All language subtitles for Luc.Van.Tien.Tuyet.Dinh.Kungfu.2017.VIETNAMESE.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,000 --> 00:00:53,958
Wow! Fantasy!
4
00:00:54,041 --> 00:00:55,625
Fantasy!
5
00:00:56,666 --> 00:00:58,416
Sir! This scene is not in the script!
6
00:00:58,500 --> 00:00:59,791
Calm down!
7
00:01:00,458 --> 00:01:01,541
Wonderful!
8
00:01:05,041 --> 00:01:06,416
Wow!
9
00:01:06,500 --> 00:01:07,333
Teo!
10
00:01:10,041 --> 00:01:10,958
Hey, guy!
11
00:01:15,500 --> 00:01:16,375
What are you doing here?
12
00:01:17,583 --> 00:01:19,416
We are filming.
13
00:01:20,708 --> 00:01:21,666
Filming?
14
00:01:22,166 --> 00:01:23,916
-What is "filming"?
-Hey!
15
00:01:24,000 --> 00:01:28,750
I’m the main actor,
the star! Are you blind?
16
00:01:31,291 --> 00:01:33,333
Hey, stop! Stop now!
17
00:01:34,416 --> 00:01:36,625
Hey! Stop!
18
00:01:40,708 --> 00:01:41,750
Hey!
19
00:01:42,916 --> 00:01:44,041
-Teo!
-Yes!
20
00:01:44,541 --> 00:01:46,000
What the hell are you doing?
21
00:01:46,083 --> 00:01:48,291
Yes… Yes. I'm so sorry.
22
00:01:49,125 --> 00:01:50,500
Watch out or you will lose your job.
23
00:01:53,250 --> 00:01:55,375
This is your final chance.
24
00:02:04,458 --> 00:02:07,083
Thank you! I just have the first chance.
25
00:02:19,500 --> 00:02:23,041
Can you believe this?
26
00:02:23,125 --> 00:02:25,250
Beside me is a piece of gold.
27
00:02:25,333 --> 00:02:27,625
No! A block of pure gold.
28
00:02:28,500 --> 00:02:30,583
An author is moving with his horse.
29
00:02:30,666 --> 00:02:32,708
I swear I speak the truth this time.
30
00:02:34,291 --> 00:02:36,250
God! The amount of money I owe you, right?
31
00:02:37,041 --> 00:02:38,875
Okay. Now, it's just a piece of cake.
32
00:02:38,958 --> 00:02:39,916
Just hold on.
33
00:02:41,708 --> 00:02:44,916
-Stay away!
-He looks familiar…
34
00:02:46,625 --> 00:02:48,375
Haven't I seen him before somewhere?
35
00:02:48,458 --> 00:02:50,000
In the textbook?
36
00:02:51,416 --> 00:02:54,750
Right! The same drawing is in this book.
37
00:02:54,833 --> 00:02:57,875
It is Van Tien! Luc Van Tien!
38
00:02:57,958 --> 00:02:59,416
Tien! Who's Tien? That crazy horse!
39
00:02:59,500 --> 00:03:01,458
Stay away! It kicks the hell out of you.
40
00:03:07,791 --> 00:03:08,791
Hey. Bill, please!
41
00:03:08,875 --> 00:03:10,041
Thirty thousand dongs.
42
00:03:10,125 --> 00:03:11,875
What kind of clothes is that?
43
00:03:11,958 --> 00:03:13,875
Maybe he was filming.
44
00:03:13,958 --> 00:03:16,625
But he looks handsome, by the way.
45
00:03:18,958 --> 00:03:20,708
Do you see anything strange?
46
00:03:23,041 --> 00:03:24,375
The world is very dangerous.
47
00:03:25,250 --> 00:03:28,125
I don't think
you should use your real name.
48
00:03:28,208 --> 00:03:30,000
Just use a stage name.
49
00:03:32,333 --> 00:03:33,250
What is a stage name?
50
00:03:36,000 --> 00:03:38,250
To avoid trouble and curiosity,
51
00:03:39,625 --> 00:03:43,750
your name from now on will be…
52
00:03:45,833 --> 00:03:47,375
LVT!
53
00:03:48,708 --> 00:03:51,375
-LVT!
-That's good.
54
00:03:51,916 --> 00:03:55,291
Hurry up! After this,
I will take you to meet clients.
55
00:03:58,000 --> 00:03:59,166
What clients?
56
00:04:00,166 --> 00:04:03,291
Filming, photoshoots,
advertising, everything.
57
00:04:05,000 --> 00:04:07,875
-Filming, advertising…
-Exactly!
58
00:04:07,958 --> 00:04:08,875
What is that?
59
00:04:11,666 --> 00:04:15,333
Just do what I tell you.
60
00:04:15,416 --> 00:04:16,250
Do you get it?
61
00:04:20,500 --> 00:04:21,833
Go!
62
00:04:21,916 --> 00:04:23,666
-Where are you taking me to?
-Go.
63
00:04:23,750 --> 00:04:24,666
Where are we going?
64
00:04:27,750 --> 00:04:28,791
Let me go.
65
00:04:29,333 --> 00:04:30,291
Hey!
66
00:04:30,375 --> 00:04:33,250
That is not your business.
67
00:04:33,750 --> 00:04:36,916
-Sit down. More beer, please!
-Okay.
68
00:04:47,541 --> 00:04:48,833
How is this batch, bro?
69
00:04:49,916 --> 00:04:51,083
So bad!
70
00:04:56,375 --> 00:04:57,333
What's your name?
71
00:04:59,291 --> 00:05:00,125
Nga.
72
00:05:01,958 --> 00:05:05,083
-Bill, please!
-Yes!
73
00:05:16,666 --> 00:05:18,958
So, who will pay?
74
00:05:19,500 --> 00:05:20,416
Hey, come over here.
75
00:05:23,375 --> 00:05:25,583
We have to pay her for the food.
76
00:05:27,083 --> 00:05:28,208
This is money.
77
00:05:28,291 --> 00:05:29,500
Give me all you have.
78
00:05:32,875 --> 00:05:34,416
I don't have money.
79
00:05:37,333 --> 00:05:41,291
Looking at your glorious suit
and mannerisms,
80
00:05:41,375 --> 00:05:42,833
I thought that you were rich.
81
00:05:42,916 --> 00:05:44,416
Named "fairy" but don’t have "money"?
82
00:05:45,375 --> 00:05:46,458
I did not know
83
00:05:46,541 --> 00:05:48,833
because everything is free up there!
84
00:05:56,541 --> 00:05:57,458
Oh my God!
85
00:05:59,708 --> 00:06:01,000
Rustic.
86
00:06:02,000 --> 00:06:04,458
Good! Very good!
87
00:06:06,250 --> 00:06:07,083
Take off your clothes!
88
00:06:11,875 --> 00:06:12,708
Catch her!
89
00:06:16,875 --> 00:06:17,875
Nga, stop!
90
00:06:20,625 --> 00:06:23,000
Nga?
91
00:06:55,250 --> 00:06:57,333
Let me go!
92
00:06:59,416 --> 00:07:01,333
This white horse is unique.
93
00:07:01,416 --> 00:07:03,000
-If you don’t take a photo of it now,
-Here you are.
94
00:07:03,083 --> 00:07:06,041
the price will go up five or seven times
when it is sent to the circus.
95
00:07:06,125 --> 00:07:09,250
Come on! I'll offer you
a discount of 10,000 dongs.
96
00:07:09,333 --> 00:07:12,083
No need to go to Thao Cam Vien or Dalat.
97
00:07:12,166 --> 00:07:13,000
Come on!
98
00:07:13,083 --> 00:07:14,291
Okay! Cash on delivery.
99
00:07:18,416 --> 00:07:19,291
Money for the bill.
