Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,700 --> 00:02:54,870
Als je de koffer hebt,
geef je hem aan Ibrahim.
2
00:02:54,950 --> 00:02:58,040
Ik heb hem naar de bank gebracht.
3
00:02:58,120 --> 00:03:02,920
Iemand volgt me. Het is safe 177.
4
00:03:04,250 --> 00:03:08,130
We hadden een plan,
wat heb je gedaan?
5
00:03:08,210 --> 00:03:12,050
Alles is goed, maak je geen zorgen.
6
00:03:13,180 --> 00:03:15,140
Ik vertel je alles over een half uur.
7
00:03:26,650 --> 00:03:30,360
Help, help.
8
00:03:33,570 --> 00:03:36,370
Help.
9
00:03:52,510 --> 00:03:56,890
Michael, ik zei twee maanden terug
dat je de deur moest maken.
10
00:03:56,970 --> 00:03:59,850
Anna, ik moet je vader spreken.
11
00:04:03,230 --> 00:04:08,730
Er ligt een lijst in de keuken,
als je ooit van de bank komt.
12
00:04:08,820 --> 00:04:12,860
Dat was ik niet van plan.
13
00:04:13,820 --> 00:04:17,950
Ze moeten de afstandsbediening
in je hand transplanteren.
14
00:04:18,030 --> 00:04:20,740
Dat kan niet eens.
15
00:04:20,830 --> 00:04:27,380
Dat je nu geen missie hebt, betekent niet
dat je niets hoeft te doen, Michael.
16
00:04:30,590 --> 00:04:33,050
Anna, pak je spullen.
17
00:04:36,800 --> 00:04:40,850
Kom je mee, papa?
-Niet vandaag, snoes.
18
00:04:40,930 --> 00:04:44,930
Dan overval ik de bank wel alleen.
19
00:04:45,020 --> 00:04:50,440
Papa houdt te veel van de bank,
hij heeft het druk met tekenfilms kijken.
20
00:04:50,520 --> 00:04:53,650
Wie is hier eigenlijk elf jaar oud?
21
00:04:53,740 --> 00:05:00,990
Papa is erg moe.
En mama moet heel hard werken.
22
00:05:01,080 --> 00:05:05,290
Lees maar.
-Ik hou van je.
23
00:05:05,370 --> 00:05:07,210
Ik hou van jou.
24
00:05:08,710 --> 00:05:10,670
M'n gelukspen.
25
00:05:15,260 --> 00:05:17,260
scheidingspapieren
26
00:05:20,760 --> 00:05:22,970
Wat zou jij doen?
27
00:06:03,050 --> 00:06:06,810
Mama, waarom slaapt papa op de bank?
28
00:06:06,890 --> 00:06:11,230
Omdat hij snurkt als een beer.
-Een lieve beer, hè?
29
00:06:12,730 --> 00:06:15,570
Dat was hij wel.
30
00:06:15,650 --> 00:06:20,160
Waarom gaat hij nooit mee
boodschappen doen?
31
00:06:23,580 --> 00:06:26,330
Houdt hij niet meer van ons?
32
00:06:26,410 --> 00:06:31,210
Hij houdt heel veel van je.
Dat zal hij altijd doen.
33
00:06:32,540 --> 00:06:34,340
En jij dan?
34
00:06:37,800 --> 00:06:45,010
Soms raken ouders elkaar kwijt,
en begrijpen ze elkaar niet meer.
35
00:06:45,100 --> 00:06:49,020
De tijd drijft ze uit elkaar.
Zo is het leven.
36
00:06:50,730 --> 00:06:54,690
Ik hou niet van de tijd
die jullie uit elkaar drijft.
37
00:08:01,340 --> 00:08:06,890
Ik kan uw rekening niet sluiten
zonder handtekening van uw man.
38
00:08:08,850 --> 00:08:13,690
Het geeft niet.
Kan ik een eigen rekening openen?
39
00:08:13,770 --> 00:08:15,940
Ja, dat kan.
40
00:08:26,110 --> 00:08:30,160
Uw man heeft de Engelse
nationaliteit, hè?
41
00:08:30,240 --> 00:08:33,620
Ze leerden elkaar in Londen kennen.
42
00:08:35,420 --> 00:08:37,330
Zo lief.
43
00:08:53,390 --> 00:08:57,060
Ik zal het formulier printen.
-Dank u.
44
00:10:10,510 --> 00:10:13,050
Pak je spullen.
45
00:10:16,810 --> 00:10:18,850
De snijbrander.
46
00:10:29,490 --> 00:10:31,030
We gaan.
47
00:10:39,290 --> 00:10:43,750
Ga allemaal liggen, neus op de vloer.
48
00:10:47,210 --> 00:10:49,220
Geef me je telefoon.
49
00:10:50,590 --> 00:10:53,850
Hier met jullie telefoons.
50
00:10:53,930 --> 00:10:58,770
Het is eenvoudig,
werk mee en je blijft leven.
51
00:10:58,850 --> 00:11:02,150
Als je moeilijk doet, sterf je.
52
00:11:04,770 --> 00:11:07,030
Snel, snel.
53
00:11:16,580 --> 00:11:19,290
Papa, papa...
54
00:11:20,790 --> 00:11:24,330
Het komt allemaal goed.
-Hou je mond.
55
00:11:29,050 --> 00:11:33,380
Wie is de manager van de bank?
56
00:11:56,240 --> 00:11:58,950
Maak hem open.
57
00:12:04,210 --> 00:12:06,670
Het spijt me, ik begrijp het niet.
58
00:12:09,920 --> 00:12:12,170
Probeer het opnieuw.
59
00:12:19,930 --> 00:12:24,310
Ik begrijp het niet.
-Als je hem niet opent...
60
00:12:24,390 --> 00:12:27,190
hak ik je hand eraf.
61
00:12:35,820 --> 00:12:40,740
Alleen het stille alarm kan
het systeem uitschakelen.
62
00:12:40,830 --> 00:12:44,460
Het hele gebouw wordt gerenoveerd.
63
00:12:44,540 --> 00:12:50,340
Het moet aan het nieuwe systeem liggen,
dat is gisteren geïnstalleerd.
64
00:12:51,590 --> 00:12:55,550
Het staat in verbinding
met het politiebureau.
65
00:12:59,850 --> 00:13:07,940
Er is een stil alarm bij de balie,
en een in mijn kantoor.
66
00:13:08,020 --> 00:13:14,650
Ik heb het niet aangeraakt, ik was
niet eens in m'n kantoor. Ik zweer het.
67
00:13:16,820 --> 00:13:19,370
Breng me naar je kantoor.
68
00:13:38,130 --> 00:13:40,220
Je gaat eraan.
69
00:13:41,720 --> 00:13:44,020
Ik ben je ergste nachtmerrie.
70
00:13:45,100 --> 00:13:49,560
Die is 1 meter 65 en heeft net
de scheiding aangevraagd.
71
00:13:49,650 --> 00:13:52,230
Vervelend, Michael.
72
00:13:52,320 --> 00:13:55,690
Wat wil je, Harry?
73
00:13:55,780 --> 00:13:59,660
Niets, ik wilde weten hoe het gaat.
74
00:13:59,740 --> 00:14:04,660
Het gaat best. Waar ben je mee bezig?
75
00:14:04,740 --> 00:14:08,210
Ik verveel me gek
sinds de laatste missie.
