:29,708 --> 00:11:32,958 So, my debt is paid, okay? 144 00:11:48,833 --> 00:11:52,583 Dasher Bui, may I get you a lotus tea as usual? 145 00:11:52,666 --> 00:11:53,750 I'm not in the mood. 146 00:11:54,416 --> 00:11:55,541 Bring the wine! 147 00:12:14,875 --> 00:12:18,041 Only the Mistress can help me forget that sadness and anger. 148 00:12:21,041 --> 00:12:25,250 What makes you look so unhappy, Dasher Bui? 149 00:12:26,291 --> 00:12:28,666 The customer agreed to buy my item at a good price. 150 00:12:29,416 --> 00:12:31,833 Then, a strange guy appeared and disturbed us, 151 00:12:32,583 --> 00:12:33,666 so, the deal failed. 152 00:12:35,791 --> 00:12:38,791 Hey, stop! 153 00:12:39,708 --> 00:12:40,791 -Let go of me! -Stop! 154 00:12:40,875 --> 00:12:42,958 -Stop it, please! I told you no! -Hey! 155 00:12:43,041 --> 00:12:44,416 You think you're so special? 156 00:12:44,500 --> 00:12:47,166 -Don't you want a tip? -Let me go! 157 00:12:47,250 --> 00:12:48,625 Don't you want it? 158 00:12:50,958 --> 00:12:52,291 What the hell are you doing? 159 00:12:53,041 --> 00:12:54,666 Making a mark so you will never come back here again. 160 00:12:54,750 --> 00:12:56,250 What did I do? 161 00:12:57,541 --> 00:13:01,625 What's up? Let me go! What did I do to get arrested? 162 00:13:01,708 --> 00:13:02,875 Stay away from me! 163 00:13:03,541 --> 00:13:08,458 I wish some of my guards were as brave as you. 164 00:13:08,541 --> 00:13:10,125 Bro, we found that man. 165 00:13:11,416 --> 00:13:13,916 -Go get him! -Yes. 166 00:13:16,416 --> 00:13:18,166 Who is that dangerous man? 167 00:13:18,875 --> 00:13:19,708 I don't know! 168 00:13:20,250 --> 00:13:24,958 A weird man with an ancient costume that came out of nowhere. 169 00:13:31,000 --> 00:13:33,916 It is my pleasure to introduce 170 00:13:34,000 --> 00:13:37,625 the first exciting horse circus act 171 00:13:37,708 --> 00:13:42,041 performed by the famous actor LVT! 172 00:13:42,125 --> 00:13:43,208 PINK LOTUS THEATER 173 00:13:44,625 --> 00:13:46,125 Dammit! Time's up! 174 00:13:46,208 --> 00:13:47,875 Hurry up. Let's take a group shot. 175 00:13:47,958 --> 00:13:49,250 No time for individual shots. 176 00:13:49,333 --> 00:13:52,458 One, two, three. Smile! Done! 177 00:13:52,541 --> 00:13:53,916 Group photo but individual rates. 178 00:13:54,000 --> 00:13:55,250 Ten thousand each, please. 179 00:13:55,333 --> 00:13:56,625 Hurry up! Time's up! 180 00:13:56,708 --> 00:13:59,291 LVT! 181 00:13:59,375 --> 00:14:01,125 Focus on the performance. 182 00:14:01,208 --> 00:14:02,500 I will find that girl for you. 183 00:14:02,583 --> 00:14:06,750 LVT! 184 00:14:06,833 --> 00:14:10,333 LVT! 185 00:14:21,875 --> 00:14:25,166 Get off the stage. 186 00:14:25,250 --> 00:14:27,791 Boo! 187 00:14:27,875 --> 00:14:31,750 Get out. 188 00:14:31,833 --> 00:14:33,458 Oh my God! 189 00:14:34,625 --> 00:14:36,833 Get off the stage! 190 00:17:43,541 --> 00:17:46,250 I can even find ten people named Nga at once. 191 00:17:47,250 --> 00:17:48,708 Today was very hard. 192 00:18:01,750 --> 00:18:04,000 Hey! You are in the wrong place. 193 00:18:07,083 --> 00:18:10,458 I'm sorry! I'm starving. 194 00:18:13,208 --> 00:18:15,625 Why do I keep on meeting poor people today? 195 00:18:19,375 --> 00:18:20,916 -Sit down! -Yes. 196 00:18:21,000 --> 00:18:21,916 Eat it! 197 00:18:23,125 --> 00:18:25,041 -Yes. -Make yourself at home. 198 00:18:26,041 --> 00:18:27,541 Thank you! 199 00:18:28,250 --> 00:18:32,208 I am not easy as I look. 200 00:18:38,666 --> 00:18:42,416 I earned good money just by having a horse photographed. 201 00:18:42,500 --> 00:18:44,416 -Count it! -What? 202 00:18:44,500 --> 00:18:45,541 Count it. 203 00:18:45,625 --> 00:18:47,125 Don't hesitate! Count it! 204 00:18:48,291 --> 00:18:52,666 I hold in my hand a super weapon. 205 00:18:52,750 --> 00:18:54,333 A showbiz bomb. 206 00:18:55,333 --> 00:18:59,500 More importantly, I must find a girl named Nga tonight. 207 00:18:59,583 --> 00:19:01,583 After that, I will become a manager. 208 00:19:02,250 --> 00:19:05,208 My money! Stop! Stop! 209 00:19:05,708 --> 00:19:08,208 -Run? Stop! -Somebody, help me! 210 00:19:23,375 --> 00:19:24,625 Don't robbers take money? 211 00:19:25,791 --> 00:19:27,375 Is it just jealousy? 212 00:19:43,666 --> 00:19:44,958 Where is your home? 213 00:19:45,041 --> 00:19:47,833 Why are you out so late by yourself? 214 00:19:50,041 --> 00:19:51,541 I live in the countryside. 215 00:19:52,666 --> 00:19:54,500 I was seduced in coming here. 216 00:19:55,000 --> 00:19:57,083 They said I could earn good money. 217 00:19:58,041 --> 00:20:00,125 But it's not true. 218 00:20:10,333 --> 00:20:14,458 Outside, there are so many cheaters that seduce young girls. 