100
00:07:19,375 --> 00:07:20,916
Your tip! Oh, sorry.
101
00:07:21,708 --> 00:07:22,541
Thank you.
102
00:07:27,875 --> 00:07:28,875
Hey, wait!
103
00:07:29,666 --> 00:07:31,083
Let her go, you bullies.
104
00:07:31,750 --> 00:07:34,291
Don't do harm to the innocent villagers!
105
00:07:40,916 --> 00:07:43,125
Who do you think you are? Huh?
106
00:07:43,208 --> 00:07:44,833
He thinks he's good.
107
00:09:31,958 --> 00:09:36,416
Even if I have to walk to the end ofthe Earth, I will find her by all means.
108
00:09:37,708 --> 00:09:38,666
Hey!
109
00:09:38,750 --> 00:09:39,708
Where did you go?
110
00:09:41,541 --> 00:09:43,291
I don't know where she is.
111
00:09:46,166 --> 00:09:49,208
Okay! I will find her for you later.
112
00:09:49,291 --> 00:09:51,541
First, you must earn money
to pay your debt.
113
00:09:52,041 --> 00:09:53,500
The noodle bill.
114
00:09:53,583 --> 00:09:54,958
-Okay?
-Okay.
115
00:09:55,750 --> 00:09:57,500
Remember to study after your meal!
116
00:09:57,583 --> 00:09:59,250
Don't make trouble. Come on!
117
00:09:59,333 --> 00:10:00,500
-Yes!
-Hey!
118
00:10:00,583 --> 00:10:02,000
What?
119
00:10:02,500 --> 00:10:03,500
-What?
-Let's go!
120
00:10:03,583 --> 00:10:04,916
You have money to pay the debt?
121
00:10:05,000 --> 00:10:06,416
Now, the debt is not a problem.
122
00:10:06,500 --> 00:10:07,333
Come on!
123
00:10:13,166 --> 00:10:15,916
What do you think? Is it good?
124
00:10:20,333 --> 00:10:23,125
What do you think about
this beautiful horse?
125
00:10:23,208 --> 00:10:25,333
This is a unique one.
126
00:10:26,208 --> 00:10:28,041
Can this be a circus horse?
127
00:10:29,375 --> 00:10:30,291
Circus?
128
00:10:31,750 --> 00:10:32,625
Let me ask him.
129
00:10:34,041 --> 00:10:35,208
Can you be a circus horse?
130
00:10:39,708 --> 00:10:40,625
Wow!
131
00:10:40,708 --> 00:10:43,166
He says it's as easy as duck soup.
132
00:10:44,708 --> 00:10:46,083
What about that guy?
133
00:10:46,708 --> 00:10:51,583
God! With him,
it is even smaller than the bunny.
134
00:10:55,541 --> 00:10:56,958
Two, three.
135
00:11:09,458 --> 00:11:10,708
Tam!
136
00:11:12,666 --> 00:11:13,750
Tam!
137
00:11:13,833 --> 00:11:15,375
Are you okay?
138
00:11:15,458 --> 00:11:19,458
I told you not to make trouble.
Why do you always make trouble?
139
00:11:21,000 --> 00:11:22,208
-You…
-Ah…
140
00:11:22,291 --> 00:11:23,291
Thank you so much!
141
00:11:23,375 --> 00:11:24,750
You are so good.
142
00:11:24,833 --> 00:11:27,000
Without you, I don't know--
143
00:11:29,708 --> 00:11:32,958
So, my debt is paid, okay?
144
00:11:48,833 --> 00:11:52,583
Dasher Bui, may I get you
a lotus tea as usual?
145
00:11:52,666 --> 00:11:53,750
I'm not in the mood.
146
00:11:54,416 --> 00:11:55,541
Bring the wine!
147
00:12:14,875 --> 00:12:18,041
Only the Mistress can help me
forget that sadness and anger.
148
00:12:21,041 --> 00:12:25,250
What makes you look
so unhappy, Dasher Bui?
149
00:12:26,291 --> 00:12:28,666
The customer agreed
to buy my item at a good price.
150
00:12:29,416 --> 00:12:31,833
Then, a strange guy appeared
and disturbed us,
151
00:12:32,583 --> 00:12:33,666
so, the deal failed.
152
00:12:35,791 --> 00:12:38,791
Hey, stop!
153
00:12:39,708 --> 00:12:40,791
-Let go of me!
-Stop!
154
00:12:40,875 --> 00:12:42,958
-Stop it, please! I told you no!
-Hey!
155
00:12:43,041 --> 00:12:44,416
You think you're so special?
156
00:12:44,500 --> 00:12:47,166
-Don't you want a tip?
-Let me go!
157
00:12:47,250 --> 00:12:48,625
Don't you want it?
158
00:12:50,958 --> 00:12:52,291
What the hell are you doing?
159
00:12:53,041 --> 00:12:54,666
Making a mark so you will
never come back here again.
160
00:12:54,750 --> 00:12:56,250
What did I do?
161
00:12:57,541 --> 00:13:01,625
What's up? Let me go!
What did I do to get arrested?
162
00:13:01,708 --> 00:13:02,875
Stay away from me!
163
00:13:03,541 --> 00:13:08,458
I wish some of my guards
were as brave as you.
164
00:13:08,541 --> 00:13:10,125
Bro, we found that man.
165
00:13:11,416 --> 00:13:13,916
-Go get him!
-Yes.
166
00:13:16,416 --> 00:13:18,166
Who is that dangerous man?
167
00:13:18,875 --> 00:13:19,708
I don't know!
168
00:13:20,250 --> 00:13:24,958
A weird man with an ancient costume
that came out of nowhere.
169
00:13:31,000 --> 00:13:33,916
It is my pleasure to introduce
170
00:13:34,000 --> 00:13:37,625
the first exciting horse circus act
171
00:13:37,708 --> 00:13:42,041
performed by the famous actor LVT!
172
00:13:42,125 --> 00:13:43,208
PINK LOTUS THEATER
173
00:13:44,625 --> 00:13:46,125
Dammit! Time's up!
174
00:13:46,208 --> 00:13:47,875
Hurry up. Let's take a group shot.
175
00:13:47,958 --> 00:13:49,250
No time for individual shots.
176
00:13:49,333 --> 00:13:52,458
One, two, three. Smile! Done!
177
00:13:52,541 --> 00:13:53,916
Group photo but individual rates.
178
00:13:54,000 --> 00:13:55,250
Ten thousand each, please.
179
00:13:55,333 --> 00:13:56,625
Hurry up! Time's up!
180
00:13:56,708 --> 00:13:59,291
LVT!
181
00:13:59,375 --> 00:14:01,125
Focus on the performance.
182
00:14:01,208 --> 00:14:02,500
I will find that girl for you.
183
00:14:02,583 --> 00:14:06,750
LVT!
184
00:14:06,833 --> 00:14:10,333
LVT!
185
00:14:21,875 --> 00:14:25,166
Get off the stage.
186
00:14:25,250 --> 00:14:27,791
Boo!
187
00:14:27,875 --> 00:14:31,750
Get out.
188
00:14:31,833 --> 00:14:33,458
Oh my God!
189
00:14:34,625 --> 00:14:36,833
Get off the stage!
190
00:17:43,541 --> 00:17:46,250
I can even find ten people
named Nga at once.
191
00:17:47,250 --> 00:17:48,708
Today was very hard.
192
00:18:01,750 --> 00:18:04,000
Hey! You are in the wrong place.
193
00:18:07,083 --> 00:18:10,458
I'm sorry! I'm starving.
194
00:18:13,208 --> 00:18:15,625
Why do I keep on meeting
poor people today?
195
00:18:19,375 --> 00:18:20,916
-Sit down!
-Yes.
196
00:18:21,000 --> 00:18:21,916
Eat it!