76
00:14:09,750 --> 00:14:12,170
Dat begrijp ik.
77
00:14:12,250 --> 00:14:18,260
Zal ik langskomen? Wat bier drinken?
Het is maar twaalf, vijftien uur vliegen.
78
00:14:19,800 --> 00:14:27,180
Ik heb het erg druk.
Ik moet nog heel veel doen...
79
00:14:27,270 --> 00:14:32,810
Klets niet, ik weet wat je doet.
Je ligt op de bank en kijkt tekenfilms.
80
00:14:32,900 --> 00:14:38,780
De batterij is bijna leeg.
-Hou toch op, we moeten bijpraten.
81
00:14:55,550 --> 00:15:02,590
Het laatste nieuws. Bij de Savings Bank
worden mensen gegijzeld.
82
00:15:02,680 --> 00:15:04,970
Er is geschoten.
83
00:15:05,050 --> 00:15:09,230
Mensen worden vastgehouden
door een gewapende groep.
84
00:15:09,310 --> 00:15:15,060
Zoals u ziet, heeft de politie
de omgeving afgezet.
85
00:15:15,150 --> 00:15:18,190
Ze zetten hun troepen in.
86
00:16:07,450 --> 00:16:12,040
Wat is jouw kantoor?
Wijs hem nu aan.
87
00:16:13,290 --> 00:16:16,250
Deze.
-Deze?
88
00:16:40,940 --> 00:16:42,990
Schatje?
89
00:16:44,150 --> 00:16:47,870
Wat doe je daaronder? Kom hier.
90
00:16:48,950 --> 00:16:51,040
Kom hier.
91
00:16:56,960 --> 00:16:59,460
Wie ben jij, verdomme?
92
00:17:01,090 --> 00:17:05,220
Ik ben de assistent-manager.
93
00:17:10,390 --> 00:17:13,810
Laat je me zien waar de resetknop is?
94
00:17:15,060 --> 00:17:16,900
Laat zien.
95
00:17:30,660 --> 00:17:36,120
Ik zie hem. Heb jij erop gedrukt?
96
00:17:37,290 --> 00:17:40,170
Heb jij op die knop gedrukt?
97
00:17:41,750 --> 00:17:46,260
Ja, dat heb ik gedaan.
-Het geeft niet.
98
00:17:48,470 --> 00:17:54,810
Hoe resetten we de vingerafdruklezer?
Hoe doen we dat?
99
00:17:58,350 --> 00:18:03,480
Vertel het me.
-We moeten 24 uur wachten.
100
00:18:18,870 --> 00:18:21,460
Reset. Kom mee.
101
00:18:29,380 --> 00:18:35,310
Er is binnen geschoten.
Veel klanten worden vastgehouden.
102
00:18:35,390 --> 00:18:38,730
Zoals u achter me ziet...
103
00:19:19,100 --> 00:19:22,400
Ga terug.
104
00:19:23,690 --> 00:19:30,150
Ga terug, u hoort hier niet.
Laat het aan de professionals over.
105
00:19:30,240 --> 00:19:33,160
Agent Deepan, nummer 612?
106
00:19:36,030 --> 00:19:40,290
Rustig maar. Anders arresteer ik u.
107
00:19:42,290 --> 00:19:48,340
U heeft een Colt .45 in een .38 holster.
Uw veter zit los en u heeft osteoartritus.
108
00:19:48,420 --> 00:19:53,510
Als u een professional bent,
ben ik een danseres.
109
00:19:55,430 --> 00:19:58,680
Deepan, laat hem door.
-Ja, sir.
110
00:20:05,190 --> 00:20:09,190
Zag u dat in 20 seconden?
-5.
111
00:20:09,280 --> 00:20:14,910
Ik denk dat m'n gezin binnen is.
-Denkt u dat of weet u het zeker?
112
00:20:14,990 --> 00:20:21,910
De auto staat er, ze hadden hier een
afspraak en nemen de telefoon niet op.
113
00:20:22,000 --> 00:20:27,210
Ik begrijp uw bezorgdheid,
maar we hebben het onder controle.
114
00:20:27,290 --> 00:20:30,800
Het duurt nog een paar minuten.
115
00:20:30,880 --> 00:20:35,090
Heeft u contact gelegd?
-Nog niet.
116
00:20:35,180 --> 00:20:38,560
Uw mannen zijn te dichtbij.
117
00:20:38,640 --> 00:20:43,180
U heeft geen gewapende steun
en de verste kant wordt niet gedekt.
118
00:20:43,270 --> 00:20:46,650
Dit is geen Call of Duty.
119
00:20:49,820 --> 00:20:53,030
Blijf buiten de lijn, laat het aan ons.
120
00:20:53,110 --> 00:20:57,620
Doe geen domme dingen,
het is te gevaarlijk.
121
00:20:57,700 --> 00:21:00,790
Beloof me dat u niets doet.
122
00:21:02,450 --> 00:21:04,790
Dank u. Breng hem weg.
123
00:21:09,840 --> 00:21:12,800
Uw veter zit los.
124
00:21:34,360 --> 00:21:38,570
Ik wil de bevelhebber spreken.
-Wacht.
125
00:21:38,660 --> 00:21:42,490
Luitenant Watana, telefoon voor u.
126
00:21:44,410 --> 00:21:50,710
Ik ben luitenant Watana,
ik heb de leiding. Hoe noem ik u?
127
00:21:51,500 --> 00:21:55,010
Nummer één.
-Wat wilt u?
128
00:21:58,220 --> 00:22:03,010
Kunt u me horen? Wat wilt u?
129
00:22:05,350 --> 00:22:07,440
Nu nog niets.
130
00:22:17,610 --> 00:22:24,540
Luister, we verzamelen alle gasten
en brengen ze naar de vergaderkamer.
131
00:22:24,620 --> 00:22:26,960
Vooruit.
132
00:22:27,620 --> 00:22:30,000
Snel, vooruit.
133
00:22:39,590 --> 00:22:44,390
Naar binnen.
-M'n vader doodt jullie allemaal.
134
00:22:45,560 --> 00:22:49,850
Je vader? Ik schiet hem door z'n kop.
135
00:22:49,940 --> 00:22:52,110
Hou je mond.
136
00:22:53,400 --> 00:22:55,730
Snel, snel.
137
00:23:01,280 --> 00:23:03,830
Ga zitten, snel.
138
00:23:16,210 --> 00:23:19,550
Kom, dikkerd. Naar binnen.
139
00:23:26,930 --> 00:23:30,230
Overal zijn agenten.
140
00:23:30,890 --> 00:23:36,770
Als iemand zich beweegt, schakel je
hem uit en rapporteer je dat.
141
00:23:37,650 --> 00:23:39,490
Begrepen.
142
00:23:52,620 --> 00:23:55,840
Vraag je je af hoe ik hier kom?
143
00:23:59,510 --> 00:24:01,050
Eén.
144
00:24:50,310 --> 00:24:52,230
Luitenant Watana.
145
00:24:53,230 --> 00:24:57,770
Luister, ik ga het niet herhalen.
146
00:24:57,860 --> 00:25:02,400
Ik wil dat je onze kameraad
Sadar Boualem vrijlaat.
147
00:25:02,490 --> 00:25:06,160
Hij zit vast in de Klong Prem-gevangenis.
