All language subtitles for Hostages (Bnei Aruba) S02 E03 - Hardcoded Eng Subs - Sno

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,300 --> 00:02:31,740 Bana yapaca��n �ey tehlikeli mi? 2 00:02:33,660 --> 00:02:35,140 �lmeyeceksin. 3 00:02:36,580 --> 00:02:38,780 Netta ne olacak? Onun i�in tehlikeli mi? 4 00:02:40,180 --> 00:02:41,900 Netta ger�ekten umurunda m�? 5 00:02:42,220 --> 00:02:43,940 Evet �yle. 6 00:02:45,220 --> 00:02:47,780 Ben k�t� biri de�ilim. Yapt���m �ey eskide kald�. 7 00:02:48,460 --> 00:02:50,380 Netta benim k�z�m. 8 00:02:51,100 --> 00:02:54,420 Onu tan�m�yor olabilirim ama ona zarar verecek bir �ey yapmam. 9 00:02:54,500 --> 00:02:56,220 Anl�yor musun? 10 00:02:56,860 --> 00:02:58,780 Sen kendine odaklan. 11 00:02:59,260 --> 00:03:01,260 Netta'y� biz d���n�r�z. 12 00:03:04,020 --> 00:03:06,820 Bizi rehin tutanlar... 13 00:03:06,900 --> 00:03:08,580 Bu g�r�nt� 14 00:03:08,660 --> 00:03:10,220 elimizi kolumuzu ba�l�yor. 15 00:03:10,300 --> 00:03:13,780 Ba�takiler yetkileri alt�nda hamile birinin �lmesini istemiyor. 16 00:03:15,740 --> 00:03:16,820 Afiyet olsun. 17 00:03:16,900 --> 00:03:18,980 �yi taraf�ndan bakarsak 18 00:03:19,060 --> 00:03:22,780 kad�n fiziksel ve zihinsel olarak iyi durumda gibi g�r�n�yor. 19 00:03:23,540 --> 00:03:26,260 �yi muamele g�rd�klerine inan�yorum. 20 00:03:26,860 --> 00:03:30,380 Dedi�im gibi bence ka��ranlar bunlar� planlamad�. 21 00:03:30,460 --> 00:03:33,100 �iddet i�eren bir ��z�m istemiyorlar. 22 00:03:33,660 --> 00:03:36,340 Ger�ekten k��eye s�k��t�klar�ndaysa ate� etmekten 23 00:03:36,420 --> 00:03:37,820 �ekinmeyeceklerdir. 24 00:03:37,900 --> 00:03:40,460 �lk ate� a�an biz olmayal�m. 25 00:03:46,700 --> 00:03:48,780 -H�l� uyuyor mu? -Evet. 26 00:03:50,740 --> 00:03:52,140 Shira'yla konu�mal�y�z. 27 00:03:52,220 --> 00:03:55,180 Bunu izlenmeden kullanabilir miyim? 28 00:03:55,740 --> 00:03:58,900 Yan�mda baz� ekipmanlar var. Bir bakay�m. 29 00:03:58,980 --> 00:04:00,340 Tamam. Sa� ol. 30 00:04:04,020 --> 00:04:07,140 -Netzer'in durumu nas�l? -Son Neupogen i�nesini oldu. 31 00:04:07,540 --> 00:04:10,100 Bedeni birka� saat i�inde ��kar�lmaya haz�r olur. 32 00:04:10,180 --> 00:04:11,420 Birka� saat... 33 00:04:11,500 --> 00:04:14,020 -Netta nas�l? -Uyuyor. 34 00:04:14,100 --> 00:04:16,300 Biliyorum ama durumu nas�l? 35 00:04:17,020 --> 00:04:18,700 Ne demek istiyorsun Sarah? 36 00:04:18,780 --> 00:04:20,660 �imdi ��karmaya ve nakle haz�r olarak 37 00:04:20,740 --> 00:04:22,820 Prag'da olmam�z gerekiyordu. 38 00:04:26,300 --> 00:04:28,900 Buradan nas�l ��kaca��m�z� bilmiyorum. 39 00:04:30,700 --> 00:04:32,660 Tek se�enek �n kap� gibi duruyor. 40 00:04:32,740 --> 00:04:35,260 Hay�r de�il. 41 00:04:35,340 --> 00:04:37,340 Teslim olursak Netzer'i kaybederiz 42 00:04:37,420 --> 00:04:39,460 ve Netzer'i kaybedersek her �ey biter. 43 00:04:39,540 --> 00:04:40,980 Kat�l�yorum. 44 00:04:47,660 --> 00:04:49,380 Ameliyat� burada yapaca��z. 45 00:04:49,740 --> 00:04:51,420 Burada bu binada m�? 46 00:04:53,420 --> 00:04:55,140 Bu delilik. 47 00:04:56,900 --> 00:04:59,020 Bu ��pl�kte mi? 48 00:05:04,820 --> 00:05:06,660 Burada yaparsak i�e yarar m�? 49 00:05:08,740 --> 00:05:10,980 Tan��t���m�zda dedi�ini hat�rl�yor musun? 50 00:05:14,700 --> 00:05:15,940 Hay�r. 51 00:05:17,020 --> 00:05:19,740 �lmek i�in fazla g�zel bir g�n demi�tin. 52 00:05:19,820 --> 00:05:21,220 �yle mi dedim? 53 00:05:21,540 --> 00:05:25,140 Memurun benden ne istedi�ini anlamam��t�m. 54 00:05:27,340 --> 00:05:30,140 Sonra sana �lmekten korkmad���m� 55 00:05:30,220 --> 00:05:32,180 ya�amaktan korktu�umu s�yledim. 56 00:05:32,260 --> 00:05:35,740 Sen de olacaklar� kontrol edemeyece�imiz 57 00:05:35,820 --> 00:05:38,340 kalbimizi dinlememiz gerekti�ini ve do�ru olan� 58 00:05:38,420 --> 00:05:40,780 yapt���m�z� �mit etmemizi s�yledin. 59 00:05:44,940 --> 00:05:46,180 Peki. 60 00:05:46,820 --> 00:05:50,020 Arkada�lar, Zion ve Sarah'n�n kimli�ine ula�t�k. 61 00:05:51,420 --> 00:05:53,580 Evliler ve �ocuklar� yok. 62 00:05:53,660 --> 00:05:56,140 Misgav-Ladach Hastanesi'nde �al���yorlar. 63 00:05:56,500 --> 00:05:59,500 Zion s�zle�meli �al���yor Sarah ise kadrolu hem�ire. 64 00:06:00,020 --> 00:06:03,220 �kisi de bu ��lg�n olay�n ortas�nda kalm�� gibi g�r�n�yor. 65 00:06:03,700 --> 00:06:05,260 Bu b�lgede ne i�leri varm��? 66 00:06:05,340 --> 00:06:06,740 Gezintiye ��km��lard�r. 67 00:06:07,060 --> 00:06:09,540 Kar�nla buraya gezmeye gelir miydin? 68 00:06:09,620 --> 00:06:12,700 Buradan biraz uzakta bir orman var. 69 00:06:12,780 --> 00:06:15,060 Pek �ok Breslev m�ridi orada kafa dinler. 70 00:06:15,140 --> 00:06:16,780 Belki durum b�yledir. 71 00:06:16,860 --> 00:06:18,220 Sen ne diyorsun? 