197
00:18:23,125 --> 00:18:25,041
-Yes.
-Make yourself at home.
198
00:18:26,041 --> 00:18:27,541
Thank you!
199
00:18:28,250 --> 00:18:32,208
I am not easy as I look.
200
00:18:38,666 --> 00:18:42,416
I earned good money
just by having a horse photographed.
201
00:18:42,500 --> 00:18:44,416
-Count it!
-What?
202
00:18:44,500 --> 00:18:45,541
Count it.
203
00:18:45,625 --> 00:18:47,125
Don't hesitate! Count it!
204
00:18:48,291 --> 00:18:52,666
I hold in my hand a super weapon.
205
00:18:52,750 --> 00:18:54,333
A showbiz bomb.
206
00:18:55,333 --> 00:18:59,500
More importantly, I must find
a girl named Nga tonight.
207
00:18:59,583 --> 00:19:01,583
After that, I will become a manager.
208
00:19:02,250 --> 00:19:05,208
My money! Stop! Stop!
209
00:19:05,708 --> 00:19:08,208
-Run? Stop!
-Somebody, help me!
210
00:19:23,375 --> 00:19:24,625
Don't robbers take money?
211
00:19:25,791 --> 00:19:27,375
Is it just jealousy?
212
00:19:43,666 --> 00:19:44,958
Where is your home?
213
00:19:45,041 --> 00:19:47,833
Why are you out so late by yourself?
214
00:19:50,041 --> 00:19:51,541
I live in the countryside.
215
00:19:52,666 --> 00:19:54,500
I was seduced in coming here.
216
00:19:55,000 --> 00:19:57,083
They said I could earn good money.
217
00:19:58,041 --> 00:20:00,125
But it's not true.
218
00:20:10,333 --> 00:20:14,458
Outside, there are so many cheaters
that seduce young girls.
219
00:20:15,458 --> 00:20:17,708
Turning young girls into toys.
220
00:20:40,083 --> 00:20:42,125
Now, you can stay here.
221
00:20:42,208 --> 00:20:44,750
I will have my people
teach you how to make tea.
222
00:20:48,791 --> 00:20:53,000
I have been lonely and miserable.
223
00:20:54,750 --> 00:20:57,208
Now, you help me.
224
00:20:58,000 --> 00:20:59,916
Thank you so much.
225
00:21:06,583 --> 00:21:09,500
Tie him up. Take him to the police!
226
00:21:09,583 --> 00:21:11,958
God! I am innocent.
227
00:21:12,458 --> 00:21:14,041
My butt!
228
00:21:14,125 --> 00:21:15,708
Selling fake products to me
229
00:21:15,791 --> 00:21:18,166
is the reason why
they fought and created a mess.
230
00:21:18,250 --> 00:21:19,333
Do you know how much damage you caused?
231
00:21:20,416 --> 00:21:23,583
Not to mention, my head was nearly hit.
232
00:21:23,666 --> 00:21:25,583
Now, you are complaining.
233
00:21:25,666 --> 00:21:27,875
Complain more?
234
00:21:28,875 --> 00:21:31,000
I don't know what happened
as I wasn't here.
235
00:21:31,083 --> 00:21:32,750
Alright!
236
00:21:32,833 --> 00:21:35,708
I will check the damage,
237
00:21:35,791 --> 00:21:37,875
then I will treat you.
238
00:21:41,500 --> 00:21:44,083
My God! I am really innocent.
239
00:21:52,875 --> 00:21:56,125
Okay, if you agree
to leave the horse here.
240
00:21:57,083 --> 00:21:59,666
Release him!
241
00:22:34,708 --> 00:22:36,083
Hey, wait!
242
00:22:38,625 --> 00:22:39,916
Where are you going?
243
00:22:48,625 --> 00:22:50,041
You can stay at my place for now.
244
00:22:50,125 --> 00:22:52,000
We are brothers.
245
00:22:52,083 --> 00:22:54,291
We can share rice.
246
00:22:55,750 --> 00:22:57,041
-Still have some money.
-Who is that?
247
00:22:57,125 --> 00:22:59,625
-We can live modestly.
-He is such a weirdo.
248
00:23:07,833 --> 00:23:08,666
He is strange, isn't he?
249
00:23:08,750 --> 00:23:11,250
Mom, his outfit is so weird.
250
00:23:12,125 --> 00:23:12,958
Hey!
251
00:23:15,416 --> 00:23:17,000
A historical drama. Nothing to see.
252
00:23:17,083 --> 00:23:18,375
Is it a Sun Wukong film?
253
00:23:19,125 --> 00:23:20,166
Zhu Bajie.
254
00:23:20,250 --> 00:23:21,666
-Let's go.
-Yes.
255
00:23:32,791 --> 00:23:34,291
This is my mansion.
256
00:23:34,833 --> 00:23:37,375
It’s small but comfortable.
257
00:23:40,666 --> 00:23:41,958
TV.
258
00:23:43,916 --> 00:23:44,750
Lights.
259
00:23:47,375 --> 00:23:48,666
Come here!
260
00:23:50,875 --> 00:23:52,875
This is the kitchen.
261
00:23:56,708 --> 00:23:57,916
And this…
262
00:23:58,750 --> 00:23:59,583
the toilet!
263
00:24:03,833 --> 00:24:04,875
This is the refrigerator.
264
00:24:04,958 --> 00:24:07,125
Take food whenever you feel hungry.
265
00:24:07,208 --> 00:24:08,583
Fruit is always available.
266
00:24:11,625 --> 00:24:14,083
Hey, that water is not for drinking.
267
00:24:14,166 --> 00:24:15,291
Come here!
268
00:24:48,333 --> 00:24:49,250
Oh my God!
269
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
What's wrong with you?
270
00:25:03,708 --> 00:25:04,875
Oh, God!
271
00:25:04,958 --> 00:25:06,833
Your head looks like Son Goku.
272
00:25:09,333 --> 00:25:10,541
But this outfit…
273
00:25:44,708 --> 00:25:45,916
Hey!
274
00:25:46,000 --> 00:25:47,750
Why are you guys so slow?
275
00:25:48,291 --> 00:25:50,458
We want to come quickly,
276
00:25:50,541 --> 00:25:51,958
but it's a little hard.
277
00:25:59,625 --> 00:26:02,041
Nga! Stop!
278
00:26:02,916 --> 00:26:03,750
Stop!
279
00:26:05,333 --> 00:26:06,791
-Help me!-Stop!
280
00:26:09,041 --> 00:26:10,416
-Nga!
-Hey!
281
00:26:10,958 --> 00:26:12,541
-Stop!
-They got her.
282
00:26:12,625 --> 00:26:14,291
Nga!
283
00:26:14,916 --> 00:26:18,041
Here come the noodles.
284
00:26:20,625 --> 00:26:21,791
Where is he?
285
00:27:02,083 --> 00:27:03,708
What happened?
286
00:27:16,958 --> 00:27:17,791
What happened?
287
00:27:25,291 --> 00:27:27,333
Why did you let him in and make a mess?
288
00:27:28,583 --> 00:27:30,291
Call security. Take him out immediately!
289
00:27:30,375 --> 00:27:31,208
Yes!
290
00:27:34,958 --> 00:27:37,041
-Get out of here.
-Get out!
291
00:27:38,416 --> 00:27:39,916
Hey!
292
00:27:40,000 --> 00:27:41,333
Sorry!
293
00:27:41,416 --> 00:27:44,000
-Nothing!
-Get out!
294
00:27:44,791 --> 00:27:46,083
Go!
295
00:27:50,875 --> 00:27:53,208
Bro, that man looks like him.
296
00:27:54,291 --> 00:27:55,875
Hey! Stop!
