All language subtitles for Hostages (Bnei Aruba) S02 E03 - Hardcoded Eng Subs - Sno
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,300 --> 00:02:31,740
Bana yapaca��n �ey tehlikeli mi?
2
00:02:33,660 --> 00:02:35,140
�lmeyeceksin.
3
00:02:36,580 --> 00:02:38,780
Netta ne olacak? Onun i�in tehlikeli mi?
4
00:02:40,180 --> 00:02:41,900
Netta ger�ekten umurunda m�?
5
00:02:42,220 --> 00:02:43,940
Evet �yle.
6
00:02:45,220 --> 00:02:47,780
Ben k�t� biri de�ilim. Yapt���m �ey
eskide kald�.
7
00:02:48,460 --> 00:02:50,380
Netta benim k�z�m.
8
00:02:51,100 --> 00:02:54,420
Onu tan�m�yor olabilirim
ama ona zarar verecek bir �ey yapmam.
9
00:02:54,500 --> 00:02:56,220
Anl�yor musun?
10
00:02:56,860 --> 00:02:58,780
Sen kendine odaklan.
11
00:02:59,260 --> 00:03:01,260
Netta'y� biz d���n�r�z.
12
00:03:04,020 --> 00:03:06,820
Bizi rehin tutanlar...
13
00:03:06,900 --> 00:03:08,580
Bu g�r�nt�
14
00:03:08,660 --> 00:03:10,220
elimizi kolumuzu ba�l�yor.
15
00:03:10,300 --> 00:03:13,780
Ba�takiler yetkileri alt�nda
hamile birinin �lmesini istemiyor.
16
00:03:15,740 --> 00:03:16,820
Afiyet olsun.
17
00:03:16,900 --> 00:03:18,980
�yi taraf�ndan bakarsak
18
00:03:19,060 --> 00:03:22,780
kad�n fiziksel ve zihinsel
olarak iyi durumda gibi g�r�n�yor.
19
00:03:23,540 --> 00:03:26,260
�yi muamele g�rd�klerine inan�yorum.
20
00:03:26,860 --> 00:03:30,380
Dedi�im gibi bence
ka��ranlar bunlar� planlamad�.
21
00:03:30,460 --> 00:03:33,100
�iddet i�eren bir ��z�m istemiyorlar.
22
00:03:33,660 --> 00:03:36,340
Ger�ekten k��eye
s�k��t�klar�ndaysa ate� etmekten
23
00:03:36,420 --> 00:03:37,820
�ekinmeyeceklerdir.
24
00:03:37,900 --> 00:03:40,460
�lk ate� a�an biz olmayal�m.
25
00:03:46,700 --> 00:03:48,780
-H�l� uyuyor mu?
-Evet.
26
00:03:50,740 --> 00:03:52,140
Shira'yla konu�mal�y�z.
27
00:03:52,220 --> 00:03:55,180
Bunu izlenmeden kullanabilir miyim?
28
00:03:55,740 --> 00:03:58,900
Yan�mda baz� ekipmanlar var. Bir bakay�m.
29
00:03:58,980 --> 00:04:00,340
Tamam. Sa� ol.
30
00:04:04,020 --> 00:04:07,140
-Netzer'in durumu nas�l?
-Son Neupogen i�nesini oldu.
31
00:04:07,540 --> 00:04:10,100
Bedeni
birka� saat i�inde ��kar�lmaya haz�r olur.
32
00:04:10,180 --> 00:04:11,420
Birka� saat...
33
00:04:11,500 --> 00:04:14,020
-Netta nas�l?
-Uyuyor.
34
00:04:14,100 --> 00:04:16,300
Biliyorum ama durumu nas�l?
35
00:04:17,020 --> 00:04:18,700
Ne demek istiyorsun Sarah?
36
00:04:18,780 --> 00:04:20,660
�imdi ��karmaya ve nakle haz�r olarak
37
00:04:20,740 --> 00:04:22,820
Prag'da olmam�z gerekiyordu.
38
00:04:26,300 --> 00:04:28,900
Buradan nas�l ��kaca��m�z� bilmiyorum.
39
00:04:30,700 --> 00:04:32,660
Tek se�enek �n kap� gibi duruyor.
40
00:04:32,740 --> 00:04:35,260
Hay�r de�il.
41
00:04:35,340 --> 00:04:37,340
Teslim olursak Netzer'i kaybederiz
42
00:04:37,420 --> 00:04:39,460
ve Netzer'i kaybedersek her �ey biter.