219 00:20:15,458 --> 00:20:17,708 Turning young girls into toys. 220 00:20:40,083 --> 00:20:42,125 Now, you can stay here. 221 00:20:42,208 --> 00:20:44,750 I will have my people teach you how to make tea. 222 00:20:48,791 --> 00:20:53,000 I have been lonely and miserable. 223 00:20:54,750 --> 00:20:57,208 Now, you help me. 224 00:20:58,000 --> 00:20:59,916 Thank you so much. 225 00:21:06,583 --> 00:21:09,500 Tie him up. Take him to the police! 226 00:21:09,583 --> 00:21:11,958 God! I am innocent. 227 00:21:12,458 --> 00:21:14,041 My butt! 228 00:21:14,125 --> 00:21:15,708 Selling fake products to me 229 00:21:15,791 --> 00:21:18,166 is the reason why they fought and created a mess. 230 00:21:18,250 --> 00:21:19,333 Do you know how much damage you caused? 231 00:21:20,416 --> 00:21:23,583 Not to mention, my head was nearly hit. 232 00:21:23,666 --> 00:21:25,583 Now, you are complaining. 233 00:21:25,666 --> 00:21:27,875 Complain more? 234 00:21:28,875 --> 00:21:31,000 I don't know what happened as I wasn't here. 235 00:21:31,083 --> 00:21:32,750 Alright! 236 00:21:32,833 --> 00:21:35,708 I will check the damage, 237 00:21:35,791 --> 00:21:37,875 then I will treat you. 238 00:21:41,500 --> 00:21:44,083 My God! I am really innocent. 239 00:21:52,875 --> 00:21:56,125 Okay, if you agree to leave the horse here. 240 00:21:57,083 --> 00:21:59,666 Release him! 241 00:22:34,708 --> 00:22:36,083 Hey, wait! 242 00:22:38,625 --> 00:22:39,916 Where are you going? 243 00:22:48,625 --> 00:22:50,041 You can stay at my place for now. 244 00:22:50,125 --> 00:22:52,000 We are brothers. 245 00:22:52,083 --> 00:22:54,291 We can share rice. 246 00:22:55,750 --> 00:22:57,041 -Still have some money. -Who is that? 247 00:22:57,125 --> 00:22:59,625 -We can live modestly. -He is such a weirdo. 248 00:23:07,833 --> 00:23:08,666 He is strange, isn't he? 249 00:23:08,750 --> 00:23:11,250 Mom, his outfit is so weird. 250 00:23:12,125 --> 00:23:12,958 Hey! 251 00:23:15,416 --> 00:23:17,000 A historical drama. Nothing to see. 252 00:23:17,083 --> 00:23:18,375 Is it a Sun Wukong film? 253 00:23:19,125 --> 00:23:20,166 Zhu Bajie. 254 00:23:20,250 --> 00:23:21,666 -Let's go. -Yes. 255 00:23:32,791 --> 00:23:34,291 This is my mansion. 256 00:23:34,833 --> 00:23:37,375 It’s small but comfortable. 257 00:23:40,666 --> 00:23:41,958 TV. 258 00:23:43,916 --> 00:23:44,750 Lights. 259 00:23:47,375 --> 00:23:48,666 Come here! 260 00:23:50,875 --> 00:23:52,875 This is the kitchen. 261 00:23:56,708 --> 00:23:57,916 And this… 262 00:23:58,750 --> 00:23:59,583 the toilet! 263 00:24:03,833 --> 00:24:04,875 This is the refrigerator. 264 00:24:04,958 --> 00:24:07,125 Take food whenever you feel hungry. 265 00:24:07,208 --> 00:24:08,583 Fruit is always available. 266 00:24:11,625 --> 00:24:14,083 Hey, that water is not for drinking. 267 00:24:14,166 --> 00:24:15,291 Come here! 268 00:24:48,333 --> 00:24:49,250 Oh my God! 269 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 What's wrong with you? 270 00:25:03,708 --> 00:25:04,875 Oh, God! 271 00:25:04,958 --> 00:25:06,833 Your head looks like Son Goku. 272 00:25:09,333 --> 00:25:10,541 But this outfit… 273 00:25:44,708 --> 00:25:45,916 Hey! 274 00:25:46,000 --> 00:25:47,750 Why are you guys so slow? 275 00:25:48,291 --> 00:25:50,458 We want to come quickly, 276 00:25:50,541 --> 00:25:51,958 but it's a little hard. 277 00:25:59,625 --> 00:26:02,041 Nga! Stop! 278 00:26:02,916 --> 00:26:03,750 Stop! 279 00:26:05,333 --> 00:26:06,791 -Help me! -Stop! 280 00:26:09,041 --> 00:26:10,416 -Nga! -Hey! 281 00:26:10,958 --> 00:26:12,541 -Stop! -They got her. 282 00:26:12,625 --> 00:26:14,291 Nga! 283 00:26:14,916 --> 00:26:18,041 Here come the noodles. 284 00:26:20,625 --> 00:26:21,791 Where is he? 285 00:27:02,083 --> 00:27:03,708 What happened? 286 00:27:16,958 --> 00:27:17,791 What happened? 287 00:27:25,291 --> 00:27:27,333 Why did you let him in and make a mess? 288 00:27:28,583 --> 00:27:30,291 Call security. Take him out immediately! 289 00:27:30,375 --> 00:27:31,208 Yes! 290 00:27:34,958 --> 00:27:37,041 -Get out of here. -Get out! 291 00:27:38,416 --> 00:27:39,916 Hey! 292 00:27:40,000 --> 00:27:41,333 Sorry! 293 00:27:41,416 --> 00:27:44,000 -Nothing! -Get out! 294 00:27:44,791 --> 00:27:46,083 Go! 295 00:27:50,875 --> 00:27:53,208 Bro, that man looks like him. 296 00:27:54,291 --> 00:27:55,875 Hey! Stop! 297 00:28:12,125 --> 00:28:14,208 One is like a man of eternity, 298 00:28:14,291 --> 00:28:16,833 the other is like a psycho. 299 00:28:16,916 --> 00:28:18,625 How come they look similar? 300 00:28:18,708 --> 00:28:19,916 Are you blind? 301 00:28:23,750 --> 00:28:25,250 Sorry, bro. 302 00:28:37,250 --> 00:28:38,541 Come back to the apartment. 