148
00:25:06,240 --> 00:25:11,620
Je hebt twee uur. Daarna schiet ik
elke tien minuten een gijzelaar dood.
149
00:25:11,700 --> 00:25:16,620
Dat is niet genoeg,
u moet me meer tijd geven.
150
00:25:16,710 --> 00:25:21,800
Je hebt twee uur.
Meer tijd kan ik je niet geven.
151
00:25:21,880 --> 00:25:26,890
Als er mensen gewond zijn, laat ze gaan.
152
00:25:28,090 --> 00:25:32,640
Die zijn er niet.
Hun levens liggen in jouw handen.
153
00:25:35,230 --> 00:25:36,770
Wacht...
154
00:25:45,570 --> 00:25:47,780
Laat het op het scherm zien.
155
00:26:37,160 --> 00:26:39,250
Een tijdbom?
156
00:26:40,790 --> 00:26:43,250
Twee, drie.
157
00:26:49,510 --> 00:26:51,510
Ik zal ze leren.
158
00:27:05,940 --> 00:27:07,490
Vooruit.
159
00:27:33,760 --> 00:27:35,310
Blijf zitten.
160
00:27:38,770 --> 00:27:44,480
Dat is papa. Hij is van de bank af
om ons te helpen.
161
00:27:44,560 --> 00:27:48,190
Stil. Ik zei stil.
162
00:28:06,920 --> 00:28:08,460
Zes.
163
00:28:13,680 --> 00:28:15,550
Zeven, meld je.
164
00:28:17,720 --> 00:28:21,390
Zeven, wat is je positie?
Hoor je me?
165
00:28:25,150 --> 00:28:29,820
Jij en jij gaan uitzoeken
wat er aan de hand is.
166
00:28:29,900 --> 00:28:35,160
Je doet niets, je kijkt en
je rapporteert het. Begrepen?
167
00:28:35,240 --> 00:28:38,370
Vooruit. Kom mee.
168
00:29:05,480 --> 00:29:08,650
Kom op, man tegen man.
169
00:29:10,610 --> 00:29:12,740
Vergeet het maar.
170
00:29:15,950 --> 00:29:17,490
Zeven.
171
00:29:30,590 --> 00:29:32,880
Hij is niet van hier.
172
00:29:41,140 --> 00:29:45,350
Ik wil sergeant...
-Uw naam en locatie?
173
00:29:45,440 --> 00:29:48,810
Donald L. Lago.
-Zeg het maar.
174
00:29:48,900 --> 00:29:55,360
Ik wil sergeant Deepan uit wijk één
spreken. Registratienummer 612.
175
00:29:55,450 --> 00:29:59,030
Moment. Hij is op patrouille.
176
00:29:59,120 --> 00:30:03,950
Ik heb informatie over de bankoverval.
-Ik verbind u door.
177
00:30:09,580 --> 00:30:12,500
Heb je je mannen gestuurd?
178
00:30:12,590 --> 00:30:17,090
Ik zweer u van niet. Niemand is erheen.
179
00:30:17,930 --> 00:30:20,680
Heeft u gijzelaars gedood?
180
00:30:20,760 --> 00:30:27,640
Kom één millimeter dichterbij en ik breng
ze om en blaas het gebouw op.
181
00:30:27,730 --> 00:30:31,270
Niemand komt dichterbij,
u heeft mijn woord.
182
00:30:31,360 --> 00:30:33,110
Hufter.
183
00:30:43,200 --> 00:30:48,080
Wat is dit? Niemand doet iets
zonder mijn bevel.
184
00:31:00,050 --> 00:31:04,970
Kijk niet meer naar hem.
-Hij kijkt naar mij, ik naar hem.
185
00:31:06,270 --> 00:31:11,520
Zorg dat ze daarmee ophoudt
of we gaan even wandelen.
186
00:31:12,270 --> 00:31:14,190
Begrepen?
187
00:31:35,710 --> 00:31:40,380
Er is weinig tijd. Ik ben de man
die z'n gezin zocht.
188
00:31:40,470 --> 00:31:42,260
Wat wilt u?
189
00:31:42,340 --> 00:31:48,890
Ik ben in de bank, het is heftig.
Ze hebben wapens en bomvesten.
190
00:31:48,980 --> 00:31:53,810
Zeg je chef niets te doen.
Hij kan me op dit nummer bereiken.
191
00:31:53,900 --> 00:31:57,650
Ben je niet wijs? Wat doe je daar?
192
00:31:57,730 --> 00:32:00,820
Doe wat ik zeg, ik neem contact op.
193
00:32:08,200 --> 00:32:10,710
Luitenant, het is dringend.
194
00:32:13,000 --> 00:32:16,670
Nummer drie, meld je.
In het Engels.
195
00:32:17,710 --> 00:32:20,130
Nummer twee, meld je.
196
00:32:23,930 --> 00:32:26,220
Observeerder, meld je.
197
00:32:27,560 --> 00:32:29,390
Observeerder, meld je.
198
00:32:34,730 --> 00:32:36,860
Kom allemaal met mij mee.
199
00:34:11,450 --> 00:34:15,210
We hebben een verdomd groot
probleem.
200
00:34:16,160 --> 00:34:18,500
Z'n nek is gebroken.
201
00:34:21,500 --> 00:34:26,840
Wanneer kunnen we de kluis in?
Alles is veranderd.
202
00:34:34,600 --> 00:34:36,560
Luister.
203
00:34:37,890 --> 00:34:44,530
Het is maar één man. Hij zit tussen
de laatste lijken en de lobby.
204
00:34:44,610 --> 00:34:46,610
We gaan elke verdieping af.
205
00:34:46,690 --> 00:34:52,580
Jullie tweeën wachten op de vijfde,
niets mag naar boven gaan.
206
00:34:52,660 --> 00:34:55,330
Wacht daar, ik stuur versterking.
207
00:34:55,410 --> 00:34:59,960
Met nog een team komen we omhoog,
we zien elkaar in het midden.
208
00:35:00,040 --> 00:35:04,750
We vinden die klootzak
en we schakelen hem uit.
209
00:35:04,840 --> 00:35:06,590
Vooruit.
210
00:36:49,110 --> 00:36:51,400
Begrepen, uit.
211
00:37:29,020 --> 00:37:31,730
Dit is luitenant Watana.
212
00:37:33,700 --> 00:37:36,740
Wat doe je? Heb je geschoten?
213
00:37:36,820 --> 00:37:41,870
Schreeuw niet, bedank me.
Ik ruim jouw rommel op.
214
00:37:41,950 --> 00:37:48,330
Ik heb je niet gevraagd iets te doen.
Laat ons dit doen.
215
00:37:48,420 --> 00:37:51,210
Ik kom m'n vrouw en kind halen.
216
00:37:56,930 --> 00:37:59,600
Ik neem aan dat je een pro bent?
217
00:38:00,760 --> 00:38:04,180
Soort van.
-Kun je meer vertellen?
218
00:38:04,270 --> 00:38:08,770
Het is een bende zeer goed
bewapende overvallers.
219
00:38:10,440 --> 00:38:15,740
Ik luister.
-Ze komen uit het Midden-Oosten.
220
00:38:15,820 --> 00:38:20,450
Ze zijn goed uitgerust
en hebben bomvesten.
221
00:38:21,450 --> 00:38:24,500
Ik weet niet waarom ze hier zijn.