297
00:28:12,125 --> 00:28:14,208
One is like a man of eternity,
298
00:28:14,291 --> 00:28:16,833
the other is like a psycho.
299
00:28:16,916 --> 00:28:18,625
How come they look similar?
300
00:28:18,708 --> 00:28:19,916
Are you blind?
301
00:28:23,750 --> 00:28:25,250
Sorry, bro.
302
00:28:37,250 --> 00:28:38,541
Come back to the apartment.
303
00:28:38,625 --> 00:28:40,583
Let me get more suitable clothes for you.
304
00:28:41,375 --> 00:28:42,208
Okay.
305
00:28:47,583 --> 00:28:49,541
In the afternoon
306
00:28:51,125 --> 00:28:55,458
Stand on
307
00:28:55,541 --> 00:29:00,041
The west side of the west floor
308
00:29:00,583 --> 00:29:05,583
West floor west
309
00:29:05,666 --> 00:29:10,791
See you mourning but carrying water
310
00:29:12,416 --> 00:29:18,458
Watering the parasol tree
311
00:29:25,791 --> 00:29:27,500
Is that you, Teo?
312
00:29:41,875 --> 00:29:43,708
A cat eating on the sly
313
00:29:43,791 --> 00:29:46,166
doesn't sound like that.
314
00:29:46,875 --> 00:29:49,458
You have to learn more, son.
315
00:29:51,250 --> 00:29:53,125
Dad, I am sorry.
316
00:29:54,000 --> 00:29:55,666
I have an urgent matter. I have to go.
317
00:29:55,750 --> 00:29:56,708
Oh no!
318
00:29:57,958 --> 00:30:01,666
-What did you take?
-I…
319
00:30:02,416 --> 00:30:05,958
There is nothing worth selling,
right, Teo?
320
00:30:08,041 --> 00:30:10,791
You make me--
321
00:30:10,875 --> 00:30:16,583
Dad! I am sorry. I don’t
want to make you sad! Dad!
322
00:30:18,041 --> 00:30:22,916
Is it that difficult to become
a good man, son? Huh?
323
00:30:26,375 --> 00:30:28,208
I am trying to do good things now, Dad!
324
00:30:30,791 --> 00:30:32,333
What did you take?
325
00:30:32,416 --> 00:30:33,250
Give it to me!
326
00:30:36,500 --> 00:30:38,750
Oh, God! Teo!
327
00:30:39,875 --> 00:30:41,166
These clothes,
328
00:30:41,666 --> 00:30:45,875
I wore to the engagement ceremony
with your mom the other day.
329
00:30:46,583 --> 00:30:47,791
Do you know that?
330
00:30:49,166 --> 00:30:50,625
How dare you…
331
00:30:51,291 --> 00:30:52,958
God! I have no words!
332
00:30:53,041 --> 00:30:54,541
-Take it! Get out!
-Dad!
333
00:30:55,583 --> 00:30:57,625
It's for my friend.
334
00:30:59,291 --> 00:31:01,791
He only has one shirt.
335
00:31:02,500 --> 00:31:03,583
What?
336
00:31:04,916 --> 00:31:05,875
Is he poor?
337
00:31:05,958 --> 00:31:07,166
Right!
338
00:31:07,708 --> 00:31:08,541
No.
339
00:31:09,208 --> 00:31:10,458
He might look rich,
340
00:31:13,041 --> 00:31:15,541
but actually, he is very poor.
341
00:31:18,958 --> 00:31:21,083
He has no money, Dad.
342
00:31:25,791 --> 00:31:26,916
Dad!
343
00:31:32,083 --> 00:31:34,208
I will give you one more chance.
344
00:31:35,708 --> 00:31:36,916
The last time!
345
00:31:37,708 --> 00:31:38,625
Okay?
346
00:31:54,125 --> 00:31:55,666
Did you find her?
347
00:31:56,916 --> 00:31:57,750
Yes.
348
00:32:27,083 --> 00:32:28,125
Sir,
349
00:32:28,208 --> 00:32:32,333
the owner will prepare welcome tea
for the esteemed guests.
350
00:32:40,250 --> 00:32:45,666
Good! Understand?
351
00:32:49,416 --> 00:32:51,375
Pleasure! Sit down!
352
00:32:54,083 --> 00:32:57,375
Where are you from
that you speak so many languages?
353
00:33:00,125 --> 00:33:02,791
I am an international citizen.
The world is flat!
354
00:33:03,416 --> 00:33:08,458
Our Noble runs all sorts of business.
Where there’s money, he can be found.
355
00:33:10,000 --> 00:33:15,666
Money is hot,
but there are other hotter things.
356
00:33:17,000 --> 00:33:18,333
That's…
357
00:33:19,416 --> 00:33:22,250
-Oh no!
-I am sorry.
358
00:33:22,333 --> 00:33:24,916
Sweetie, bring a towel for the Noble!
359
00:33:51,875 --> 00:33:56,583
Hey! Help! Urgent help, please. Hurry up!
360
00:33:57,583 --> 00:34:01,041
Press it! Go to the clinic!
361
00:34:01,125 --> 00:34:06,250
Hurry up! The top floor!
362
00:34:09,208 --> 00:34:10,458
Are you kidding me?
363
00:34:12,750 --> 00:34:17,333
God! Very urgent! Please!
364
00:34:17,416 --> 00:34:19,625
You said it's an emergency,
but she is not here yet.
365
00:34:25,875 --> 00:34:27,250
I beg you.
366
00:34:28,333 --> 00:34:32,083
Oh my God! More! Don't stop!
367
00:34:34,875 --> 00:34:36,833
Excellent!
368
00:34:36,916 --> 00:34:39,916
Come on! More!
369
00:34:40,500 --> 00:34:41,750
Has it come out yet?
370
00:34:43,416 --> 00:34:44,416
Ready for a recovery injection.
371
00:34:57,958 --> 00:34:59,250
Done!
372
00:34:59,333 --> 00:35:00,375
PET CLINIC - EMERGENCY
373
00:35:02,875 --> 00:35:05,958
Done! A healthy delivery!
374
00:35:07,125 --> 00:35:09,833
What golden hands he has!
375
00:35:10,958 --> 00:35:14,541
Oh my God! So cute!
376
00:35:17,916 --> 00:35:19,708
Don't tell anyone, please!
377
00:35:29,291 --> 00:35:31,000
You want to leave
without saying goodbye, don’t you?
378
00:35:33,875 --> 00:35:35,083
I am sorry!
379
00:35:39,500 --> 00:35:42,750
Tell me. Who are the two guests?
380
00:35:42,833 --> 00:35:44,083
Why do you avoid meeting them?
381
00:35:47,541 --> 00:35:49,208
They are chasing me.
382
00:35:50,583 --> 00:35:52,833
Luckily, I was saved.
383
00:36:17,083 --> 00:36:19,000
This man…
384
00:36:19,083 --> 00:36:20,583
Did he save you?
385
00:36:21,125 --> 00:36:22,333
Yes!
386
00:36:22,416 --> 00:36:25,666
Oh, God! He is so good at fighting.
387
00:36:26,208 --> 00:36:31,291
Last time, he didn't need to fight,
388
00:36:31,375 --> 00:36:33,958
but they all fell down.
389
00:36:47,833 --> 00:36:50,041
Hello! Dasher Bui speaking!
390
00:36:50,541 --> 00:36:53,833
I have news that will surely interest
your noble boss.
391
00:36:53,916 --> 00:36:56,666
You have my attention! What news?
392
00:36:57,625 --> 00:36:59,625
About the girl you are chasing.
393
00:37:00,125 --> 00:37:02,541
Is that right?
394
00:37:04,833 --> 00:37:06,416
I am looking for her.
395
00:37:07,875 --> 00:37:09,291
I know where she is!
396
00:37:39,500 --> 00:37:40,666
Getting married to a foreign husband.