72 00:06:18,660 --> 00:06:22,020 Diyorum ki bir hik�ye var ancak bunu ��zmekten �ok uza��z. 73 00:06:23,580 --> 00:06:25,460 Breslev'ler... 74 00:06:27,020 --> 00:06:30,540 �SRA�L TV 75 00:06:44,940 --> 00:06:46,940 �EH�R MERKEZ�NDE C�NAYET 76 00:06:50,020 --> 00:06:52,220 H�l� dindar kad�n� m� d���n�yorsun? 77 00:06:52,940 --> 00:06:56,700 Beni deli ediyor. Bana neden tan�d�k geldi�ini bulmal�y�m. 78 00:06:56,780 --> 00:06:59,220 Yemin ederim o kad�n� tan�yorum. 79 00:07:00,900 --> 00:07:02,260 Burada delirmi� haldeyim. 80 00:07:02,340 --> 00:07:04,940 Mea Shearim'deki yang�nlarla ilgili yaz� ne oldu? 81 00:07:05,020 --> 00:07:06,340 Kontrol ettim. 82 00:07:07,700 --> 00:07:10,300 Dindar kad�nlar aras�ndaki evde do�um 83 00:07:10,380 --> 00:07:12,860 -haberini de kontrol ettin mi? -Onu da ettim. 84 00:07:14,100 --> 00:07:15,660 Ba�ka? 85 00:07:16,500 --> 00:07:20,100 Risk alt�ndaki Kud�s gen�leri ara�t�rmas�, Ramot'ta cinayet... 86 00:07:20,180 --> 00:07:21,380 Az �nce ne dedin? 87 00:07:22,780 --> 00:07:24,380 Az �nce ne dedim? 88 00:07:24,900 --> 00:07:26,260 Bekle. 89 00:07:26,900 --> 00:07:28,140 Risk alt�ndaki gen�ler. 90 00:07:29,020 --> 00:07:30,660 Risk alt�ndaki gen�ler... 91 00:07:32,460 --> 00:07:34,580 SOKAKLARDA �L�M! KHATULOT MEYDANI 92 00:07:34,660 --> 00:07:36,180 ��te bu! 93 00:07:36,260 --> 00:07:37,660 Bravo! 94 00:07:38,500 --> 00:07:40,780 R�SK ALTINDAK� GEN�LERE SI�INAK OLUYOR 95 00:07:50,300 --> 00:07:51,260 Zion? 96 00:07:51,340 --> 00:07:53,060 Bir isim yazman� istiyorum. 97 00:07:53,860 --> 00:07:55,020 S�yle. 98 00:07:55,580 --> 00:07:57,260 Stanislav Kugen. 99 00:07:58,340 --> 00:07:59,340 O kim? 100 00:07:59,420 --> 00:08:01,300 Bilmiyorum. �nemi yok. 101 00:08:01,380 --> 00:08:03,420 Sal�verilip getirilmesini istiyorum. 102 00:08:03,500 --> 00:08:04,940 Hepsi bu kadar. 103 00:08:06,700 --> 00:08:09,060 Zion bu o kadar kolay de�il. 104 00:08:09,140 --> 00:08:10,700 Ben sadece el�iyim. 105 00:08:10,780 --> 00:08:13,620 Tamam. Mesaj�n� ileteyim. 106 00:08:13,700 --> 00:08:15,820 Yapabileceklerimin bir s�n�r� var 107 00:08:15,900 --> 00:08:18,460 ve Stanislav'�n kim oldu�unu ��renmek istiyorum. 108 00:08:28,460 --> 00:08:30,500 Stanislav'� bul yoksa sonu�lar� olur. 109 00:08:30,580 --> 00:08:31,660 Nas�l sonu�lar peki? 110 00:08:38,260 --> 00:08:39,380 Tekrar ara. 111 00:08:53,340 --> 00:08:55,740 �SRA�L G�VENL�K TE�K�LATI 112 00:08:55,820 --> 00:08:57,500 Hep �al��man�z� istiyorum 113 00:08:57,580 --> 00:09:01,100 biliyorum ��nk� �al��malar�n�z yeni ter�r sald�r�lar�n� �nl�yor 114 00:09:01,180 --> 00:09:02,940 ama gelecek birka� g�n 115 00:09:03,540 --> 00:09:05,380 bizim i�in bile s�ra d��� ge�ecek. 116 00:09:05,940 --> 00:09:07,380 Ba�bakan�n cenazesi 117 00:09:07,460 --> 00:09:10,100 �imdiye dek en b�y�k g�venlik operasyonumuz olacak. 118 00:09:10,180 --> 00:09:11,420 Birka� g�n i�inde 119 00:09:11,500 --> 00:09:13,500 d�nya liderleri Kud�s'e gelecek. 120 00:09:14,020 --> 00:09:15,700 Ekip liderleri �nceliklerinizi 121 00:09:15,780 --> 00:09:17,940 belirler. T�m gereksiz i�ler b�rak�lacak. 122 00:09:18,020 --> 00:09:20,140 Sahada raporlar�m�z� bekliyorlar. 123 00:09:20,220 --> 00:09:22,460 Ekiplere takviye yapaca��z. Ekip liderleri 124 00:09:22,540 --> 00:09:24,580 t�m sorular�n�z� cevaplayacak. Sizden 125 00:09:24,660 --> 00:09:26,500 y�zde 110 performans bekliyorum. 126 00:09:28,820 --> 00:09:30,780 ��inize d�nebilirsiniz. 127 00:09:34,100 --> 00:09:35,420 Sonra getirir misin? 128 00:09:35,500 --> 00:09:37,180 Zohar. Bekle biraz. 129 00:09:37,580 --> 00:09:39,660 Baz� evraklar� tamamlaman� istiyorum. 130 00:09:39,740 --> 00:09:41,900 Neyle ilgili? 131 00:09:41,980 --> 00:09:44,900 Eski bir te�kilat �yesinin bedenini bulmu�lar. 132 00:09:44,980 --> 00:09:48,940 �l�m�n�n i�iyle ilgili oldu�u ihtimalini elemek i�in bilgi bekliyorlar. 133 00:09:49,020 --> 00:09:52,260 -Adam kim? -Bir emekli san�r�m. 134 00:09:52,340 --> 00:09:53,700 Dosyaya ben bak�yorum. 135 00:09:53,780 --> 00:09:55,860 Bir iyilik yap ve m�fetti�le konu�. 136 00:09:55,940 --> 00:09:58,700 -�ncelik listesi ne olacak? -Bu dosyay� kapamal�y�m. 137 00:09:59,220 --> 00:10:00,260 Hadi bakal�m. 138 00:10:01,180 --> 00:10:03,020 Pis i�ler mi? 139 00:10:03,100 --> 00:10:05,340 Sanki ger�ekten ��p� kar��t�r�p 140 00:10:05,420 --> 00:10:08,620 -benim i�in tuhaf i�ler buluyor. -Sussana yerin kula�� vard�r. 141 00:10:08,700 --> 00:10:10,940 Yerin bir sorunu varsa benimle ��zebilir. 142 00:10:11,020 --> 00:10:12,380 Birlikte hallederiz. 143 00:10:19,900 --> 00:10:21,420 Stanislav Kugen. Sekiz y�ll�k 144 00:10:21,500 --> 00:10:24,260 cezas�n�n �� y�l�n� Ayalon Cezaevi'nde �ekmi�. 145 00:10:24,340 --> 00:10:28,060 Dikkatsiz silah kullan�m� ve adam yaralamadan yatm��. 146 00:10:28,140 --> 00:10:31,220 -Daha yal�n bir ifadeyle? -Cinayete te�ebb�s olabilir. 147 00:10:31,300 --> 00:10:32,860 �ekici adam. 148 00:11:10,580 --> 00:11:12,180 Shira'yla konu�abiliriz. 