All language subtitles for Last.Resort.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-deutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,700 --> 00:02:54,870 Als je de koffer hebt, geef je hem aan Ibrahim. 2 00:02:54,950 --> 00:02:58,040 Ik heb hem naar de bank gebracht. 3 00:02:58,120 --> 00:03:02,920 Iemand volgt me. Het is safe 177. 4 00:03:04,250 --> 00:03:08,130 We hadden een plan, wat heb je gedaan? 5 00:03:08,210 --> 00:03:12,050 Alles is goed, maak je geen zorgen. 6 00:03:13,180 --> 00:03:15,140 Ik vertel je alles over een half uur. 7 00:03:26,650 --> 00:03:30,360 Help, help. 8 00:03:33,570 --> 00:03:36,370 Help. 9 00:03:52,510 --> 00:03:56,890 Michael, ik zei twee maanden terug dat je de deur moest maken. 10 00:03:56,970 --> 00:03:59,850 Anna, ik moet je vader spreken. 11 00:04:03,230 --> 00:04:08,730 Er ligt een lijst in de keuken, als je ooit van de bank komt. 12 00:04:08,820 --> 00:04:12,860 Dat was ik niet van plan. 13 00:04:13,820 --> 00:04:17,950 Ze moeten de afstandsbediening in je hand transplanteren. 14 00:04:18,030 --> 00:04:20,740 Dat kan niet eens. 15 00:04:20,830 --> 00:04:27,380 Dat je nu geen missie hebt, betekent niet dat je niets hoeft te doen, Michael. 16 00:04:30,590 --> 00:04:33,050 Anna, pak je spullen. 17 00:04:36,800 --> 00:04:40,850 Kom je mee, papa? -Niet vandaag, snoes. 18 00:04:40,930 --> 00:04:44,930 Dan overval ik de bank wel alleen. 19 00:04:45,020 --> 00:04:50,440 Papa houdt te veel van de bank, hij heeft het druk met tekenfilms kijken. 20 00:04:50,520 --> 00:04:53,650 Wie is hier eigenlijk elf jaar oud? 21 00:04:53,740 --> 00:05:00,990 Papa is erg moe. En mama moet heel hard werken. 22 00:05:01,080 --> 00:05:05,290 Lees maar. -Ik hou van je. 23 00:05:05,370 --> 00:05:07,210 Ik hou van jou. 24 00:05:08,710 --> 00:05:10,670 M'n gelukspen. 25 00:05:15,260 --> 00:05:17,260 scheidingspapieren 26 00:05:20,760 --> 00:05:22,970 Wat zou jij doen? 27 00:06:03,050 --> 00:06:06,810 Mama, waarom slaapt papa op de bank? 28 00:06:06,890 --> 00:06:11,230 Omdat hij snurkt als een beer. -Een lieve beer, hè? 29 00:06:12,730 --> 00:06:15,570 Dat was hij wel. 30 00:06:15,650 --> 00:06:20,160 Waarom gaat hij nooit mee boodschappen doen? 31 00:06:23,580 --> 00:06:26,330 Houdt hij niet meer van ons? 32 00:06:26,410 --> 00:06:31,210 Hij houdt heel veel van je. Dat zal hij altijd doen. 33 00:06:32,540 --> 00:06:34,340 En jij dan? 34 00:06:37,800 --> 00:06:45,010 Soms raken ouders elkaar kwijt, en begrijpen ze elkaar niet meer. 35 00:06:45,100 --> 00:06:49,020 De tijd drijft ze uit elkaar. Zo is het leven. 36 00:06:50,730 --> 00:06:54,690 Ik hou niet van de tijd die jullie uit elkaar drijft. 37 00:08:01,340 --> 00:08:06,890 Ik kan uw rekening niet sluiten zonder handtekening van uw man. 38 00:08:08,850 --> 00:08:13,690 Het geeft niet. Kan ik een eigen rekening openen? 39 00:08:13,770 --> 00:08:15,940 Ja, dat kan. 40 00:08:26,110 --> 00:08:30,160 Uw man heeft de Engelse nationaliteit, hè? 41 00:08:30,240 --> 00:08:33,620 Ze leerden elkaar in Londen kennen. 42 00:08:35,420 --> 00:08:37,330 Zo lief. 43 00:08:53,390 --> 00:08:57,060 Ik zal het formulier printen. -Dank u. 44 00:10:10,510 --> 00:10:13,050 Pak je spullen. 45 00:10:16,810 --> 00:10:18,850 De snijbrander. 46 00:10:29,490 --> 00:10:31,030 We gaan. 47 00:10:39,290 --> 00:10:43,750 Ga allemaal liggen, neus op de vloer. 48 00:10:47,210 --> 00:10:49,220 Geef me je telefoon. 49 00:10:50,590 --> 00:10:53,850 Hier met jullie telefoons. 50 00:10:53,930 --> 00:10:58,770 Het is eenvoudig, werk mee en je blijft leven. 51 00:10:58,850 --> 00:11:02,150 Als je moeilijk doet, sterf je. 52 00:11:04,770 --> 00:11:07,030 Snel, snel. 53 00:11:16,580 --> 00:11:19,290 Papa, papa... 54 00:11:20,790 --> 00:11:24,330 Het komt allemaal goed. -Hou je mond. 55 00:11:29,050 --> 00:11:33,380 Wie is de manager van de bank? 56 00:11:56,240 --> 00:11:58,950 Maak hem open. 57 00:12:04,210 --> 00:12:06,670 Het spijt me, ik begrijp het niet. 58 00:12:09,920 --> 00:12:12,170 Probeer het opnieuw. 59 00:12:19,930 --> 00:12:24,310 Ik begrijp het niet. -Als je hem niet opent... 60 00:12:24,390 --> 00:12:27,190 hak ik je hand eraf. 61 00:12:35,820 --> 00:12:40,740 Alleen het stille alarm kan het systeem uitschakelen. 62 00:12:40,830 --> 00:12:44,460 Het hele gebouw wordt gerenoveerd. 63 00:12:44,540 --> 00:12:50,340 Het moet aan het nieuwe systeem liggen, dat is gisteren geïnstalleerd. 64 00:12:51,590 --> 00:12:55,550 Het staat in verbinding met het politiebureau. 65 00:12:59,850 --> 00:13:07,940 Er is een stil alarm bij de balie, en een in mijn kantoor. 66 00:13:08,020 --> 00:13:14,650 Ik heb het niet aangeraakt, ik was niet eens in m'n kantoor. Ik zweer het. 67 00:13:16,820 --> 00:13:19,370 Breng me naar je kantoor. 68 00:13:38,130 --> 00:13:40,220 Je gaat eraan. 69 00:13:41,720 --> 00:13:44,020 Ik ben je ergste nachtmerrie. 70 00:13:45,100 --> 00:13:49,560 Die is 1 meter 65 en heeft net de scheiding aangevraagd. 71 00:13:49,650 --> 00:13:52,230 Vervelend, Michael. 72 00:13:52,320 --> 00:13:55,690 Wat wil je, Harry? 73 00:13:55,780 --> 00:13:59,660 Niets, ik wilde weten hoe het gaat. 74 00:13:59,740 --> 00:14:04,660 Het gaat best. Waar ben je mee bezig? 