222
00:38:26,120 --> 00:38:28,960
Het lijken eerder terroristen.
223
00:38:31,170 --> 00:38:36,010
Dat klopt met mijn informatie.
Er is weinig geld in de bank.
224
00:38:36,090 --> 00:38:39,800
En ze wilden dat we
een gevangene vrijlaten.
225
00:38:39,890 --> 00:38:43,850
We weten niet waar hij is.
-Wat ga je doen?
226
00:38:45,060 --> 00:38:50,730
We blijven onderhandelen. En jij?
-Ik ga m'n gezin halen.
227
00:38:50,810 --> 00:38:55,610
Bekijk de beelden van de camera's.
-Allemaal?
228
00:38:55,690 --> 00:39:00,660
Van de afgelopen 72 uur.
-Ik vind ze wel.
229
00:39:46,240 --> 00:39:50,120
Wacht, ga terug.
230
00:40:00,720 --> 00:40:02,970
Hij denkt dat we stom zijn.
231
00:41:33,480 --> 00:41:35,230
Ga terug.
232
00:41:36,810 --> 00:41:40,230
Iets naar voren.
233
00:41:41,900 --> 00:41:43,740
Daar.
234
00:41:45,280 --> 00:41:47,160
Zoom in op hem.
235
00:41:50,200 --> 00:41:52,830
Zoom in op de handen.
236
00:41:56,920 --> 00:42:00,170
Zet de gezichtsherkenning aan.
237
00:42:11,350 --> 00:42:13,220
Heel goed.
238
00:42:17,940 --> 00:42:21,570
Waarom duurt het zo lang?
-We zijn er bijna.
239
00:42:22,690 --> 00:42:26,950
Doe je beschermmasker op
voor je hem aanraakt.
240
00:42:29,780 --> 00:42:33,540
We zijn bijna door het hek.
Een paar minuten.
241
00:42:34,700 --> 00:42:39,790
Ik weet wat ik moet doen.
Ik hou me aan m'n woord, en jij?
242
00:42:39,880 --> 00:42:42,300
Allahoe akbar, ja.
243
00:42:43,960 --> 00:42:46,130
Stommelingen.
244
00:42:55,640 --> 00:43:00,020
Ik heb het erg druk.
-We zijn toch een team?
245
00:43:01,310 --> 00:43:02,860
Ik luister.
246
00:43:04,070 --> 00:43:06,070
Ze zijn niet op het geld uit.
247
00:43:08,660 --> 00:43:12,080
We hebben een groot probleem.
248
00:43:12,160 --> 00:43:16,500
Ene Abu Omar leverde onlangs
een aktetas af.
249
00:43:16,580 --> 00:43:19,670
Vind hem en zoek uit wat erin zit.
250
00:43:22,380 --> 00:43:27,970
Dat is het probleem. Hij kwam twee
dagen terug om bij een auto-ongeluk.
251
00:43:28,050 --> 00:43:30,840
We moeten hun plannen verijdelen.
252
00:43:30,930 --> 00:43:34,600
Nog iets. Je had gelijk over het gif.
253
00:43:36,560 --> 00:43:39,350
Soms is het klote om gelijk te hebben.
254
00:43:39,440 --> 00:43:43,650
Let goed op.
-Ik moet aan het werk.
255
00:43:51,450 --> 00:43:53,370
Pas goed op.
256
00:43:56,410 --> 00:43:58,870
Ali en Omar zijn dood.
257
00:43:58,960 --> 00:44:05,210
Blijf daar en verberg je.
Als hij opduikt, schiet je hem neer.
258
00:44:05,300 --> 00:44:07,340
We maken hem af.
259
00:44:50,090 --> 00:44:53,590
Schiet me niet dood, alsjeblieft.
260
00:44:54,970 --> 00:44:57,390
Wie ben jij?
261
00:44:57,470 --> 00:45:00,680
Ik verstopte me toen
de overvallers kwamen.
262
00:45:05,690 --> 00:45:08,400
Ben jij van de politie?
-Soort van.
263
00:45:14,990 --> 00:45:19,450
Ik blijf bij jou.
Ik ben geen doelwit meer.
264
00:45:19,540 --> 00:45:22,370
Wat zei je?
-Ik blijf bij jou.
265
00:45:23,750 --> 00:45:29,250
Nee, daarna.
-Niets, ik zei niets.
266
00:45:29,340 --> 00:45:35,590
Je zei doelwit. Waar heb je dat vandaan?
-Geen idee, films.
267
00:45:39,810 --> 00:45:43,770
Hou je mond, en ten tweede, blijf laag.
268
00:49:25,910 --> 00:49:28,950
Groep één, meld je.
-Hier is niets.
269
00:49:29,040 --> 00:49:31,750
Groep twee?
-Niets.
270
00:49:31,830 --> 00:49:33,830
Groep drie, meld je.
271
00:49:35,000 --> 00:49:37,090
Groep drie?
272
00:49:39,460 --> 00:49:41,840
Haal de manager.
273
00:49:51,720 --> 00:49:55,850
Roep het swat-team op.
-Niet schieten.
274
00:49:59,070 --> 00:50:00,610
Lopen.
275
00:50:03,320 --> 00:50:06,240
Niet schieten, verroer je niet.
276
00:50:15,620 --> 00:50:17,330
Verroer je niet.
277
00:50:21,210 --> 00:50:22,760
Stop.
278
00:50:23,670 --> 00:50:26,890
Ik vroeg je om een broeder
vrij te laten.
279
00:50:26,970 --> 00:50:32,560
U moet ons iets meer tijd geven.
U heeft mijn woord.
280
00:50:33,640 --> 00:50:36,140
Je neemt me niet serieus.
281
00:50:37,060 --> 00:50:41,940
Niet schieten, niet schieten.
282
00:50:54,290 --> 00:50:58,710
We hebben een probleem.
Hoe gaat het boven?
283
00:50:58,790 --> 00:51:03,550
We zijn bezig.
-Schiet op, er is iets veranderd.
284
00:51:13,350 --> 00:51:19,730
Ik sta onder enorme druk.
Ik kan het niet veel langer tegenhouden.
285
00:51:21,440 --> 00:51:25,690
Hoe dichter ik bij de gijzelaars kom,
hoe meer terroristen.
286
00:51:25,780 --> 00:51:29,070
Als je erop afgaat,
doden ze de gijzelaars.
287
00:51:29,160 --> 00:51:31,570
Wat stel je voor?
288
00:51:32,740 --> 00:51:36,330
Laat ze niet naar buiten, ik doe de rest.
289
00:53:06,000 --> 00:53:10,260
Laat je zien. Nu.
290
00:53:11,220 --> 00:53:13,380
Ik maak je af.
291
00:53:15,890 --> 00:53:17,680
We moeten praten.
292
00:53:19,600 --> 00:53:21,980
Ik ga liever dood.
293
00:53:25,270 --> 00:53:27,320
Daar kan ik voor zorgen.
294
00:53:33,450 --> 00:53:35,990
Heb je een gezin?
295
00:53:36,070 --> 00:53:39,410
Hou je van ze? Wil je dat ze veilig zijn?
296
00:53:44,710 --> 00:53:49,050
Ik heb een missie,
ik moet novitchok halen.
297
00:53:50,380 --> 00:53:54,930
A23-gas.
-A232.