149 00:11:12,500 --> 00:11:14,340 -Riskli de�il mi? -De�il. 150 00:11:14,420 --> 00:11:16,860 Guy yapt� adam bir d�hi. 151 00:11:24,020 --> 00:11:25,060 Adam? 152 00:11:25,140 --> 00:11:28,460 -Michal can�m. -Netta sesini duymak �ok g�zel. 153 00:11:28,540 --> 00:11:31,860 -Nas�ls�n? -�artlar� d���n�rsek iyi. 154 00:11:31,940 --> 00:11:35,100 Dinle. D�n i�in �zg�n�m. Zor bir g�n oldu. 155 00:11:35,740 --> 00:11:37,940 Sorun de�il. Shira'dan memnunuz. 156 00:11:38,020 --> 00:11:39,060 Te�ekk�r ederim. 157 00:11:39,140 --> 00:11:41,620 -Onu verir misin? -Okulda. 158 00:11:41,700 --> 00:11:43,580 Onu az �nce b�rakt�m. 159 00:11:43,660 --> 00:11:46,500 -Umar�m sorun de�ildir. -Elbette. 160 00:11:46,580 --> 00:11:49,860 Elbette okuldad�r. Vakti kar��t�rd�m. Elbette sorun de�il. 161 00:11:52,580 --> 00:11:55,460 Netta? Orada m�s�n? 162 00:11:55,540 --> 00:11:58,500 Doktor randevum var. Kapatmal�y�m. Tekrar konu�uruz. 163 00:11:58,580 --> 00:12:00,220 -Ho��a kal. -Ho��a kal. 164 00:12:05,500 --> 00:12:07,140 �zg�n�m. 165 00:12:08,060 --> 00:12:10,180 Zaman� fark etmedim. 166 00:12:19,100 --> 00:12:21,620 Nakli burada yapmam�z gerekiyor. 167 00:12:28,940 --> 00:12:30,580 Bu binada m�? 168 00:12:33,700 --> 00:12:35,500 Daha fazla bekleyemeyiz. 169 00:12:36,580 --> 00:12:38,660 V�cudun daha fazla bekleyemez. 170 00:12:46,060 --> 00:12:48,860 Belki de teslim olup ��kmal�y�z. 171 00:12:56,020 --> 00:12:56,820 Belki de... 172 00:13:00,380 --> 00:13:02,700 Shira'n�n b�y�mesini g�rmek istiyorum 173 00:13:05,700 --> 00:13:07,260 ama seninle birlikte. 174 00:13:15,060 --> 00:13:18,580 Sahadakilerle g�r���rsem ��leye kadar yay�mlayabilirler. 175 00:13:18,660 --> 00:13:21,060 �vg�y� alman� sa�lar�m. 176 00:13:22,140 --> 00:13:24,300 -Dediklerimi duydun mu? -Biraz sessiz ol. 177 00:13:24,380 --> 00:13:26,180 EVS�ZL�K 178 00:13:26,260 --> 00:13:27,140 -Ne? -Bu! 179 00:13:27,700 --> 00:13:28,540 Ne? 180 00:13:28,620 --> 00:13:30,540 Bu haberi yapmaya ��kt���mda 181 00:13:30,620 --> 00:13:32,860 -vakit kayb� demi�tin ya? -Pek say�lmaz. 182 00:13:32,940 --> 00:13:35,820 Demi�tin. Her neyse, bunu iyi dinle bay Amiram 183 00:13:36,900 --> 00:13:41,100 "Khatulot Meydan�'nda dola�an g�lgeler aras�ndan biri �ne ��k�yor. 184 00:13:41,180 --> 00:13:43,340 Her g�n elinde s�cak yemek 185 00:13:43,420 --> 00:13:46,660 ve battaniyelerle so�uk geceyi atlatabilmeleri i�in geliyor. 186 00:13:46,740 --> 00:13:50,420 Daha sonra bu gen� polisin isminin Adam Rubin oldu�unu ��rendim. 187 00:13:51,780 --> 00:13:54,180 R�portaj yapmay� reddediyor ancak Sarit'e g�re 188 00:13:54,260 --> 00:13:56,940 bu insanlar� sokaktaki ��pler gibi de�il 189 00:13:57,020 --> 00:14:00,180 ger�ek insanlar gibi g�ren tek polis memuru o. Onlar�n mele�i." 190 00:14:01,900 --> 00:14:03,580 Neden b�b�rleniyorsun? 191 00:14:04,180 --> 00:14:07,780 -Neden mi b�b�rleniyorum? Anlam�yor musun? -Hay�r. 192 00:14:08,100 --> 00:14:10,860 -Adam Rubin. O bir efsane! -Adam Rubin kim? 193 00:14:10,940 --> 00:14:14,900 -Sen t�m g�n burada ne yap�yorsun ki? -Ba�latt���n yang�nlar� s�nd�r�yorum. 194 00:14:14,980 --> 00:14:16,900 Adam Rubin 195 00:14:16,980 --> 00:14:19,820 ge�en haftaya kadar �zel polis birimi komutan�yd�. 196 00:14:23,500 --> 00:14:25,300 Ayn� Rubin oldu�una emin misin? 197 00:14:25,380 --> 00:14:28,340 15 y�ld�r polis muhabiriyim. Elbette biliyorum. 198 00:14:28,420 --> 00:14:30,900 -Ka� tane Adam Rubin var ki? -Tamam. 199 00:14:31,540 --> 00:14:34,020 -Bu bilgi yay�lmadan teyit et. -Tamam. 200 00:14:34,100 --> 00:14:37,140 Bu hik�yede hi�bir pisli�e bula�mamaya �al��. 201 00:14:37,740 --> 00:14:38,700 Of. 202 00:14:38,780 --> 00:14:42,260 Smadar ciddiyim. Bunu yay�nlamadan �nce emin ol. 203 00:15:20,980 --> 00:15:22,620 Onlardan biri misin? 204 00:15:22,700 --> 00:15:25,420 Onlardan birine mi benziyorum? 205 00:15:26,180 --> 00:15:27,700 Ne istiyorlar? 206 00:15:28,540 --> 00:15:30,020 Bilmiyorum. 207 00:15:30,100 --> 00:15:32,660 Senin gibi buraya kazara d��t�m. 208 00:15:32,980 --> 00:15:35,900 Ben buraya kazara d��medim. Bu benim i�im. 209 00:15:37,020 --> 00:15:38,620 Bu b�lgede ne i�in vard�? 210 00:15:41,500 --> 00:15:43,980 Yak�nlarda �ok �zel bir yer var. 211 00:15:44,580 --> 00:15:47,340 �nsanlar Tanr�'yla konu�mak i�in oraya gider. 212 00:15:48,380 --> 00:15:51,140 Son zamanlarda onunla g�r���lecek �ok �eyim var. 213 00:15:52,620 --> 00:15:56,700 Kar�m ve ben dua etmek Tanr�'yla yak�nla�mak i�in 214 00:15:57,740 --> 00:15:59,340 buraya geldik. 215 00:15:59,420 --> 00:16:01,260 Zamanlaman harika. 216 00:16:02,500 --> 00:16:04,020 Evet. 217 00:16:04,580 --> 00:16:06,980 Korkma. Zarar vermeyeceklerine s�z verdiler. 218 00:16:07,060 --> 00:16:08,580 Onlara g�venmiyorum. 219 00:16:08,660 --> 00:16:10,740 Ama bana g�venebilirsin. 220 00:16:14,700 --> 00:16:17,220 Senin serbest�e dola�mana nas�l izin verdiler? 