75 00:14:04,740 --> 00:14:08,210 Ik verveel me gek sinds de laatste missie. 76 00:14:09,750 --> 00:14:12,170 Dat begrijp ik. 77 00:14:12,250 --> 00:14:18,260 Zal ik langskomen? Wat bier drinken? Het is maar twaalf, vijftien uur vliegen. 78 00:14:19,800 --> 00:14:27,180 Ik heb het erg druk. Ik moet nog heel veel doen... 79 00:14:27,270 --> 00:14:32,810 Klets niet, ik weet wat je doet. Je ligt op de bank en kijkt tekenfilms. 80 00:14:32,900 --> 00:14:38,780 De batterij is bijna leeg. -Hou toch op, we moeten bijpraten. 81 00:14:55,550 --> 00:15:02,590 Het laatste nieuws. Bij de Savings Bank worden mensen gegijzeld. 82 00:15:02,680 --> 00:15:04,970 Er is geschoten. 83 00:15:05,050 --> 00:15:09,230 Mensen worden vastgehouden door een gewapende groep. 84 00:15:09,310 --> 00:15:15,060 Zoals u ziet, heeft de politie de omgeving afgezet. 85 00:15:15,150 --> 00:15:18,190 Ze zetten hun troepen in. 86 00:16:07,450 --> 00:16:12,040 Wat is jouw kantoor? Wijs hem nu aan. 87 00:16:13,290 --> 00:16:16,250 Deze. -Deze? 88 00:16:40,940 --> 00:16:42,990 Schatje? 89 00:16:44,150 --> 00:16:47,870 Wat doe je daaronder? Kom hier. 90 00:16:48,950 --> 00:16:51,040 Kom hier. 91 00:16:56,960 --> 00:16:59,460 Wie ben jij, verdomme? 92 00:17:01,090 --> 00:17:05,220 Ik ben de assistent-manager. 93 00:17:10,390 --> 00:17:13,810 Laat je me zien waar de resetknop is? 94 00:17:15,060 --> 00:17:16,900 Laat zien. 95 00:17:30,660 --> 00:17:36,120 Ik zie hem. Heb jij erop gedrukt? 96 00:17:37,290 --> 00:17:40,170 Heb jij op die knop gedrukt? 97 00:17:41,750 --> 00:17:46,260 Ja, dat heb ik gedaan. -Het geeft niet. 98 00:17:48,470 --> 00:17:54,810 Hoe resetten we de vingerafdruklezer? Hoe doen we dat? 99 00:17:58,350 --> 00:18:03,480 Vertel het me. -We moeten 24 uur wachten. 100 00:18:18,870 --> 00:18:21,460 Reset. Kom mee. 101 00:18:29,380 --> 00:18:35,310 Er is binnen geschoten. Veel klanten worden vastgehouden. 102 00:18:35,390 --> 00:18:38,730 Zoals u achter me ziet... 103 00:19:19,100 --> 00:19:22,400 Ga terug. 104 00:19:23,690 --> 00:19:30,150 Ga terug, u hoort hier niet. Laat het aan de professionals over. 105 00:19:30,240 --> 00:19:33,160 Agent Deepan, nummer 612? 106 00:19:36,030 --> 00:19:40,290 Rustig maar. Anders arresteer ik u. 107 00:19:42,290 --> 00:19:48,340 U heeft een Colt .45 in een .38 holster. Uw veter zit los en u heeft osteoartritus. 108 00:19:48,420 --> 00:19:53,510 Als u een professional bent, ben ik een danseres. 109 00:19:55,430 --> 00:19:58,680 Deepan, laat hem door. -Ja, sir. 110 00:20:05,190 --> 00:20:09,190 Zag u dat in 20 seconden? -5. 111 00:20:09,280 --> 00:20:14,910 Ik denk dat m'n gezin binnen is. -Denkt u dat of weet u het zeker? 112 00:20:14,990 --> 00:20:21,910 De auto staat er, ze hadden hier een afspraak en nemen de telefoon niet op. 113 00:20:22,000 --> 00:20:27,210 Ik begrijp uw bezorgdheid, maar we hebben het onder controle. 114 00:20:27,290 --> 00:20:30,800 Het duurt nog een paar minuten. 115 00:20:30,880 --> 00:20:35,090 Heeft u contact gelegd? -Nog niet. 116 00:20:35,180 --> 00:20:38,560 Uw mannen zijn te dichtbij. 117 00:20:38,640 --> 00:20:43,180 U heeft geen gewapende steun en de verste kant wordt niet gedekt. 118 00:20:43,270 --> 00:20:46,650 Dit is geen Call of Duty. 119 00:20:49,820 --> 00:20:53,030 Blijf buiten de lijn, laat het aan ons. 120 00:20:53,110 --> 00:20:57,620 Doe geen domme dingen, het is te gevaarlijk. 121 00:20:57,700 --> 00:21:00,790 Beloof me dat u niets doet. 122 00:21:02,450 --> 00:21:04,790 Dank u. Breng hem weg. 123 00:21:09,840 --> 00:21:12,800 Uw veter zit los. 124 00:21:34,360 --> 00:21:38,570 Ik wil de bevelhebber spreken. -Wacht. 125 00:21:38,660 --> 00:21:42,490 Luitenant Watana, telefoon voor u. 126 00:21:44,410 --> 00:21:50,710 Ik ben luitenant Watana, ik heb de leiding. Hoe noem ik u? 127 00:21:51,500 --> 00:21:55,010 Nummer één. -Wat wilt u? 128 00:21:58,220 --> 00:22:03,010 Kunt u me horen? Wat wilt u? 129 00:22:05,350 --> 00:22:07,440 Nu nog niets. 130 00:22:17,610 --> 00:22:24,540 Luister, we verzamelen alle gasten en brengen ze naar de vergaderkamer. 131 00:22:24,620 --> 00:22:26,960 Vooruit. 132 00:22:27,620 --> 00:22:30,000 Snel, vooruit. 133 00:22:39,590 --> 00:22:44,390 Naar binnen. -M'n vader doodt jullie allemaal. 134 00:22:45,560 --> 00:22:49,850 Je vader? Ik schiet hem door z'n kop. 135 00:22:49,940 --> 00:22:52,110 Hou je mond. 136 00:22:53,400 --> 00:22:55,730 Snel, snel. 137 00:23:01,280 --> 00:23:03,830 Ga zitten, snel. 138 00:23:16,210 --> 00:23:19,550 Kom, dikkerd. Naar binnen. 139 00:23:26,930 --> 00:23:30,230 Overal zijn agenten. 140 00:23:30,890 --> 00:23:36,770 Als iemand zich beweegt, schakel je hem uit en rapporteer je dat. 141 00:23:37,650 --> 00:23:39,490 Begrepen. 142 00:23:52,620 --> 00:23:55,840 Vraag je je af hoe ik hier kom? 143 00:23:59,510 --> 00:24:01,050 Eén. 144 00:24:50,310 --> 00:24:52,230 Luitenant Watana. 145 00:24:53,230 --> 00:24:57,770 Luister, ik ga het niet herhalen. 146 00:24:57,860 --> 00:25:02,400 Ik wil dat je onze kameraad Sadar Boualem vrijlaat. 147 00:25:02,490 --> 00:25:06,160 Hij zit vast in de Klong Prem-gevangenis. 