43
00:04:39,540 --> 00:04:40,980
Kat�l�yorum.
44
00:04:47,660 --> 00:04:49,380
Ameliyat� burada yapaca��z.
45
00:04:49,740 --> 00:04:51,420
Burada bu binada m�?
46
00:04:53,420 --> 00:04:55,140
Bu delilik.
47
00:04:56,900 --> 00:04:59,020
Bu ��pl�kte mi?
48
00:05:04,820 --> 00:05:06,660
Burada yaparsak i�e yarar m�?
49
00:05:08,740 --> 00:05:10,980
Tan��t���m�zda dedi�ini hat�rl�yor musun?
50
00:05:14,700 --> 00:05:15,940
Hay�r.
51
00:05:17,020 --> 00:05:19,740
�lmek i�in fazla g�zel bir g�n demi�tin.
52
00:05:19,820 --> 00:05:21,220
�yle mi dedim?
53
00:05:21,540 --> 00:05:25,140
Memurun benden ne istedi�ini anlamam��t�m.
54
00:05:27,340 --> 00:05:30,140
Sonra sana �lmekten korkmad���m�
55
00:05:30,220 --> 00:05:32,180
ya�amaktan korktu�umu s�yledim.
56
00:05:32,260 --> 00:05:35,740
Sen de olacaklar� kontrol edemeyece�imiz
57
00:05:35,820 --> 00:05:38,340
kalbimizi dinlememiz
gerekti�ini ve do�ru olan�
58
00:05:38,420 --> 00:05:40,780
yapt���m�z� �mit etmemizi s�yledin.
59
00:05:44,940 --> 00:05:46,180
Peki.
60
00:05:46,820 --> 00:05:50,020
Arkada�lar, Zion ve
Sarah'n�n kimli�ine ula�t�k.
61
00:05:51,420 --> 00:05:53,580
Evliler ve �ocuklar� yok.
62
00:05:53,660 --> 00:05:56,140
Misgav-Ladach Hastanesi'nde �al���yorlar.
63
00:05:56,500 --> 00:05:59,500
Zion s�zle�meli �al���yor
Sarah ise kadrolu hem�ire.
64
00:06:00,020 --> 00:06:03,220
�kisi de bu ��lg�n olay�n
ortas�nda kalm�� gibi g�r�n�yor.
65
00:06:03,700 --> 00:06:05,260
Bu b�lgede ne i�leri varm��?
66
00:06:05,340 --> 00:06:06,740
Gezintiye ��km��lard�r.
67
00:06:07,060 --> 00:06:09,540
Kar�nla buraya gezmeye gelir miydin?
68
00:06:09,620 --> 00:06:12,700
Buradan biraz uzakta bir orman var.
69
00:06:12,780 --> 00:06:15,060
Pek �ok Breslev m�ridi orada kafa dinler.
70
00:06:15,140 --> 00:06:16,780
Belki durum b�yledir.
71
00:06:16,860 --> 00:06:18,220
Sen ne diyorsun?
72
00:06:18,660 --> 00:06:22,020
Diyorum ki bir hik�ye var
ancak bunu ��zmekten �ok uza��z.
73
00:06:23,580 --> 00:06:25,460
Breslev'ler...
74
00:06:27,020 --> 00:06:30,540
�SRA�L TV
75
00:06:44,940 --> 00:06:46,940
�EH�R MERKEZ�NDE C�NAYET
76
00:06:50,020 --> 00:06:52,220
H�l� dindar kad�n� m� d���n�yorsun?
77
00:06:52,940 --> 00:06:56,700
Beni deli ediyor.
Bana neden tan�d�k geldi�ini bulmal�y�m.
78
00:06:56,780 --> 00:06:59,220
Yemin ederim o kad�n� tan�yorum.
79
00:07:00,900 --> 00:07:02,260
Burada delirmi� haldeyim.
80
00:07:02,340 --> 00:07:04,940
Mea Shearim'deki
yang�nlarla ilgili yaz� ne oldu?
81
00:07:05,020 --> 00:07:06,340
Kontrol ettim.
82
00:07:07,700 --> 00:07:10,300
Dindar kad�nlar aras�ndaki evde do�um
83
00:07:10,380 --> 00:07:12,860
-haberini de kontrol ettin mi?
-Onu da ettim.
