All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S16E06.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,094 --> 00:00:09,574 ♪ Oh, yeah ♪ 2 00:00:09,574 --> 00:00:10,705 [gang singing along] ♪ Do it, do it, do it ♪ 3 00:00:10,705 --> 00:00:12,272 ♪ Do whatever you want ♪ 4 00:00:12,272 --> 00:00:13,969 ♪ At Risk E. Rat's Pizza ♪ 5 00:00:13,969 --> 00:00:15,623 ♪ Do whatever you want ♪ 6 00:00:15,623 --> 00:00:18,539 ♪ Entertain, go crazy, have fun, go nuts ♪ 7 00:00:18,539 --> 00:00:20,802 ♪ At Risk E. Rat's Pizza ♪ 8 00:00:20,802 --> 00:00:23,762 ♪ Do whatever you want ♪ 9 00:00:25,590 --> 00:00:27,983 ♪ Do whatever you want. ♪ 10 00:00:27,983 --> 00:00:29,463 [grunts] That hits. 11 00:00:29,463 --> 00:00:31,378 - I am so psyched that we're going back. - [grunts] 12 00:00:31,378 --> 00:00:32,727 - Yeah, yes. - Yeah, yeah. 13 00:00:32,727 --> 00:00:35,165 You guys, I mean, arcade games, pizza, comedy. 14 00:00:35,165 --> 00:00:36,992 - What more do you want in a place? - You can't beat it. 15 00:00:36,992 --> 00:00:38,864 The best part about Risk E. Rat's, though, 16 00:00:38,864 --> 00:00:40,648 is that they make kids feel like they're the ones in charge. 17 00:00:40,648 --> 00:00:41,780 - Yeah... - Totally. 18 00:00:41,780 --> 00:00:43,216 Like, that's where I became a man 19 00:00:43,216 --> 00:00:45,305 and saw my first set of boobies, at Risk E.'s. [laughs] 20 00:00:45,305 --> 00:00:46,654 - Really? - Uh-huh. - Wait, what? 21 00:00:46,654 --> 00:00:48,134 Wait a minute. Hold on. I don't know about this. 22 00:00:48,134 --> 00:00:50,180 Oh, yeah, dude, Justine the Teen Dream. 23 00:00:50,180 --> 00:00:52,747 She was one of the robots in the Animatronic No Rules Band. 24 00:00:52,747 --> 00:00:54,227 - You guys remember that? - Yeah, of course. 25 00:00:54,227 --> 00:00:56,186 Right, so if you got off the Train to Kid City 26 00:00:56,186 --> 00:00:58,492 and you snuck backstage, you could see under her shirt 27 00:00:58,492 --> 00:01:00,799 - just before she came out to perform. - Ooh... 28 00:01:00,799 --> 00:01:02,192 - [laughs] - Uh, yeah, I remember hearing about that, 29 00:01:02,192 --> 00:01:03,454 but I thought that was just a legend. 30 00:01:03,454 --> 00:01:04,542 - That's real, dude. - No, that was real, dude. 31 00:01:04,542 --> 00:01:06,239 - You saw them? - I saw 'em, I saw 'em. 32 00:01:06,239 --> 00:01:07,762 - Yeah. Yeah. - That was the fir-first set of boobs I ever saw 33 00:01:07,762 --> 00:01:09,590 - since my mom's, so... - Yeah. [groans] 34 00:01:09,590 --> 00:01:12,158 Do they still have that room where they paddle you 35 00:01:12,158 --> 00:01:14,769 - if you're out of line? - Oh, no, uh, in our day 36 00:01:14,769 --> 00:01:16,031 they called it the Time-Out Room. 37 00:01:16,031 --> 00:01:17,903 And you would just go and sit there 38 00:01:17,903 --> 00:01:20,166 and fester in your candy-fueled rage for about 20 minutes. 39 00:01:20,166 --> 00:01:21,689 - [chuckling] - Then you learned your lesson, 40 00:01:21,689 --> 00:01:23,256 and they'd send you back out to unleash it on the kids. 41 00:01:23,256 --> 00:01:24,518 Yeah, listen, at the end of the day 42 00:01:24,518 --> 00:01:25,954 it's all part of the fun. 43 00:01:25,954 --> 00:01:27,608 I know, but speaking of fun, let's keep the song... 44 00:01:27,608 --> 00:01:29,044 - Yeah, yeah, turn the song back on. - Yeah, crank that shit. 45 00:01:29,044 --> 00:01:31,438 - Yeah, yeah, play it again. -♪ Cool ♪ 46 00:01:31,438 --> 00:01:33,571 - Here comes the... -♪ Oh, yeah ♪ 47 00:01:33,571 --> 00:01:36,008 ♪ Do it, do it, do it, do whatever you want ♪ 48 00:01:36,008 --> 00:01:39,229 ♪ At Risk E. Rat's Pizza, do whatever you want.♪ 49 00:01:39,229 --> 00:01:41,318 ♪ 50 00:02:01,686 --> 00:02:03,644 - Oh, yeah. - Oh-ho! 51 00:02:03,644 --> 00:02:05,211 They really spruced this place up, huh? 52 00:02:05,211 --> 00:02:06,430 - Looks good. - Yeah, yeah. 53 00:02:06,430 --> 00:02:08,040 But it still sounds the same, though, right? 54 00:02:08,040 --> 00:02:09,215 But, boy, that noise sure would send the parents running, 55 00:02:09,215 --> 00:02:10,651 - wouldn't it? - [Dee] Yeah. 56 00:02:10,651 --> 00:02:12,218 - [laughs] - Oh, remember when the moms would go 57 00:02:12,218 --> 00:02:14,568 - in the padded bar? - Oh, yeah, they soundproofed it. 58 00:02:14,568 --> 00:02:16,004 Yeah, they soundproofed it so you couldn't hear it. 59 00:02:16,004 --> 00:02:17,745 - [laughs] - Yeah. - Oh, they would get hammered. 60 00:02:17,745 --> 00:02:19,094 [Charlie] What you got there, bozo? 61 00:02:19,094 --> 00:02:20,879 Just need you to sign these waivers. 62 00:02:20,879 --> 00:02:22,010 Eh, no waivers, no. 63 00:02:22,010 --> 00:02:23,490 I'm not really supposed to let you in 64 00:02:23,490 --> 00:02:24,578 unless you sign this. 65 00:02:24,578 --> 00:02:25,884 Oh, yeah, well, listen. 66 00:02:25,884 --> 00:02:26,972 Well, I agree it's total bullshit 67 00:02:26,972 --> 00:02:28,234 that we would have to sign a waiver 68 00:02:28,234 --> 00:02:30,062 and also that we could bum-rush you 69 00:02:30,062 --> 00:02:31,542 and there's nothing you could do about it. 70 00:02:31,542 --> 00:02:33,283 But you know what? Listen, today 71 00:02:33,283 --> 00:02:34,936 we're just gonna have fun, we're not gonna do any of that. 72 00:02:34,936 --> 00:02:36,242 We'll sign your goddamn waivers, 73 00:02:36,242 --> 00:02:37,852 but I want you to know that, for the record, 74 00:02:37,852 --> 00:02:39,376 we're doing this under protest. 