303 00:28:38,625 --> 00:28:40,583 Let me get more suitable clothes for you. 304 00:28:41,375 --> 00:28:42,208 Okay. 305 00:28:47,583 --> 00:28:49,541 In the afternoon 306 00:28:51,125 --> 00:28:55,458 Stand on 307 00:28:55,541 --> 00:29:00,041 The west side of the west floor 308 00:29:00,583 --> 00:29:05,583 West floor west 309 00:29:05,666 --> 00:29:10,791 See you mourning but carrying water 310 00:29:12,416 --> 00:29:18,458 Watering the parasol tree 311 00:29:25,791 --> 00:29:27,500 Is that you, Teo? 312 00:29:41,875 --> 00:29:43,708 A cat eating on the sly 313 00:29:43,791 --> 00:29:46,166 doesn't sound like that. 314 00:29:46,875 --> 00:29:49,458 You have to learn more, son. 315 00:29:51,250 --> 00:29:53,125 Dad, I am sorry. 316 00:29:54,000 --> 00:29:55,666 I have an urgent matter. I have to go. 317 00:29:55,750 --> 00:29:56,708 Oh no! 318 00:29:57,958 --> 00:30:01,666 -What did you take? -I… 319 00:30:02,416 --> 00:30:05,958 There is nothing worth selling, right, Teo? 320 00:30:08,041 --> 00:30:10,791 You make me-- 321 00:30:10,875 --> 00:30:16,583 Dad! I am sorry. I don’t want to make you sad! Dad! 322 00:30:18,041 --> 00:30:22,916 Is it that difficult to become a good man, son? Huh? 323 00:30:26,375 --> 00:30:28,208 I am trying to do good things now, Dad! 324 00:30:30,791 --> 00:30:32,333 What did you take? 325 00:30:32,416 --> 00:30:33,250 Give it to me! 326 00:30:36,500 --> 00:30:38,750 Oh, God! Teo! 327 00:30:39,875 --> 00:30:41,166 These clothes, 328 00:30:41,666 --> 00:30:45,875 I wore to the engagement ceremony with your mom the other day. 329 00:30:46,583 --> 00:30:47,791 Do you know that? 330 00:30:49,166 --> 00:30:50,625 How dare you… 331 00:30:51,291 --> 00:30:52,958 God! I have no words! 332 00:30:53,041 --> 00:30:54,541 -Take it! Get out! -Dad! 333 00:30:55,583 --> 00:30:57,625 It's for my friend. 334 00:30:59,291 --> 00:31:01,791 He only has one shirt. 335 00:31:02,500 --> 00:31:03,583 What? 336 00:31:04,916 --> 00:31:05,875 Is he poor? 337 00:31:05,958 --> 00:31:07,166 Right! 338 00:31:07,708 --> 00:31:08,541 No. 339 00:31:09,208 --> 00:31:10,458 He might look rich, 340 00:31:13,041 --> 00:31:15,541 but actually, he is very poor. 341 00:31:18,958 --> 00:31:21,083 He has no money, Dad. 342 00:31:25,791 --> 00:31:26,916 Dad! 343 00:31:32,083 --> 00:31:34,208 I will give you one more chance. 344 00:31:35,708 --> 00:31:36,916 The last time! 345 00:31:37,708 --> 00:31:38,625 Okay? 346 00:31:54,125 --> 00:31:55,666 Did you find her? 347 00:31:56,916 --> 00:31:57,750 Yes. 348 00:32:27,083 --> 00:32:28,125 Sir, 349 00:32:28,208 --> 00:32:32,333 the owner will prepare welcome tea for the esteemed guests. 350 00:32:40,250 --> 00:32:45,666 Good! Understand? 351 00:32:49,416 --> 00:32:51,375 Pleasure! Sit down! 352 00:32:54,083 --> 00:32:57,375 Where are you from that you speak so many languages? 353 00:33:00,125 --> 00:33:02,791 I am an international citizen. The world is flat! 354 00:33:03,416 --> 00:33:08,458 Our Noble runs all sorts of business. Where there’s money, he can be found. 355 00:33:10,000 --> 00:33:15,666 Money is hot, but there are other hotter things. 356 00:33:17,000 --> 00:33:18,333 That's… 357 00:33:19,416 --> 00:33:22,250 -Oh no! -I am sorry. 358 00:33:22,333 --> 00:33:24,916 Sweetie, bring a towel for the Noble! 359 00:33:51,875 --> 00:33:56,583 Hey! Help! Urgent help, please. Hurry up! 360 00:33:57,583 --> 00:34:01,041 Press it! Go to the clinic! 361 00:34:01,125 --> 00:34:06,250 Hurry up! The top floor! 362 00:34:09,208 --> 00:34:10,458 Are you kidding me? 363 00:34:12,750 --> 00:34:17,333 God! Very urgent! Please! 364 00:34:17,416 --> 00:34:19,625 You said it's an emergency, but she is not here yet. 365 00:34:25,875 --> 00:34:27,250 I beg you. 366 00:34:28,333 --> 00:34:32,083 Oh my God! More! Don't stop! 367 00:34:34,875 --> 00:34:36,833 Excellent! 368 00:34:36,916 --> 00:34:39,916 Come on! More! 369 00:34:40,500 --> 00:34:41,750 Has it come out yet? 370 00:34:43,416 --> 00:34:44,416 Ready for a recovery injection. 371 00:34:57,958 --> 00:34:59,250 Done! 372 00:34:59,333 --> 00:35:00,375 PET CLINIC - EMERGENCY 373 00:35:02,875 --> 00:35:05,958 Done! A healthy delivery! 374 00:35:07,125 --> 00:35:09,833 What golden hands he has! 375 00:35:10,958 --> 00:35:14,541 Oh my God! So cute! 376 00:35:17,916 --> 00:35:19,708 Don't tell anyone, please! 377 00:35:29,291 --> 00:35:31,000 You want to leave without saying goodbye, don’t you? 378 00:35:33,875 --> 00:35:35,083 I am sorry! 379 00:35:39,500 --> 00:35:42,750 Tell me. Who are the two guests? 380 00:35:42,833 --> 00:35:44,083 Why do you avoid meeting them? 381 00:35:47,541 --> 00:35:49,208 They are chasing me. 382 00:35:50,583 --> 00:35:52,833 Luckily, I was saved. 383 00:36:17,083 --> 00:36:19,000 This man… 384 00:36:19,083 --> 00:36:20,583 Did he save you? 385 00:36:21,125 --> 00:36:22,333 Yes! 386 00:36:22,416 --> 00:36:25,666 Oh, God! He is so good at fighting. 