84
00:07:14,100 --> 00:07:15,660
Ba�ka?
85
00:07:16,500 --> 00:07:20,100
Risk alt�ndaki Kud�s gen�leri
ara�t�rmas�, Ramot'ta cinayet...
86
00:07:20,180 --> 00:07:21,380
Az �nce ne dedin?
87
00:07:22,780 --> 00:07:24,380
Az �nce ne dedim?
88
00:07:24,900 --> 00:07:26,260
Bekle.
89
00:07:26,900 --> 00:07:28,140
Risk alt�ndaki gen�ler.
90
00:07:29,020 --> 00:07:30,660
Risk alt�ndaki gen�ler...
91
00:07:32,460 --> 00:07:34,580
SOKAKLARDA �L�M! KHATULOT MEYDANI
92
00:07:34,660 --> 00:07:36,180
��te bu!
93
00:07:36,260 --> 00:07:37,660
Bravo!
94
00:07:38,500 --> 00:07:40,780
R�SK ALTINDAK� GEN�LERE SI�INAK OLUYOR
95
00:07:50,300 --> 00:07:51,260
Zion?
96
00:07:51,340 --> 00:07:53,060
Bir isim yazman� istiyorum.
97
00:07:53,860 --> 00:07:55,020
S�yle.
98
00:07:55,580 --> 00:07:57,260
Stanislav Kugen.
99
00:07:58,340 --> 00:07:59,340
O kim?
100
00:07:59,420 --> 00:08:01,300
Bilmiyorum. �nemi yok.
101
00:08:01,380 --> 00:08:03,420
Sal�verilip getirilmesini istiyorum.
102
00:08:03,500 --> 00:08:04,940
Hepsi bu kadar.
103
00:08:06,700 --> 00:08:09,060
Zion bu o kadar kolay de�il.
104
00:08:09,140 --> 00:08:10,700
Ben sadece el�iyim.
105
00:08:10,780 --> 00:08:13,620
Tamam. Mesaj�n� ileteyim.
106
00:08:13,700 --> 00:08:15,820
Yapabileceklerimin bir s�n�r� var
107
00:08:15,900 --> 00:08:18,460
ve Stanislav'�n
kim oldu�unu ��renmek istiyorum.
108
00:08:28,460 --> 00:08:30,500
Stanislav'� bul yoksa sonu�lar� olur.
109
00:08:30,580 --> 00:08:31,660
Nas�l sonu�lar peki?
110
00:08:38,260 --> 00:08:39,380
Tekrar ara.
111
00:08:53,340 --> 00:08:55,740
�SRA�L G�VENL�K TE�K�LATI
112
00:08:55,820 --> 00:08:57,500
Hep �al��man�z� istiyorum
113
00:08:57,580 --> 00:09:01,100
biliyorum ��nk� �al��malar�n�z
yeni ter�r sald�r�lar�n� �nl�yor
114
00:09:01,180 --> 00:09:02,940
ama gelecek birka� g�n
115
00:09:03,540 --> 00:09:05,380
bizim i�in bile s�ra d��� ge�ecek.
116
00:09:05,940 --> 00:09:07,380
Ba�bakan�n cenazesi
117
00:09:07,460 --> 00:09:10,100
�imdiye dek en b�y�k
g�venlik operasyonumuz olacak.
118
00:09:10,180 --> 00:09:11,420
Birka� g�n i�inde
119
00:09:11,500 --> 00:09:13,500
d�nya liderleri Kud�s'e gelecek.
120
00:09:14,020 --> 00:09:15,700
Ekip liderleri �nceliklerinizi
121
00:09:15,780 --> 00:09:17,940
belirler. T�m gereksiz i�ler b�rak�lacak.
122
00:09:18,020 --> 00:09:20,140
Sahada raporlar�m�z� bekliyorlar.
123
00:09:20,220 --> 00:09:22,460
Ekiplere takviye yapaca��z. Ekip liderleri
124
00:09:22,540 --> 00:09:24,580
t�m sorular�n�z� cevaplayacak. Sizden
125
00:09:24,660 --> 00:09:26,500
y�zde 110 performans bekliyorum.
126
00:09:28,820 --> 00:09:30,780
��inize d�nebilirsiniz.
127
00:09:34,100 --> 00:09:35,420
Sonra getirir misin?
128
00:09:35,500 --> 00:09:37,180
Zohar. Bekle biraz.