397
00:37:40,750 --> 00:37:42,958
He is a rich man.
You are as happy as a lark.
398
00:37:44,708 --> 00:37:45,708
Crying for what?
399
00:38:04,125 --> 00:38:05,375
Hello?
400
00:38:05,458 --> 00:38:06,333
We have an audition.
401
00:38:06,416 --> 00:38:08,041
Why is no one coming?
402
00:38:09,041 --> 00:38:11,208
Alright, we charge for our waiting time.
403
00:38:15,500 --> 00:38:17,333
-They are coming.
-No!
404
00:38:17,416 --> 00:38:20,125
The film crew must have
vehicles and lights.
405
00:38:23,916 --> 00:38:25,041
Someone is crying!
406
00:38:25,916 --> 00:38:27,958
Come on. It's none of our business!
407
00:38:39,750 --> 00:38:43,125
So troublesome with this old-time wedding.
408
00:38:43,208 --> 00:38:44,291
Damn heavy!
409
00:38:45,041 --> 00:38:47,000
Come! Hurry up!
410
00:38:59,500 --> 00:39:01,750
Bride gets off the palanquin!
411
00:39:06,750 --> 00:39:08,750
The groom comes to take the bride!
412
00:39:24,583 --> 00:39:26,250
Hi!
413
00:39:26,333 --> 00:39:28,166
Hey! Oh no!
414
00:39:28,250 --> 00:39:30,208
We consider the protocol completed.
Take the bride to the boat.
415
00:39:30,291 --> 00:39:31,875
Come on! Come on!
416
00:39:34,333 --> 00:39:35,333
Stop!
417
00:39:35,833 --> 00:39:37,750
Don’t touch her!
418
00:39:37,833 --> 00:39:38,875
Who are you that dares…
419
00:39:39,458 --> 00:39:40,708
Take the law into my hands.
420
00:39:40,791 --> 00:39:42,708
I will never forgive the criminals.
421
00:39:43,375 --> 00:39:44,416
Guys!
422
00:39:45,250 --> 00:39:47,166
It's a little difficult!
423
00:39:49,125 --> 00:39:51,291
Are you scared of this guy?
424
00:39:55,708 --> 00:39:57,541
Bro, this guy is not easy.
425
00:39:57,625 --> 00:39:58,666
Don't go!
426
00:40:00,708 --> 00:40:02,250
Allow me!
427
00:40:11,625 --> 00:40:12,791
Help me!
428
00:40:14,125 --> 00:40:16,041
Hurry! Hurry up!
429
00:41:23,666 --> 00:41:25,208
Teo! Take her away!
430
00:41:38,916 --> 00:41:40,375
Chase her!
431
00:41:47,250 --> 00:41:49,041
Take him down for me!
432
00:42:44,333 --> 00:42:45,333
Quick!
433
00:42:46,875 --> 00:42:47,833
I'm tired.
434
00:42:58,083 --> 00:42:59,333
It hurts.
435
00:43:04,583 --> 00:43:07,916
-Hurry up!
-I get in trouble when I'm with you!
436
00:43:08,000 --> 00:43:10,125
Guys, stop!
437
00:43:10,208 --> 00:43:11,875
-Which way?
-This way.
438
00:43:13,625 --> 00:43:17,041
-There they are.
-Hide there! Hurry up!
439
00:43:28,583 --> 00:43:29,500
I saw them running this way!
440
00:43:38,166 --> 00:43:39,666
Are they going away?
441
00:43:40,541 --> 00:43:41,416
Keep quiet.
442
00:43:43,958 --> 00:43:46,250
Yes! Not yet.
443
00:43:46,916 --> 00:43:47,875
Stay here!
444
00:43:51,583 --> 00:43:52,625
Close your eyes!
445
00:43:53,958 --> 00:43:55,666
Be careful! They will see us.
446
00:44:12,375 --> 00:44:13,791
-What's up?
-It tickles.
447
00:44:14,625 --> 00:44:16,208
I didn’t do anything. What tickles?
448
00:44:16,291 --> 00:44:18,500
No, it tickles below.
449
00:44:21,666 --> 00:44:23,708
So, do I…
450
00:44:37,750 --> 00:44:39,041
Do you want to take advantage of me?
451
00:44:39,625 --> 00:44:40,708
You bastard!
452
00:44:41,541 --> 00:44:43,541
Hey! Where are you going?
453
00:44:43,625 --> 00:44:45,583
They are still there.
454
00:44:48,833 --> 00:44:50,333
Get in the queue. Hurry!
455
00:44:52,708 --> 00:44:56,083
-God! Why are you pushing me?
-Calm down.
456
00:44:56,166 --> 00:45:01,625
The bigger birds stand in front,
the smaller ones go to the back.
457
00:45:01,708 --> 00:45:04,500
All must be in sequence.
458
00:45:04,583 --> 00:45:06,000
It's crowded today.
459
00:45:06,083 --> 00:45:07,541
I am suffering!
460
00:45:07,625 --> 00:45:11,833
This bird is very small. Go back!
461
00:45:11,916 --> 00:45:13,916
Here! It's big!
462
00:45:14,000 --> 00:45:15,541
Go ahead!
463
00:45:15,625 --> 00:45:16,875
This stands here.
464
00:45:16,958 --> 00:45:19,333
Hey! That's so big. Go ahead!
465
00:45:19,416 --> 00:45:20,750
Stand in front. It's the biggest.
466
00:45:20,833 --> 00:45:24,416
Oh my God! Very good!
So excellent! Too neat!
467
00:45:24,500 --> 00:45:29,375
God! The birth delivery master
in the lift is over there!
468
00:45:29,458 --> 00:45:31,875
Master!
469
00:45:31,958 --> 00:45:34,916
What a weird vet.
Why are his clothes all wet?
470
00:45:35,000 --> 00:45:37,875
He must have done a fish birth.
471
00:45:37,958 --> 00:45:40,583
Hurry! Master!
472
00:45:41,541 --> 00:45:42,916
Introduce yourself!
473
00:45:43,000 --> 00:45:44,750
Birth delivery master.
474
00:45:57,000 --> 00:45:58,666
She has not run away yet.
475
00:45:58,750 --> 00:46:00,250
She is somewhere here.
476
00:46:00,333 --> 00:46:02,291
Split up! Catch her!
477
00:46:15,291 --> 00:46:16,250
What?
478
00:46:19,291 --> 00:46:21,125
I am going to be caught.
479
00:46:55,708 --> 00:46:56,958
No.
480
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
Hey!
481
00:47:07,333 --> 00:47:08,625
It's me!
482
00:47:09,208 --> 00:47:10,083
What?
483
00:47:10,166 --> 00:47:12,750
Turns out it's you.
I thought it was a robber.
484
00:47:13,416 --> 00:47:15,250
Change clothes. Come with me immediately!
485
00:47:15,333 --> 00:47:17,458
Go where? For an advert?
486
00:47:18,375 --> 00:47:21,416
No. I'm taking you to her.
487
00:47:21,500 --> 00:47:22,375
Who is she?
488
00:47:23,000 --> 00:47:24,291
Who is she?
489
00:47:24,875 --> 00:47:26,250
What?
490
00:47:31,208 --> 00:47:32,958
Wine!
491
00:47:37,291 --> 00:47:39,958
Tonight you drank so much! Did you lose?
492
00:47:41,625 --> 00:47:45,416
Lost! Lost miserably!
493
00:47:45,500 --> 00:47:50,250
Lost all your money?
So, is there no tip for me?
494
00:47:50,958 --> 00:47:55,250
I lost! I was defeated by LVT.
495
00:47:56,500 --> 00:47:59,208
Why does he always defeat me?
496
00:48:17,666 --> 00:48:20,375
Hey! I'm here!