387 00:36:26,208 --> 00:36:31,291 Last time, he didn't need to fight, 388 00:36:31,375 --> 00:36:33,958 but they all fell down. 389 00:36:47,833 --> 00:36:50,041 Hello! Dasher Bui speaking! 390 00:36:50,541 --> 00:36:53,833 I have news that will surely interest your noble boss. 391 00:36:53,916 --> 00:36:56,666 You have my attention! What news? 392 00:36:57,625 --> 00:36:59,625 About the girl you are chasing. 393 00:37:00,125 --> 00:37:02,541 Is that right? 394 00:37:04,833 --> 00:37:06,416 I am looking for her. 395 00:37:07,875 --> 00:37:09,291 I know where she is! 396 00:37:39,500 --> 00:37:40,666 Getting married to a foreign husband. 397 00:37:40,750 --> 00:37:42,958 He is a rich man. You are as happy as a lark. 398 00:37:44,708 --> 00:37:45,708 Crying for what? 399 00:38:04,125 --> 00:38:05,375 Hello? 400 00:38:05,458 --> 00:38:06,333 We have an audition. 401 00:38:06,416 --> 00:38:08,041 Why is no one coming? 402 00:38:09,041 --> 00:38:11,208 Alright, we charge for our waiting time. 403 00:38:15,500 --> 00:38:17,333 -They are coming. -No! 404 00:38:17,416 --> 00:38:20,125 The film crew must have vehicles and lights. 405 00:38:23,916 --> 00:38:25,041 Someone is crying! 406 00:38:25,916 --> 00:38:27,958 Come on. It's none of our business! 407 00:38:39,750 --> 00:38:43,125 So troublesome with this old-time wedding. 408 00:38:43,208 --> 00:38:44,291 Damn heavy! 409 00:38:45,041 --> 00:38:47,000 Come! Hurry up! 410 00:38:59,500 --> 00:39:01,750 Bride gets off the palanquin! 411 00:39:06,750 --> 00:39:08,750 The groom comes to take the bride! 412 00:39:24,583 --> 00:39:26,250 Hi! 413 00:39:26,333 --> 00:39:28,166 Hey! Oh no! 414 00:39:28,250 --> 00:39:30,208 We consider the protocol completed. Take the bride to the boat. 415 00:39:30,291 --> 00:39:31,875 Come on! Come on! 416 00:39:34,333 --> 00:39:35,333 Stop! 417 00:39:35,833 --> 00:39:37,750 Don’t touch her! 418 00:39:37,833 --> 00:39:38,875 Who are you that dares… 419 00:39:39,458 --> 00:39:40,708 Take the law into my hands. 420 00:39:40,791 --> 00:39:42,708 I will never forgive the criminals. 421 00:39:43,375 --> 00:39:44,416 Guys! 422 00:39:45,250 --> 00:39:47,166 It's a little difficult! 423 00:39:49,125 --> 00:39:51,291 Are you scared of this guy? 424 00:39:55,708 --> 00:39:57,541 Bro, this guy is not easy. 425 00:39:57,625 --> 00:39:58,666 Don't go! 426 00:40:00,708 --> 00:40:02,250 Allow me! 427 00:40:11,625 --> 00:40:12,791 Help me! 428 00:40:14,125 --> 00:40:16,041 Hurry! Hurry up! 429 00:41:23,666 --> 00:41:25,208 Teo! Take her away! 430 00:41:38,916 --> 00:41:40,375 Chase her! 431 00:41:47,250 --> 00:41:49,041 Take him down for me! 432 00:42:44,333 --> 00:42:45,333 Quick! 433 00:42:46,875 --> 00:42:47,833 I'm tired. 434 00:42:58,083 --> 00:42:59,333 It hurts. 435 00:43:04,583 --> 00:43:07,916 -Hurry up! -I get in trouble when I'm with you! 436 00:43:08,000 --> 00:43:10,125 Guys, stop! 437 00:43:10,208 --> 00:43:11,875 -Which way? -This way. 438 00:43:13,625 --> 00:43:17,041 -There they are. -Hide there! Hurry up! 439 00:43:28,583 --> 00:43:29,500 I saw them running this way! 440 00:43:38,166 --> 00:43:39,666 Are they going away? 441 00:43:40,541 --> 00:43:41,416 Keep quiet. 442 00:43:43,958 --> 00:43:46,250 Yes! Not yet. 443 00:43:46,916 --> 00:43:47,875 Stay here! 444 00:43:51,583 --> 00:43:52,625 Close your eyes! 445 00:43:53,958 --> 00:43:55,666 Be careful! They will see us. 446 00:44:12,375 --> 00:44:13,791 -What's up? -It tickles. 447 00:44:14,625 --> 00:44:16,208 I didn’t do anything. What tickles? 448 00:44:16,291 --> 00:44:18,500 No, it tickles below. 449 00:44:21,666 --> 00:44:23,708 So, do I… 450 00:44:37,750 --> 00:44:39,041 Do you want to take advantage of me? 451 00:44:39,625 --> 00:44:40,708 You bastard! 452 00:44:41,541 --> 00:44:43,541 Hey! Where are you going? 453 00:44:43,625 --> 00:44:45,583 They are still there. 454 00:44:48,833 --> 00:44:50,333 Get in the queue. Hurry! 455 00:44:52,708 --> 00:44:56,083 -God! Why are you pushing me? -Calm down. 456 00:44:56,166 --> 00:45:01,625 The bigger birds stand in front, the smaller ones go to the back. 457 00:45:01,708 --> 00:45:04,500 All must be in sequence. 458 00:45:04,583 --> 00:45:06,000 It's crowded today. 459 00:45:06,083 --> 00:45:07,541 I am suffering! 460 00:45:07,625 --> 00:45:11,833 This bird is very small. Go back! 461 00:45:11,916 --> 00:45:13,916 Here! It's big! 462 00:45:14,000 --> 00:45:15,541 Go ahead! 463 00:45:15,625 --> 00:45:16,875 This stands here. 464 00:45:16,958 --> 00:45:19,333 Hey! That's so big. Go ahead! 465 00:45:19,416 --> 00:45:20,750 Stand in front. It's the biggest. 466 00:45:20,833 --> 00:45:24,416 Oh my God! Very good! So excellent! Too neat! 467 00:45:24,500 --> 00:45:29,375 God! The birth delivery master in the lift is over there! 468 00:45:29,458 --> 00:45:31,875 Master! 469 00:45:31,958 --> 00:45:34,916 What a weird vet. Why are his clothes all wet? 470 00:45:35,000 --> 00:45:37,875 He must have done a fish birth. 