221 00:16:18,820 --> 00:16:21,380 Kar�m onlar�n elinde. 222 00:16:21,460 --> 00:16:25,180 Kar�m ellerindeyken hi�bir �eye kalk��mayaca��m� biliyorlar. 223 00:16:38,780 --> 00:16:41,460 Buradan ��kmal�y�z. Bana yard�m etmelisin. 224 00:16:41,540 --> 00:16:44,020 -Fazla riskli. -Burada kald���m�z her saniye 225 00:16:44,100 --> 00:16:46,700 aleyhimize i�liyor. Burada kalmak �ok tehlikeli. 226 00:16:46,780 --> 00:16:49,420 ��ler daha da kar���yor. Bana yard�m et. 227 00:16:49,500 --> 00:16:51,900 Bana yard�m etmelisin. ��z beni l�tfen. 228 00:16:52,580 --> 00:16:54,740 L�tfen ��z beni. 229 00:16:55,500 --> 00:16:58,900 Ortal�k daha fazla kar���yor. D��ar�daki hengameyi duyuyorum. 230 00:16:58,980 --> 00:17:02,260 ��z beni l�tfen! ��z beni! 231 00:17:02,340 --> 00:17:04,820 Hay�r, hay�r! Onlardan biri de�ilim demi�tin. 232 00:17:09,060 --> 00:17:10,660 -�zg�n�m. -Hay�r! 233 00:17:11,660 --> 00:17:12,860 Hay�r! 234 00:17:19,980 --> 00:17:21,260 -Ronnie? -Evet. 235 00:17:21,340 --> 00:17:23,740 -Merhaba. Ben te�kilattan Zohar. -Zohar? 236 00:17:24,260 --> 00:17:27,020 -Boaz'la konu�mu�sun. -Evet. 237 00:17:27,100 --> 00:17:28,700 Bir saniye. Buras� �ok kar���k. 238 00:17:28,780 --> 00:17:31,700 T�m ekipler �ehre da��ld�. Netzer'in cenazesi de 239 00:17:31,780 --> 00:17:33,460 can�ma okuyacak. 240 00:17:33,540 --> 00:17:36,980 -Kelt Vadisi'nde bulunan cesetle ilgili. -Evet. 241 00:17:37,060 --> 00:17:38,500 Ronnie Neumann. 242 00:17:38,580 --> 00:17:40,460 Sence orada ne olmu�tur? 243 00:17:40,540 --> 00:17:42,820 Soygun cinayete d�n��m�� gibi duruyor. 244 00:17:42,900 --> 00:17:44,700 Bulundu�unda c�zdan� 245 00:17:44,780 --> 00:17:46,500 de�erli e�yas� ve alyans� yoktu. 246 00:17:46,580 --> 00:17:48,260 Ailesi ne diyor? 247 00:17:48,340 --> 00:17:51,220 Hi�bir �ey. �ocuklar�na ula�amad�k. 248 00:17:51,300 --> 00:17:54,420 E�er bunun adli vaka oldu�una eminsen bizden ne istiyorsun? 249 00:17:54,500 --> 00:17:56,980 Sadece b�rokratik prosed�r b�yle. 250 00:17:57,060 --> 00:18:00,180 A��k�as� bir olay yeri i�in fazlas�yla d�zenli g�r�n�yor 251 00:18:00,260 --> 00:18:02,900 ama ara�t�rmak i�in insan kayna��m yok. 252 00:18:11,140 --> 00:18:13,540 Molada m�s�n? 253 00:18:14,500 --> 00:18:15,700 Ne g�zel. 254 00:18:16,420 --> 00:18:18,540 Baz� insanlar ger�ekten �al���yor. 255 00:18:18,620 --> 00:18:21,420 Polisin bas�n a��klamas� yapmas�n� beklemiyor. 256 00:18:22,740 --> 00:18:24,020 Yani? 257 00:18:24,740 --> 00:18:27,340 Meslekta��nla payla�mak istedi�in bir �ey var m�? 258 00:18:28,660 --> 00:18:31,020 Kendini rezil etme. Midemi buland�r�yorsun. 259 00:18:39,940 --> 00:18:42,540 Millet, millet... 260 00:18:43,180 --> 00:18:46,260 B�lge amiri olan bitene ili�kin a��klama yapacak. 261 00:18:46,340 --> 00:18:49,860 Bu hassas bir durum oldu�u i�in sorular� yan�tlamayaca��z. 262 00:18:49,940 --> 00:18:53,060 L�tfen mikrofonlar�n�z� a�z�na sokmay�n. Te�ekk�r ederiz. 263 00:18:54,540 --> 00:18:57,700 Millet, ortal�kta dola�an spek�lasyonlara bir son vereyim. 264 00:18:57,780 --> 00:18:59,860 Ka��ranlar az �nce �srailli bir mahk�mu 265 00:18:59,940 --> 00:19:01,700 serbest b�rakmam�z� istedi. 266 00:19:01,780 --> 00:19:04,660 Bu konuda pek �ok mesaj ald���n�z� biliyorum. 267 00:19:04,740 --> 00:19:06,900 S�z konusu talebin herhangi bir ter�ristin 268 00:19:06,980 --> 00:19:10,180 sal�nmas�yla ilgili olmad���n� bildireyim. Durum bu de�il. 269 00:19:10,260 --> 00:19:12,300 Rehinelerin sa�l���na gelince 270 00:19:12,380 --> 00:19:15,100 sa�l�k durumlar�n�n iyi oldu�unu d���n�yoruz. 271 00:19:15,180 --> 00:19:17,140 Say� konusuna gelirsek, i�eride 272 00:19:17,220 --> 00:19:20,460 ikiden fazla rehine oldu�unu tahmin ediyoruz. 273 00:19:21,020 --> 00:19:23,900 Keza ka��ranlar�n say�s� da �yle. Te�ekk�r ederim. 274 00:19:51,820 --> 00:19:53,460 Burada ne i�in var? 275 00:19:54,460 --> 00:19:56,500 Duydu�uma g�re bir kriz varm��. 276 00:19:57,580 --> 00:19:59,460 Ben kriz falan duymad�m. 277 00:19:59,540 --> 00:20:01,580 Belki de kriz budur. 278 00:20:03,540 --> 00:20:05,700 Seni beni izlemen i�in mi yollad�lar? 279 00:20:05,780 --> 00:20:08,340 Ben bebek bak�c�s� de�ilim Lydia. 280 00:20:08,420 --> 00:20:10,820 Onlara her �ey yolunda diyebilirsin. 281 00:20:10,900 --> 00:20:13,100 Program, planlad�klar� �ekilde i�liyor. 282 00:20:17,500 --> 00:20:19,420 Burada olman�n as�l sebebi ne? 283 00:20:19,500 --> 00:20:22,060 Singer'le en son ne zaman konu�tun? 284 00:20:22,620 --> 00:20:23,980 D�n. 285 00:20:24,060 --> 00:20:26,460 Birle�me haz�rl�klar� i�in toplant� yapt�k. 286 00:20:26,540 --> 00:20:29,620 San�r�m hisselerinin t�m�n� satmay� planlad���n� s�yledi. 287 00:20:39,060 --> 00:20:41,220 San�r�m krizini bulduk. 288 00:20:51,260 --> 00:20:52,460 Orna konu�uyor. 289 00:20:53,460 --> 00:20:55,940 Talebinizle ilgileniyoruz. 