148 00:25:06,240 --> 00:25:11,620 Je hebt twee uur. Daarna schiet ik elke tien minuten een gijzelaar dood. 149 00:25:11,700 --> 00:25:16,620 Dat is niet genoeg, u moet me meer tijd geven. 150 00:25:16,710 --> 00:25:21,800 Je hebt twee uur. Meer tijd kan ik je niet geven. 151 00:25:21,880 --> 00:25:26,890 Als er mensen gewond zijn, laat ze gaan. 152 00:25:28,090 --> 00:25:32,640 Die zijn er niet. Hun levens liggen in jouw handen. 153 00:25:35,230 --> 00:25:36,770 Wacht... 154 00:25:45,570 --> 00:25:47,780 Laat het op het scherm zien. 155 00:26:37,160 --> 00:26:39,250 Een tijdbom? 156 00:26:40,790 --> 00:26:43,250 Twee, drie. 157 00:26:49,510 --> 00:26:51,510 Ik zal ze leren. 158 00:27:05,940 --> 00:27:07,490 Vooruit. 159 00:27:33,760 --> 00:27:35,310 Blijf zitten. 160 00:27:38,770 --> 00:27:44,480 Dat is papa. Hij is van de bank af om ons te helpen. 161 00:27:44,560 --> 00:27:48,190 Stil. Ik zei stil. 162 00:28:06,920 --> 00:28:08,460 Zes. 163 00:28:13,680 --> 00:28:15,550 Zeven, meld je. 164 00:28:17,720 --> 00:28:21,390 Zeven, wat is je positie? Hoor je me? 165 00:28:25,150 --> 00:28:29,820 Jij en jij gaan uitzoeken wat er aan de hand is. 166 00:28:29,900 --> 00:28:35,160 Je doet niets, je kijkt en je rapporteert het. Begrepen? 167 00:28:35,240 --> 00:28:38,370 Vooruit. Kom mee. 168 00:29:05,480 --> 00:29:08,650 Kom op, man tegen man. 169 00:29:10,610 --> 00:29:12,740 Vergeet het maar. 170 00:29:15,950 --> 00:29:17,490 Zeven. 171 00:29:30,590 --> 00:29:32,880 Hij is niet van hier. 172 00:29:41,140 --> 00:29:45,350 Ik wil sergeant... -Uw naam en locatie? 173 00:29:45,440 --> 00:29:48,810 Donald L. Lago. -Zeg het maar. 174 00:29:48,900 --> 00:29:55,360 Ik wil sergeant Deepan uit wijk één spreken. Registratienummer 612. 175 00:29:55,450 --> 00:29:59,030 Moment. Hij is op patrouille. 176 00:29:59,120 --> 00:30:03,950 Ik heb informatie over de bankoverval. -Ik verbind u door. 177 00:30:09,580 --> 00:30:12,500 Heb je je mannen gestuurd? 178 00:30:12,590 --> 00:30:17,090 Ik zweer u van niet. Niemand is erheen. 179 00:30:17,930 --> 00:30:20,680 Heeft u gijzelaars gedood? 180 00:30:20,760 --> 00:30:27,640 Kom één millimeter dichterbij en ik breng ze om en blaas het gebouw op. 181 00:30:27,730 --> 00:30:31,270 Niemand komt dichterbij, u heeft mijn woord. 182 00:30:31,360 --> 00:30:33,110 Hufter. 183 00:30:43,200 --> 00:30:48,080 Wat is dit? Niemand doet iets zonder mijn bevel. 184 00:31:00,050 --> 00:31:04,970 Kijk niet meer naar hem. -Hij kijkt naar mij, ik naar hem. 185 00:31:06,270 --> 00:31:11,520 Zorg dat ze daarmee ophoudt of we gaan even wandelen. 186 00:31:12,270 --> 00:31:14,190 Begrepen? 187 00:31:35,710 --> 00:31:40,380 Er is weinig tijd. Ik ben de man die z'n gezin zocht. 188 00:31:40,470 --> 00:31:42,260 Wat wilt u? 189 00:31:42,340 --> 00:31:48,890 Ik ben in de bank, het is heftig. Ze hebben wapens en bomvesten. 190 00:31:48,980 --> 00:31:53,810 Zeg je chef niets te doen. Hij kan me op dit nummer bereiken. 191 00:31:53,900 --> 00:31:57,650 Ben je niet wijs? Wat doe je daar? 192 00:31:57,730 --> 00:32:00,820 Doe wat ik zeg, ik neem contact op. 193 00:32:08,200 --> 00:32:10,710 Luitenant, het is dringend. 194 00:32:13,000 --> 00:32:16,670 Nummer drie, meld je. In het Engels. 195 00:32:17,710 --> 00:32:20,130 Nummer twee, meld je. 196 00:32:23,930 --> 00:32:26,220 Observeerder, meld je. 197 00:32:27,560 --> 00:32:29,390 Observeerder, meld je. 198 00:32:34,730 --> 00:32:36,860 Kom allemaal met mij mee. 199 00:34:11,450 --> 00:34:15,210 We hebben een verdomd groot probleem. 200 00:34:16,160 --> 00:34:18,500 Z'n nek is gebroken. 201 00:34:21,500 --> 00:34:26,840 Wanneer kunnen we de kluis in? Alles is veranderd. 202 00:34:34,600 --> 00:34:36,560 Luister. 203 00:34:37,890 --> 00:34:44,530 Het is maar één man. Hij zit tussen de laatste lijken en de lobby. 204 00:34:44,610 --> 00:34:46,610 We gaan elke verdieping af. 205 00:34:46,690 --> 00:34:52,580 Jullie tweeën wachten op de vijfde, niets mag naar boven gaan. 206 00:34:52,660 --> 00:34:55,330 Wacht daar, ik stuur versterking. 207 00:34:55,410 --> 00:34:59,960 Met nog een team komen we omhoog, we zien elkaar in het midden. 208 00:35:00,040 --> 00:35:04,750 We vinden die klootzak en we schakelen hem uit. 209 00:35:04,840 --> 00:35:06,590 Vooruit. 210 00:36:49,110 --> 00:36:51,400 Begrepen, uit. 211 00:37:29,020 --> 00:37:31,730 Dit is luitenant Watana. 212 00:37:33,700 --> 00:37:36,740 Wat doe je? Heb je geschoten? 213 00:37:36,820 --> 00:37:41,870 Schreeuw niet, bedank me. Ik ruim jouw rommel op. 214 00:37:41,950 --> 00:37:48,330 Ik heb je niet gevraagd iets te doen. Laat ons dit doen. 215 00:37:48,420 --> 00:37:51,210 Ik kom m'n vrouw en kind halen. 216 00:37:56,930 --> 00:37:59,600 Ik neem aan dat je een pro bent? 217 00:38:00,760 --> 00:38:04,180 Soort van. -Kun je meer vertellen? 218 00:38:04,270 --> 00:38:08,770 Het is een bende zeer goed bewapende overvallers. 219 00:38:10,440 --> 00:38:15,740 Ik luister. -Ze komen uit het Midden-Oosten. 220 00:38:15,820 --> 00:38:20,450 Ze zijn goed uitgerust en hebben bomvesten. 