471 00:45:37,958 --> 00:45:40,583 Hurry! Master! 472 00:45:41,541 --> 00:45:42,916 Introduce yourself! 473 00:45:43,000 --> 00:45:44,750 Birth delivery master. 474 00:45:57,000 --> 00:45:58,666 She has not run away yet. 475 00:45:58,750 --> 00:46:00,250 She is somewhere here. 476 00:46:00,333 --> 00:46:02,291 Split up! Catch her! 477 00:46:15,291 --> 00:46:16,250 What? 478 00:46:19,291 --> 00:46:21,125 I am going to be caught. 479 00:46:55,708 --> 00:46:56,958 No. 480 00:47:05,125 --> 00:47:06,166 Hey! 481 00:47:07,333 --> 00:47:08,625 It's me! 482 00:47:09,208 --> 00:47:10,083 What? 483 00:47:10,166 --> 00:47:12,750 Turns out it's you. I thought it was a robber. 484 00:47:13,416 --> 00:47:15,250 Change clothes. Come with me immediately! 485 00:47:15,333 --> 00:47:17,458 Go where? For an advert? 486 00:47:18,375 --> 00:47:21,416 No. I'm taking you to her. 487 00:47:21,500 --> 00:47:22,375 Who is she? 488 00:47:23,000 --> 00:47:24,291 Who is she? 489 00:47:24,875 --> 00:47:26,250 What? 490 00:47:31,208 --> 00:47:32,958 Wine! 491 00:47:37,291 --> 00:47:39,958 Tonight you drank so much! Did you lose? 492 00:47:41,625 --> 00:47:45,416 Lost! Lost miserably! 493 00:47:45,500 --> 00:47:50,250 Lost all your money? So, is there no tip for me? 494 00:47:50,958 --> 00:47:55,250 I lost! I was defeated by LVT. 495 00:47:56,500 --> 00:47:59,208 Why does he always defeat me? 496 00:48:17,666 --> 00:48:20,375 Hey! I'm here! 497 00:48:24,125 --> 00:48:29,875 If it rains in the meeting scene, it will be called lasting rain. 498 00:48:37,666 --> 00:48:40,791 Such a romantic scene. Did you have to wee, bird? 499 00:48:40,875 --> 00:48:44,458 I'm Nga, who you saved! 500 00:48:45,041 --> 00:48:49,916 But you have changed so much coming here! 501 00:48:50,791 --> 00:48:52,583 I have always been here. 502 00:48:53,500 --> 00:48:54,750 My home is a hick town. 503 00:48:57,625 --> 00:48:58,833 Strange. 504 00:48:58,916 --> 00:49:00,333 The two of them… 505 00:49:00,416 --> 00:49:03,125 Why is their reunion not like that of Nguu Lang and Chuc Nu? It’s strange. 506 00:49:03,208 --> 00:49:04,875 Do you come from overseas? 507 00:49:04,958 --> 00:49:06,791 No, from the above! 508 00:49:06,875 --> 00:49:08,208 Where is the above? 509 00:49:08,291 --> 00:49:09,541 There! 510 00:49:13,541 --> 00:49:15,750 I passed through nine levels of clouds to find you. 511 00:49:16,916 --> 00:49:19,958 In the past, we could understand each other with just a glance. 512 00:49:20,041 --> 00:49:23,125 What has caused you to change so much, Nguyet Nga? 513 00:49:23,208 --> 00:49:25,166 Who is Nguyet Nga? 514 00:49:26,125 --> 00:49:30,041 My name is Mong Nga! 515 00:49:31,625 --> 00:49:36,625 So, you are not Nguyet Nga, who was kidnapped from the sky? 516 00:49:38,875 --> 00:49:40,458 I get it! 517 00:49:40,541 --> 00:49:43,958 It means both people are called Nga, but she is Mong, 518 00:49:44,041 --> 00:49:45,250 not Nguyet. 519 00:49:45,333 --> 00:49:46,500 She was also kidnapped, 520 00:49:46,583 --> 00:49:49,041 but lives in a hick town, not in the sky. 521 00:49:53,208 --> 00:49:55,125 Hey! Where are you going? 522 00:49:56,750 --> 00:49:57,875 To find Nguyet Nga. 523 00:50:00,875 --> 00:50:03,166 Is it an interrogation? 524 00:50:12,416 --> 00:50:16,458 LVT! Stop these enticing and bribing jobs! 525 00:50:23,416 --> 00:50:26,625 This party is just for you. 526 00:50:26,708 --> 00:50:28,541 Enjoy it! 527 00:50:29,541 --> 00:50:32,916 The job is not completed. I’m so sorry. 528 00:50:35,125 --> 00:50:38,166 For the groom, I will compensate appropriately. 529 00:50:38,250 --> 00:50:39,416 No need! 530 00:50:41,250 --> 00:50:42,416 Look! 531 00:50:43,625 --> 00:50:45,583 Hello. 532 00:50:49,750 --> 00:50:53,416 But LVT came out of nowhere. 533 00:50:53,500 --> 00:50:55,083 His eminent kung fu 534 00:50:55,166 --> 00:50:56,791 is so fast and dangerous. 535 00:50:59,333 --> 00:51:03,041 Only then do we know who a friend is 536 00:51:03,625 --> 00:51:06,041 and who an enemy is. 537 00:51:09,083 --> 00:51:10,541 What you mean is…? 538 00:51:12,166 --> 00:51:13,458 Take a guess. 539 00:51:16,125 --> 00:51:19,958 I asked LVT if he is from overseas. 540 00:51:20,041 --> 00:51:21,708 He said he is from the above. 541 00:51:21,791 --> 00:51:23,875 Where is this "the above"? I don’t understand. 542 00:51:24,541 --> 00:51:26,041 So easy to know. 543 00:51:26,125 --> 00:51:28,291 Here! Let's open Google maps. 544 00:51:29,166 --> 00:51:30,750 This is overseas. 545 00:51:31,583 --> 00:51:34,375 -The above is Canada. -Yes. 546 00:51:34,958 --> 00:51:40,458 Above the above is the North Pole. Full of white snow. 547 00:51:42,541 --> 00:51:43,541 See? 548 00:51:46,958 --> 00:51:48,833 Who did you take the photo with? 549 00:51:49,416 --> 00:51:52,416 LVT. At that time, he just came down from the above. 