290 00:20:56,020 --> 00:20:58,060 Ama o y�zden aramad�m. 291 00:20:58,140 --> 00:21:01,620 -Tamam. -T�bbi bir ekipman laz�m. 292 00:21:01,700 --> 00:21:04,460 -Ne oldu? -Yeni bir �ey de�il. 293 00:21:05,380 --> 00:21:07,060 Peki neden ekipman istiyorsunuz? 294 00:21:07,140 --> 00:21:09,420 Tedaviye ihtiyac� olan yaral�lar var burada. 295 00:21:11,220 --> 00:21:14,580 Zion yaral� rehineler i�in oraya doktor g�ndermek istiyorum. 296 00:21:17,380 --> 00:21:18,700 Olmaz. 297 00:21:18,780 --> 00:21:21,820 Sadece t�bbi ekipman yolla. Bir kalem al. Liste uzun. 298 00:21:21,900 --> 00:21:23,820 Doktor gerekmedi�inden emin misin? 299 00:21:23,900 --> 00:21:26,420 Gerekmiyor! S�yleneni yap ve yazmaya ba�la! 300 00:21:29,100 --> 00:21:30,460 Pek�l�. 301 00:21:31,900 --> 00:21:33,100 Dinliyorum. 302 00:21:56,740 --> 00:21:58,540 Nakli burada yapaca��z. 303 00:22:06,500 --> 00:22:09,460 Bunu bana neden s�yl�yorsun? 304 00:22:10,620 --> 00:22:13,100 Hi�bir �ey i�in s�ylemiyorum. 305 00:22:13,500 --> 00:22:15,140 Sadece bil istedim. 306 00:22:15,220 --> 00:22:16,900 Sonu�ta bu senin v�cudun. 307 00:22:16,980 --> 00:22:19,660 Herkesin g�z� �n�nde beni ka��rd���nda 308 00:22:19,740 --> 00:22:21,980 bunu umursuyor gibi g�r�nm�yordun. 309 00:22:23,260 --> 00:22:25,540 �imdi neden yan�ma geldin? 310 00:22:25,620 --> 00:22:27,420 Onay�m� almak i�in mi? 311 00:22:27,900 --> 00:22:29,940 D���nd���n�n aksine 312 00:22:30,780 --> 00:22:33,260 sana zarar vermek gibi bir niyetim yok. 313 00:22:34,900 --> 00:22:37,740 Senin niyetin iyi olsa da olmasa da zarar g�rebilirim. 314 00:22:37,820 --> 00:22:39,460 Bunun fark�ndas�n de�il mi? 315 00:22:40,060 --> 00:22:42,940 Bu ya�taki birinin ba��na neler a�abilir biliyor musun? 316 00:22:44,500 --> 00:22:46,180 �lebilirim. Fark�nda m�s�n? 317 00:22:48,740 --> 00:22:51,060 Art�k uzun uzad�ya d���nm�yorum. 318 00:22:52,660 --> 00:22:54,540 Sadece bana ait olan� istiyorum. 319 00:23:08,540 --> 00:23:10,900 -Onun izini bulmam bir saat s�rd�. -Bravo. 320 00:23:11,940 --> 00:23:13,660 �u Neumann olay� ne? 321 00:23:14,420 --> 00:23:16,420 Te�kilattan emekli. 322 00:23:16,500 --> 00:23:18,180 Cesedi Kelt Vadisi'nde bulunmu�. 323 00:23:18,260 --> 00:23:20,940 -Orada ne yap�yormu�? -Y�r�y��. 324 00:23:21,020 --> 00:23:22,260 Ya da g�r�n��te �yle. 325 00:23:23,220 --> 00:23:26,020 Dosyas�n ara�t�rd�m. 80'lerde efsaneymi�. 326 00:23:26,100 --> 00:23:27,780 -Sahi mi? -Roma'daki 327 00:23:27,860 --> 00:23:30,500 �srail b�y�kel�isi sald�r�s�nda k�t� yaralanm��. 328 00:23:30,580 --> 00:23:33,220 -K�t� m� yaralanm��? -Olay yeri incelemesine g�re 329 00:23:36,940 --> 00:23:40,860 baca�� tamamen par�alanm��. Baca��n kurtulmas� i�in be� ameliyat ge�irmi�. 330 00:23:42,820 --> 00:23:44,700 Orada ne i�in vard�? 331 00:23:44,780 --> 00:23:45,900 Anlayamad�m? 332 00:23:47,500 --> 00:23:49,900 Yok bir �ey. Sadece sesli d���n�yordum. 333 00:23:49,980 --> 00:23:50,780 Sa� ol. 334 00:23:53,660 --> 00:23:55,060 G�r���r�z o zaman. 335 00:23:55,660 --> 00:23:56,860 G�r���r�z. 336 00:24:04,340 --> 00:24:06,500 �SRA�L POL�S�NE A�TT�R 337 00:24:21,540 --> 00:24:23,340 Stanislav Kugen. Oda arkada��n� 338 00:24:23,420 --> 00:24:26,500 �ld�rmekle su�lan�yor. �al��t��� g�venlik �irketine ait 339 00:24:26,580 --> 00:24:28,980 ruhsatl� bir silah� varm��. Oda arkada��n�n 340 00:24:29,060 --> 00:24:32,100 ona kumpas kurdu�unu iddia ederek su�suz oldu�unu s�ylemi� 341 00:24:32,580 --> 00:24:34,380 ama h�kim bunun aksini d���nm��. 342 00:24:35,620 --> 00:24:38,620 -Ne d���n�yorsun? -Tutumlar�n� de�i�tiriyorlar. 343 00:24:38,700 --> 00:24:40,580 �nce uzak durun dediler. �imdi de 344 00:24:40,660 --> 00:24:43,740 taleplerini yerine getirmemiz i�in tehdit ediyorlar. 345 00:24:43,820 --> 00:24:46,100 Bu da bize pazarl�k �ans� veriyor. 346 00:24:46,180 --> 00:24:49,180 Stanislav'la ilgili daha �ok bilgi toplamam�z ve onlar 347 00:24:49,260 --> 00:24:52,220 a��s�ndan �nemini anlamam�z i�in zaman gerekiyor. 348 00:24:52,300 --> 00:24:56,060 Onlar�n b�y�k plan�n�n bir par�as� de�il o adam. Tabi bir planlar� varsa. 349 00:24:56,700 --> 00:24:59,220 Yani isteklerine uyal�m m� uymayal�m m�? 350 00:24:59,300 --> 00:25:01,740 �imdilik Stanislav tek pazarl�k kozumuz. 351 00:25:01,820 --> 00:25:04,860 Bundan yararlanmal�y�z. Ona �ok ihtiya� duyuyor olmal�lar. 352 00:25:04,940 --> 00:25:09,140 Bu da bize �st�nl�k sa�lar. Onlar talepte bulunuyorsa biz de bulunuruz. 353 00:25:10,860 --> 00:25:11,820 Tamam. 354 00:25:12,220 --> 00:25:14,020 Stanislav'� getirin. 355 00:25:33,740 --> 00:25:34,820 Ne? 356 00:25:34,900 --> 00:25:36,340 Yok bir �ey. 357 00:25:37,460 --> 00:25:38,860 Hadi oradan. 358 00:25:39,580 --> 00:25:41,020 Ne? 359 00:25:42,220 --> 00:25:43,580 O g�r�nt�de 360 00:25:44,100 --> 00:25:45,900 hamile oldu�unu s�yledin. 361 00:25:49,140 --> 00:25:50,700 Haham�n dediklerini unutma. 