75 00:02:39,376 --> 00:02:41,073 Sure, I don't care. 76 00:02:41,073 --> 00:02:44,032 - Okay. Cool, man. - Hey, here's a little something for you. 77 00:02:44,032 --> 00:02:45,773 [quietly] That's not my name. 78 00:02:45,773 --> 00:02:48,646 Yeah, I just went... [gibbers, laughs] 79 00:02:48,646 --> 00:02:50,517 There's a bottom section, too... okay. 80 00:02:50,517 --> 00:02:52,867 - All right, man. - None of 'em are really... 81 00:02:52,867 --> 00:02:54,652 Okay. 82 00:02:55,653 --> 00:02:57,785 Mmm. 83 00:02:57,785 --> 00:02:59,222 What the hell are you doing? 84 00:02:59,222 --> 00:03:00,527 Drinking water. 85 00:03:00,527 --> 00:03:01,702 What does it look like I'm do...? 86 00:03:01,702 --> 00:03:04,009 Get the hell out of here! 87 00:03:04,009 --> 00:03:05,924 Frank, what...? 88 00:03:05,924 --> 00:03:07,578 - I guess he's thirsty. - Yeah. 89 00:03:07,578 --> 00:03:10,233 All right, well, we have a few hours before the show begins. 90 00:03:10,233 --> 00:03:12,409 I was thinking I would go redeem my old tickets 91 00:03:12,409 --> 00:03:14,280 and then maybe play some Skee-Ball. 92 00:03:14,280 --> 00:03:16,239 - Yeah, good call, man. Nice. Have fun, have fun. - Yeah? 93 00:03:16,239 --> 00:03:18,502 - Get it, go ahead. Yo. - Hey, uh, Charlie, um, 94 00:03:18,502 --> 00:03:20,286 I can't get past 95 00:03:20,286 --> 00:03:22,636 - this whole Justine the Teen Dream thing. - Sure. 96 00:03:22,636 --> 00:03:25,160 And this feeling that I just missed out on my childhood. 97 00:03:25,160 --> 00:03:27,380 - Yeah, mm-hmm. - And I'm just wondering if 98 00:03:27,380 --> 00:03:28,773 - maybe you want to... - Yes, I do. 99 00:03:28,773 --> 00:03:30,035 - Yeah? - Yeah, let's go. 100 00:03:30,035 --> 00:03:32,124 Uh... Well, they're gonna go check out 101 00:03:32,124 --> 00:03:33,821 some animatronic titties, so... 102 00:03:33,821 --> 00:03:35,519 Hey, you want to do the joke hunt? 103 00:03:35,519 --> 00:03:38,304 - Yeah! Did you have that when you were a kid? - Yeah. 104 00:03:38,304 --> 00:03:39,523 Where you search around for the little pieces of cheese 105 00:03:39,523 --> 00:03:40,741 and they have jokes attached? 106 00:03:40,741 --> 00:03:42,177 Yeah, and if you got 'em all... 107 00:03:42,177 --> 00:03:43,831 - Yeah. - ...you'd get to meet Risk E. himself. 108 00:03:43,831 --> 00:03:45,311 And he'd do his whole routine for you. 109 00:03:45,311 --> 00:03:47,139 Where he would smack his kids in the head 110 00:03:47,139 --> 00:03:48,793 because they were pieces of shit 111 00:03:48,793 --> 00:03:50,316 and then he would bust his brother 112 00:03:50,316 --> 00:03:51,970 because he was a lazy drunk. 113 00:03:51,970 --> 00:03:53,537 That was so funny. 114 00:03:53,537 --> 00:03:56,191 - [both laugh] - Oh, yeah. I mean, that, that's funny. 115 00:03:56,191 --> 00:03:58,629 They changed it a bit by-by the '80s. 116 00:03:58,629 --> 00:03:59,934 - Oh. - Yeah, I think they... 117 00:03:59,934 --> 00:04:01,066 It was a little bit more highbrow and, like, 118 00:04:01,066 --> 00:04:02,415 um, uh, topical, 119 00:04:02,415 --> 00:04:04,635 like, like, uh, like diverse ethnic stuff. 120 00:04:04,635 --> 00:04:07,202 Oh, ethnic, yeah. Racist. 121 00:04:07,202 --> 00:04:08,856 Mm, no, no. Not, not racist. 122 00:04:08,856 --> 00:04:11,163 Thinks like, um, you know, like making fun of people 123 00:04:11,163 --> 00:04:13,426 for not belonging here. 124 00:04:13,426 --> 00:04:16,516 Right? Or like, like it's funny when people sound funny 125 00:04:16,516 --> 00:04:19,127 because they're, they don't, they're not from... 126 00:04:19,127 --> 00:04:20,128 they're not from here. 127 00:04:20,128 --> 00:04:21,565 Yeah, because of their race. 128 00:04:21,565 --> 00:04:23,697 Hmm, I don't think that was it because it was like, 129 00:04:23,697 --> 00:04:25,220 it's like a fish out of water... 130 00:04:25,220 --> 00:04:26,483 - kind of... - Uh, okay. 131 00:04:26,483 --> 00:04:27,701 Satire? I don't know. 132 00:04:27,701 --> 00:04:29,050 I can't wait to see who the victims are 133 00:04:29,050 --> 00:04:30,356 these days. 134 00:04:30,356 --> 00:04:31,836 - Yeah. Yeah, yeah. Totally. - Yeah. Let's go. 135 00:04:31,836 --> 00:04:33,054 - Let's-let's go find some cheese. - Let's... okay. 136 00:04:33,054 --> 00:04:34,055 Let's go. Let's go this way. 137 00:04:34,055 --> 00:04:35,143 - Yeah. - Come on. 138 00:04:35,143 --> 00:04:37,232 ♪ 139 00:04:38,538 --> 00:04:39,670 No more Game Boys, but they do have a PlayStation. 140 00:04:39,670 --> 00:04:40,888 That's an upgrade. 141 00:04:40,888 --> 00:04:43,369 - Can I help you, sir? - Ah, yes, you can. 142 00:04:43,369 --> 00:04:45,458 I brought my tickets and I'd like to make a purchase. 143 00:04:45,458 --> 00:04:46,894 Where are your guns? 144 00:04:46,894 --> 00:04:48,113 Uh, excuse me? 145 00:04:48,113 --> 00:04:49,549 Uh, the gun section. 146 00:04:49,549 --> 00:04:52,073 I'm very specifically looking for Risk E.'s rifle. 147 00:04:52,073 --> 00:04:54,685 It had a real heavy feel to it, 148 00:04:54,685 --> 00:04:56,556 it was very realistic, had a good smoky bang. 149 00:04:56,556 --> 00:04:58,341 I used to put pebbles in there 150 00:04:58,341 --> 00:04:59,907 and I could fire them, like, right at Charlie's eye. 151 00:04:59,907 --> 00:05:01,344 It was awesome. 152 00:05:01,344 --> 00:05:03,607 Oh, uh, I don't think we have anything like that. 153 00:05:03,607 --> 00:05:05,217 We have an orange space laser. 154 00:05:06,523 --> 00:05:09,003 What the hell am I supposed to do with an orange space laser? 