221 00:38:21,450 --> 00:38:24,500 Ik weet niet waarom ze hier zijn. 222 00:38:26,120 --> 00:38:28,960 Het lijken eerder terroristen. 223 00:38:31,170 --> 00:38:36,010 Dat klopt met mijn informatie. Er is weinig geld in de bank. 224 00:38:36,090 --> 00:38:39,800 En ze wilden dat we een gevangene vrijlaten. 225 00:38:39,890 --> 00:38:43,850 We weten niet waar hij is. -Wat ga je doen? 226 00:38:45,060 --> 00:38:50,730 We blijven onderhandelen. En jij? -Ik ga m'n gezin halen. 227 00:38:50,810 --> 00:38:55,610 Bekijk de beelden van de camera's. -Allemaal? 228 00:38:55,690 --> 00:39:00,660 Van de afgelopen 72 uur. -Ik vind ze wel. 229 00:39:46,240 --> 00:39:50,120 Wacht, ga terug. 230 00:40:00,720 --> 00:40:02,970 Hij denkt dat we stom zijn. 231 00:41:33,480 --> 00:41:35,230 Ga terug. 232 00:41:36,810 --> 00:41:40,230 Iets naar voren. 233 00:41:41,900 --> 00:41:43,740 Daar. 234 00:41:45,280 --> 00:41:47,160 Zoom in op hem. 235 00:41:50,200 --> 00:41:52,830 Zoom in op de handen. 236 00:41:56,920 --> 00:42:00,170 Zet de gezichtsherkenning aan. 237 00:42:11,350 --> 00:42:13,220 Heel goed. 238 00:42:17,940 --> 00:42:21,570 Waarom duurt het zo lang? -We zijn er bijna. 239 00:42:22,690 --> 00:42:26,950 Doe je beschermmasker op voor je hem aanraakt. 240 00:42:29,780 --> 00:42:33,540 We zijn bijna door het hek. Een paar minuten. 241 00:42:34,700 --> 00:42:39,790 Ik weet wat ik moet doen. Ik hou me aan m'n woord, en jij? 242 00:42:39,880 --> 00:42:42,300 Allahoe akbar, ja. 243 00:42:43,960 --> 00:42:46,130 Stommelingen. 244 00:42:55,640 --> 00:43:00,020 Ik heb het erg druk. -We zijn toch een team? 245 00:43:01,310 --> 00:43:02,860 Ik luister. 246 00:43:04,070 --> 00:43:06,070 Ze zijn niet op het geld uit. 247 00:43:08,660 --> 00:43:12,080 We hebben een groot probleem. 248 00:43:12,160 --> 00:43:16,500 Ene Abu Omar leverde onlangs een aktetas af. 249 00:43:16,580 --> 00:43:19,670 Vind hem en zoek uit wat erin zit. 250 00:43:22,380 --> 00:43:27,970 Dat is het probleem. Hij kwam twee dagen terug om bij een auto-ongeluk. 251 00:43:28,050 --> 00:43:30,840 We moeten hun plannen verijdelen. 252 00:43:30,930 --> 00:43:34,600 Nog iets. Je had gelijk over het gif. 253 00:43:36,560 --> 00:43:39,350 Soms is het klote om gelijk te hebben. 254 00:43:39,440 --> 00:43:43,650 Let goed op. -Ik moet aan het werk. 255 00:43:51,450 --> 00:43:53,370 Pas goed op. 256 00:43:56,410 --> 00:43:58,870 Ali en Omar zijn dood. 257 00:43:58,960 --> 00:44:05,210 Blijf daar en verberg je. Als hij opduikt, schiet je hem neer. 258 00:44:05,300 --> 00:44:07,340 We maken hem af. 259 00:44:50,090 --> 00:44:53,590 Schiet me niet dood, alsjeblieft. 260 00:44:54,970 --> 00:44:57,390 Wie ben jij? 261 00:44:57,470 --> 00:45:00,680 Ik verstopte me toen de overvallers kwamen. 262 00:45:05,690 --> 00:45:08,400 Ben jij van de politie? -Soort van. 263 00:45:14,990 --> 00:45:19,450 Ik blijf bij jou. Ik ben geen doelwit meer. 264 00:45:19,540 --> 00:45:22,370 Wat zei je? -Ik blijf bij jou. 265 00:45:23,750 --> 00:45:29,250 Nee, daarna. -Niets, ik zei niets. 266 00:45:29,340 --> 00:45:35,590 Je zei doelwit. Waar heb je dat vandaan? -Geen idee, films. 267 00:45:39,810 --> 00:45:43,770 Hou je mond, en ten tweede, blijf laag. 268 00:49:25,910 --> 00:49:28,950 Groep één, meld je. -Hier is niets. 269 00:49:29,040 --> 00:49:31,750 Groep twee? -Niets. 270 00:49:31,830 --> 00:49:33,830 Groep drie, meld je. 271 00:49:35,000 --> 00:49:37,090 Groep drie? 272 00:49:39,460 --> 00:49:41,840 Haal de manager. 273 00:49:51,720 --> 00:49:55,850 Roep het swat-team op. -Niet schieten. 274 00:49:59,070 --> 00:50:00,610 Lopen. 275 00:50:03,320 --> 00:50:06,240 Niet schieten, verroer je niet. 276 00:50:15,620 --> 00:50:17,330 Verroer je niet. 277 00:50:21,210 --> 00:50:22,760 Stop. 278 00:50:23,670 --> 00:50:26,890 Ik vroeg je om een broeder vrij te laten. 279 00:50:26,970 --> 00:50:32,560 U moet ons iets meer tijd geven. U heeft mijn woord. 280 00:50:33,640 --> 00:50:36,140 Je neemt me niet serieus. 281 00:50:37,060 --> 00:50:41,940 Niet schieten, niet schieten. 282 00:50:54,290 --> 00:50:58,710 We hebben een probleem. Hoe gaat het boven? 283 00:50:58,790 --> 00:51:03,550 We zijn bezig. -Schiet op, er is iets veranderd. 284 00:51:13,350 --> 00:51:19,730 Ik sta onder enorme druk. Ik kan het niet veel langer tegenhouden. 285 00:51:21,440 --> 00:51:25,690 Hoe dichter ik bij de gijzelaars kom, hoe meer terroristen. 286 00:51:25,780 --> 00:51:29,070 Als je erop afgaat, doden ze de gijzelaars. 287 00:51:29,160 --> 00:51:31,570 Wat stel je voor? 288 00:51:32,740 --> 00:51:36,330 Laat ze niet naar buiten, ik doe de rest. 289 00:53:06,000 --> 00:53:10,260 Laat je zien. Nu. 290 00:53:11,220 --> 00:53:13,380 Ik maak je af. 291 00:53:15,890 --> 00:53:17,680 We moeten praten. 292 00:53:19,600 --> 00:53:21,980 Ik ga liever dood. 293 00:53:25,270 --> 00:53:27,320 Daar kan ik voor zorgen. 294 00:53:33,450 --> 00:53:35,990 Heb je een gezin? 295 00:53:36,070 --> 00:53:39,410 Hou je van ze? Wil je dat ze veilig zijn? 296 00:53:44,710 --> 00:53:49,050 Ik heb een missie, ik moet novitchok halen. 297 00:53:50,380 --> 00:53:54,930 A23-gas. -A232. 298 00:53:56,140 --> 00:53:59,470 Waar kom je vandaan? -Servië. 