550 00:52:01,250 --> 00:52:04,541 Looking at the painting, his mistress's face looks strange. 551 00:52:05,125 --> 00:52:08,166 Could she be the Nguyet Nga who LVT is looking for? 552 00:52:32,958 --> 00:52:33,833 Nguyet Nga. 553 00:52:47,541 --> 00:52:50,583 I have found you everywhere! 554 00:53:11,250 --> 00:53:12,375 Who did you find? 555 00:53:16,875 --> 00:53:18,750 Don’t you remember me? 556 00:53:21,833 --> 00:53:23,333 We are engaged. 557 00:53:23,916 --> 00:53:26,875 Now that we meet, why do you…? 558 00:53:28,208 --> 00:53:30,000 You are mistaking me for someone else. 559 00:53:31,708 --> 00:53:32,666 No! 560 00:53:33,416 --> 00:53:34,291 You are Nguyet Nga! 561 00:53:35,416 --> 00:53:36,541 Anybody? 562 00:53:40,250 --> 00:53:41,083 Nguyet Nga. 563 00:53:42,125 --> 00:53:43,041 Nguyet Nga. 564 00:54:14,791 --> 00:54:16,125 Poor man! 565 00:54:17,041 --> 00:54:20,583 He’ll get hurt if he keeps punching like this. 566 00:54:21,208 --> 00:54:24,625 You should care about the palm tree. His hands are difficult to get hurt! 567 00:54:25,791 --> 00:54:26,666 Teo! 568 00:54:30,375 --> 00:54:31,291 Yes? 569 00:54:51,916 --> 00:54:53,208 Why are you so clumsy? 570 00:54:56,000 --> 00:54:58,875 We say, "Cut off his nose to spite his face." 571 00:55:03,791 --> 00:55:05,541 I understand what you mean. 572 00:55:06,291 --> 00:55:07,541 Sorry! 573 00:55:12,958 --> 00:55:14,333 Are you okay? 574 00:55:14,416 --> 00:55:15,291 Serves you right. 575 00:57:15,666 --> 00:57:17,250 Did you find him? 576 00:57:18,166 --> 00:57:21,958 I saw him everywhere last night, but he went MIA. 577 00:57:22,041 --> 00:57:24,250 Poor man! 578 00:57:24,750 --> 00:57:27,916 He might suffer after the rejection, right? 579 00:57:28,916 --> 00:57:30,666 Because he's so kind. 580 00:57:30,750 --> 00:57:33,125 His kung fu is eminent, but his manner is feeble. 581 00:57:34,500 --> 00:57:36,666 Things will be different when it comes to me. 582 00:57:36,750 --> 00:57:38,416 It's easier said than done. 583 00:57:39,833 --> 00:57:41,541 Do you dare to reject me? 584 00:57:41,625 --> 00:57:43,541 If I do, then what? 585 00:57:43,625 --> 00:57:46,375 I'll throw myself on you. 586 00:57:46,458 --> 00:57:47,875 -It tickles! -Stop! 587 00:57:50,791 --> 00:57:51,875 He-- 588 00:58:05,041 --> 00:58:06,541 It's me! 589 00:58:06,625 --> 00:58:08,875 Teo! 590 00:58:11,958 --> 00:58:15,291 Have you been lying here all night? 591 00:58:16,625 --> 00:58:18,083 What's wrong with you? 592 00:58:20,791 --> 00:58:22,708 Maybe the coconut knocked me out. 593 00:58:29,708 --> 00:58:30,666 Hey! 594 00:58:32,291 --> 00:58:33,250 You! 595 00:58:35,500 --> 00:58:36,541 Thank you. 596 00:58:37,041 --> 00:58:40,083 Last night, even though we were in danger, you still tried to save him. 597 00:58:45,708 --> 00:58:46,958 Thanks to this. 598 00:58:47,041 --> 00:58:50,375 Plus a karaoke system and a large speaker. 599 00:58:52,041 --> 00:58:53,958 You're so smart. 600 00:58:54,916 --> 00:58:57,208 Mistress, there's trouble. 601 00:59:07,166 --> 00:59:09,250 I heard LVT came here to harass you. 602 00:59:09,958 --> 00:59:11,166 I brought people to help you. 603 00:59:11,791 --> 00:59:13,666 Why are you so late? 604 00:59:14,333 --> 00:59:15,416 Do you want to check? 605 00:59:19,958 --> 00:59:22,291 We always believe you! 606 00:59:23,458 --> 00:59:24,916 Who are "we"? 607 00:59:28,291 --> 00:59:30,666 I would like to drink with the lady 608 00:59:30,750 --> 00:59:33,208 to cheers on our special relationship. 609 00:59:33,791 --> 00:59:36,000 Thank you very much for your sincerity. 610 00:59:38,541 --> 00:59:42,791 Dasher Bui always praises your talent. 611 00:59:43,291 --> 00:59:47,583 Especially your delicate business relationships. 612 00:59:48,541 --> 00:59:51,833 It depends on how we use it. 613 00:59:52,750 --> 00:59:53,916 Isn't that right, Noble? 614 00:59:55,458 --> 00:59:56,833 I don't think so. 615 00:59:57,375 --> 01:00:02,000 I think that if we have faith, we'll have a relationship. 616 01:00:03,250 --> 01:00:04,208 Is that right? 617 01:00:07,625 --> 01:00:08,958 And the fourth person is…? 618 01:00:09,583 --> 01:00:13,458 It's the best warrior. 619 01:00:13,958 --> 01:00:15,333 Please! 620 01:00:21,000 --> 01:00:23,291 Sir, the goods from the highland just arrived! 621 01:00:23,375 --> 01:00:24,500 It arrived? 622 01:00:28,708 --> 01:00:30,416 Good! Very good! 623 01:00:32,500 --> 01:00:33,750 I bit my tongue. 624 01:00:46,958 --> 01:00:48,083 Why are you here? 625 01:00:49,750 --> 01:00:51,125 I have a concern. 626 01:00:51,208 --> 01:00:54,958 Why is the fourth person selected strictly? 627 01:00:55,041 --> 01:00:57,125 LVT is not a normal guy. 628 01:00:57,208 --> 01:00:59,958 We need a superior to fight him. 629 01:01:01,875 --> 01:01:04,541 The Noble is a far-sighted person! 