362 00:25:51,020 --> 00:25:52,980 Bazen ba�ka bir g�nah yerine bir yalan 363 00:25:53,060 --> 00:25:54,900 -ye�lenebilir. -Hat�rl�yorum. 364 00:25:56,340 --> 00:25:57,460 Onu kastetmedim. 365 00:25:59,860 --> 00:26:02,300 Bunu s�ylerken karn�n� tuttu�unda 366 00:26:05,980 --> 00:26:08,260 hamile olsan ne kadar g�zel g�r�n�rd�n 367 00:26:08,620 --> 00:26:10,180 onu hayal ettim. 368 00:26:17,460 --> 00:26:20,180 Denemeyi b�rakt���m�z� biliyorum 369 00:26:21,940 --> 00:26:23,900 ama �ocuklar�n�n babas� 370 00:26:23,980 --> 00:26:26,700 oldu�um d���ncesi bile 371 00:26:27,700 --> 00:26:30,140 beni d�nyan�n en mutlu erke�i yap�yor. 372 00:26:32,100 --> 00:26:33,340 Biliyorum. 373 00:26:35,060 --> 00:26:37,780 -Ama bu Tanr�'n�n karar�. -Evet. 374 00:26:42,900 --> 00:26:44,860 Bu zorlu�a katlanam�yorum Sarah. 375 00:26:45,820 --> 00:26:48,420 Sand���ndan daha g��l�s�n. 376 00:26:51,660 --> 00:26:54,500 -Bu y�zden mi buraday�z? -Anlamad�m? 377 00:26:55,140 --> 00:26:57,140 Bu y�zden mi her �eyi riske at�yoruz? 378 00:26:58,700 --> 00:27:00,300 O senin k�z�n de�il Sarah. 379 00:27:01,300 --> 00:27:03,740 Netta senin k�z�n de�il. 380 00:27:06,380 --> 00:27:08,540 Nas�l bir i�e giri�ti�imizi biliyordun. 381 00:27:09,820 --> 00:27:11,580 Bunun par�as� olmay� se�tin. 382 00:27:11,660 --> 00:27:13,580 Sana yak�n olmay� se�tim. 383 00:27:14,020 --> 00:27:16,780 Bu hengame plan�n bir par�as� de�ildi. 384 00:27:16,860 --> 00:27:20,060 -Hi�bir k�sm� de�ildi. -�nan bana. 385 00:27:22,580 --> 00:27:24,380 Ona borcunu �dedin. 386 00:27:24,460 --> 00:27:26,180 Borcunu �dedin Sarah. 387 00:27:26,860 --> 00:27:29,580 Onun i�in gereken de fazla �ey yapt�k. 388 00:27:31,100 --> 00:27:32,260 Gerekenden de fazla. 389 00:27:34,300 --> 00:27:35,940 Cana can. 390 00:27:36,660 --> 00:27:38,100 Bor� buydu. 391 00:27:38,540 --> 00:27:40,500 Netta ayaklar� �st�nde durup 392 00:27:40,580 --> 00:27:42,300 k�z�n� kollar�nda tutabilince 393 00:27:42,380 --> 00:27:44,220 borcumu �demi� olaca��m. 394 00:27:44,940 --> 00:27:46,340 Anl�yor musun? 395 00:27:46,980 --> 00:27:47,980 Hay�r. 396 00:27:50,300 --> 00:27:51,540 Hay�r. 397 00:27:52,460 --> 00:27:53,940 Anlam�yorum. 398 00:28:04,060 --> 00:28:06,020 -Polis memuru mu? -Evet g�rev ba��nda. 399 00:28:06,100 --> 00:28:07,420 Bir saniye. 400 00:28:08,060 --> 00:28:09,420 Kiminle g�r���yorum? 401 00:28:09,500 --> 00:28:10,900 Soluna bak. 402 00:28:13,300 --> 00:28:16,420 -Numaram� nereden ald�n? -Onu bo� ver. Konu�abilir miyiz? 403 00:28:16,500 --> 00:28:18,420 Hay�r. Fark�ndaysan me�gul�m. 404 00:28:18,500 --> 00:28:20,140 Be� dakika. Buna de�ecek. 405 00:28:20,220 --> 00:28:21,380 �yle mi? 406 00:28:21,460 --> 00:28:23,860 Evet. Rubin'le ilgili. 407 00:28:34,220 --> 00:28:35,020 Ne olmu� ona? 408 00:28:35,700 --> 00:28:39,100 G�r�nt�deki dindar kad�n�n Adam'� tan�mas� 409 00:28:39,580 --> 00:28:41,060 seni �a��rtabilir. 410 00:28:41,620 --> 00:28:43,260 Bunu da nereden ��kard�n? 411 00:28:46,180 --> 00:28:48,460 SOKAKLARDA �L�M 412 00:28:48,540 --> 00:28:50,260 Sana okuyay�m m�? 413 00:28:51,740 --> 00:28:53,820 Nas�l bir sanr� ya��yorsun bilmiyorum 414 00:28:54,380 --> 00:28:56,540 ama Rubin'in ad�n� lekelemeye c�ret etme. 415 00:29:15,260 --> 00:29:16,740 Nas�l gidiyor? 416 00:29:17,180 --> 00:29:19,020 -Bir terslik var. -Ne? 417 00:29:19,100 --> 00:29:22,220 �ld�r�len �u emekli polis hakk�nda. 418 00:29:22,300 --> 00:29:24,540 H�l� o konuda m�s�n? Kapatt�n san�yordum. 419 00:29:26,580 --> 00:29:29,060 -Ne olmu�? -Baca��nda d�rt metal plaka varm��. 420 00:29:29,140 --> 00:29:31,020 -Yani? -Baca��nda plaka olan 421 00:29:31,100 --> 00:29:34,180 bir emekli normal y�r�y����lere bile zor gelecek bir yolda 422 00:29:34,260 --> 00:29:37,060 -y�r�y��e mi ��k�yor? -�ok iddial� birisi miymi�? 423 00:29:37,140 --> 00:29:38,660 Beni dinlemiyorsun. 424 00:29:39,180 --> 00:29:41,060 Ger�ekten bunu ara�t�racak m�s�n? 425 00:29:41,140 --> 00:29:44,340 B�rak polis i�ini yaps�n. Belgeleri Daniel'e ver ve i�ine bak. 426 00:29:44,420 --> 00:29:46,180 -Bug�n i� g�n�. -Bu tuhaf de�il mi? 427 00:29:46,260 --> 00:29:49,140 Bence kimsenin senden istemedi�i bir �eye kar���yorsun. 428 00:29:51,620 --> 00:29:52,620 Hakl�s�n. 429 00:29:58,420 --> 00:30:00,220 Neden mesajlar�ma cevap yazmad�n? 430 00:30:00,780 --> 00:30:01,860 Bir �ey sormad�n ki. 431 00:30:02,460 --> 00:30:03,980 Peki. 432 00:30:04,060 --> 00:30:05,340 D�n gece nas�ld�? 433 00:30:07,140 --> 00:30:08,860 �yiydi. 434 00:30:10,020 --> 00:30:11,180 �yi mi? 435 00:30:11,580 --> 00:30:12,380 Hepsi bu mu? 436 00:30:14,900 --> 00:30:18,660 Bence kimsenin senden istemedi�i bir �eye kar���yorsun. 437 00:30:19,460 --> 00:30:20,740 �yle de�il mi? 438 00:30:29,740 --> 00:30:32,460 Bitir ve polise teslim et tamam m�? 439 00:30:45,180 --> 00:30:47,460 CEZAEV� H�ZMETLER� 440 00:31:09,500 --> 00:31:10,660 O geldi. 