299 00:54:01,350 --> 00:54:03,100 Goed zo. 300 00:54:05,650 --> 00:54:08,570 Je kunt ons niet tegenhouden. 301 00:54:09,690 --> 00:54:11,900 Iedereen doet wat hij kan. 302 00:54:33,470 --> 00:54:35,800 Het is goed, geen lek. 303 00:55:10,460 --> 00:55:12,460 Geef me de telefoon. 304 00:55:15,760 --> 00:55:20,010 We hebben de koffer, hij lijkt veilig. 305 00:55:20,090 --> 00:55:26,600 Ja, ik breng hem met Ibrahim. Ik doe wat ik moet doen, jij doet jouw deel. 306 00:55:26,680 --> 00:55:30,940 Een vraagje. -En dat is? 307 00:55:31,020 --> 00:55:33,110 Waarom deze bank? 308 00:55:34,150 --> 00:55:40,200 De koerier dacht dat hij in gevaar was en moest iets doen. 309 00:55:40,280 --> 00:55:44,040 Hij verborg de koffer in de eerste bank die hij zag. 310 00:55:45,370 --> 00:55:50,040 Hij was heel stom, het is een nachtmerrie van twintig verdiepingen. 311 00:55:54,300 --> 00:55:57,920 Nummer één aan alle eenheden. 312 00:55:58,010 --> 00:56:02,140 We gaan, we hebben de koffer. 313 00:56:02,220 --> 00:56:07,140 Haal alle gijzelaars bij elkaar, zij zullen ons beschermen. 314 00:56:07,230 --> 00:56:11,560 We gaan veilig weg met het gas. 315 00:56:11,650 --> 00:56:16,360 Iedereen naar de uitgang. 316 00:56:16,440 --> 00:56:19,820 Doe het nu. Kom mee. 317 00:56:35,500 --> 00:56:38,300 Wie heeft de leiding? -Ik, kolonel. 318 00:56:40,300 --> 00:56:44,550 Ik neem het over, ik stuur het swat-team naar binnen. 319 00:56:44,640 --> 00:56:47,600 Dat is een slecht idee. 320 00:56:47,680 --> 00:56:51,600 Het zijn terroristen met chemische wapens. 321 00:56:51,690 --> 00:56:55,520 Als we naar binnen gaan, zitten we in de val. 322 00:56:57,070 --> 00:57:00,200 Hoe weet je dat? -We hebben een man binnen. 323 00:57:00,280 --> 00:57:03,620 Heb je iemand zonder toestemming gestuurd? 324 00:57:05,580 --> 00:57:09,040 Niet echt. -Je weet niets. 325 00:57:10,120 --> 00:57:15,380 En je praat over een chemische aanval in Bangkok. Het is welletjes. 326 00:57:18,590 --> 00:57:21,550 We moeten iets doen. -Ja. 327 00:57:25,890 --> 00:57:30,310 Als je meewerkt, ben je vanavond bij je familie. 328 00:57:30,390 --> 00:57:33,140 Zo niet, dan sterf je. 329 00:57:34,150 --> 00:57:36,650 Heel eenvoudig. 330 00:57:36,730 --> 00:57:42,650 Mijn vader komt, dan zit jij in de problemen. Hij is sterk en een soldaat. 331 00:57:42,740 --> 00:57:44,860 Hou je mond. 332 00:57:44,950 --> 00:57:51,120 Laat haar praten. Vertel me eens over je vader. 333 00:57:54,250 --> 00:57:56,750 Luister niet naar haar. 334 00:58:00,460 --> 00:58:05,050 Laten we eens praten. Goed zo. 335 00:58:07,640 --> 00:58:14,310 Je vader is een soldaat. Hij is aardig en nog sterk ook. 336 00:58:14,390 --> 00:58:18,570 Hij is heel sterk, hij had net zo'n pak. 337 00:58:18,650 --> 00:58:24,110 Hij kijkt tekenfilms maar ik weet zeker dat hij ons komt halen. 338 00:58:26,110 --> 00:58:28,740 Hoe heet hij? -Michael. 339 00:58:33,450 --> 00:58:36,170 Michael hoe? -Reed. 340 00:58:39,880 --> 00:58:43,970 Is hij Michael Reed? -Ken je m'n vader? 341 00:58:47,840 --> 00:58:52,890 Ja, ik ken je vader. Wat doet hij hier, verdomme? 342 00:58:53,850 --> 00:58:57,270 Hij is geen aardige man. 343 00:58:57,350 --> 00:59:04,440 Hij is hier vanwege jou. Wat doet hij hier? 344 00:59:04,530 --> 00:59:10,280 Hij is heel slecht. Hij vermoordt mensen in koelen bloede. 345 00:59:10,370 --> 00:59:13,120 Laat haar met rust. 346 00:59:16,540 --> 00:59:20,670 Jouw vader vermoordt mensen. 347 00:59:20,750 --> 00:59:24,710 Hij snijdt hun voeten en handen af en martelt ze. 348 00:59:24,800 --> 00:59:30,800 Hij is helemaal niet aardig. Hij is ontzettend slecht. 349 00:59:39,940 --> 00:59:42,440 Wat doet hij hier, verdomme? 350 01:00:22,560 --> 01:00:27,610 Ik begrijp er niets van, spreek Engels. Verdomme. 351 01:00:57,890 --> 01:01:01,390 Ibrahim, ik wil die twee vrouwen. 352 01:01:04,440 --> 01:01:07,360 Schiet op. Snel. 353 01:01:52,320 --> 01:01:54,990 Ga terug. 354 01:01:58,370 --> 01:02:03,830 Ik heb je gewaarschuwd. Niet meer schieten. 355 01:02:15,970 --> 01:02:18,470 Geef door hoe de situatie is. 356 01:02:31,690 --> 01:02:36,280 Ben je helemaal gek geworden? 357 01:02:36,360 --> 01:02:40,330 Ik was het niet. -Wil je chef genocide plegen? 358 01:02:41,660 --> 01:02:46,080 Hoe bedoel je? -Het is 232 novichok. 359 01:02:46,170 --> 01:02:52,760 Acht keer dodelijker dan VX. Als dat vrijkomt, is het de hel op aarde. 360 01:02:52,840 --> 01:02:56,760 Als we elkaar in de hel zien... Hoe heet je? 361 01:03:00,180 --> 01:03:03,520 Aangenaam, Michael. 362 01:03:07,350 --> 01:03:12,730 Ik sluit een deal met u. -Dat doe je niet met een kolonel. 363 01:03:15,200 --> 01:03:20,490 Laat het aan mij over. Als ik het verpruts, ontslaat u me. 364 01:03:30,380 --> 01:03:33,630 Weet je het zeker? -Ja. 365 01:03:48,060 --> 01:03:52,610 Stand-by, ik wil de leider van het swat-team spreken. 366 01:04:02,450 --> 01:04:08,160 Hé teddybeer, altijd op de verkeerde plek, hè? 367 01:04:09,370 --> 01:04:11,630 Wie ben jij? 368 01:04:11,710 --> 01:04:16,630 Herken je de stem van een oude kameraad niet? 369 01:04:16,710 --> 01:04:20,930 Syrië, je favoriete instructeur. Starting Falcon. 