155 00:05:09,003 --> 00:05:11,658 Have you ever seen anybody use a space laser in real life? 156 00:05:11,658 --> 00:05:12,920 How do I simulate 157 00:05:12,920 --> 00:05:14,487 real-world violence with something like that? 158 00:05:14,487 --> 00:05:17,403 Why would you want to simulate real-world violence? 159 00:05:17,403 --> 00:05:18,752 To get it out of my system, bozo. 160 00:05:18,752 --> 00:05:20,406 All right, fine. Forget it. 161 00:05:20,406 --> 00:05:22,277 Just get me one of those, um... 162 00:05:22,277 --> 00:05:23,757 switchblades that are combs. 163 00:05:23,757 --> 00:05:25,237 I don't know what that is. 164 00:05:25,237 --> 00:05:26,586 The switchblades that become combs 165 00:05:26,586 --> 00:05:28,153 that you can threaten your friends with, 166 00:05:28,153 --> 00:05:29,676 but then you don't know whether it's a blade or a comb. 167 00:05:29,676 --> 00:05:30,895 You know what I'm talking about? 168 00:05:30,895 --> 00:05:32,940 Okay, how about some of that, um... 169 00:05:32,940 --> 00:05:34,420 can you get me some of that gum 170 00:05:34,420 --> 00:05:36,422 that I can put in my mouth and pretend like I got, 171 00:05:36,422 --> 00:05:38,119 like, a big old fat lip and spit all over the place? 172 00:05:38,119 --> 00:05:39,120 You know what I'm talking about? The... 173 00:05:39,120 --> 00:05:40,644 I don't think we have those... 174 00:05:40,644 --> 00:05:42,515 What about the candy cigarettes? Give me candy cigarettes! 175 00:05:42,515 --> 00:05:45,170 Those were discontinued because cigarettes are illegal. 176 00:05:45,170 --> 00:05:46,214 Okay, for Christ's sakes, 177 00:05:46,214 --> 00:05:47,390 can you get me like... 178 00:05:47,390 --> 00:05:49,087 the extra large Atomic FireBalls? 179 00:05:49,087 --> 00:05:50,697 I believe they were considered a choking hazard. 180 00:05:50,697 --> 00:05:52,873 Oh, my God, a-a box of Nerds, nerd. 181 00:05:52,873 --> 00:05:54,919 Now, Nerds. 182 00:05:54,919 --> 00:05:56,921 Oh, you got those. 183 00:05:56,921 --> 00:05:58,705 What the...? 184 00:05:58,705 --> 00:06:01,099 What is, what is this? Where's the mouse hall? 185 00:06:01,099 --> 00:06:03,406 [Dennis] Hold on a second. 186 00:06:03,406 --> 00:06:06,104 What, what? So you're telling me they shut down the-the-the 187 00:06:06,104 --> 00:06:08,498 Ride to Kid City for a superstore? 188 00:06:08,498 --> 00:06:10,804 I mean, there's clearly no mouse hall. 189 00:06:10,804 --> 00:06:12,458 There's no way to access this thing. 190 00:06:12,458 --> 00:06:14,155 - Dude, what are they doing, man? - I don't know... 191 00:06:14,155 --> 00:06:16,636 Also, okay, what's up with the helmet, right? 192 00:06:16,636 --> 00:06:18,638 - [stammers] - Risk E. does not wear a helmet, remember? 193 00:06:18,638 --> 00:06:20,205 If he would fall and hit his head, he would say... 194 00:06:20,205 --> 00:06:21,380 "That's what the bone's for." 195 00:06:21,380 --> 00:06:23,077 "That's what the bone was for," right? 196 00:06:23,077 --> 00:06:24,688 And he'd come up, he'd crack you on the back of the head. 197 00:06:24,688 --> 00:06:26,080 He'd smack you in the back of the head. 198 00:06:26,080 --> 00:06:27,952 -"That's what the bone is for!" -"Bone is for!" 199 00:06:27,952 --> 00:06:29,257 - [goofy laugh] - I mean, that was, like... 200 00:06:29,257 --> 00:06:31,085 - part of the fun of it. - It's unbelievable, man. 201 00:06:31,085 --> 00:06:32,826 - Things change, I-I get that. - Okay, fine. 202 00:06:32,826 --> 00:06:34,175 - Things change, right? - Yeah. 203 00:06:34,175 --> 00:06:35,742 I mean, look, I don't want to be that old guy 204 00:06:35,742 --> 00:06:37,744 who's, like, complaining about the way things used to be, 205 00:06:37,744 --> 00:06:39,790 but, you know, I, uh... 206 00:06:39,790 --> 00:06:41,966 - Want to see boobs. - I just do. 207 00:06:41,966 --> 00:06:43,097 You didn't get to see 'em, 208 00:06:43,097 --> 00:06:44,185 and it was a big part of the experience. 209 00:06:44,185 --> 00:06:45,360 They knew that you needed that. 210 00:06:45,360 --> 00:06:46,753 Risk E. knew that you needed that. 211 00:06:46,753 --> 00:06:48,668 They knew you were curious. It wasn't a big deal. 212 00:06:48,668 --> 00:06:50,801 - Yeah. - The boys, they need something to as... you know. 213 00:06:50,801 --> 00:06:52,237 Yeah, yeah. It's great for the boys. 214 00:06:52,237 --> 00:06:53,847 And it's also good for the girls because then they know 215 00:06:53,847 --> 00:06:55,066 what they're supposed to look like. 216 00:06:55,066 --> 00:06:56,807 It's aspirational. I mean, this, 217 00:06:56,807 --> 00:06:58,025 I don't think this is the work of Risk E. 218 00:06:58,025 --> 00:06:59,287 You know what I mean? Like... 219 00:06:59,287 --> 00:07:00,767 I feel like Risk E.'s walled off in there, 220 00:07:00,767 --> 00:07:02,334 and-and I think 221 00:07:02,334 --> 00:07:05,163 Risk E. would want us to take a risk right now. 222 00:07:05,163 --> 00:07:06,643 He would want us to do it. 223 00:07:06,643 --> 00:07:10,516 Do it, whatever we want. Watch my back. 224 00:07:10,516 --> 00:07:11,865 - No one looking? - Uh-huh. 225 00:07:11,865 --> 00:07:13,301 - [thuds] - Oh. 226 00:07:13,301 --> 00:07:14,651 - Okay. - All right. 227 00:07:15,826 --> 00:07:17,131 [clattering] 228 00:07:17,131 --> 00:07:19,438 Good, I think you ma-made some headway, though. 229 00:07:25,575 --> 00:07:27,446 [arcade games chiming] 230 00:07:28,795 --> 00:07:31,058 These balls have no weight to 'em. 231 00:07:31,058 --> 00:07:33,931 Back in my day, you could crush a man's skull with one of these. 232 00:07:33,931 --> 00:07:35,715 [machine chimes] 233 00:07:35,715 --> 00:07:37,021 Oh, hey, you're pretty good. 234 00:07:37,021 --> 00:07:38,065 Thanks. 