497
00:48:24,125 --> 00:48:29,875
If it rains in the meeting scene,
it will be called lasting rain.
498
00:48:37,666 --> 00:48:40,791
Such a romantic scene.
Did you have to wee, bird?
499
00:48:40,875 --> 00:48:44,458
I'm Nga, who you saved!
500
00:48:45,041 --> 00:48:49,916
But you have changed so much coming here!
501
00:48:50,791 --> 00:48:52,583
I have always been here.
502
00:48:53,500 --> 00:48:54,750
My home is a hick town.
503
00:48:57,625 --> 00:48:58,833
Strange.
504
00:48:58,916 --> 00:49:00,333
The two of them…
505
00:49:00,416 --> 00:49:03,125
Why is their reunion not like that
of Nguu Lang and Chuc Nu? It’s strange.
506
00:49:03,208 --> 00:49:04,875
Do you come from overseas?
507
00:49:04,958 --> 00:49:06,791
No, from the above!
508
00:49:06,875 --> 00:49:08,208
Where is the above?
509
00:49:08,291 --> 00:49:09,541
There!
510
00:49:13,541 --> 00:49:15,750
I passed through
nine levels of clouds to find you.
511
00:49:16,916 --> 00:49:19,958
In the past, we could understand
each other with just a glance.
512
00:49:20,041 --> 00:49:23,125
What has caused you
to change so much, Nguyet Nga?
513
00:49:23,208 --> 00:49:25,166
Who is Nguyet Nga?
514
00:49:26,125 --> 00:49:30,041
My name is Mong Nga!
515
00:49:31,625 --> 00:49:36,625
So, you are not Nguyet Nga,
who was kidnapped from the sky?
516
00:49:38,875 --> 00:49:40,458
I get it!
517
00:49:40,541 --> 00:49:43,958
It means both people are called Nga,
but she is Mong,
518
00:49:44,041 --> 00:49:45,250
not Nguyet.
519
00:49:45,333 --> 00:49:46,500
She was also kidnapped,
520
00:49:46,583 --> 00:49:49,041
but lives in a hick town, not in the sky.
521
00:49:53,208 --> 00:49:55,125
Hey! Where are you going?
522
00:49:56,750 --> 00:49:57,875
To find Nguyet Nga.
523
00:50:00,875 --> 00:50:03,166
Is it an interrogation?
524
00:50:12,416 --> 00:50:16,458
LVT! Stop these enticing and bribing jobs!
525
00:50:23,416 --> 00:50:26,625
This party is just for you.
526
00:50:26,708 --> 00:50:28,541
Enjoy it!
527
00:50:29,541 --> 00:50:32,916
The job is not completed. I’m so sorry.
528
00:50:35,125 --> 00:50:38,166
For the groom,
I will compensate appropriately.
529
00:50:38,250 --> 00:50:39,416
No need!
530
00:50:41,250 --> 00:50:42,416
Look!
531
00:50:43,625 --> 00:50:45,583
Hello.
532
00:50:49,750 --> 00:50:53,416
But LVT came out of nowhere.
533
00:50:53,500 --> 00:50:55,083
His eminent kung fu
534
00:50:55,166 --> 00:50:56,791
is so fast and dangerous.
535
00:50:59,333 --> 00:51:03,041
Only then do we know who a friend is
536
00:51:03,625 --> 00:51:06,041
and who an enemy is.
537
00:51:09,083 --> 00:51:10,541
What you mean is…?
538
00:51:12,166 --> 00:51:13,458
Take a guess.
539
00:51:16,125 --> 00:51:19,958
I asked LVT if he is from overseas.
540
00:51:20,041 --> 00:51:21,708
He said he is from the above.
541
00:51:21,791 --> 00:51:23,875
Where is this "the above"?
I don’t understand.
542
00:51:24,541 --> 00:51:26,041
So easy to know.
543
00:51:26,125 --> 00:51:28,291
Here! Let's open Google maps.
544
00:51:29,166 --> 00:51:30,750
This is overseas.
545
00:51:31,583 --> 00:51:34,375
-The above is Canada.
-Yes.
546
00:51:34,958 --> 00:51:40,458
Above the above is the North Pole.
Full of white snow.
547
00:51:42,541 --> 00:51:43,541
See?
548
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
Who did you take the photo with?
549
00:51:49,416 --> 00:51:52,416
LVT. At that time,
he just came down from the above.
550
00:52:01,250 --> 00:52:04,541
Looking at the painting,
his mistress's face looks strange.
551
00:52:05,125 --> 00:52:08,166
Could she be the Nguyet Nga
who LVT is looking for?
552
00:52:32,958 --> 00:52:33,833
Nguyet Nga.
553
00:52:47,541 --> 00:52:50,583
I have found you everywhere!
554
00:53:11,250 --> 00:53:12,375
Who did you find?
555
00:53:16,875 --> 00:53:18,750
Don’t you remember me?
556
00:53:21,833 --> 00:53:23,333
We are engaged.
557
00:53:23,916 --> 00:53:26,875
Now that we meet, why do you…?
558
00:53:28,208 --> 00:53:30,000
You are mistaking me for someone else.
559
00:53:31,708 --> 00:53:32,666
No!
560
00:53:33,416 --> 00:53:34,291
You are Nguyet Nga!
561
00:53:35,416 --> 00:53:36,541
Anybody?
562
00:53:40,250 --> 00:53:41,083
Nguyet Nga.
563
00:53:42,125 --> 00:53:43,041
Nguyet Nga.
564
00:54:14,791 --> 00:54:16,125
Poor man!
565
00:54:17,041 --> 00:54:20,583
He’ll get hurt
if he keeps punching like this.
566
00:54:21,208 --> 00:54:24,625
You should care about the palm tree.
His hands are difficult to get hurt!
567
00:54:25,791 --> 00:54:26,666
Teo!
568
00:54:30,375 --> 00:54:31,291
Yes?
569
00:54:51,916 --> 00:54:53,208
Why are you so clumsy?
570
00:54:56,000 --> 00:54:58,875
We say, "Cut off his nose
to spite his face."
571
00:55:03,791 --> 00:55:05,541
I understand what you mean.
572
00:55:06,291 --> 00:55:07,541
Sorry!
573
00:55:12,958 --> 00:55:14,333
Are you okay?
574
00:55:14,416 --> 00:55:15,291
Serves you right.
575
00:57:15,666 --> 00:57:17,250
Did you find him?
576
00:57:18,166 --> 00:57:21,958
I saw him everywhere last night,
but he went MIA.
577
00:57:22,041 --> 00:57:24,250
Poor man!
578
00:57:24,750 --> 00:57:27,916
He might suffer
after the rejection, right?
579
00:57:28,916 --> 00:57:30,666
Because he's so kind.
580
00:57:30,750 --> 00:57:33,125
His kung fu is eminent,
but his manner is feeble.
581
00:57:34,500 --> 00:57:36,666
Things will be different
when it comes to me.
582
00:57:36,750 --> 00:57:38,416
It's easier said than done.
583
00:57:39,833 --> 00:57:41,541
Do you dare to reject me?
584
00:57:41,625 --> 00:57:43,541
If I do, then what?
585
00:57:43,625 --> 00:57:46,375
I'll throw myself on you.
586
00:57:46,458 --> 00:57:47,875
-It tickles!
-Stop!
587
00:57:50,791 --> 00:57:51,875
He--
588
00:58:05,041 --> 00:58:06,541
It's me!
589
00:58:06,625 --> 00:58:08,875
Teo!
590
00:58:11,958 --> 00:58:15,291
Have you been lying here all night?
591
00:58:16,625 --> 00:58:18,083
What's wrong with you?
592
00:58:20,791 --> 00:58:22,708
Maybe the coconut knocked me out.
593
00:58:29,708 --> 00:58:30,666
Hey!