129
00:09:37,580 --> 00:09:39,660
Baz� evraklar� tamamlaman� istiyorum.
130
00:09:39,740 --> 00:09:41,900
Neyle ilgili?
131
00:09:41,980 --> 00:09:44,900
Eski bir
te�kilat �yesinin bedenini bulmu�lar.
132
00:09:44,980 --> 00:09:48,940
�l�m�n�n i�iyle ilgili oldu�u
ihtimalini elemek i�in bilgi bekliyorlar.
133
00:09:49,020 --> 00:09:52,260
-Adam kim?
-Bir emekli san�r�m.
134
00:09:52,340 --> 00:09:53,700
Dosyaya ben bak�yorum.
135
00:09:53,780 --> 00:09:55,860
Bir iyilik yap ve m�fetti�le konu�.
136
00:09:55,940 --> 00:09:58,700
-�ncelik listesi ne olacak?
-Bu dosyay� kapamal�y�m.
137
00:09:59,220 --> 00:10:00,260
Hadi bakal�m.
138
00:10:01,180 --> 00:10:03,020
Pis i�ler mi?
139
00:10:03,100 --> 00:10:05,340
Sanki ger�ekten ��p� kar��t�r�p
140
00:10:05,420 --> 00:10:08,620
-benim i�in tuhaf i�ler buluyor.
-Sussana yerin kula�� vard�r.
141
00:10:08,700 --> 00:10:10,940
Yerin bir sorunu varsa benimle ��zebilir.
142
00:10:11,020 --> 00:10:12,380
Birlikte hallederiz.
143
00:10:19,900 --> 00:10:21,420
Stanislav Kugen. Sekiz y�ll�k
144
00:10:21,500 --> 00:10:24,260
cezas�n�n �� y�l�n�
Ayalon Cezaevi'nde �ekmi�.
145
00:10:24,340 --> 00:10:28,060
Dikkatsiz silah kullan�m�
ve adam yaralamadan yatm��.
146
00:10:28,140 --> 00:10:31,220
-Daha yal�n bir ifadeyle?
-Cinayete te�ebb�s olabilir.
147
00:10:31,300 --> 00:10:32,860
�ekici adam.
148
00:11:10,580 --> 00:11:12,180
Shira'yla konu�abiliriz.
149
00:11:12,500 --> 00:11:14,340
-Riskli de�il mi?
-De�il.
150
00:11:14,420 --> 00:11:16,860
Guy yapt� adam bir d�hi.
151
00:11:24,020 --> 00:11:25,060
Adam?
152
00:11:25,140 --> 00:11:28,460
-Michal can�m.
-Netta sesini duymak �ok g�zel.
153
00:11:28,540 --> 00:11:31,860
-Nas�ls�n?
-�artlar� d���n�rsek iyi.
154
00:11:31,940 --> 00:11:35,100
Dinle. D�n i�in �zg�n�m. Zor bir g�n oldu.
155
00:11:35,740 --> 00:11:37,940
Sorun de�il. Shira'dan memnunuz.
156
00:11:38,020 --> 00:11:39,060
Te�ekk�r ederim.
157
00:11:39,140 --> 00:11:41,620
-Onu verir misin?
-Okulda.
158
00:11:41,700 --> 00:11:43,580
Onu az �nce b�rakt�m.
159
00:11:43,660 --> 00:11:46,500
-Umar�m sorun de�ildir.
-Elbette.
160
00:11:46,580 --> 00:11:49,860
Elbette okuldad�r.
Vakti kar��t�rd�m. Elbette sorun de�il.
161
00:11:52,580 --> 00:11:55,460
Netta? Orada m�s�n?
162
00:11:55,540 --> 00:11:58,500
Doktor randevum var.
Kapatmal�y�m. Tekrar konu�uruz.
163
00:11:58,580 --> 00:12:00,220
-Ho��a kal.
-Ho��a kal.
164
00:12:05,500 --> 00:12:07,140
�zg�n�m.
165
00:12:08,060 --> 00:12:10,180
Zaman� fark etmedim.
166
00:12:19,100 --> 00:12:21,620
Nakli burada yapmam�z gerekiyor.
167
00:12:28,940 --> 00:12:30,580
Bu binada m�?
168
00:12:33,700 --> 00:12:35,500
Daha fazla bekleyemeyiz.
169
00:12:36,580 --> 00:12:38,660
V�cudun daha fazla bekleyemez.