370 01:04:22,140 --> 01:04:24,180 Cooper. 371 01:04:27,930 --> 01:04:30,060 Wat doe jij hier? 372 01:04:30,150 --> 01:04:37,030 Ik kan jou hetzelfde vragen. Ik dacht dat IS je had gedood. 373 01:04:37,110 --> 01:04:43,490 Val dood. Je hield je niet aan je eed om niemand achter te laten. 374 01:04:43,580 --> 01:04:47,700 Je hoort me, je liet me voor dood achter. 375 01:04:51,620 --> 01:04:54,630 Ons kostbare leven. 376 01:04:54,710 --> 01:04:59,760 Als je alles riskeert voor 3000 dollar per maand... 377 01:05:01,760 --> 01:05:07,890 Alles, je gaat als een schaap naar de slachtbank. 378 01:05:09,230 --> 01:05:14,150 En als je naar huis gaat, willen ze niet weten wie je bent. 379 01:05:14,230 --> 01:05:18,230 Je bent niets, minder dan niets. 380 01:05:19,110 --> 01:05:24,820 Eén groep, één missie, dat is alles. Je veroordeelde me ter dood. 381 01:05:27,490 --> 01:05:32,040 Nu begrijp ik het, jij niet. 382 01:05:39,050 --> 01:05:41,010 Verdomme. 383 01:05:42,680 --> 01:05:45,470 Geef me een paar granaten. 384 01:05:49,850 --> 01:05:55,900 We worden omsingeld, ik herhaal. 385 01:05:55,980 --> 01:05:58,780 De weerstand is te groot. 386 01:06:00,990 --> 01:06:04,320 Let op hem. 387 01:06:10,080 --> 01:06:13,670 Kenny, geef me een granaat. 388 01:06:17,040 --> 01:06:19,550 Wel verdomme. 389 01:06:37,150 --> 01:06:40,320 Cooper, Cooper... 390 01:06:55,000 --> 01:06:56,920 Allahoe akbar. 391 01:07:08,050 --> 01:07:14,680 Ik weet niet hoe je het hebt overleefd. Wie heeft je geleerd te vechten? 392 01:07:15,810 --> 01:07:20,650 Helaas ben je nu een beetje een probleem. 393 01:07:20,730 --> 01:07:26,780 En ik heb je dochter leren kennen. Mooie meid, goed gedaan. 394 01:07:26,860 --> 01:07:30,030 Maar net zo vervelend als haar vader. 395 01:07:31,200 --> 01:07:34,200 Als je eerzaam bent, laat je ze gaan. 396 01:07:36,460 --> 01:07:42,960 Je snapt het niet. Ik doe wat ik wil, met wie en wanneer ik het wil. 397 01:07:44,170 --> 01:07:47,720 Je weet wat ik kan doen. 398 01:07:50,350 --> 01:07:56,350 Jij doet niets. Je komt hierheen met mijn mannen. 399 01:07:56,430 --> 01:08:01,400 Of ik schiet je kind voor de ogen van haar moeder neer. 400 01:08:05,740 --> 01:08:11,070 Hou op. -Zeg dat nog eens. 401 01:08:15,620 --> 01:08:19,120 Kom me halen. -Heel verstandig. 402 01:08:20,540 --> 01:08:23,340 Jij, jij en jij, ga hem halen. 403 01:08:25,380 --> 01:08:29,590 Ik wil hem levend hebben. Klootzak. 404 01:08:30,890 --> 01:08:35,010 Ik heb mannen aan de andere kant, Hier en hier. 405 01:08:35,100 --> 01:08:41,520 De scherpschutters zitten aan beide kanten op de daken. 406 01:08:41,600 --> 01:08:48,150 Ik heb steun. Ik kan een swat-team per helikopter op het dak brengen. 407 01:09:16,260 --> 01:09:22,100 Er is een chemisch risico. Zet de teams ongezien daar. 408 01:09:22,190 --> 01:09:26,610 Ik heb een bondgenoot, we moeten hem tijd geven. 409 01:09:27,780 --> 01:09:31,110 Er is geen tijd. -Ik weet het. 410 01:09:51,510 --> 01:09:53,760 Je kunt het nog. 411 01:09:56,720 --> 01:09:58,600 Christus... 412 01:10:00,020 --> 01:10:05,810 Jij verandert ook nooit. Je denkt dat je hieruit komt. 413 01:10:06,520 --> 01:10:09,230 Deze keer niet, jongen. 414 01:10:12,400 --> 01:10:14,570 Je bent heel lastig. 415 01:10:17,120 --> 01:10:21,250 Broeder, je bent echt een eikel. 416 01:10:24,120 --> 01:10:26,210 Ik ben je broeder niet. 417 01:10:29,840 --> 01:10:34,630 Heb je ze verteld wat jij je vijanden aandoet? 418 01:10:36,010 --> 01:10:38,970 Dat is m'n werk. -Misschien. 419 01:10:40,560 --> 01:10:47,060 Maar als jij naar huis gaat, moet ik het hier wissen. 420 01:10:47,150 --> 01:10:54,240 Jij gaat naar huis naar je meid. Je maakt een kind en slikt wat. 421 01:10:54,320 --> 01:10:58,950 Ik heb alleen een zwart gat en nachtmerries. 422 01:11:39,910 --> 01:11:42,200 Je bent een halve gare. 423 01:11:43,620 --> 01:11:47,870 Net als jij. Niet meer of minder. 424 01:11:52,550 --> 01:11:55,590 Ga je duizenden onschuldigen doden? 425 01:11:56,970 --> 01:12:00,760 Het maakt mij niet uit wat ze met dat gifgas doen. 426 01:12:00,850 --> 01:12:03,770 Zij mogen ook hun vijanden kiezen. 427 01:12:03,850 --> 01:12:09,060 Ze betalen me goed om het op te halen. Dus dat doe ik. 428 01:12:11,270 --> 01:12:16,030 Papa, kwam je ons zoeken? -Ja, lieverd. 429 01:12:16,110 --> 01:12:19,490 Heel ontroerend. 430 01:12:19,570 --> 01:12:24,700 Maar wie sterft als eerste? 431 01:12:24,790 --> 01:12:29,540 Ze hebben er niets mee te maken. -Dat klopt. 432 01:12:29,620 --> 01:12:35,000 Hoe noemde je me ook weer? Een halve gare, ik ben een halve gare. 433 01:12:35,090 --> 01:12:40,180 Weet je nog wat je met een granaat moet doen? Doe het. 434 01:12:59,320 --> 01:13:02,910 Kim, kun je dat mes pakken? 435 01:13:09,790 --> 01:13:11,330 Snel. 436 01:13:26,010 --> 01:13:29,140 Gaat het wel? Met jou ook? 437 01:13:40,200 --> 01:13:45,700 Heb je dat allemaal gedaan? -Zeg niet dat ik niets voor je doe. 438 01:13:46,780 --> 01:13:48,950 Wat doe je? 439 01:13:51,290 --> 01:13:53,880 We moeten blijven bewegen. 440 01:13:57,880 --> 01:13:59,710 Hierheen. 