235 00:07:38,065 --> 00:07:39,545 I'm going for 10,000 tickets. 236 00:07:39,545 --> 00:07:41,678 Oh, yeah? Dude, I got like 7,000. 237 00:07:41,678 --> 00:07:42,940 What? How do you have so many? 238 00:07:42,940 --> 00:07:44,115 I was really good back in the day. 239 00:07:44,115 --> 00:07:45,116 Better than you. 240 00:07:45,116 --> 00:07:47,292 Oh, well, I only have 1,500. 241 00:07:47,292 --> 00:07:49,903 Oh, you know what we should do? We should pool our tickets, 242 00:07:49,903 --> 00:07:52,166 and that way we can get, like, the biggest prize they have. 243 00:07:52,166 --> 00:07:54,604 Uh, I don't think you're allowed to do that. 244 00:07:54,604 --> 00:07:55,866 Yeah, you can. This is America. 245 00:07:55,866 --> 00:07:57,084 You can do whatever the fuck you want. 246 00:07:57,084 --> 00:07:58,738 You just cursed. 247 00:07:58,738 --> 00:08:00,784 So what? We're in an arcade. 248 00:08:00,784 --> 00:08:01,959 And there's no adults around. 249 00:08:01,959 --> 00:08:03,221 Hey, do you know how much candy 250 00:08:03,221 --> 00:08:04,788 we can get with this many tickets? 251 00:08:04,788 --> 00:08:07,442 I'm not allowed to eat candy. I have to ask my parents. 252 00:08:07,442 --> 00:08:08,922 You don't have to ask your parents anything. 253 00:08:08,922 --> 00:08:10,315 You can eat as much candy as you want. 254 00:08:10,315 --> 00:08:11,534 You're at Risk E. Rat's. That's the whole point. 255 00:08:11,534 --> 00:08:12,883 You can do whatever you want. 256 00:08:12,883 --> 00:08:14,493 - I want my mom. - You're not getting your mom! 257 00:08:14,493 --> 00:08:16,495 Whoa! Everything okay over here? 258 00:08:16,495 --> 00:08:17,888 Looks like someone might need to take a breather. 259 00:08:17,888 --> 00:08:19,150 We don't need a breather. 260 00:08:19,150 --> 00:08:20,934 All right? I'm just... [groans] 261 00:08:20,934 --> 00:08:22,327 I'm navigating something with the kid. 262 00:08:22,327 --> 00:08:23,458 'Cause you're a jerk. 263 00:08:23,458 --> 00:08:24,764 You're a jerk, and now we're in trouble, 264 00:08:24,764 --> 00:08:25,983 and now we have to go to the Time-Out Room. 265 00:08:25,983 --> 00:08:27,941 ♪ 266 00:08:29,508 --> 00:08:31,989 I tell you what, I don't care for these new scanners. 267 00:08:31,989 --> 00:08:33,991 You know, it was just so much cooler when they were like... 268 00:08:33,991 --> 00:08:37,037 - Yeah. - ...little plastic pieces of cheese with the joke on 'em. 269 00:08:37,037 --> 00:08:39,126 You'd read the joke and toss it in the trash. 270 00:08:39,126 --> 00:08:40,345 You know what they, they used to do? 271 00:08:40,345 --> 00:08:41,825 They used to put 'em on the waitresses 272 00:08:41,825 --> 00:08:43,174 without them knowing it. 273 00:08:43,174 --> 00:08:44,654 - Really? - Yeah, that was the fun thing, 274 00:08:44,654 --> 00:08:46,177 because then you could cop a feel 275 00:08:46,177 --> 00:08:47,613 and they couldn't say anything 276 00:08:47,613 --> 00:08:50,181 because if they did, they'd lose their jobs. 277 00:08:50,181 --> 00:08:51,356 - [chuckles] Yeah. - That's terrible. 278 00:08:51,356 --> 00:08:53,227 No, it was the '50s. It was fine. 279 00:08:53,227 --> 00:08:56,013 - Right. - Yo, folks. Got your mozzarella sticks. 280 00:08:56,013 --> 00:08:57,928 Oh, yeah. Thank you so much. 281 00:08:57,928 --> 00:09:00,495 Please be careful, they're hot. 282 00:09:00,495 --> 00:09:01,671 - [Frank] Hmm. - Are they hot, dork? 283 00:09:01,671 --> 00:09:03,673 Are you trying to tell me that 284 00:09:03,673 --> 00:09:05,936 these sticks of molten cheese that just came out of 285 00:09:05,936 --> 00:09:07,372 the deep fryer, they're hot? 286 00:09:07,372 --> 00:09:08,547 Well, yeah, I don't want you to get burned. 287 00:09:08,547 --> 00:09:09,809 Thank you so much for helping me out. 288 00:09:09,809 --> 00:09:10,854 What'd I've done if you weren't here? 289 00:09:10,854 --> 00:09:12,116 Bye. Beat it. Bye, Jesse. 290 00:09:12,116 --> 00:09:13,334 Sorry. 291 00:09:13,334 --> 00:09:15,162 - I mean... - [Frank] I'm talking about it. 292 00:09:15,162 --> 00:09:17,034 - Yeah. - There's one. 293 00:09:17,034 --> 00:09:19,384 - Ooh! - I found it. Look, over there. 294 00:09:19,384 --> 00:09:20,777 - Where? - Right over there. 295 00:09:20,777 --> 00:09:23,606 - Oh, my God. Ooh. [laughs] - Un-Un-Under the table. 296 00:09:23,606 --> 00:09:25,042 He wasn't joking. 297 00:09:25,042 --> 00:09:27,131 - [scanner beeps] - [chuckles] Hey, guys. 298 00:09:27,131 --> 00:09:30,569 - You having a good time? - Hey there, Dingbat Duck. 299 00:09:30,569 --> 00:09:33,833 - Yes, we are. - Uh, actually, it's Dapper Duck now. 300 00:09:33,833 --> 00:09:37,054 How do you like the delectable duds? 301 00:09:37,054 --> 00:09:39,099 It's not Dapper Duck. You're-you're Dingbat Duck. 302 00:09:39,099 --> 00:09:40,840 Oh, hey, and where's your stutter? That was your... 303 00:09:40,840 --> 00:09:42,450 - the funny thing you did. - Yeah, yeah, where-where's the...? 304 00:09:42,450 --> 00:09:45,584 Oh, I don't stutter. I have delightful diction. 305 00:09:45,584 --> 00:09:46,803 No, you don't. No, you d... 306 00:09:46,803 --> 00:09:50,545 you d-d-d-d-d-do-do st-st-st-st-stutter. 307 00:09:50,545 --> 00:09:52,678 And that's the only thing that's funny about you. 308 00:09:52,678 --> 00:09:53,723 - [laughing] That was good. - He's laughing. 309 00:09:53,723 --> 00:09:54,898 - [Frank] Yeah. - [Dee] See? 310 00:09:54,898 --> 00:09:56,073 You were, you were the retard. 311 00:09:56,073 --> 00:09:57,683 Whoa, whoa. [chuckles] 312 00:09:57,683 --> 00:09:59,206 - What? - Don't say... come on, don't say that. 313 00:09:59,206 --> 00:10:00,381 Well, he's a duck. 314 00:10:00,381 --> 00:10:01,905 I wouldn't say that about a human. 