170
00:12:46,060 --> 00:12:48,860
Belki de teslim olup ��kmal�y�z.
171
00:12:56,020 --> 00:12:56,820
Belki de...
172
00:13:00,380 --> 00:13:02,700
Shira'n�n b�y�mesini g�rmek istiyorum
173
00:13:05,700 --> 00:13:07,260
ama seninle birlikte.
174
00:13:15,060 --> 00:13:18,580
Sahadakilerle g�r���rsem
��leye kadar yay�mlayabilirler.
175
00:13:18,660 --> 00:13:21,060
�vg�y� alman� sa�lar�m.
176
00:13:22,140 --> 00:13:24,300
-Dediklerimi duydun mu?
-Biraz sessiz ol.
177
00:13:24,380 --> 00:13:26,180
EVS�ZL�K
178
00:13:26,260 --> 00:13:27,140
-Ne?
-Bu!
179
00:13:27,700 --> 00:13:28,540
Ne?
180
00:13:28,620 --> 00:13:30,540
Bu haberi yapmaya ��kt���mda
181
00:13:30,620 --> 00:13:32,860
-vakit kayb� demi�tin ya?
-Pek say�lmaz.
182
00:13:32,940 --> 00:13:35,820
Demi�tin. Her neyse,
bunu iyi dinle bay Amiram
183
00:13:36,900 --> 00:13:41,100
"Khatulot Meydan�'nda dola�an
g�lgeler aras�ndan biri �ne ��k�yor.
184
00:13:41,180 --> 00:13:43,340
Her g�n elinde s�cak yemek
185
00:13:43,420 --> 00:13:46,660
ve battaniyelerle
so�uk geceyi atlatabilmeleri i�in geliyor.
186
00:13:46,740 --> 00:13:50,420
Daha sonra bu gen� polisin
isminin Adam Rubin oldu�unu ��rendim.
187
00:13:51,780 --> 00:13:54,180
R�portaj yapmay�
reddediyor ancak Sarit'e g�re
188
00:13:54,260 --> 00:13:56,940
bu insanlar� sokaktaki ��pler gibi de�il
189
00:13:57,020 --> 00:14:00,180
ger�ek insanlar gibi g�ren
tek polis memuru o. Onlar�n mele�i."
190
00:14:01,900 --> 00:14:03,580
Neden b�b�rleniyorsun?
191
00:14:04,180 --> 00:14:07,780
-Neden mi b�b�rleniyorum? Anlam�yor musun?
-Hay�r.
192
00:14:08,100 --> 00:14:10,860
-Adam Rubin. O bir efsane!
-Adam Rubin kim?
193
00:14:10,940 --> 00:14:14,900
-Sen t�m g�n burada ne yap�yorsun ki?
-Ba�latt���n yang�nlar� s�nd�r�yorum.
194
00:14:14,980 --> 00:14:16,900
Adam Rubin
195
00:14:16,980 --> 00:14:19,820
ge�en haftaya kadar
�zel polis birimi komutan�yd�.
196
00:14:23,500 --> 00:14:25,300
Ayn� Rubin oldu�una emin misin?
197
00:14:25,380 --> 00:14:28,340
15 y�ld�r polis
muhabiriyim. Elbette biliyorum.
198
00:14:28,420 --> 00:14:30,900
-Ka� tane Adam Rubin var ki?
-Tamam.
199
00:14:31,540 --> 00:14:34,020
-Bu bilgi yay�lmadan teyit et.
-Tamam.
200
00:14:34,100 --> 00:14:37,140
Bu hik�yede
hi�bir pisli�e bula�mamaya �al��.
201
00:14:37,740 --> 00:14:38,700
Of.
202
00:14:38,780 --> 00:14:42,260
Smadar ciddiyim.
Bunu yay�nlamadan �nce emin ol.
203
00:15:20,980 --> 00:15:22,620
Onlardan biri misin?
204
00:15:22,700 --> 00:15:25,420
Onlardan birine mi benziyorum?
205
00:15:26,180 --> 00:15:27,700
Ne istiyorlar?
206
00:15:28,540 --> 00:15:30,020
Bilmiyorum.
207
00:15:30,100 --> 00:15:32,660
Senin gibi buraya kazara d��t�m.
208
00:15:32,980 --> 00:15:35,900
Ben buraya kazara
d��medim. Bu benim i�im.