441 00:31:11,460 --> 00:31:14,140 Amir, �nce sen. Hadi. 442 00:31:34,580 --> 00:31:35,740 Stanislav? 443 00:31:36,420 --> 00:31:38,220 Niye burada oldu�unu biliyor musun? 444 00:31:39,100 --> 00:31:40,540 Hay�r. 445 00:31:40,620 --> 00:31:42,580 -Bilmiyor musun? -Hay�r. 446 00:31:42,660 --> 00:31:45,660 Tek bildi�im bu sabah �ama��r vardiyas�nda �al��t���m 447 00:31:46,060 --> 00:31:49,700 ve sonra bir anda amirin yan�ma gelip 448 00:31:49,780 --> 00:31:52,220 serbest kald���m� s�yledi�i. 449 00:31:52,300 --> 00:31:55,900 Arkamda bulunan binada olduk�a tehlikeli ki�iler var. 450 00:31:56,780 --> 00:32:00,260 Biri hamile olmak �zere bir�ok insan� rehin tutuyorlar. 451 00:32:01,660 --> 00:32:04,540 Neden senin serbest b�rak�lman� istediler? 452 00:32:05,100 --> 00:32:07,540 Yemin ederim bilmiyorum. 453 00:32:07,620 --> 00:32:10,220 �� y�ld�r hapisteyim. 454 00:32:10,300 --> 00:32:12,180 D��ar�da hi�bir �eyim yok. 455 00:32:13,860 --> 00:32:15,340 Neler oluyor bilmiyorum. 456 00:32:19,620 --> 00:32:20,700 Bunu tan�yor musun? 457 00:32:25,620 --> 00:32:26,820 Hay�r. 458 00:32:26,900 --> 00:32:28,380 Hay�r m�? 459 00:32:28,460 --> 00:32:31,780 A��k�a s�ylemeliyim ki i�eri girerek kendini riske at�yorsun. 460 00:32:31,860 --> 00:32:34,300 Tehlikeli bir yere girdi�inin fark�nda m�s�n? 461 00:32:34,380 --> 00:32:36,620 Silahlar� var ve ate� etmekten �ekinmezler. 462 00:32:37,180 --> 00:32:39,820 Evet buradaki polis kalabal���na bak�nca bunun 463 00:32:39,900 --> 00:32:42,820 -bir oyun olmad���n� anlayabiliyorum. -Stanislav 464 00:32:42,900 --> 00:32:45,180 bunun ciddiyetini anl�yor musun? 465 00:32:48,380 --> 00:32:49,980 En ufak bir fikrin yok de�il mi? 466 00:32:51,940 --> 00:32:53,420 Onu girmesi i�in haz�rlay�n. 467 00:32:56,060 --> 00:32:58,940 Baksan�za sakin g�r�n�yor. Hi�bir �ey anlam�yor. 468 00:32:59,020 --> 00:33:03,060 Bu da riski art�r�yor. Yeni bir rehine vermek 469 00:33:03,460 --> 00:33:05,260 -isteyece�imiz son �ey. -Hakk�nda 470 00:33:05,340 --> 00:33:07,300 tek bilgimiz bir g�venlik�i oldu�u mu? 471 00:33:07,380 --> 00:33:10,780 Rus polisiyle irtibata ge�tik. Ek bilgi bekliyoruz. 472 00:33:11,460 --> 00:33:13,260 Korkmad���na inanam�yorum. 473 00:33:13,340 --> 00:33:16,020 Bu onu daha da g�venilir k�l�yor. 474 00:33:16,100 --> 00:33:18,060 Ona g�re onu serbest b�rakt�ran 475 00:33:18,140 --> 00:33:20,420 ki�inin sakland��� binaya giriyor. 476 00:33:20,500 --> 00:33:24,060 Bundan korksayd� hapisten hi� ��kmazd�. 477 00:33:24,140 --> 00:33:27,260 Amsalem, iki adam�n i�eri giri�ine kadar ona e�lik etsin. 478 00:33:27,340 --> 00:33:30,420 Ona bir cihaz tak�p en iyisini �mit edece�iz. 479 00:33:30,940 --> 00:33:33,660 Olur ama burada bir tuhafl�k var. 480 00:33:33,740 --> 00:33:36,460 -Ne �neriyorsun? -Daha iyi bir fikrim yok. 481 00:33:36,860 --> 00:33:39,060 Bir ad�m �n�m�zde olmas� ho�uma gitmiyor. 482 00:33:39,140 --> 00:33:42,140 Kar��l���nda bir �ey almadan onu i�eri g�ndermeyece�iz. 483 00:33:42,220 --> 00:33:44,060 Bunu a��k bir bi�imde iletece�im. 484 00:33:47,060 --> 00:33:49,780 Yoav, onlar� arayal�m. 485 00:34:03,380 --> 00:34:04,380 Evet. 486 00:34:04,460 --> 00:34:06,460 Stanislav Kugen geldi. 487 00:34:06,540 --> 00:34:07,780 ��eri yollay�n. 488 00:34:09,580 --> 00:34:11,380 �stediklerini yapt���m�z� s�yle. 489 00:34:11,460 --> 00:34:14,820 Ba�ka birinin daha i�eri girmesi bizim i�in bir sorun. 490 00:34:15,460 --> 00:34:16,500 Yeni bir rehine. 491 00:34:17,860 --> 00:34:20,660 Yeni bir rehine g�nderemezler. 492 00:34:24,220 --> 00:34:25,420 Ne istiyorsunuz? 493 00:34:25,500 --> 00:34:27,700 Kar��l���nda bir �ey. 494 00:34:27,780 --> 00:34:29,980 Bir kad�n rehine b�rak�ls�n. 495 00:34:32,820 --> 00:34:34,060 Zion? 496 00:34:35,060 --> 00:34:36,540 Beni duydun mu? 497 00:34:38,820 --> 00:34:40,820 Bir kad�n rehineyi istiyorlar. 498 00:34:51,460 --> 00:34:53,460 �nce Stanislav girsin. 499 00:34:54,020 --> 00:34:54,980 Sarah. 500 00:34:56,100 --> 00:34:57,380 Zion! 501 00:35:01,780 --> 00:35:03,420 �nce Stanislav girsin. 502 00:35:03,500 --> 00:35:06,740 Onu buraya getirdik. Oyun oynamak istemiyoruz. 503 00:35:13,620 --> 00:35:14,900 �imdi bekleyece�iz. 504 00:35:27,100 --> 00:35:27,900 Pek�l�. Sarah. 505 00:35:41,340 --> 00:35:42,660 Tamam. 506 00:35:42,740 --> 00:35:44,140 Tamam ne? 507 00:35:45,500 --> 00:35:47,380 Bir kad�n rehineyi b�rakacaklar. 508 00:35:47,860 --> 00:35:49,100 Pek�l�. 509 00:35:49,180 --> 00:35:52,260 Kad�n ��k�nca Stanislav'� yollar�z. 510 00:35:54,900 --> 00:35:56,020 Evet! 511 00:36:00,380 --> 00:36:01,940 Umar�z bu sorunsuz ge�er. 512 00:36:02,020 --> 00:36:04,660 Bu Tanr�'n�n bir l�tfu oldu. ��te sana ��kma �ans�. 513 00:36:04,740 --> 00:36:06,100 Kimse anlamayacak. 514 00:36:06,180 --> 00:36:09,260 Bu ilahi bir yard�m oldu Sarah. Tanr� bizi koruyor. 