315 00:10:01,905 --> 00:10:04,037 But you're telling me I can't say a duck is retarded? 316 00:10:04,037 --> 00:10:06,083 - Yes. - No? What do you mean? 317 00:10:06,083 --> 00:10:08,694 Suppose he walked up here, and his feet were on backwards 318 00:10:08,694 --> 00:10:10,957 and his beak was on the inside of his head, 319 00:10:10,957 --> 00:10:12,611 what, then I could call him retarded? 320 00:10:12,611 --> 00:10:13,743 [Dee] Well, no. Then you're dealing with 321 00:10:13,743 --> 00:10:15,396 a mutant duck, and that's not funny. 322 00:10:15,396 --> 00:10:18,573 But his whole shtick was that he would drool and slobber 323 00:10:18,573 --> 00:10:20,445 - and-and, you know, he was like... - Yeah. Yeah. 324 00:10:20,445 --> 00:10:25,406 He could b-b-b-b-b-b-barely get the w-w-w-w-w-w-w-w-words out. 325 00:10:25,406 --> 00:10:28,105 - His mouth was retarded. - Stop saying "retarded." 326 00:10:28,105 --> 00:10:29,628 [indistinct chatter] 327 00:10:29,628 --> 00:10:31,630 'Cause I didn't see anything backstage and... Oh, shit. 328 00:10:31,630 --> 00:10:33,980 Okay. Look, look, look at, look at this. 329 00:10:33,980 --> 00:10:36,113 Oh, man, this is, this is sad. 330 00:10:36,113 --> 00:10:38,028 And they stuck 'em all in storage, dude. 331 00:10:38,028 --> 00:10:39,420 The whole band is here, dude. 332 00:10:39,420 --> 00:10:42,772 You got Spaz the drummer, Chef Greaseball Linguini. 333 00:10:42,772 --> 00:10:44,295 - Oh. - Dr. Slice 334 00:10:44,295 --> 00:10:46,297 the Funky Funkosapien or whatever he was. 335 00:10:46,297 --> 00:10:47,777 Was he supposed to be Black? 336 00:10:47,777 --> 00:10:50,170 - Yeah. I, yeah, I-I think so. - Yeah. 337 00:10:50,170 --> 00:10:51,432 And you know what? Now that I think of it, 338 00:10:51,432 --> 00:10:52,738 it's good that they're updating that. 339 00:10:52,738 --> 00:10:55,132 I mean, you can't have a purple character 340 00:10:55,132 --> 00:10:56,786 - that does a Black voice. - Why not? 341 00:10:56,786 --> 00:10:59,136 Well, because... [sighs] 342 00:10:59,136 --> 00:11:00,746 If you're gonna put a Black person in the band, 343 00:11:00,746 --> 00:11:02,095 it's got to be representative of... 344 00:11:02,095 --> 00:11:03,662 It was a white guy doing the voice. 345 00:11:03,662 --> 00:11:05,142 - That was the problem. - Oh, okay. Yeah, yeah. 346 00:11:05,142 --> 00:11:06,621 - Yeah, yeah. - It was a white guy doing a Black voice... 347 00:11:06,621 --> 00:11:07,971 - No, no, no, that's... - ...in a purple costume. 348 00:11:07,971 --> 00:11:09,233 That's not a good look, you know what I mean? 349 00:11:09,233 --> 00:11:10,321 Yeah, yeah, yeah. No. For sure, for sure. 350 00:11:10,321 --> 00:11:11,322 Yeah, so... 351 00:11:11,322 --> 00:11:12,497 But they are purple. 352 00:11:12,497 --> 00:11:13,585 Who? What? 353 00:11:13,585 --> 00:11:15,195 Monsters. You know, like... 354 00:11:15,195 --> 00:11:16,675 - Monsters are purple? - Yeah. 355 00:11:16,675 --> 00:11:19,591 Blue, green, purple, orange, and we can't just, like, 356 00:11:19,591 --> 00:11:22,028 not have purple monsters in bands anymore. 357 00:11:22,028 --> 00:11:24,814 - All right, you know what? I... - Oh, but they should have 358 00:11:24,814 --> 00:11:27,294 - white voices. - Well, they should have monster voices. 359 00:11:27,294 --> 00:11:28,556 They should have monster voices 360 00:11:28,556 --> 00:11:29,993 because we need monster representation. 361 00:11:29,993 --> 00:11:32,647 So we can't just put them in boxes. 362 00:11:32,647 --> 00:11:34,127 This is all very complicated stuff, man. 363 00:11:34,127 --> 00:11:35,912 - It is complicated, man. - It's tough to navigate it, man. 364 00:11:35,912 --> 00:11:37,783 I don't know what the answer is, so I'm gonna move past it. 365 00:11:37,783 --> 00:11:39,480 - I tell you what, I... - All right, as long as they can still have 366 00:11:39,480 --> 00:11:40,743 - groovy monsters, you know? - Yeah. 367 00:11:40,743 --> 00:11:42,657 Look at all this stuff. Eh, tell you what, 368 00:11:42,657 --> 00:11:44,442 some of this stuff brings back a lot of memories. 369 00:11:44,442 --> 00:11:45,660 Yeah, yeah. 370 00:11:46,879 --> 00:11:48,533 Oh, no. 371 00:11:49,882 --> 00:11:51,579 - Aw... - Sweet Justine. 372 00:11:51,579 --> 00:11:53,103 What have they done to you? 373 00:11:53,103 --> 00:11:54,582 Oh, man. 374 00:11:54,582 --> 00:11:56,846 Bam! Look at those. 375 00:11:56,846 --> 00:11:58,673 - Hey, you found her torso. - [laughs] 376 00:11:58,673 --> 00:11:59,892 Yeah. 377 00:11:59,892 --> 00:12:01,198 [both whooping] 378 00:12:01,198 --> 00:12:02,677 - [laughs] Hey-hey. - That looks crazy, man. 379 00:12:02,677 --> 00:12:03,853 [Dennis] That is something else, isn't it? Mmm. 380 00:12:03,853 --> 00:12:04,854 [Charlie] Yeah, yeah. 381 00:12:04,854 --> 00:12:06,377 Now, are you telling me that 382 00:12:06,377 --> 00:12:10,076 there is a lifelike set of animatronic breasts under there? 383 00:12:10,076 --> 00:12:11,382 - I am, sir. - Really? 384 00:12:11,382 --> 00:12:14,037 - Yeah. Very accurate design. - Huh. 385 00:12:14,037 --> 00:12:16,213 - Uh, nipples. - Interesting. 386 00:12:16,213 --> 00:12:17,736 - All the curves. - Fascinating. 