209
00:15:37,020 --> 00:15:38,620
Bu b�lgede ne i�in vard�?
210
00:15:41,500 --> 00:15:43,980
Yak�nlarda �ok �zel bir yer var.
211
00:15:44,580 --> 00:15:47,340
�nsanlar Tanr�'yla
konu�mak i�in oraya gider.
212
00:15:48,380 --> 00:15:51,140
Son zamanlarda
onunla g�r���lecek �ok �eyim var.
213
00:15:52,620 --> 00:15:56,700
Kar�m ve ben dua etmek
Tanr�'yla yak�nla�mak i�in
214
00:15:57,740 --> 00:15:59,340
buraya geldik.
215
00:15:59,420 --> 00:16:01,260
Zamanlaman harika.
216
00:16:02,500 --> 00:16:04,020
Evet.
217
00:16:04,580 --> 00:16:06,980
Korkma.
Zarar vermeyeceklerine s�z verdiler.
218
00:16:07,060 --> 00:16:08,580
Onlara g�venmiyorum.
219
00:16:08,660 --> 00:16:10,740
Ama bana g�venebilirsin.
220
00:16:14,700 --> 00:16:17,220
Senin serbest�e
dola�mana nas�l izin verdiler?
221
00:16:18,820 --> 00:16:21,380
Kar�m onlar�n elinde.
222
00:16:21,460 --> 00:16:25,180
Kar�m ellerindeyken
hi�bir �eye kalk��mayaca��m� biliyorlar.
223
00:16:38,780 --> 00:16:41,460
Buradan ��kmal�y�z. Bana yard�m etmelisin.
224
00:16:41,540 --> 00:16:44,020
-Fazla riskli.
-Burada kald���m�z her saniye
225
00:16:44,100 --> 00:16:46,700
aleyhimize i�liyor.
Burada kalmak �ok tehlikeli.
226
00:16:46,780 --> 00:16:49,420
��ler daha da kar���yor. Bana yard�m et.
227
00:16:49,500 --> 00:16:51,900
Bana yard�m etmelisin. ��z beni l�tfen.
228
00:16:52,580 --> 00:16:54,740
L�tfen ��z beni.
229
00:16:55,500 --> 00:16:58,900
Ortal�k daha fazla kar���yor.
D��ar�daki hengameyi duyuyorum.
230
00:16:58,980 --> 00:17:02,260
��z beni l�tfen! ��z beni!
231
00:17:02,340 --> 00:17:04,820
Hay�r, hay�r!
Onlardan biri de�ilim demi�tin.
232
00:17:09,060 --> 00:17:10,660
-�zg�n�m.
-Hay�r!
233
00:17:11,660 --> 00:17:12,860
Hay�r!
234
00:17:19,980 --> 00:17:21,260
-Ronnie?
-Evet.
235
00:17:21,340 --> 00:17:23,740
-Merhaba. Ben te�kilattan Zohar.
-Zohar?
236
00:17:24,260 --> 00:17:27,020
-Boaz'la konu�mu�sun.
-Evet.
237
00:17:27,100 --> 00:17:28,700
Bir saniye. Buras� �ok kar���k.
238
00:17:28,780 --> 00:17:31,700
T�m ekipler
�ehre da��ld�. Netzer'in cenazesi de
239
00:17:31,780 --> 00:17:33,460
can�ma okuyacak.
240
00:17:33,540 --> 00:17:36,980
-Kelt Vadisi'nde bulunan cesetle ilgili.
-Evet.
241
00:17:37,060 --> 00:17:38,500
Ronnie Neumann.
242
00:17:38,580 --> 00:17:40,460
Sence orada ne olmu�tur?
243
00:17:40,540 --> 00:17:42,820
Soygun cinayete d�n��m�� gibi duruyor.
244
00:17:42,900 --> 00:17:44,700
Bulundu�unda c�zdan�
245
00:17:44,780 --> 00:17:46,500
de�erli e�yas� ve alyans� yoktu.
246
00:17:46,580 --> 00:17:48,260
Ailesi ne diyor?
247
00:17:48,340 --> 00:17:51,220
Hi�bir �ey. �ocuklar�na ula�amad�k.
248
00:17:51,300 --> 00:17:54,420
E�er bunun adli vaka
oldu�una eminsen bizden ne istiyorsun?
249
00:17:54,500 --> 00:17:56,980
Sadece b�rokratik prosed�r b�yle.