630 01:01:28,333 --> 01:01:30,166 Thank you for your kindness. 631 01:01:31,000 --> 01:01:33,208 But it’s time to go. 632 01:01:34,750 --> 01:01:36,666 There is no exception! 633 01:01:43,708 --> 01:01:44,708 Stop! 634 01:01:46,625 --> 01:01:51,208 Before you go, can you play a final chess game with my father? 635 01:02:05,708 --> 01:02:08,541 It is a strategy to postpone him. My father is awesome. 636 01:02:10,333 --> 01:02:12,416 Wish you were half the man he is. 637 01:02:16,458 --> 01:02:20,041 It's said that "If the child surpasses his father, the home is blessed." 638 01:02:20,625 --> 01:02:22,208 Keep waiting! 639 01:02:40,458 --> 01:02:41,291 Nguyet Nga! 640 01:02:41,375 --> 01:02:42,500 Luc Van Tien, help me! 641 01:02:42,583 --> 01:02:44,500 Even if I have to walk to the end of the Earth, 642 01:02:44,583 --> 01:02:45,875 I will find her by all means! 643 01:02:45,958 --> 01:02:47,791 -Van Tien! -Nguyet Nga! 644 01:02:51,583 --> 01:02:54,541 You… You're so beautiful. 645 01:02:55,916 --> 01:02:57,458 Let me go! 646 01:02:59,750 --> 01:03:01,625 Nothing ventured, nothing gained. 647 01:03:02,541 --> 01:03:03,833 Prepare a car for me! 648 01:03:04,708 --> 01:03:05,541 Yes! 649 01:03:08,333 --> 01:03:11,541 Retailing is outdated. 650 01:03:12,458 --> 01:03:15,833 Not only little profit but also more risks. 651 01:03:16,333 --> 01:03:19,166 We need to change our business method. 652 01:03:20,250 --> 01:03:24,958 With my support, I hope that our goods will be catchier and more valuable. 653 01:03:26,791 --> 01:03:28,208 Sir, I have good news! 654 01:03:43,666 --> 01:03:46,000 How is your kung fu? Show it! 655 01:03:46,083 --> 01:03:48,166 I don't need to learn kung fu. 656 01:03:49,291 --> 01:03:51,250 Boxer Trinh, although his legs are not strong, 657 01:03:51,333 --> 01:03:53,541 his arms can fight 100 people. 658 01:04:10,166 --> 01:04:13,375 Stop! The button of your jeans will pop off. 659 01:04:22,583 --> 01:04:24,208 I told you so! 660 01:04:28,000 --> 01:04:31,500 Good! Very good! 661 01:05:01,208 --> 01:05:04,250 Oh my God! 662 01:05:04,333 --> 01:05:09,541 Excellent! No foreign language is needed. I'll speak Vietnamese from now on. 663 01:05:10,583 --> 01:05:12,416 So wonderful! 664 01:05:21,250 --> 01:05:22,208 Darling! 665 01:05:22,291 --> 01:05:23,625 Do you need the toilet? 666 01:05:26,250 --> 01:05:27,791 I want to ask you a question. 667 01:05:28,291 --> 01:05:34,250 If I die, will you marry another? 668 01:05:34,333 --> 01:05:36,625 No, never! 669 01:05:36,708 --> 01:05:38,291 You're a liar! 670 01:05:38,375 --> 01:05:41,666 Trust me! I’m not that foolish to meet another lion. 671 01:05:41,750 --> 01:05:43,875 -So, you're saying I’m a lion? -It tickles! 672 01:05:43,958 --> 01:05:46,666 Hey, be careful! We'll both fall down. 673 01:05:47,333 --> 01:05:49,916 When Teo’s mother died, 674 01:05:50,000 --> 01:05:53,458 I was desperate and hurt. 675 01:05:54,041 --> 01:05:59,791 I cried beside my wife’s tomb for three days and nights. 676 01:06:00,833 --> 01:06:05,166 My eyes couldn't see anything. 677 01:06:05,916 --> 01:06:08,833 God! That time, I wanted to die. 678 01:06:09,875 --> 01:06:11,666 Thanks to this instrument, 679 01:06:12,708 --> 01:06:17,083 I felt better. 680 01:06:19,875 --> 01:06:21,416 Play it for me. 681 01:06:22,458 --> 01:06:23,625 Play it! 682 01:06:24,833 --> 01:06:26,708 Find your own faith. 683 01:06:35,291 --> 01:06:38,250 No. You are Nguyet Nga. 684 01:06:39,875 --> 01:06:40,750 Guards! 685 01:06:44,291 --> 01:06:46,291 Nguyet Nga. 686 01:07:47,375 --> 01:07:50,125 Sometimes I miss you so much and just want to return. 687 01:07:51,708 --> 01:07:55,666 Many nights I lie awake, expecting your warm hands. 688 01:08:02,500 --> 01:08:05,833 Love will boost my strength to help me. 689 01:08:30,333 --> 01:08:32,250 My guess is right. 690 01:09:00,541 --> 01:09:01,916 Van Tien! 691 01:09:03,250 --> 01:09:06,875 Van Tien! 692 01:09:12,000 --> 01:09:13,166 Let me go! 693 01:09:18,833 --> 01:09:20,458 No! 694 01:09:59,916 --> 01:10:03,500 They paid a 25% deposit. 695 01:10:04,791 --> 01:10:06,416 Good! 696 01:10:06,500 --> 01:10:08,000 Good! 697 01:10:08,875 --> 01:10:10,208 Good! 698 01:10:15,375 --> 01:10:16,750 Hey! 699 01:10:17,708 --> 01:10:20,208 How can you be so rude to such a nice girl? 700 01:10:21,916 --> 01:10:23,458 What do you want from me? 701 01:10:27,166 --> 01:10:28,541 Many things! 702 01:10:29,250 --> 01:10:31,791 Because you are a secret 703 01:10:31,875 --> 01:10:35,625 every single man wants to discover. 704 01:10:36,583 --> 01:10:38,416 I want to know why 705 01:10:38,500 --> 01:10:43,416 you brought Nga to me but still told LVT to save her? 706 01:10:44,083 --> 01:10:47,666 If I did not gain your trust, how else would I get here? 707 01:10:48,250 --> 01:10:50,416 Knowing kidnapped girls are imprisoned here. 708 01:10:50,500 --> 01:10:51,791 Shut up! 709 01:10:52,458 --> 01:10:55,666 Your curiosity kept me from acting. 