441 01:14:08,060 --> 01:14:10,350 Michael, ben jij het? 442 01:14:13,440 --> 01:14:15,810 Wat ga je doen? 443 01:14:15,900 --> 01:14:21,820 Ik laat ze vanaf het dak zakken. Laat de scherpschutters me dekken. 444 01:14:22,740 --> 01:14:26,700 Ga daar weg, laat het. 445 01:14:26,780 --> 01:14:31,410 Ik moet iets doen. -De speciale troepen komen. 446 01:14:32,620 --> 01:14:37,340 Je hebt 30 minuten. Meer kan ik je niet geven. 447 01:14:37,420 --> 01:14:40,920 We gaan hier snel weg. 448 01:14:41,010 --> 01:14:47,180 Ibrahim, jij krijgt de koffer met het gas mee. 449 01:14:47,260 --> 01:14:53,560 Mousa, jij blaast een gat in de noordkant zodat we erdoorheen kunnen. 450 01:14:53,640 --> 01:14:57,810 De voertuigen staan zo'n 100 meter verderop. 451 01:14:57,900 --> 01:15:02,940 Let op scherpschutters, schiet alleen als zij schieten. 452 01:15:03,030 --> 01:15:05,860 En zeker zo belangrijk: 453 01:15:05,950 --> 01:15:11,080 Masoud, jij gaat naar de eerste, tweede en derde verdieping. 454 01:15:11,160 --> 01:15:17,500 Net zolang tot je Michael Reed en z'n gezin vindt, en je maakt ze af. 455 01:15:17,580 --> 01:15:20,920 En je dekt ons als we vertrekken. 456 01:15:25,800 --> 01:15:30,850 Papa, ik ben moe. -Dat mag je nu niet zijn. 457 01:15:37,480 --> 01:15:39,520 Spring op m'n rug. 458 01:15:55,910 --> 01:15:57,460 Sorry. 459 01:15:59,290 --> 01:16:01,290 Gaat het wel? 460 01:16:02,630 --> 01:16:05,880 Het is goed. -Gaat het? 461 01:16:07,430 --> 01:16:10,260 Jullie houden nog van elkaar. 462 01:16:12,470 --> 01:16:15,480 Kom, we gaan naar boven. 463 01:16:19,810 --> 01:16:22,440 Wat is je status? 464 01:16:26,690 --> 01:16:31,530 Zijn je mannen in positie? -Ja, maar het is riskant. 465 01:16:32,410 --> 01:16:34,580 Het leven is riskant. 466 01:16:49,680 --> 01:16:52,550 Ga ze halen. 467 01:17:04,150 --> 01:17:06,440 Trek de harnassen aan. 468 01:17:07,440 --> 01:17:12,870 Wat wil je doen? -Ik laat jullie aan de zijkant zakken. 469 01:17:12,950 --> 01:17:16,620 Dat is onmogelijk. 470 01:17:18,080 --> 01:17:22,670 Vertrouw me. Ik weet niet veel maar dit wel. 471 01:17:22,750 --> 01:17:28,800 Ik stuur je iets kostbaars. Wees voorzichtig. 472 01:17:37,220 --> 01:17:41,560 Wees niet bang. -Het is net Dora de ontdekker. 473 01:17:43,520 --> 01:17:47,650 Dit is m'n gelukspen. Hij zal je beschermen. 474 01:17:50,030 --> 01:17:54,870 Het gaat me niet lukken. -Niet klagen. 475 01:18:05,000 --> 01:18:06,800 Voorzichtig. 476 01:18:24,690 --> 01:18:29,690 Ik heb de papieren nooit getekend. -Dat is heel goed. 477 01:18:50,880 --> 01:18:55,220 De moeder en kind komen omlaag. Blijf kijken. 478 01:20:39,740 --> 01:20:46,330 Hoeveel nog, luitenant? -Twintig meter. Ze zijn er bijna. 479 01:21:01,340 --> 01:21:04,850 Hoelang duurt het? -Twintig minuten. 480 01:21:04,930 --> 01:21:06,720 Kom mee. 481 01:21:33,630 --> 01:21:36,710 We hebben je gezin hier. 482 01:21:42,050 --> 01:21:46,430 We moeten ze stoppen voordat het in de hele stad komt. 483 01:21:46,510 --> 01:21:51,390 Ze willen via de noordkant ontsnappen. -Wat stel je voor? 484 01:21:53,350 --> 01:21:57,440 Zorg voor de noordkant, ik regel het hier. 485 01:22:02,950 --> 01:22:06,580 Ik ga niet weg voor ik gedag kan zeggen. -Begrepen. 486 01:22:15,590 --> 01:22:18,920 Masoud, Masoud? 487 01:22:19,010 --> 01:22:22,720 Ik ga nog liever dood. -Engels, alsjeblieft. 488 01:22:24,720 --> 01:22:27,720 In het Engels. -Klootzak. 489 01:22:27,810 --> 01:22:30,310 Die stommelingen. 490 01:23:04,720 --> 01:23:07,550 Rustig, zeg wat er gebeurt. 491 01:23:20,110 --> 01:23:24,570 Luitenant, je hebt goede mannen. 492 01:23:24,650 --> 01:23:30,120 Kom naar me aan de voorkant, ik heb iets voor je. 493 01:23:31,240 --> 01:23:37,000 We gaan over op plan B. Die drie, naar voren. 494 01:24:06,360 --> 01:24:09,200 Stop. Luitenant? 495 01:24:10,490 --> 01:24:15,620 Roep je mannen terug of ik schiet ze dood. 496 01:24:15,710 --> 01:24:19,670 Ik wil een helikopter op het dak. 497 01:24:19,750 --> 01:24:25,420 Als je iets uithaalt, spuit ik dodelijk gas vanaf het dak. 498 01:24:35,270 --> 01:24:41,610 Dat interesseert me niet. Je wacht, of je wordt omgebracht. 499 01:24:41,690 --> 01:24:46,320 Dat was niet het plan. Ik heb het gas voor een andere missie nodig. 500 01:24:46,400 --> 01:24:51,030 Jij beschermt mij en de koffer en brengt me terug. 501 01:24:51,120 --> 01:24:55,790 Ik regel het. Laat me. 502 01:24:55,870 --> 01:25:01,080 Ik wil het gas hebben, en ik ga hier weg. 503 01:25:02,960 --> 01:25:06,300 Je maakt me kwaad, lazer op. 504 01:25:11,970 --> 01:25:15,270 Zorg voor versterking. Haal de helikopter. 505 01:25:15,350 --> 01:25:17,680 Die is stand-by. 506 01:25:17,770 --> 01:25:23,980 Over acht minuten is er een helikopter. Blokkeer alles met wat je vinden kunt. 507 01:25:24,070 --> 01:25:28,030 Ik zie je op het dak, help me met de gijzelaars. 508 01:25:30,530 --> 01:25:34,910 Ben je daar? -Ik ben er nog voor je. 509 01:25:36,040 --> 01:25:39,710 Is m'n vrouw daar? -Ze is bij mij. 510 01:25:42,040 --> 01:25:44,920 Haal de moeder en het kind. -Hierheen. 511 01:25:56,760 --> 01:25:59,600 Michael aan de telefoon. 512 01:25:59,680 --> 01:26:03,190 Kom naar buiten. -Ik blijf bij mama. 513 01:26:14,660 --> 01:26:17,700 Ik ben hier, schat. 