250
00:17:57,060 --> 00:18:00,180
A��k�as� bir olay yeri i�in
fazlas�yla d�zenli g�r�n�yor
251
00:18:00,260 --> 00:18:02,900
ama ara�t�rmak i�in insan kayna��m yok.
252
00:18:11,140 --> 00:18:13,540
Molada m�s�n?
253
00:18:14,500 --> 00:18:15,700
Ne g�zel.
254
00:18:16,420 --> 00:18:18,540
Baz� insanlar ger�ekten �al���yor.
255
00:18:18,620 --> 00:18:21,420
Polisin
bas�n a��klamas� yapmas�n� beklemiyor.
256
00:18:22,740 --> 00:18:24,020
Yani?
257
00:18:24,740 --> 00:18:27,340
Meslekta��nla
payla�mak istedi�in bir �ey var m�?
258
00:18:28,660 --> 00:18:31,020
Kendini rezil etme.
Midemi buland�r�yorsun.
259
00:18:39,940 --> 00:18:42,540
Millet, millet...
260
00:18:43,180 --> 00:18:46,260
B�lge amiri
olan bitene ili�kin a��klama yapacak.
261
00:18:46,340 --> 00:18:49,860
Bu hassas bir durum oldu�u i�in sorular�
yan�tlamayaca��z.
262
00:18:49,940 --> 00:18:53,060
L�tfen mikrofonlar�n�z�
a�z�na sokmay�n. Te�ekk�r ederiz.
263
00:18:54,540 --> 00:18:57,700
Millet, ortal�kta dola�an spek�lasyonlara
bir son vereyim.
264
00:18:57,780 --> 00:18:59,860
Ka��ranlar az �nce �srailli bir mahk�mu
265
00:18:59,940 --> 00:19:01,700
serbest b�rakmam�z� istedi.
266
00:19:01,780 --> 00:19:04,660
Bu konuda
pek �ok mesaj ald���n�z� biliyorum.
267
00:19:04,740 --> 00:19:06,900
S�z konusu talebin herhangi bir ter�ristin
268
00:19:06,980 --> 00:19:10,180
sal�nmas�yla ilgili
olmad���n� bildireyim. Durum bu de�il.
269
00:19:10,260 --> 00:19:12,300
Rehinelerin sa�l���na gelince
270
00:19:12,380 --> 00:19:15,100
sa�l�k durumlar�n�n
iyi oldu�unu d���n�yoruz.
271
00:19:15,180 --> 00:19:17,140
Say� konusuna gelirsek, i�eride
272
00:19:17,220 --> 00:19:20,460
ikiden fazla rehine
oldu�unu tahmin ediyoruz.
273
00:19:21,020 --> 00:19:23,900
Keza ka��ranlar�n
say�s� da �yle. Te�ekk�r ederim.
274
00:19:51,820 --> 00:19:53,460
Burada ne i�in var?
275
00:19:54,460 --> 00:19:56,500
Duydu�uma g�re bir kriz varm��.
276
00:19:57,580 --> 00:19:59,460
Ben kriz falan duymad�m.
277
00:19:59,540 --> 00:20:01,580
Belki de kriz budur.
278
00:20:03,540 --> 00:20:05,700
Seni beni izlemen i�in mi yollad�lar?
279
00:20:05,780 --> 00:20:08,340
Ben bebek bak�c�s� de�ilim Lydia.
280
00:20:08,420 --> 00:20:10,820
Onlara her �ey yolunda diyebilirsin.
281
00:20:10,900 --> 00:20:13,100
Program, planlad�klar� �ekilde i�liyor.
282
00:20:17,500 --> 00:20:19,420
Burada olman�n as�l sebebi ne?
283
00:20:19,500 --> 00:20:22,060
Singer'le en son ne zaman konu�tun?
284
00:20:22,620 --> 00:20:23,980
D�n.
285
00:20:24,060 --> 00:20:26,460
Birle�me
haz�rl�klar� i�in toplant� yapt�k.
286
00:20:26,540 --> 00:20:29,620
San�r�m hisselerinin
t�m�n� satmay� planlad���n� s�yledi.
287
00:20:39,060 --> 00:20:41,220
San�r�m krizini bulduk.
288
00:20:51,260 --> 00:20:52,460
Orna konu�uyor.
289
00:20:53,460 --> 00:20:55,940
Talebinizle ilgileniyoruz.