594
00:58:32,291 --> 00:58:33,250
You!
595
00:58:35,500 --> 00:58:36,541
Thank you.
596
00:58:37,041 --> 00:58:40,083
Last night, even though we were
in danger, you still tried to save him.
597
00:58:45,708 --> 00:58:46,958
Thanks to this.
598
00:58:47,041 --> 00:58:50,375
Plus a karaoke system and a large speaker.
599
00:58:52,041 --> 00:58:53,958
You're so smart.
600
00:58:54,916 --> 00:58:57,208
Mistress, there's trouble.
601
00:59:07,166 --> 00:59:09,250
I heard LVT came here to harass you.
602
00:59:09,958 --> 00:59:11,166
I brought people to help you.
603
00:59:11,791 --> 00:59:13,666
Why are you so late?
604
00:59:14,333 --> 00:59:15,416
Do you want to check?
605
00:59:19,958 --> 00:59:22,291
We always believe you!
606
00:59:23,458 --> 00:59:24,916
Who are "we"?
607
00:59:28,291 --> 00:59:30,666
I would like to drink with the lady
608
00:59:30,750 --> 00:59:33,208
to cheers on our special relationship.
609
00:59:33,791 --> 00:59:36,000
Thank you very much for your sincerity.
610
00:59:38,541 --> 00:59:42,791
Dasher Bui always praises your talent.
611
00:59:43,291 --> 00:59:47,583
Especially your delicate
business relationships.
612
00:59:48,541 --> 00:59:51,833
It depends on how we use it.
613
00:59:52,750 --> 00:59:53,916
Isn't that right, Noble?
614
00:59:55,458 --> 00:59:56,833
I don't think so.
615
00:59:57,375 --> 01:00:02,000
I think that if we have faith,
we'll have a relationship.
616
01:00:03,250 --> 01:00:04,208
Is that right?
617
01:00:07,625 --> 01:00:08,958
And the fourth person is…?
618
01:00:09,583 --> 01:00:13,458
It's the best warrior.
619
01:00:13,958 --> 01:00:15,333
Please!
620
01:00:21,000 --> 01:00:23,291
Sir, the goods from the highland
just arrived!
621
01:00:23,375 --> 01:00:24,500
It arrived?
622
01:00:28,708 --> 01:00:30,416
Good! Very good!
623
01:00:32,500 --> 01:00:33,750
I bit my tongue.
624
01:00:46,958 --> 01:00:48,083
Why are you here?
625
01:00:49,750 --> 01:00:51,125
I have a concern.
626
01:00:51,208 --> 01:00:54,958
Why is the fourth person
selected strictly?
627
01:00:55,041 --> 01:00:57,125
LVT is not a normal guy.
628
01:00:57,208 --> 01:00:59,958
We need a superior to fight him.
629
01:01:01,875 --> 01:01:04,541
The Noble is a far-sighted person!
630
01:01:28,333 --> 01:01:30,166
Thank you for your kindness.
631
01:01:31,000 --> 01:01:33,208
But it’s time to go.
632
01:01:34,750 --> 01:01:36,666
There is no exception!
633
01:01:43,708 --> 01:01:44,708
Stop!
634
01:01:46,625 --> 01:01:51,208
Before you go, can you play
a final chess game with my father?
635
01:02:05,708 --> 01:02:08,541
It is a strategy to postpone him.
My father is awesome.
636
01:02:10,333 --> 01:02:12,416
Wish you were half the man he is.
637
01:02:16,458 --> 01:02:20,041
It's said that "If the child surpasses
his father, the home is blessed."
638
01:02:20,625 --> 01:02:22,208
Keep waiting!
639
01:02:40,458 --> 01:02:41,291
Nguyet Nga!
640
01:02:41,375 --> 01:02:42,500
Luc Van Tien, help me!
641
01:02:42,583 --> 01:02:44,500
Even if I have to walk
to the end of the Earth,
642
01:02:44,583 --> 01:02:45,875
I will find her by all means!
643
01:02:45,958 --> 01:02:47,791
-Van Tien!
-Nguyet Nga!
644
01:02:51,583 --> 01:02:54,541
You… You're so beautiful.
645
01:02:55,916 --> 01:02:57,458
Let me go!
646
01:02:59,750 --> 01:03:01,625
Nothing ventured, nothing gained.
647
01:03:02,541 --> 01:03:03,833
Prepare a car for me!
648
01:03:04,708 --> 01:03:05,541
Yes!
649
01:03:08,333 --> 01:03:11,541
Retailing is outdated.
650
01:03:12,458 --> 01:03:15,833
Not only little profit
but also more risks.
651
01:03:16,333 --> 01:03:19,166
We need to change our business method.
652
01:03:20,250 --> 01:03:24,958
With my support, I hope that our goods
will be catchier and more valuable.
653
01:03:26,791 --> 01:03:28,208
Sir, I have good news!
654
01:03:43,666 --> 01:03:46,000
How is your kung fu? Show it!
655
01:03:46,083 --> 01:03:48,166
I don't need to learn kung fu.
656
01:03:49,291 --> 01:03:51,250
Boxer Trinh,
although his legs are not strong,
657
01:03:51,333 --> 01:03:53,541
his arms can fight 100 people.
658
01:04:10,166 --> 01:04:13,375
Stop! The button of your jeans
will pop off.
659
01:04:22,583 --> 01:04:24,208
I told you so!
660
01:04:28,000 --> 01:04:31,500
Good! Very good!
661
01:05:01,208 --> 01:05:04,250
Oh my God!
662
01:05:04,333 --> 01:05:09,541
Excellent! No foreign language is needed.
I'll speak Vietnamese from now on.
663
01:05:10,583 --> 01:05:12,416
So wonderful!
664
01:05:21,250 --> 01:05:22,208
Darling!
665
01:05:22,291 --> 01:05:23,625
Do you need the toilet?
666
01:05:26,250 --> 01:05:27,791
I want to ask you a question.
667
01:05:28,291 --> 01:05:34,250
If I die, will you marry another?
668
01:05:34,333 --> 01:05:36,625
No, never!
669
01:05:36,708 --> 01:05:38,291
You're a liar!
670
01:05:38,375 --> 01:05:41,666
Trust me! I’m not that foolish
to meet another lion.
671
01:05:41,750 --> 01:05:43,875
-So, you're saying I’m a lion?
-It tickles!
672
01:05:43,958 --> 01:05:46,666
Hey, be careful! We'll both fall down.
673
01:05:47,333 --> 01:05:49,916
When Teo’s mother died,
674
01:05:50,000 --> 01:05:53,458
I was desperate and hurt.
675
01:05:54,041 --> 01:05:59,791
I cried beside my wife’s tomb
for three days and nights.
676
01:06:00,833 --> 01:06:05,166
My eyes couldn't see anything.
677
01:06:05,916 --> 01:06:08,833
God! That time, I wanted to die.
678
01:06:09,875 --> 01:06:11,666
Thanks to this instrument,
679
01:06:12,708 --> 01:06:17,083
I felt better.
680
01:06:19,875 --> 01:06:21,416
Play it for me.
681
01:06:22,458 --> 01:06:23,625
Play it!
682
01:06:24,833 --> 01:06:26,708
Find your own faith.
683
01:06:35,291 --> 01:06:38,250
No. You are Nguyet Nga.
684
01:06:39,875 --> 01:06:40,750
Guards!
685
01:06:44,291 --> 01:06:46,291
Nguyet Nga.
686
01:07:47,375 --> 01:07:50,125
Sometimes I miss you so much
and just want to return.
687
01:07:51,708 --> 01:07:55,666
Many nights I lie awake,
expecting your warm hands.
688
01:08:02,500 --> 01:08:05,833
Love will boost my strength to help me.