298
00:53:56,140 --> 00:53:59,470
Waar kom je vandaan?
-Servië.
299
00:54:01,350 --> 00:54:03,100
Goed zo.
300
00:54:05,650 --> 00:54:08,570
Je kunt ons niet tegenhouden.
301
00:54:09,690 --> 00:54:11,900
Iedereen doet wat hij kan.
302
00:54:33,470 --> 00:54:35,800
Het is goed, geen lek.
303
00:55:10,460 --> 00:55:12,460
Geef me de telefoon.
304
00:55:15,760 --> 00:55:20,010
We hebben de koffer, hij lijkt veilig.
305
00:55:20,090 --> 00:55:26,600
Ja, ik breng hem met Ibrahim. Ik doe
wat ik moet doen, jij doet jouw deel.
306
00:55:26,680 --> 00:55:30,940
Een vraagje.
-En dat is?
307
00:55:31,020 --> 00:55:33,110
Waarom deze bank?
308
00:55:34,150 --> 00:55:40,200
De koerier dacht dat hij in gevaar was
en moest iets doen.
309
00:55:40,280 --> 00:55:44,040
Hij verborg de koffer in de eerste bank
die hij zag.
310
00:55:45,370 --> 00:55:50,040
Hij was heel stom, het is een nachtmerrie
van twintig verdiepingen.
311
00:55:54,300 --> 00:55:57,920
Nummer één aan alle eenheden.
312
00:55:58,010 --> 00:56:02,140
We gaan, we hebben de koffer.
313
00:56:02,220 --> 00:56:07,140
Haal alle gijzelaars bij elkaar,
zij zullen ons beschermen.
314
00:56:07,230 --> 00:56:11,560
We gaan veilig weg met het gas.
315
00:56:11,650 --> 00:56:16,360
Iedereen naar de uitgang.
316
00:56:16,440 --> 00:56:19,820
Doe het nu. Kom mee.
317
00:56:35,500 --> 00:56:38,300
Wie heeft de leiding?
-Ik, kolonel.
318
00:56:40,300 --> 00:56:44,550
Ik neem het over, ik stuur
het swat-team naar binnen.
319
00:56:44,640 --> 00:56:47,600
Dat is een slecht idee.
320
00:56:47,680 --> 00:56:51,600
Het zijn terroristen
met chemische wapens.
321
00:56:51,690 --> 00:56:55,520
Als we naar binnen gaan,
zitten we in de val.
322
00:56:57,070 --> 00:57:00,200
Hoe weet je dat?
-We hebben een man binnen.
323
00:57:00,280 --> 00:57:03,620
Heb je iemand zonder
toestemming gestuurd?
324
00:57:05,580 --> 00:57:09,040
Niet echt.
-Je weet niets.
325
00:57:10,120 --> 00:57:15,380
En je praat over een chemische aanval
in Bangkok. Het is welletjes.
326
00:57:18,590 --> 00:57:21,550
We moeten iets doen.
-Ja.
327
00:57:25,890 --> 00:57:30,310
Als je meewerkt, ben je
vanavond bij je familie.
328
00:57:30,390 --> 00:57:33,140
Zo niet, dan sterf je.
329
00:57:34,150 --> 00:57:36,650
Heel eenvoudig.
330
00:57:36,730 --> 00:57:42,650
Mijn vader komt, dan zit jij in de
problemen. Hij is sterk en een soldaat.
331
00:57:42,740 --> 00:57:44,860
Hou je mond.
332
00:57:44,950 --> 00:57:51,120
Laat haar praten. Vertel me eens
over je vader.
333
00:57:54,250 --> 00:57:56,750
Luister niet naar haar.
334
00:58:00,460 --> 00:58:05,050
Laten we eens praten. Goed zo.
335
00:58:07,640 --> 00:58:14,310
Je vader is een soldaat.
Hij is aardig en nog sterk ook.
336
00:58:14,390 --> 00:58:18,570
Hij is heel sterk, hij had net zo'n pak.
337
00:58:18,650 --> 00:58:24,110
Hij kijkt tekenfilms maar ik weet zeker
dat hij ons komt halen.
338
00:58:26,110 --> 00:58:28,740
Hoe heet hij?
-Michael.
339
00:58:33,450 --> 00:58:36,170
Michael hoe?
-Reed.
340
00:58:39,880 --> 00:58:43,970
Is hij Michael Reed?
-Ken je m'n vader?
341
00:58:47,840 --> 00:58:52,890
Ja, ik ken je vader.
Wat doet hij hier, verdomme?
342
00:58:53,850 --> 00:58:57,270
Hij is geen aardige man.
343
00:58:57,350 --> 00:59:04,440
Hij is hier vanwege jou.
Wat doet hij hier?
344
00:59:04,530 --> 00:59:10,280
Hij is heel slecht. Hij vermoordt
mensen in koelen bloede.
345
00:59:10,370 --> 00:59:13,120
Laat haar met rust.
346
00:59:16,540 --> 00:59:20,670
Jouw vader vermoordt mensen.
347
00:59:20,750 --> 00:59:24,710
Hij snijdt hun voeten en handen af
en martelt ze.
348
00:59:24,800 --> 00:59:30,800
Hij is helemaal niet aardig.
Hij is ontzettend slecht.
349
00:59:39,940 --> 00:59:42,440
Wat doet hij hier, verdomme?
350
01:00:22,560 --> 01:00:27,610
Ik begrijp er niets van, spreek Engels.
Verdomme.
351
01:00:57,890 --> 01:01:01,390
Ibrahim, ik wil die twee vrouwen.
352
01:01:04,440 --> 01:01:07,360
Schiet op. Snel.
353
01:01:52,320 --> 01:01:54,990
Ga terug.
354
01:01:58,370 --> 01:02:03,830
Ik heb je gewaarschuwd.
Niet meer schieten.
355
01:02:15,970 --> 01:02:18,470
Geef door hoe de situatie is.
356
01:02:31,690 --> 01:02:36,280
Ben je helemaal gek geworden?
357
01:02:36,360 --> 01:02:40,330
Ik was het niet.
-Wil je chef genocide plegen?
358
01:02:41,660 --> 01:02:46,080
Hoe bedoel je?
-Het is 232 novichok.
359
01:02:46,170 --> 01:02:52,760
Acht keer dodelijker dan VX. Als
dat vrijkomt, is het de hel op aarde.
360
01:02:52,840 --> 01:02:56,760
Als we elkaar in de hel zien...
Hoe heet je?
361
01:03:00,180 --> 01:03:03,520
Aangenaam, Michael.
362
01:03:07,350 --> 01:03:12,730
Ik sluit een deal met u.
-Dat doe je niet met een kolonel.
363
01:03:15,200 --> 01:03:20,490
Laat het aan mij over.
Als ik het verpruts, ontslaat u me.
364
01:03:30,380 --> 01:03:33,630
Weet je het zeker?
-Ja.
365
01:03:48,060 --> 01:03:52,610
Stand-by, ik wil de leider
van het swat-team spreken.
366
01:04:02,450 --> 01:04:08,160
Hé teddybeer, altijd
op de verkeerde plek, hè?
367
01:04:09,370 --> 01:04:11,630
Wie ben jij?
368
01:04:11,710 --> 01:04:16,630
Herken je de stem van een oude
kameraad niet?
369
01:04:16,710 --> 01:04:20,930
Syrië, je favoriete instructeur.