387 00:12:17,736 --> 00:12:19,042 - Yeah, wow, good. - Yeah. 388 00:12:19,042 --> 00:12:21,740 Yeah, okay. So I will take, uh... 389 00:12:21,740 --> 00:12:23,176 - Yeah. - ...the shirt off. 390 00:12:23,176 --> 00:12:26,179 - Let's, uh, let's pop it off. - And, uh, I... hmm... 391 00:12:26,179 --> 00:12:28,312 Hmm, I'm sorry, is it wrong to do this? 392 00:12:28,312 --> 00:12:30,575 If I'm being honest, it feels wrong to me as well. 393 00:12:30,575 --> 00:12:33,012 - [chuckles] Right, but why? Why would...? - I don't know. 394 00:12:33,012 --> 00:12:34,666 - Is it 'cause she's underage? - No. 395 00:12:34,666 --> 00:12:36,581 I mean, she's a robot, man, like... 396 00:12:36,581 --> 00:12:38,235 - Right. Robot. - They're ageless. 397 00:12:38,235 --> 00:12:40,237 Now, wait a second. 398 00:12:40,237 --> 00:12:43,196 We could just be two mature men with an interest in robotics. 399 00:12:43,196 --> 00:12:45,068 This could be science is what you're saying. 400 00:12:45,068 --> 00:12:47,505 I think this is a scientific experiment, 401 00:12:47,505 --> 00:12:49,072 and that's one way to look at it, and... 402 00:12:49,072 --> 00:12:52,075 This is for the good of... future robots, right? 403 00:12:52,075 --> 00:12:53,337 So, for the good of... science... 404 00:12:53,337 --> 00:12:54,904 - Yeah. - ...I'm just gonna 405 00:12:54,904 --> 00:12:56,122 - go ahead and... - Yeah. 406 00:12:56,122 --> 00:12:57,689 [Dennis] I'm gonna slide this down here. 407 00:12:57,689 --> 00:12:58,908 [Charlie] Just for scientific purposes we can... aah! 408 00:12:58,908 --> 00:13:00,735 [yells] Oh, God! 409 00:13:00,735 --> 00:13:02,476 - [Charlie screams] - That is... 410 00:13:03,564 --> 00:13:05,088 - What?! - How did they...? 411 00:13:05,088 --> 00:13:07,438 These are not the boobs I saw, dude, these are not them. 412 00:13:07,438 --> 00:13:09,222 This is so disturbing. 413 00:13:09,222 --> 00:13:11,877 They-they took her tits off. They literally sanded 'em off! 414 00:13:11,877 --> 00:13:14,880 - They mutilated this poor woman. - That is disgusting. 415 00:13:14,880 --> 00:13:15,925 Goddamn libs. 416 00:13:15,925 --> 00:13:17,665 - Unbelievable. - Oh, my God. 417 00:13:17,665 --> 00:13:19,711 And this could be the religious conservatives, too. 418 00:13:19,711 --> 00:13:21,408 You know, y-you don't know. 419 00:13:21,408 --> 00:13:23,019 - That's true. - Which kind of... 420 00:13:23,019 --> 00:13:24,672 Lopping tits off feels like a, feels like a religious move. 421 00:13:24,672 --> 00:13:26,674 - Yeah, that's some kind of like... - I don't know anymore. 422 00:13:26,674 --> 00:13:28,111 - Everybody's crazy these days. - [groans] 423 00:13:28,111 --> 00:13:29,808 This is nuts, man. I'll tell you what, though. 424 00:13:29,808 --> 00:13:31,897 This is a sad day for women's rights. 425 00:13:31,897 --> 00:13:34,552 [sighs deeply] 426 00:13:34,552 --> 00:13:35,553 [Charlie sighs] 427 00:13:35,553 --> 00:13:36,946 [mascot sighs] 428 00:13:36,946 --> 00:13:40,471 Now, Mac, tell us how you're feeling right now. 429 00:13:40,471 --> 00:13:43,169 Well, I... feel angry. 430 00:13:43,169 --> 00:13:44,475 Is there anything else? 431 00:13:44,475 --> 00:13:49,045 Yeah, I feel... misunderstood. 432 00:13:49,045 --> 00:13:50,437 Unheard. 433 00:13:50,437 --> 00:13:52,657 Thank you. 434 00:13:52,657 --> 00:13:54,485 Sam, how are you feeling? 435 00:13:54,485 --> 00:13:56,356 I feel stupid. 436 00:13:56,356 --> 00:13:57,618 You are stupid. It's 'cause you're stupid. 437 00:13:57,618 --> 00:13:58,706 - Shut up. - Now, Mac... - You shut up. 438 00:13:58,706 --> 00:14:00,317 - Mac. - He's getting sassy. 439 00:14:00,317 --> 00:14:02,145 - I was not being sassy. - You were being sassy. 440 00:14:02,145 --> 00:14:03,494 You... Okay, hey, guys. 441 00:14:03,494 --> 00:14:05,713 Honestly, you were both being a little sassy. 442 00:14:05,713 --> 00:14:10,022 But right now I just want to hear about Sam's emotions, okay? 443 00:14:11,197 --> 00:14:12,416 Fine. 444 00:14:12,416 --> 00:14:13,852 Thank you. 445 00:14:13,852 --> 00:14:15,288 There's that sass that I was talking about. 446 00:14:15,288 --> 00:14:17,508 I feel like we're getting stuck on the sass of it. 447 00:14:17,508 --> 00:14:18,944 It's hard not to get stuck in the sass. 448 00:14:18,944 --> 00:14:19,945 - I understand. - I'm mired in the sass 449 00:14:19,945 --> 00:14:21,468 because the kid is so sassy. 450 00:14:21,468 --> 00:14:22,643 Let's just let him talk, and I feel 451 00:14:22,643 --> 00:14:24,689 like it'll all sort itself out. 452 00:14:24,689 --> 00:14:26,604 Fine. 453 00:14:26,604 --> 00:14:31,435 As I was saying, I feel stupid talking about my feelings. 454 00:14:31,435 --> 00:14:33,437 Like, I don't want to be in the Feelings Center. 455 00:14:33,437 --> 00:14:35,308 That's not the point of Risk E. Rat's. 456 00:14:35,308 --> 00:14:37,223 - [dog] Hmm. - We are on the same page there 457 00:14:37,223 --> 00:14:39,138 'cause, like, this isn't the point. 458 00:14:39,138 --> 00:14:40,792 I don't want to be in the Feelings Center either, 459 00:14:40,792 --> 00:14:42,968 and, like, he's dead right about Risk E. Rat's. 460 00:14:42,968 --> 00:14:44,100 That's the whole point of it. 461 00:14:44,100 --> 00:14:45,492 And... 462 00:14:45,492 --> 00:14:48,365 I feel I just want to go out there and have fun. 463 00:14:48,365 --> 00:14:49,583 That's what I want to do, too. 464 00:14:49,583 --> 00:14:50,889 I just want to play and have fun, and... 465 00:14:50,889 --> 00:14:52,891 - See? - Good, good. 466 00:14:52,891 --> 00:14:55,546 Hey, here's the question about that, you guys. 467 00:14:55,546 --> 00:14:58,636 Do we feel like we've earned that? 468 00:14:58,636 --> 00:14:59,637 Yes. 469 00:14:59,637 --> 00:15:01,987 Okay, well, so do I. 470 00:15:01,987 --> 00:15:04,990 - Let's get out there and have some fun, shall we? - Wait, wait, wait, wait. 471 00:15:04,990 --> 00:15:06,296 We've only been here for like five minutes. 