514 01:26:17,790 --> 01:26:22,620 Het spijt me wat ik jullie aandoe. Ik ben een man van niks. 515 01:26:25,790 --> 01:26:27,590 Luister... 516 01:26:29,130 --> 01:26:32,220 Ik moet zeggen dat het me spijt. 517 01:26:33,840 --> 01:26:39,060 Ik wist niet wat je deed, wat je moest doorstaan. 518 01:26:41,350 --> 01:26:46,770 Had het me verteld, dan had ik het begrepen. 519 01:26:48,270 --> 01:26:53,780 Kim, ik leef in een wereld vol gruwelen en nachtmerries. 520 01:26:55,530 --> 01:26:59,490 Ik kan je dit niet laten doormaken. 521 01:27:00,620 --> 01:27:03,500 Geef ons de kans je te helpen. 522 01:27:05,630 --> 01:27:08,590 Michael, pas op jezelf. 523 01:27:11,300 --> 01:27:17,180 Anna heeft je nodig. En ik ook. 524 01:27:20,430 --> 01:27:25,560 Ik heb je nodig. -Papa, kom alsjeblieft terug. 525 01:27:33,650 --> 01:27:36,240 Dat beloof ik je. 526 01:27:46,420 --> 01:27:49,420 Kun je me de luitenant geven? 527 01:27:54,340 --> 01:27:58,930 Luitenant, Michael wil u spreken. 528 01:28:06,060 --> 01:28:07,810 Zeg het maar. 529 01:28:09,560 --> 01:28:12,230 Ik ga naar de gijzelaars. 530 01:28:12,320 --> 01:28:16,320 Hij vroeg om een helikopter, die krijgt hij. 531 01:28:16,400 --> 01:28:22,700 Ik wil niet dat hij meer gijzelaars doodt, maar hij mag niet met het gas ontkomen. 532 01:28:22,790 --> 01:28:27,580 Hij zou dat laten ontsnappen als ik niet akkoord ging. 533 01:28:29,540 --> 01:28:32,840 De situatie is erg gecompliceerd. 534 01:28:33,550 --> 01:28:37,380 Ik heb een verrassing voorbereid. -Begrepen. 535 01:28:43,220 --> 01:28:49,940 Kom met een team omhoog aan de achterkant, ik wijs de weg. 536 01:28:51,900 --> 01:28:57,700 We gaan naar het dak. Sta op. 537 01:29:00,240 --> 01:29:02,990 Nu... -Baas. 538 01:29:08,370 --> 01:29:10,960 Waar kijk jij naar? 539 01:29:16,420 --> 01:29:22,430 Waar is de cilinder? En Ibrahim? We hebben een contract. 540 01:29:22,510 --> 01:29:27,770 We hebben het nu erg druk. -Ik wil Ibrahim spreken. 541 01:29:27,850 --> 01:29:32,940 We hebben hier problemen en lossen die op, tot ziens. 542 01:29:33,020 --> 01:29:35,070 Vooruit, we gaan. 543 01:30:19,320 --> 01:30:21,950 Breng ze daarheen. 544 01:30:22,990 --> 01:30:25,200 Masoud, ga kijken. 545 01:31:05,410 --> 01:31:10,080 Stop met schieten. Ik herhaal, stop met schieten. 546 01:31:24,010 --> 01:31:28,050 Je dacht dat je de beste was. Ik heb je gepakt. 547 01:31:34,440 --> 01:31:37,360 Twee schoten in het hart, zoals altijd. 548 01:31:51,490 --> 01:31:53,040 Bijna. 549 01:31:56,920 --> 01:32:01,460 Je nieuwe speeltjes. Wreed, maar effectief. 550 01:32:04,300 --> 01:32:10,180 Wat een teringzooi. Je deed het goed tegen m'n stommelingen. 551 01:32:24,490 --> 01:32:30,450 Doe met me mee, je kunt een miljoen verdienen. Kom op, broeder. 552 01:32:30,530 --> 01:32:33,120 Je bent m'n broeder niet. 553 01:34:13,140 --> 01:34:15,010 Het is voorbij. 554 01:34:27,690 --> 01:34:29,360 Dat is het. 555 01:35:11,780 --> 01:35:14,030 Ga je mee? -Niet nu. 556 01:35:14,110 --> 01:35:16,280 M'n gelukspen. 557 01:35:18,030 --> 01:35:21,580 M'n gelukspen zal je beschermen. 558 01:35:56,990 --> 01:35:58,700 Goed gedaan. 559 01:36:03,960 --> 01:36:06,080 We hebben een probleem. 560 01:36:07,380 --> 01:36:09,960 Heb je de cilinder gevonden? 561 01:36:10,040 --> 01:36:15,680 We hebben overal gezocht, we hebben niets gevonden. 562 01:36:17,050 --> 01:36:19,260 Hoeveel doden heb je gevonden? 563 01:36:21,060 --> 01:36:22,600 Wacht. 564 01:36:25,310 --> 01:36:29,860 Vier gijzelaars en 47 terroristen. 565 01:36:30,860 --> 01:36:33,110 Er ontbreekt er een. 566 01:36:35,610 --> 01:36:42,200 Had je ze dan geteld? -Waarom denk je dat ik nog leef? 567 01:36:44,830 --> 01:36:47,000 Wat is er aan de hand? 568 01:37:09,230 --> 01:37:15,110 Hij is ontsnapt met de gijzelaars. -Heb je hem gezien? 569 01:37:16,320 --> 01:37:18,400 Ik doe wat ik kan. 570 01:37:19,070 --> 01:37:21,620 Zie je hem? -Nog niet. 571 01:37:39,090 --> 01:37:41,640 Hij ontsnapt naar het noorden. 572 01:37:42,550 --> 01:37:49,140 Als hij dat gas in de stad loslaat, gaan we allemaal dood. 573 01:37:49,810 --> 01:37:52,190 Ik weet het. 574 01:38:05,950 --> 01:38:07,910 Vooruit, lopen. 575 01:38:18,470 --> 01:38:20,630 Ik ben hem kwijt. 576 01:38:59,670 --> 01:39:01,720 Allahoe akbar. 577 01:42:13,990 --> 01:42:18,040 We moeten wat veranderen. -Dat is aan jou. 578 01:42:19,370 --> 01:42:23,750 Bedankt, luitenant, ik zal het hem vertellen. 579 01:42:25,840 --> 01:42:31,130 Papa, kom hier zitten. 580 01:42:31,220 --> 01:42:36,850 Waarom doe je zo bazig? Hoe ben je zo bazig geworden? 581 01:42:36,930 --> 01:42:40,190 Zitten. -Leer jij haar dat? 582 01:42:40,270 --> 01:42:42,270 Je bent gek. 583 01:42:42,350 --> 01:42:47,230 Kijken jullie naar slechte tekenfilms? Een fijne kerst. 584 01:42:47,320 --> 01:42:52,740 Luitenant Watana belde net dat je niet wordt vervolgd. 585 01:42:52,820 --> 01:42:55,330 Dat is heel goed nieuws. 586 01:42:56,740 --> 01:42:59,870 Laten we tekenfilms kijken. 587 01:48:20,650 --> 01:48:23,780 by Ali Almansouri 44151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.