Starting Falcon.
370
01:04:22,140 --> 01:04:24,180
Cooper.
371
01:04:27,930 --> 01:04:30,060
Wat doe jij hier?
372
01:04:30,150 --> 01:04:37,030
Ik kan jou hetzelfde vragen.
Ik dacht dat IS je had gedood.
373
01:04:37,110 --> 01:04:43,490
Val dood. Je hield je niet aan je eed
om niemand achter te laten.
374
01:04:43,580 --> 01:04:47,700
Je hoort me, je liet me voor dood achter.
375
01:04:51,620 --> 01:04:54,630
Ons kostbare leven.
376
01:04:54,710 --> 01:04:59,760
Als je alles riskeert voor 3000 dollar
per maand...
377
01:05:01,760 --> 01:05:07,890
Alles, je gaat als een schaap
naar de slachtbank.
378
01:05:09,230 --> 01:05:14,150
En als je naar huis gaat,
willen ze niet weten wie je bent.
379
01:05:14,230 --> 01:05:18,230
Je bent niets, minder dan niets.
380
01:05:19,110 --> 01:05:24,820
Eén groep, één missie, dat is alles.
Je veroordeelde me ter dood.
381
01:05:27,490 --> 01:05:32,040
Nu begrijp ik het, jij niet.
382
01:05:39,050 --> 01:05:41,010
Verdomme.
383
01:05:42,680 --> 01:05:45,470
Geef me een paar granaten.
384
01:05:49,850 --> 01:05:55,900
We worden omsingeld, ik herhaal.
385
01:05:55,980 --> 01:05:58,780
De weerstand is te groot.
386
01:06:00,990 --> 01:06:04,320
Let op hem.
387
01:06:10,080 --> 01:06:13,670
Kenny, geef me een granaat.
388
01:06:17,040 --> 01:06:19,550
Wel verdomme.
389
01:06:37,150 --> 01:06:40,320
Cooper, Cooper...
390
01:06:55,000 --> 01:06:56,920
Allahoe akbar.
391
01:07:08,050 --> 01:07:14,680
Ik weet niet hoe je het hebt overleefd.
Wie heeft je geleerd te vechten?
392
01:07:15,810 --> 01:07:20,650
Helaas ben je nu
een beetje een probleem.
393
01:07:20,730 --> 01:07:26,780
En ik heb je dochter leren kennen.
Mooie meid, goed gedaan.
394
01:07:26,860 --> 01:07:30,030
Maar net zo vervelend als haar vader.
395
01:07:31,200 --> 01:07:34,200
Als je eerzaam bent, laat je ze gaan.
396
01:07:36,460 --> 01:07:42,960
Je snapt het niet. Ik doe wat ik wil,
met wie en wanneer ik het wil.
397
01:07:44,170 --> 01:07:47,720
Je weet wat ik kan doen.
398
01:07:50,350 --> 01:07:56,350
Jij doet niets. Je komt hierheen
met mijn mannen.
399
01:07:56,430 --> 01:08:01,400
Of ik schiet je kind voor de ogen
van haar moeder neer.
400
01:08:05,740 --> 01:08:11,070
Hou op.
-Zeg dat nog eens.
401
01:08:15,620 --> 01:08:19,120
Kom me halen.
-Heel verstandig.
402
01:08:20,540 --> 01:08:23,340
Jij, jij en jij, ga hem halen.
403
01:08:25,380 --> 01:08:29,590
Ik wil hem levend hebben. Klootzak.
404
01:08:30,890 --> 01:08:35,010
Ik heb mannen aan de andere kant,
Hier en hier.
405
01:08:35,100 --> 01:08:41,520
De scherpschutters zitten
aan beide kanten op de daken.
406
01:08:41,600 --> 01:08:48,150
Ik heb steun. Ik kan een swat-team
per helikopter op het dak brengen.
407
01:09:16,260 --> 01:09:22,100
Er is een chemisch risico.
Zet de teams ongezien daar.
408
01:09:22,190 --> 01:09:26,610
Ik heb een bondgenoot,
we moeten hem tijd geven.
409
01:09:27,780 --> 01:09:31,110
Er is geen tijd.
-Ik weet het.
410
01:09:51,510 --> 01:09:53,760
Je kunt het nog.
411
01:09:56,720 --> 01:09:58,600
Christus...
412
01:10:00,020 --> 01:10:05,810
Jij verandert ook nooit.
Je denkt dat je hieruit komt.
413
01:10:06,520 --> 01:10:09,230
Deze keer niet, jongen.
414
01:10:12,400 --> 01:10:14,570
Je bent heel lastig.
415
01:10:17,120 --> 01:10:21,250
Broeder, je bent echt een eikel.
416
01:10:24,120 --> 01:10:26,210
Ik ben je broeder niet.
417
01:10:29,840 --> 01:10:34,630
Heb je ze verteld
wat jij je vijanden aandoet?
418
01:10:36,010 --> 01:10:38,970
Dat is m'n werk.
-Misschien.
419
01:10:40,560 --> 01:10:47,060
Maar als jij naar huis gaat,
moet ik het hier wissen.
420
01:10:47,150 --> 01:10:54,240
Jij gaat naar huis naar je meid.
Je maakt een kind en slikt wat.
421
01:10:54,320 --> 01:10:58,950
Ik heb alleen een zwart gat
en nachtmerries.
422
01:11:39,910 --> 01:11:42,200
Je bent een halve gare.
423
01:11:43,620 --> 01:11:47,870
Net als jij. Niet meer of minder.
424
01:11:52,550 --> 01:11:55,590
Ga je duizenden onschuldigen doden?
425
01:11:56,970 --> 01:12:00,760
Het maakt mij niet uit
wat ze met dat gifgas doen.
426
01:12:00,850 --> 01:12:03,770
Zij mogen ook hun vijanden kiezen.
427
01:12:03,850 --> 01:12:09,060
Ze betalen me goed om het op te halen.
Dus dat doe ik.
428
01:12:11,270 --> 01:12:16,030
Papa, kwam je ons zoeken?
-Ja, lieverd.
429
01:12:16,110 --> 01:12:19,490
Heel ontroerend.
430
01:12:19,570 --> 01:12:24,700
Maar wie sterft als eerste?
431
01:12:24,790 --> 01:12:29,540
Ze hebben er niets mee te maken.
-Dat klopt.
432
01:12:29,620 --> 01:12:35,000
Hoe noemde je me ook weer?
Een halve gare, ik ben een halve gare.
433
01:12:35,090 --> 01:12:40,180
Weet je nog wat je met een granaat
moet doen? Doe het.
434
01:12:59,320 --> 01:13:02,910
Kim, kun je dat mes pakken?
435
01:13:09,790 --> 01:13:11,330
Snel.
436
01:13:26,010 --> 01:13:29,140
Gaat het wel? Met jou ook?
437
01:13:40,200 --> 01:13:45,700
Heb je dat allemaal gedaan?
-Zeg niet dat ik niets voor je doe.
438
01:13:46,780 --> 01:13:48,950
Wat doe je?
439
01:13:51,290 --> 01:13:53,880
We moeten blijven bewegen.
440
01:13:57,880 --> 01:13:59,710
Hierheen.
441
01:14:08,060 --> 01:14:10,350
Michael, ben jij het?