689
01:08:30,333 --> 01:08:32,250
My guess is right.
690
01:09:00,541 --> 01:09:01,916
Van Tien!
691
01:09:03,250 --> 01:09:06,875
Van Tien!
692
01:09:12,000 --> 01:09:13,166
Let me go!
693
01:09:18,833 --> 01:09:20,458
No!
694
01:09:59,916 --> 01:10:03,500
They paid a 25% deposit.
695
01:10:04,791 --> 01:10:06,416
Good!
696
01:10:06,500 --> 01:10:08,000
Good!
697
01:10:08,875 --> 01:10:10,208
Good!
698
01:10:15,375 --> 01:10:16,750
Hey!
699
01:10:17,708 --> 01:10:20,208
How can you be so rude
to such a nice girl?
700
01:10:21,916 --> 01:10:23,458
What do you want from me?
701
01:10:27,166 --> 01:10:28,541
Many things!
702
01:10:29,250 --> 01:10:31,791
Because you are a secret
703
01:10:31,875 --> 01:10:35,625
every single man wants to discover.
704
01:10:36,583 --> 01:10:38,416
I want to know why
705
01:10:38,500 --> 01:10:43,416
you brought Nga to me
but still told LVT to save her?
706
01:10:44,083 --> 01:10:47,666
If I did not gain your trust,
how else would I get here?
707
01:10:48,250 --> 01:10:50,416
Knowing kidnapped girls
are imprisoned here.
708
01:10:50,500 --> 01:10:51,791
Shut up!
709
01:10:52,458 --> 01:10:55,666
Your curiosity kept me from acting.
710
01:10:58,708 --> 01:11:04,958
And the call of love made you
come to LVT and expose you.
711
01:11:05,666 --> 01:11:08,500
Bro, she is too dangerous!
712
01:11:10,666 --> 01:11:12,791
I love dangerous girls.
713
01:11:14,333 --> 01:11:18,291
Stop! Let her do the perfect dance.
714
01:11:34,500 --> 01:11:36,500
I’m Teo!
715
01:11:37,250 --> 01:11:38,333
Teo!
716
01:11:40,000 --> 01:11:41,833
Sleeping beauty,
717
01:11:43,500 --> 01:11:44,750
do you need a prince?
718
01:11:44,833 --> 01:11:47,250
Leave. They will catch us.
719
01:11:48,500 --> 01:11:52,083
Noble is as good as God. I give up.
720
01:11:52,166 --> 01:11:55,708
A wise person knows when to lose.
721
01:12:00,625 --> 01:12:03,250
Do you want to know about our conspiracy?
722
01:12:03,333 --> 01:12:05,541
The shipment will be taken
across the border.
723
01:12:05,625 --> 01:12:08,375
Marriage procedures are passed
and we'll sell at a higher price.
724
01:12:08,458 --> 01:12:09,583
You got it?
725
01:12:11,291 --> 01:12:14,416
For safety, we must find
an unexpected time.
726
01:12:25,333 --> 01:12:26,458
Why are you laughing?
727
01:12:29,000 --> 01:12:32,416
Dozens of girls across the border.
Do you think it’s easy?
728
01:12:32,500 --> 01:12:33,708
Right!
729
01:12:34,458 --> 01:12:35,958
It's not easy.
730
01:12:36,958 --> 01:12:40,250
But if I bring them on New Year’s Eve,
731
01:12:40,333 --> 01:12:44,333
when the entire city
is enjoying the fireworks,
732
01:12:44,416 --> 01:12:46,166
is that very good?
733
01:12:46,250 --> 01:12:47,875
Is that very good?
734
01:12:47,958 --> 01:12:49,083
Is that very good?
735
01:12:49,750 --> 01:12:52,625
Is that very good? Huh?
736
01:12:53,208 --> 01:12:54,541
Huh?
737
01:13:01,291 --> 01:13:03,208
Who?
738
01:13:04,041 --> 01:13:07,375
Who dares to fart
while I'm discussing business?
739
01:13:17,291 --> 01:13:18,250
Who?
740
01:13:39,958 --> 01:13:41,041
Stop!
741
01:13:44,791 --> 01:13:48,750
Wait!
742
01:13:48,833 --> 01:13:50,333
Be gentle.
743
01:13:58,125 --> 01:14:00,750
Hello. Where are you?
744
01:14:01,625 --> 01:14:03,541
Are you playing with a girl?
745
01:14:04,041 --> 01:14:05,750
Don't talk nonsense.
746
01:14:05,833 --> 01:14:07,458
Is LVT there? It's urgent!
747
01:14:21,291 --> 01:14:24,458
Hurry up! Get down.
748
01:14:44,958 --> 01:14:46,041
Stop!
749
01:14:50,791 --> 01:14:52,625
I have an idea.
750
01:14:53,208 --> 01:14:57,666
Why don’t you stay with me
for a few days and go on the next ship?
751
01:14:58,166 --> 01:14:59,583
Get in!
752
01:15:00,375 --> 01:15:01,500
Let me go!
753
01:15:02,416 --> 01:15:03,666
Let me go!
754
01:15:18,666 --> 01:15:19,666
Stop him now!
755
01:17:24,958 --> 01:17:25,791
-Stand still!
-Stand still!
756
01:17:25,875 --> 01:17:27,708
-Freeze!
-Hands up!
757
01:17:27,791 --> 01:17:30,583
-Stay right there!
-Hands up!
758
01:17:31,708 --> 01:17:34,125
-Stand still!
-Go, quickly!
759
01:17:35,041 --> 01:17:36,500
-Hurry up.
-Hurry up.
760
01:17:36,583 --> 01:17:39,916
Search everywhere.
Do not let anyone leave.
761
01:17:40,000 --> 01:17:41,041
Copy that.
762
01:19:36,375 --> 01:19:37,750
Are you kidding me?
763
01:20:02,875 --> 01:20:04,708
Very good.
764
01:20:06,000 --> 01:20:07,166
Very good.
765
01:21:29,666 --> 01:21:32,791
There are no girls left. Let's go!
766
01:21:36,541 --> 01:21:37,583
Sister.
767
01:21:42,541 --> 01:21:44,166
Stop!
768
01:21:48,250 --> 01:21:51,458
Please forgive me.
769
01:22:43,458 --> 01:22:45,666
I’m here! I escaped!
770
01:22:47,958 --> 01:22:49,000
Look out!
771
01:22:52,500 --> 01:22:53,791
No.
772
01:23:20,750 --> 01:23:22,208
I said that…
773
01:23:25,541 --> 01:23:28,125
love makes me strong.
774
01:23:28,958 --> 01:23:30,583
Do you remember?
775
01:24:04,458 --> 01:24:05,916
Who threw the rock at me?
776
01:24:10,250 --> 01:24:11,833
How can a statue throw a rock?
777
01:25:04,125 --> 01:25:05,416
Boxer Trinh,
778
01:25:05,500 --> 01:25:08,875
although his legs are not strong,
his arms can fight 100 people.
779
01:25:15,333 --> 01:25:16,833
Beat his leg!
780
01:26:03,083 --> 01:26:06,250
Dammit! I was so busy that
I almost forgot my Mong Nga.
781
01:26:08,500 --> 01:26:09,625
Teo!
782
01:26:11,166 --> 01:26:12,375
Teo!
783
01:26:13,041 --> 01:26:14,833
It’s Teo!
784
01:26:16,208 --> 01:26:17,166
It's Teo.
785
01:26:17,875 --> 01:26:20,291
God! What are you doing?
786
01:26:52,041 --> 01:26:54,583
After overcoming many obstacles,
787
01:26:55,416 --> 01:26:59,833
Van Tien and Nguyet Ngafinally found a happy ending.
788
01:27:00,958 --> 01:27:06,041
Their story inspired meto finish this painting.
47847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.