710 01:10:58,708 --> 01:11:04,958 And the call of love made you come to LVT and expose you. 711 01:11:05,666 --> 01:11:08,500 Bro, she is too dangerous! 712 01:11:10,666 --> 01:11:12,791 I love dangerous girls. 713 01:11:14,333 --> 01:11:18,291 Stop! Let her do the perfect dance. 714 01:11:34,500 --> 01:11:36,500 I’m Teo! 715 01:11:37,250 --> 01:11:38,333 Teo! 716 01:11:40,000 --> 01:11:41,833 Sleeping beauty, 717 01:11:43,500 --> 01:11:44,750 do you need a prince? 718 01:11:44,833 --> 01:11:47,250 Leave. They will catch us. 719 01:11:48,500 --> 01:11:52,083 Noble is as good as God. I give up. 720 01:11:52,166 --> 01:11:55,708 A wise person knows when to lose. 721 01:12:00,625 --> 01:12:03,250 Do you want to know about our conspiracy? 722 01:12:03,333 --> 01:12:05,541 The shipment will be taken across the border. 723 01:12:05,625 --> 01:12:08,375 Marriage procedures are passed and we'll sell at a higher price. 724 01:12:08,458 --> 01:12:09,583 You got it? 725 01:12:11,291 --> 01:12:14,416 For safety, we must find an unexpected time. 726 01:12:25,333 --> 01:12:26,458 Why are you laughing? 727 01:12:29,000 --> 01:12:32,416 Dozens of girls across the border. Do you think it’s easy? 728 01:12:32,500 --> 01:12:33,708 Right! 729 01:12:34,458 --> 01:12:35,958 It's not easy. 730 01:12:36,958 --> 01:12:40,250 But if I bring them on New Year’s Eve, 731 01:12:40,333 --> 01:12:44,333 when the entire city is enjoying the fireworks, 732 01:12:44,416 --> 01:12:46,166 is that very good? 733 01:12:46,250 --> 01:12:47,875 Is that very good? 734 01:12:47,958 --> 01:12:49,083 Is that very good? 735 01:12:49,750 --> 01:12:52,625 Is that very good? Huh? 736 01:12:53,208 --> 01:12:54,541 Huh? 737 01:13:01,291 --> 01:13:03,208 Who? 738 01:13:04,041 --> 01:13:07,375 Who dares to fart while I'm discussing business? 739 01:13:17,291 --> 01:13:18,250 Who? 740 01:13:39,958 --> 01:13:41,041 Stop! 741 01:13:44,791 --> 01:13:48,750 Wait! 742 01:13:48,833 --> 01:13:50,333 Be gentle. 743 01:13:58,125 --> 01:14:00,750 Hello. Where are you? 744 01:14:01,625 --> 01:14:03,541 Are you playing with a girl? 745 01:14:04,041 --> 01:14:05,750 Don't talk nonsense. 746 01:14:05,833 --> 01:14:07,458 Is LVT there? It's urgent! 747 01:14:21,291 --> 01:14:24,458 Hurry up! Get down. 748 01:14:44,958 --> 01:14:46,041 Stop! 749 01:14:50,791 --> 01:14:52,625 I have an idea. 750 01:14:53,208 --> 01:14:57,666 Why don’t you stay with me for a few days and go on the next ship? 751 01:14:58,166 --> 01:14:59,583 Get in! 752 01:15:00,375 --> 01:15:01,500 Let me go! 753 01:15:02,416 --> 01:15:03,666 Let me go! 754 01:15:18,666 --> 01:15:19,666 Stop him now! 755 01:17:24,958 --> 01:17:25,791 -Stand still! -Stand still! 756 01:17:25,875 --> 01:17:27,708 -Freeze! -Hands up! 757 01:17:27,791 --> 01:17:30,583 -Stay right there! -Hands up! 758 01:17:31,708 --> 01:17:34,125 -Stand still! -Go, quickly! 759 01:17:35,041 --> 01:17:36,500 -Hurry up. -Hurry up. 760 01:17:36,583 --> 01:17:39,916 Search everywhere. Do not let anyone leave. 761 01:17:40,000 --> 01:17:41,041 Copy that. 762 01:19:36,375 --> 01:19:37,750 Are you kidding me? 763 01:20:02,875 --> 01:20:04,708 Very good. 764 01:20:06,000 --> 01:20:07,166 Very good. 765 01:21:29,666 --> 01:21:32,791 There are no girls left. Let's go! 766 01:21:36,541 --> 01:21:37,583 Sister. 767 01:21:42,541 --> 01:21:44,166 Stop! 768 01:21:48,250 --> 01:21:51,458 Please forgive me. 769 01:22:43,458 --> 01:22:45,666 I’m here! I escaped! 770 01:22:47,958 --> 01:22:49,000 Look out! 771 01:22:52,500 --> 01:22:53,791 No. 772 01:23:20,750 --> 01:23:22,208 I said that… 773 01:23:25,541 --> 01:23:28,125 love makes me strong. 774 01:23:28,958 --> 01:23:30,583 Do you remember? 775 01:24:04,458 --> 01:24:05,916 Who threw the rock at me? 776 01:24:10,250 --> 01:24:11,833 How can a statue throw a rock? 777 01:25:04,125 --> 01:25:05,416 Boxer Trinh, 778 01:25:05,500 --> 01:25:08,875 although his legs are not strong, his arms can fight 100 people. 779 01:25:15,333 --> 01:25:16,833 Beat his leg! 780 01:26:03,083 --> 01:26:06,250 Dammit! I was so busy that I almost forgot my Mong Nga. 781 01:26:08,500 --> 01:26:09,625 Teo! 782 01:26:11,166 --> 01:26:12,375 Teo! 783 01:26:13,041 --> 01:26:14,833 It’s Teo! 784 01:26:16,208 --> 01:26:17,166 It's Teo. 785 01:26:17,875 --> 01:26:20,291 God! What are you doing? 786 01:26:52,041 --> 01:26:54,583 After overcoming many obstacles, 787 01:26:55,416 --> 01:26:59,833 Van Tien and Nguyet Nga finally found a happy ending. 788 01:27:00,958 --> 01:27:06,041 Their story inspired me to finish this painting. 47847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.