442
01:14:13,440 --> 01:14:15,810
Wat ga je doen?
443
01:14:15,900 --> 01:14:21,820
Ik laat ze vanaf het dak zakken.
Laat de scherpschutters me dekken.
444
01:14:22,740 --> 01:14:26,700
Ga daar weg, laat het.
445
01:14:26,780 --> 01:14:31,410
Ik moet iets doen.
-De speciale troepen komen.
446
01:14:32,620 --> 01:14:37,340
Je hebt 30 minuten.
Meer kan ik je niet geven.
447
01:14:37,420 --> 01:14:40,920
We gaan hier snel weg.
448
01:14:41,010 --> 01:14:47,180
Ibrahim, jij krijgt de koffer
met het gas mee.
449
01:14:47,260 --> 01:14:53,560
Mousa, jij blaast een gat in de noordkant
zodat we erdoorheen kunnen.
450
01:14:53,640 --> 01:14:57,810
De voertuigen staan
zo'n 100 meter verderop.
451
01:14:57,900 --> 01:15:02,940
Let op scherpschutters,
schiet alleen als zij schieten.
452
01:15:03,030 --> 01:15:05,860
En zeker zo belangrijk:
453
01:15:05,950 --> 01:15:11,080
Masoud, jij gaat naar de eerste,
tweede en derde verdieping.
454
01:15:11,160 --> 01:15:17,500
Net zolang tot je Michael Reed en
z'n gezin vindt, en je maakt ze af.
455
01:15:17,580 --> 01:15:20,920
En je dekt ons als we vertrekken.
456
01:15:25,800 --> 01:15:30,850
Papa, ik ben moe.
-Dat mag je nu niet zijn.
457
01:15:37,480 --> 01:15:39,520
Spring op m'n rug.
458
01:15:55,910 --> 01:15:57,460
Sorry.
459
01:15:59,290 --> 01:16:01,290
Gaat het wel?
460
01:16:02,630 --> 01:16:05,880
Het is goed.
-Gaat het?
461
01:16:07,430 --> 01:16:10,260
Jullie houden nog van elkaar.
462
01:16:12,470 --> 01:16:15,480
Kom, we gaan naar boven.
463
01:16:19,810 --> 01:16:22,440
Wat is je status?
464
01:16:26,690 --> 01:16:31,530
Zijn je mannen in positie?
-Ja, maar het is riskant.
465
01:16:32,410 --> 01:16:34,580
Het leven is riskant.
466
01:16:49,680 --> 01:16:52,550
Ga ze halen.
467
01:17:04,150 --> 01:17:06,440
Trek de harnassen aan.
468
01:17:07,440 --> 01:17:12,870
Wat wil je doen?
-Ik laat jullie aan de zijkant zakken.
469
01:17:12,950 --> 01:17:16,620
Dat is onmogelijk.
470
01:17:18,080 --> 01:17:22,670
Vertrouw me.
Ik weet niet veel maar dit wel.
471
01:17:22,750 --> 01:17:28,800
Ik stuur je iets kostbaars.
Wees voorzichtig.
472
01:17:37,220 --> 01:17:41,560
Wees niet bang.
-Het is net Dora de ontdekker.
473
01:17:43,520 --> 01:17:47,650
Dit is m'n gelukspen.
Hij zal je beschermen.
474
01:17:50,030 --> 01:17:54,870
Het gaat me niet lukken.
-Niet klagen.
475
01:18:05,000 --> 01:18:06,800
Voorzichtig.
476
01:18:24,690 --> 01:18:29,690
Ik heb de papieren nooit getekend.
-Dat is heel goed.
477
01:18:50,880 --> 01:18:55,220
De moeder en kind komen omlaag.
Blijf kijken.
478
01:20:39,740 --> 01:20:46,330
Hoeveel nog, luitenant?
-Twintig meter. Ze zijn er bijna.
479
01:21:01,340 --> 01:21:04,850
Hoelang duurt het?
-Twintig minuten.
480
01:21:04,930 --> 01:21:06,720
Kom mee.
481
01:21:33,630 --> 01:21:36,710
We hebben je gezin hier.
482
01:21:42,050 --> 01:21:46,430
We moeten ze stoppen
voordat het in de hele stad komt.
483
01:21:46,510 --> 01:21:51,390
Ze willen via de noordkant ontsnappen.
-Wat stel je voor?
484
01:21:53,350 --> 01:21:57,440
Zorg voor de noordkant,
ik regel het hier.
485
01:22:02,950 --> 01:22:06,580
Ik ga niet weg voor ik gedag kan zeggen.
-Begrepen.
486
01:22:15,590 --> 01:22:18,920
Masoud, Masoud?
487
01:22:19,010 --> 01:22:22,720
Ik ga nog liever dood.
-Engels, alsjeblieft.
488
01:22:24,720 --> 01:22:27,720
In het Engels.
-Klootzak.
489
01:22:27,810 --> 01:22:30,310
Die stommelingen.
490
01:23:04,720 --> 01:23:07,550
Rustig, zeg wat er gebeurt.
491
01:23:20,110 --> 01:23:24,570
Luitenant, je hebt goede mannen.
492
01:23:24,650 --> 01:23:30,120
Kom naar me aan de voorkant,
ik heb iets voor je.
493
01:23:31,240 --> 01:23:37,000
We gaan over op plan B.
Die drie, naar voren.
494
01:24:06,360 --> 01:24:09,200
Stop. Luitenant?
495
01:24:10,490 --> 01:24:15,620
Roep je mannen terug
of ik schiet ze dood.
496
01:24:15,710 --> 01:24:19,670
Ik wil een helikopter op het dak.
497
01:24:19,750 --> 01:24:25,420
Als je iets uithaalt,
spuit ik dodelijk gas vanaf het dak.
498
01:24:35,270 --> 01:24:41,610
Dat interesseert me niet.
Je wacht, of je wordt omgebracht.
499
01:24:41,690 --> 01:24:46,320
Dat was niet het plan. Ik heb het gas
voor een andere missie nodig.
500
01:24:46,400 --> 01:24:51,030
Jij beschermt mij en de koffer
en brengt me terug.
501
01:24:51,120 --> 01:24:55,790
Ik regel het. Laat me.
502
01:24:55,870 --> 01:25:01,080
Ik wil het gas hebben, en ik ga hier weg.
503
01:25:02,960 --> 01:25:06,300
Je maakt me kwaad, lazer op.
504
01:25:11,970 --> 01:25:15,270
Zorg voor versterking.
Haal de helikopter.
505
01:25:15,350 --> 01:25:17,680
Die is stand-by.
506
01:25:17,770 --> 01:25:23,980
Over acht minuten is er een helikopter.
Blokkeer alles met wat je vinden kunt.
507
01:25:24,070 --> 01:25:28,030
Ik zie je op het dak,
help me met de gijzelaars.
508
01:25:30,530 --> 01:25:34,910
Ben je daar?
-Ik ben er nog voor je.
509
01:25:36,040 --> 01:25:39,710
Is m'n vrouw daar?
-Ze is bij mij.
510
01:25:42,040 --> 01:25:44,920
Haal de moeder en het kind.
-Hierheen.
511
01:25:56,760 --> 01:25:59,600
Michael aan de telefoon.
512
01:25:59,680 --> 01:26:03,190
Kom naar buiten.
-Ik blijf bij mama.