515 00:36:09,340 --> 00:36:11,060 Gitmiyorum Zion. 516 00:36:12,300 --> 00:36:14,300 Polis arabulucusuyla g�r��t�m. 517 00:36:14,380 --> 00:36:16,620 Bir kad�n rehinenin b�rak�lmas�n� istiyor. 518 00:36:16,700 --> 00:36:19,340 ��kmal�s�n. ��kman gerekiyor. 519 00:36:19,420 --> 00:36:20,820 Adam'�n bana ihtiyac� var. 520 00:36:20,900 --> 00:36:22,260 Benim de �yle. 521 00:36:22,340 --> 00:36:24,020 Ben senin kocan�m. 522 00:36:24,100 --> 00:36:27,140 D��ar�da olmana ihtiyac�m var. D��ar�da! 523 00:36:27,740 --> 00:36:29,780 ��kmal�s�n Sarah. 524 00:36:35,660 --> 00:36:38,500 Yeterince �ey yapt�n. 525 00:36:39,300 --> 00:36:41,100 Yeterince �ey yapt�n Sarah. 526 00:36:42,620 --> 00:36:44,700 Yeterince �ey yapt�n. L�tfen. 527 00:36:45,900 --> 00:36:47,580 Sana yalvar�yorum. 528 00:39:16,460 --> 00:39:17,900 Seni adi! 529 00:39:27,860 --> 00:39:28,820 Cihaz� ��kar�ld�. 530 00:39:28,900 --> 00:39:30,380 Kahretsin! 531 00:39:31,500 --> 00:39:32,660 Ona ne dedi? 532 00:39:32,740 --> 00:39:34,420 "Seni adi." 533 00:39:34,780 --> 00:39:36,420 Demek ki adam onlar� tan�yor. 534 00:39:37,860 --> 00:39:39,660 Lanet olsun. 535 00:39:41,380 --> 00:39:43,860 Burada ne i�in var? 536 00:39:44,500 --> 00:39:46,020 Uzun hik�ye. 537 00:39:47,260 --> 00:39:48,620 Ne? 538 00:39:49,620 --> 00:39:50,580 Beni takip et. 539 00:39:56,580 --> 00:39:58,740 -Alo? -Neler oluyor? 540 00:39:58,820 --> 00:40:01,140 -Daha ��zemedim. -Yani? 541 00:40:01,220 --> 00:40:03,900 Bir �eyler d�n�yor hissediyorum ama ��zemedim. 542 00:40:03,980 --> 00:40:06,820 Senin hislerin �ok yetersiz kal�yor. 543 00:40:06,900 --> 00:40:09,660 Bir hafta �nce Rubin'in yerini alan �zel birim amiri 544 00:40:09,740 --> 00:40:11,380 Amsalem'le g�r��t�m. 545 00:40:11,460 --> 00:40:14,820 Sarah ya da onun Rubin'le ba�� konusunda dediklerimi anlam�yor. 546 00:40:14,900 --> 00:40:15,900 Yani? 547 00:40:15,980 --> 00:40:18,900 Amiram, Rubin onun ya�am� i�in sava�t�. Onu sokaklardan 548 00:40:18,980 --> 00:40:22,940 kurtard�. Bir zamanlar korudu�u k�z� g�rmek istememesi garip de�il mi? 549 00:40:23,020 --> 00:40:25,140 T�m �lke o g�r�nt�de kad�n�n y�z�n� g�rd�. 550 00:40:25,220 --> 00:40:28,740 -Peki o niye bug�n burada yok? -Ne demek istiyorsun? 551 00:40:28,820 --> 00:40:32,100 Demek istedi�im �u ki ben Adam Rubin olsam burada olurdum. 552 00:40:32,180 --> 00:40:34,220 Kad�na yard�m edecek biri varsa o da odur. 553 00:40:37,700 --> 00:40:39,260 Prenses. 554 00:40:41,180 --> 00:40:44,420 �stedi�im �eyin imk�ns�z gibi gelebilece�ini biliyorum. 555 00:40:48,180 --> 00:40:50,540 Ancak �u anda tek umudumuz sensin. 556 00:40:56,380 --> 00:40:59,900 Son kez ne�ter tutmam�n �zerinden on y�l ge�ti 557 00:41:00,780 --> 00:41:03,780 ama senin i�in elimden geleni yapar�m. 558 00:41:06,100 --> 00:41:08,180 Kemik ili�i ba�����s� kim? 559 00:41:09,940 --> 00:41:11,980 ��in zor k�sm� da oras�. 560 00:41:13,220 --> 00:41:14,580 Anlamad�m? 561 00:41:16,020 --> 00:41:18,140 Zor k�sm�n�n bu oldu�unu san�yordum. 562 00:41:19,420 --> 00:41:20,900 Beni izle. 563 00:41:26,740 --> 00:41:28,940 Yitzhaki insanlar keyif ald���n� sanacak. 564 00:41:29,020 --> 00:41:31,340 Rus'u nereden tan�d���m� hat�rlad�m. 565 00:41:31,420 --> 00:41:34,980 Rus mahk�mu dostum. �imdi hat�rlad�m. 566 00:41:35,060 --> 00:41:38,020 �� ��lg�n olaya yolland���m�z haftay� hat�rl�yor musun? 567 00:41:38,100 --> 00:41:40,500 Elbette. Yuri o hafta nezle olmu�tu. 568 00:41:40,580 --> 00:41:43,020 Sana �yle s�yledi ama mesele o de�il. 569 00:41:43,100 --> 00:41:45,300 Manya��n biri Ashdod'da kendini 570 00:41:45,380 --> 00:41:48,620 gaz tenekeleriyle i�eri kapad���nda binay� bo�altm��t�k. 571 00:41:50,220 --> 00:41:52,300 -�u adi! Uzun sa�l�yd�. -Aynen �yle. 572 00:41:52,380 --> 00:41:54,780 Buz gibi havada be� saat d��ar�da beklemi�tik. 573 00:41:54,860 --> 00:41:57,620 Sonra Rubin i�eri girip kendini havaya u�urursa 574 00:41:57,700 --> 00:42:00,220 -onunla kalaca��n� s�ylemi�ti. -Vay can�na. 575 00:42:00,980 --> 00:42:04,860 -Haf�zan �ok iyi Yitzhaki. -�ki saat boyunca sohbet etmi�lerdi. 576 00:42:06,140 --> 00:42:08,060 Ne istiyorsun �p�c�k m�? Git hadi. 577 00:42:21,260 --> 00:42:24,220 Adam Rubin'i arad�n�z. L�tfen mesaj b�rak�n. 578 00:42:26,860 --> 00:42:29,900 G�receklerinin aram�zda kalaca��na g�venebilir miyim? 579 00:42:29,980 --> 00:42:34,020 Burada olaca��n� bilmeden buraya geldim de�il mi? Kap�y� a�. 580 00:42:34,620 --> 00:42:36,660 -Bana s�z ver. -Hadi ama. 581 00:42:36,740 --> 00:42:39,900 Ne var orada? Canavar m�? Kap�y� a�. 582 00:42:42,820 --> 00:42:45,340 Hakl�s�n. 583 00:42:46,940 --> 00:42:48,140 ��eri ge�. 584 00:43:00,660 --> 00:43:01,980 Bekle, yoksa bu... 585 00:43:02,580 --> 00:43:03,820 Evet. 586 00:43:04,380 --> 00:43:07,220 Alt yaz� �evirmeni: Mustafa �ne�i 44909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.