472 00:15:06,296 --> 00:15:08,733 That's not a punishment. I-I don't feel punished. 473 00:15:08,733 --> 00:15:10,474 Where-Where's the shame I'm supposed to be feeling? 474 00:15:10,474 --> 00:15:12,389 There's no shame in making a mistake, Mac. 475 00:15:12,389 --> 00:15:13,694 Yes, there is. 476 00:15:13,694 --> 00:15:15,131 How else would I know not to do it anymore? 477 00:15:15,131 --> 00:15:17,133 Hey, listen, man. I'm a licensed psychotherapist. 478 00:15:17,133 --> 00:15:19,570 You're a talking dog. I'm out of here. 479 00:15:19,570 --> 00:15:21,398 - [dog] Great. - I'm scared. - I'm sure you are, Sam. 480 00:15:21,398 --> 00:15:23,008 I'm sure you are. 481 00:15:23,008 --> 00:15:24,270 'Cause you're a pussy. 482 00:15:25,228 --> 00:15:26,490 Now, look, look, man, that's... 483 00:15:26,490 --> 00:15:27,795 - that's not your fault. - Jesus Christ, man. 484 00:15:27,795 --> 00:15:30,102 It's not your fault. This dog, your parents, 485 00:15:30,102 --> 00:15:33,105 the whole, the whole culture is grooming you to be a pussy. 486 00:15:33,105 --> 00:15:34,324 You got no freedom, 487 00:15:34,324 --> 00:15:36,326 which means you got no balls. 488 00:15:36,326 --> 00:15:39,372 And then, even when you actually do get caught 489 00:15:39,372 --> 00:15:42,158 doing something bad, you're not held accountable. 490 00:15:42,158 --> 00:15:44,073 And if you're not held accountable, you feel no guilt. 491 00:15:44,073 --> 00:15:45,900 If you feel no guilt, you feel no shame. 492 00:15:45,900 --> 00:15:48,468 If you got no shame... 493 00:15:48,468 --> 00:15:50,383 you're never gonna hate yourself enough 494 00:15:50,383 --> 00:15:54,126 to stop being bad and grow some balls. 495 00:15:55,867 --> 00:15:57,695 You diddle this kid, you're definitely on camera. 496 00:15:57,695 --> 00:15:59,044 I don't know if you want to be alone with him. 497 00:15:59,044 --> 00:16:01,655 ♪ 498 00:16:01,655 --> 00:16:03,092 All right, this is the last piece. 499 00:16:03,092 --> 00:16:04,354 - [scanner beeps] - All right, what's it say? 500 00:16:04,354 --> 00:16:06,356 "What does a nosy pepper do?" 501 00:16:06,356 --> 00:16:08,923 - What? -"It gets jalapeño business." 502 00:16:08,923 --> 00:16:11,404 That's stupid. Let me see it. 503 00:16:11,404 --> 00:16:13,450 Oh, I get it! You know what it is? 504 00:16:13,450 --> 00:16:15,278 You got to do it with an accent. 505 00:16:15,278 --> 00:16:17,802 Uh, it gets "all-up-in-yo" business. 506 00:16:17,802 --> 00:16:19,064 - Get it? - [laughs] Yeah, well, that's funny. 507 00:16:19,064 --> 00:16:20,413 - Yeah. - 'Cause that's Black. 508 00:16:20,413 --> 00:16:22,633 - That's Black. - Well, n-not necessarily, 509 00:16:22,633 --> 00:16:24,069 but it is sassy. 510 00:16:24,069 --> 00:16:26,028 You just got to put some sass on there. 511 00:16:26,028 --> 00:16:27,551 It also could be Mexican, I guess, 512 00:16:27,551 --> 00:16:29,770 'cause of the jalapeño, that's a Mexican pepper. 513 00:16:29,770 --> 00:16:32,686 - Um, gets "hall-up-in-your" business, see? - Oh, yeah, that... 514 00:16:32,686 --> 00:16:34,775 I get it, but I got to know who it's about. 515 00:16:34,775 --> 00:16:36,212 I-I don't think it's about anybody. 516 00:16:36,212 --> 00:16:37,778 I think it's just a-a play on words. 517 00:16:37,778 --> 00:16:39,780 But I got to know who the victim is 518 00:16:39,780 --> 00:16:41,391 in order for me to laugh at them. 519 00:16:41,391 --> 00:16:43,393 Yeah, I'll tell you what, in this scenario it's whites 520 00:16:43,393 --> 00:16:44,698 because white people are the only people 521 00:16:44,698 --> 00:16:46,613 who don't have the accent to pull off the joke. 522 00:16:46,613 --> 00:16:48,354 - Well, that's racist. - That is racist, 523 00:16:48,354 --> 00:16:49,442 - and I don't appreciate it. - That's very racist. 524 00:16:49,442 --> 00:16:50,661 I'll tell you that much right now. 525 00:16:50,661 --> 00:16:52,445 Is this the satire you're talking about? 526 00:16:52,445 --> 00:16:54,491 I don't know. If I'm being honest, 527 00:16:54,491 --> 00:16:56,884 I don't 100% understand what satire means. 528 00:16:56,884 --> 00:16:59,061 - Let's go through the jokes again. - [mutters] 529 00:17:02,107 --> 00:17:03,935 Guys, I hate to admit it, but this place sucks. 530 00:17:03,935 --> 00:17:06,155 - Yeah, it's not good now, man, you know? - Yeah, it's the pits. 531 00:17:06,155 --> 00:17:07,591 Really creepy, too. 532 00:17:07,591 --> 00:17:09,071 Like, who are the weirdos with the kids? 533 00:17:09,071 --> 00:17:10,898 I think it's their parents. 534 00:17:10,898 --> 00:17:13,423 - The parents should be in the bar. - Charlie, there is no bar. 535 00:17:13,423 --> 00:17:15,338 - What? Are you serious? They got rid of the bar? - There's no bar? 536 00:17:15,338 --> 00:17:16,817 Oh, that's crazy. 537 00:17:16,817 --> 00:17:18,384 This was, like, one of the best bars in town, man. 538 00:17:18,384 --> 00:17:19,429 All right, all right, you know what? Every... 539 00:17:19,429 --> 00:17:20,995 Let's just, everybody calm down. 540 00:17:20,995 --> 00:17:23,781 Okay? We're here, you know? Let's give it another shot. 541 00:17:23,781 --> 00:17:24,956 Right? The show's about to begin. 542 00:17:24,956 --> 00:17:26,131 That was always one of the best parts 543 00:17:26,131 --> 00:17:27,524 of this place anyway, right? The show. 544 00:17:27,524 --> 00:17:29,700 - Okay. Okay. - Let's see if the show's good. 545 00:17:29,700 --> 00:17:30,918 - One, one last shot. - Hard to screw the show up. 546 00:17:30,918 --> 00:17:32,311 They could redeem themselves here. 547 00:17:32,311 --> 00:17:34,618 [announcer] Everybody clap your hands 548 00:17:34,618 --> 00:17:36,924 'cause it's time to party. 