513
01:26:14,660 --> 01:26:17,700
Ik ben hier, schat.
514
01:26:17,790 --> 01:26:22,620
Het spijt me wat ik jullie aandoe.
Ik ben een man van niks.
515
01:26:25,790 --> 01:26:27,590
Luister...
516
01:26:29,130 --> 01:26:32,220
Ik moet zeggen dat het me spijt.
517
01:26:33,840 --> 01:26:39,060
Ik wist niet wat je deed,
wat je moest doorstaan.
518
01:26:41,350 --> 01:26:46,770
Had het me verteld,
dan had ik het begrepen.
519
01:26:48,270 --> 01:26:53,780
Kim, ik leef in een wereld
vol gruwelen en nachtmerries.
520
01:26:55,530 --> 01:26:59,490
Ik kan je dit niet laten doormaken.
521
01:27:00,620 --> 01:27:03,500
Geef ons de kans je te helpen.
522
01:27:05,630 --> 01:27:08,590
Michael, pas op jezelf.
523
01:27:11,300 --> 01:27:17,180
Anna heeft je nodig. En ik ook.
524
01:27:20,430 --> 01:27:25,560
Ik heb je nodig.
-Papa, kom alsjeblieft terug.
525
01:27:33,650 --> 01:27:36,240
Dat beloof ik je.
526
01:27:46,420 --> 01:27:49,420
Kun je me de luitenant geven?
527
01:27:54,340 --> 01:27:58,930
Luitenant, Michael wil u spreken.
528
01:28:06,060 --> 01:28:07,810
Zeg het maar.
529
01:28:09,560 --> 01:28:12,230
Ik ga naar de gijzelaars.
530
01:28:12,320 --> 01:28:16,320
Hij vroeg om een helikopter,
die krijgt hij.
531
01:28:16,400 --> 01:28:22,700
Ik wil niet dat hij meer gijzelaars doodt,
maar hij mag niet met het gas ontkomen.
532
01:28:22,790 --> 01:28:27,580
Hij zou dat laten ontsnappen
als ik niet akkoord ging.
533
01:28:29,540 --> 01:28:32,840
De situatie is erg gecompliceerd.
534
01:28:33,550 --> 01:28:37,380
Ik heb een verrassing voorbereid.
-Begrepen.
535
01:28:43,220 --> 01:28:49,940
Kom met een team omhoog
aan de achterkant, ik wijs de weg.
536
01:28:51,900 --> 01:28:57,700
We gaan naar het dak. Sta op.
537
01:29:00,240 --> 01:29:02,990
Nu...
-Baas.
538
01:29:08,370 --> 01:29:10,960
Waar kijk jij naar?
539
01:29:16,420 --> 01:29:22,430
Waar is de cilinder? En Ibrahim?
We hebben een contract.
540
01:29:22,510 --> 01:29:27,770
We hebben het nu erg druk.
-Ik wil Ibrahim spreken.
541
01:29:27,850 --> 01:29:32,940
We hebben hier problemen
en lossen die op, tot ziens.
542
01:29:33,020 --> 01:29:35,070
Vooruit, we gaan.
543
01:30:19,320 --> 01:30:21,950
Breng ze daarheen.
544
01:30:22,990 --> 01:30:25,200
Masoud, ga kijken.
545
01:31:05,410 --> 01:31:10,080
Stop met schieten.
Ik herhaal, stop met schieten.
546
01:31:24,010 --> 01:31:28,050
Je dacht dat je de beste was.
Ik heb je gepakt.
547
01:31:34,440 --> 01:31:37,360
Twee schoten in het hart, zoals altijd.
548
01:31:51,490 --> 01:31:53,040
Bijna.
549
01:31:56,920 --> 01:32:01,460
Je nieuwe speeltjes.
Wreed, maar effectief.
550
01:32:04,300 --> 01:32:10,180
Wat een teringzooi. Je deed het goed
tegen m'n stommelingen.
551
01:32:24,490 --> 01:32:30,450
Doe met me mee, je kunt een miljoen
verdienen. Kom op, broeder.
552
01:32:30,530 --> 01:32:33,120
Je bent m'n broeder niet.
553
01:34:13,140 --> 01:34:15,010
Het is voorbij.
554
01:34:27,690 --> 01:34:29,360
Dat is het.
555
01:35:11,780 --> 01:35:14,030
Ga je mee?
-Niet nu.
556
01:35:14,110 --> 01:35:16,280
M'n gelukspen.
557
01:35:18,030 --> 01:35:21,580
M'n gelukspen zal je beschermen.
558
01:35:56,990 --> 01:35:58,700
Goed gedaan.
559
01:36:03,960 --> 01:36:06,080
We hebben een probleem.
560
01:36:07,380 --> 01:36:09,960
Heb je de cilinder gevonden?
561
01:36:10,040 --> 01:36:15,680
We hebben overal gezocht,
we hebben niets gevonden.
562
01:36:17,050 --> 01:36:19,260
Hoeveel doden heb je gevonden?
563
01:36:21,060 --> 01:36:22,600
Wacht.
564
01:36:25,310 --> 01:36:29,860
Vier gijzelaars en 47 terroristen.
565
01:36:30,860 --> 01:36:33,110
Er ontbreekt er een.
566
01:36:35,610 --> 01:36:42,200
Had je ze dan geteld?
-Waarom denk je dat ik nog leef?
567
01:36:44,830 --> 01:36:47,000
Wat is er aan de hand?
568
01:37:09,230 --> 01:37:15,110
Hij is ontsnapt met de gijzelaars.
-Heb je hem gezien?
569
01:37:16,320 --> 01:37:18,400
Ik doe wat ik kan.
570
01:37:19,070 --> 01:37:21,620
Zie je hem?
-Nog niet.
571
01:37:39,090 --> 01:37:41,640
Hij ontsnapt naar het noorden.
572
01:37:42,550 --> 01:37:49,140
Als hij dat gas in de stad loslaat,
gaan we allemaal dood.
573
01:37:49,810 --> 01:37:52,190
Ik weet het.
574
01:38:05,950 --> 01:38:07,910
Vooruit, lopen.
575
01:38:18,470 --> 01:38:20,630
Ik ben hem kwijt.
576
01:38:59,670 --> 01:39:01,720
Allahoe akbar.
577
01:42:13,990 --> 01:42:18,040
We moeten wat veranderen.
-Dat is aan jou.
578
01:42:19,370 --> 01:42:23,750
Bedankt, luitenant,
ik zal het hem vertellen.
579
01:42:25,840 --> 01:42:31,130
Papa, kom hier zitten.
580
01:42:31,220 --> 01:42:36,850
Waarom doe je zo bazig?
Hoe ben je zo bazig geworden?
581
01:42:36,930 --> 01:42:40,190
Zitten.
-Leer jij haar dat?
582
01:42:40,270 --> 01:42:42,270
Je bent gek.
583
01:42:42,350 --> 01:42:47,230
Kijken jullie naar slechte tekenfilms?
Een fijne kerst.
584
01:42:47,320 --> 01:42:52,740
Luitenant Watana belde net
dat je niet wordt vervolgd.
585
01:42:52,820 --> 01:42:55,330
Dat is heel goed nieuws.
586
01:42:56,740 --> 01:42:59,870
Laten we tekenfilms kijken.
587
01:48:20,650 --> 01:48:23,780
by Ali Almansouri
44151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.