549 00:17:36,924 --> 00:17:39,101 - [lively music playing] - Here it comes. 550 00:17:39,101 --> 00:17:40,624 - Okay. Okay. - Party time, baby. 551 00:17:40,624 --> 00:17:42,234 It's party time. 552 00:17:42,234 --> 00:17:43,627 What are these? 553 00:17:43,627 --> 00:17:44,932 - What's this? - Earplugs? - Earphones? 554 00:17:44,932 --> 00:17:46,108 - Are you serious? - No, no, no, no, no. 555 00:17:46,108 --> 00:17:47,239 - No, no, no, no. No. - Get out of here. 556 00:17:47,239 --> 00:17:48,588 I want to be able to hear the show. 557 00:17:48,588 --> 00:17:49,676 - Risk E., Risk E... - This is a jam, right? 558 00:17:49,676 --> 00:17:50,764 Has a good beat going. 559 00:17:50,764 --> 00:17:52,897 Yeah, I like that beat. That's it. 560 00:17:52,897 --> 00:17:55,726 ♪ It's time for magic and fun ♪ 561 00:17:55,726 --> 00:17:59,251 ♪ Rocking out at Robbie-pizza.com ♪ 562 00:17:59,251 --> 00:18:00,600 What? 563 00:18:00,600 --> 00:18:02,689 Did he just say Robbie-pizza.com? 564 00:18:02,689 --> 00:18:04,169 - Did they change the name? - They can't... 565 00:18:04,169 --> 00:18:05,823 You cannot call a place a website. 566 00:18:05,823 --> 00:18:06,911 That's crazy. 567 00:18:06,911 --> 00:18:08,217 He's not Risk E. anymore? 568 00:18:08,217 --> 00:18:09,827 - He's Robbie now? - [groans] 569 00:18:09,827 --> 00:18:12,830 This is so depressing, but, g-guys, we c... 570 00:18:12,830 --> 00:18:14,266 we can't wallow. 571 00:18:14,266 --> 00:18:15,963 We got to do something about this. 572 00:18:15,963 --> 00:18:17,574 For the sake of the kids! 573 00:18:17,574 --> 00:18:20,577 Okay. So here's what we do. 574 00:18:20,577 --> 00:18:24,102 We recreate the old Risk E.'s so that these kids can have 575 00:18:24,102 --> 00:18:26,757 the same experience that we had when we were younger 576 00:18:26,757 --> 00:18:29,151 and they can perhaps tell the tale. 577 00:18:29,151 --> 00:18:31,675 That's exactly what I was thinking. 578 00:18:31,675 --> 00:18:34,243 Guys, let's get risky. 579 00:18:34,243 --> 00:18:36,984 [mischievous laughter] 580 00:18:36,984 --> 00:18:38,769 ♪ Oh, yeah ♪ 581 00:18:38,769 --> 00:18:41,424 ♪ It's time for action, it's time for fun ♪ 582 00:18:41,424 --> 00:18:44,035 ♪ You better move, get off your butt and run ♪ 583 00:18:44,035 --> 00:18:47,343 -♪ You're a kid, you make the rules ♪ -♪ Make the rules ♪ 584 00:18:47,343 --> 00:18:52,391 ♪ Be rude, freak out, and do something cool ♪ 585 00:18:52,391 --> 00:18:54,088 ♪ Yeah ♪ 586 00:18:54,088 --> 00:18:56,221 ♪ Do it, do it, do it, do whatever you want ♪ 587 00:18:56,221 --> 00:18:59,877 ♪ At Risk E. Rat's Pizza, do whatever you want ♪ 588 00:18:59,877 --> 00:19:03,054 ♪ Entertain, go crazy, have fun, go nuts ♪ 589 00:19:03,054 --> 00:19:08,190 ♪ At Risk E. Rat's Pizza, do whatever you want ♪ 590 00:19:10,104 --> 00:19:11,976 ♪ Do whatever you want ♪ 591 00:19:14,283 --> 00:19:16,720 ♪ Do whatever you want. ♪ 592 00:19:16,720 --> 00:19:20,419 Wow. Those kids are jazzed. 593 00:19:20,419 --> 00:19:22,682 - Wow! - Yeah, man, we're all set here. 594 00:19:22,682 --> 00:19:24,118 [Frank laughs] 595 00:19:24,118 --> 00:19:25,642 Guys, I got to say, I think we've... 596 00:19:25,642 --> 00:19:27,034 I think we've done something pretty magical here today. 597 00:19:27,034 --> 00:19:28,035 - Yeah, yeah, yeah. - Yeah! 598 00:19:28,035 --> 00:19:30,299 Okay. On the count of three, 599 00:19:30,299 --> 00:19:32,388 you open the doors and let 'em in... 600 00:19:32,388 --> 00:19:35,304 - [Dennis] Yeah. - and I will throw this switch 601 00:19:35,304 --> 00:19:37,044 and let the real fun begin. 602 00:19:37,044 --> 00:19:38,481 - [Dennis] Yeah, baby. - Ready? 603 00:19:38,481 --> 00:19:40,570 - [cheering, whooping] - That's the attitude, Frank. 604 00:19:40,570 --> 00:19:42,746 - [Charlie] Let's do it, let's do it. - [Dennis] Yeah, all right. 605 00:19:42,746 --> 00:19:46,315 [all] Three, two, one... 606 00:19:46,315 --> 00:19:47,359 Fun! 607 00:19:47,359 --> 00:19:49,709 - [crowd clamoring] - [horn honks] 608 00:19:49,709 --> 00:19:52,930 Where's my son?! Where's my son?! 609 00:19:52,930 --> 00:19:55,019 [clamoring] 610 00:19:55,019 --> 00:19:57,021 [woman] They're standing right over there. Go get them. 611 00:19:57,021 --> 00:19:58,588 - You're not listening to me. - [helicopter blades whirring] 612 00:19:58,588 --> 00:20:02,244 [screaming] 613 00:20:04,376 --> 00:20:07,292 - Well, that got out of hand. - Yeah. 614 00:20:07,292 --> 00:20:08,598 Yeah, these kids, they just, 615 00:20:08,598 --> 00:20:09,773 th-they weren't prepared for that amount of fun. 616 00:20:09,773 --> 00:20:10,991 You know what it is? 617 00:20:10,991 --> 00:20:12,558 That's because they were sheltered too much. 618 00:20:12,558 --> 00:20:14,604 - Right. - I'm glad that they signed the waiver, though. 619 00:20:14,604 --> 00:20:16,258 Oh, right. No lawsuits for them. 620 00:20:16,258 --> 00:20:17,911 - [laughter] - They can't do shit. 621 00:20:17,911 --> 00:20:20,697 - Nobody can sue. - Although you didn't, you didn't sign anything. 622 00:20:20,697 --> 00:20:22,612 Ah, they won't find me. 623 00:20:22,612 --> 00:20:24,266 - Hey, should we get out of here? - Yes. - Probably, yes. 624 00:20:24,266 --> 00:20:26,268 - Let's go, let's go. - Yeah, yeah, yeah. Let's slip out. 625 00:21:02,347 --> 00:21:04,741 [crowd chanting backwards] 48622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.