290
00:20:56,020 --> 00:20:58,060
Ama o y�zden aramad�m.
291
00:20:58,140 --> 00:21:01,620
-Tamam.
-T�bbi bir ekipman laz�m.
292
00:21:01,700 --> 00:21:04,460
-Ne oldu?
-Yeni bir �ey de�il.
293
00:21:05,380 --> 00:21:07,060
Peki neden ekipman istiyorsunuz?
294
00:21:07,140 --> 00:21:09,420
Tedaviye ihtiyac�
olan yaral�lar var burada.
295
00:21:11,220 --> 00:21:14,580
Zion yaral� rehineler i�in
oraya doktor g�ndermek istiyorum.
296
00:21:17,380 --> 00:21:18,700
Olmaz.
297
00:21:18,780 --> 00:21:21,820
Sadece t�bbi ekipman
yolla. Bir kalem al. Liste uzun.
298
00:21:21,900 --> 00:21:23,820
Doktor gerekmedi�inden emin misin?
299
00:21:23,900 --> 00:21:26,420
Gerekmiyor!
S�yleneni yap ve yazmaya ba�la!
300
00:21:29,100 --> 00:21:30,460
Pek�l�.
301
00:21:31,900 --> 00:21:33,100
Dinliyorum.
302
00:21:56,740 --> 00:21:58,540
Nakli burada yapaca��z.
303
00:22:06,500 --> 00:22:09,460
Bunu bana neden s�yl�yorsun?
304
00:22:10,620 --> 00:22:13,100
Hi�bir �ey i�in s�ylemiyorum.
305
00:22:13,500 --> 00:22:15,140
Sadece bil istedim.
306
00:22:15,220 --> 00:22:16,900
Sonu�ta bu senin v�cudun.
307
00:22:16,980 --> 00:22:19,660
Herkesin g�z� �n�nde beni ka��rd���nda
308
00:22:19,740 --> 00:22:21,980
bunu umursuyor gibi g�r�nm�yordun.
309
00:22:23,260 --> 00:22:25,540
�imdi neden yan�ma geldin?
310
00:22:25,620 --> 00:22:27,420
Onay�m� almak i�in mi?
311
00:22:27,900 --> 00:22:29,940
D���nd���n�n aksine
312
00:22:30,780 --> 00:22:33,260
sana zarar vermek gibi bir niyetim yok.
313
00:22:34,900 --> 00:22:37,740
Senin niyetin
iyi olsa da olmasa da zarar g�rebilirim.
314
00:22:37,820 --> 00:22:39,460
Bunun fark�ndas�n de�il mi?
315
00:22:40,060 --> 00:22:42,940
Bu ya�taki birinin ba��na
neler a�abilir biliyor musun?
316
00:22:44,500 --> 00:22:46,180
�lebilirim. Fark�nda m�s�n?
317
00:22:48,740 --> 00:22:51,060
Art�k uzun uzad�ya d���nm�yorum.
318
00:22:52,660 --> 00:22:54,540
Sadece bana ait olan� istiyorum.
319
00:23:08,540 --> 00:23:10,900
-Onun izini bulmam bir saat s�rd�.
-Bravo.
320
00:23:11,940 --> 00:23:13,660
�u Neumann olay� ne?
321
00:23:14,420 --> 00:23:16,420
Te�kilattan emekli.
322
00:23:16,500 --> 00:23:18,180
Cesedi Kelt Vadisi'nde bulunmu�.
323
00:23:18,260 --> 00:23:20,940
-Orada ne yap�yormu�?
-Y�r�y��.
324
00:23:21,020 --> 00:23:22,260
Ya da g�r�n��te �yle.
325
00:23:23,220 --> 00:23:26,020
Dosyas�n ara�t�rd�m. 80'lerde efsaneymi�.
326
00:23:26,100 --> 00:23:27,780
-Sahi mi?
-Roma'daki
327
00:23:27,860 --> 00:23:30,500
�srail b�y�kel�isi
sald�r�s�nda k�t� yaralanm��.
328
00:23:30,580 --> 00:23:33,220
-K�t� m� yaralanm��?
-Olay yeri incelemesine g�re
329
00:23:36,940 --> 00:23:40,860
baca�� tamamen par�alanm��. Baca��n
kurtulmas� i�in be� ameliyat ge�irmi�.
330
00:23:42,820 --> 00:23:44,700
Orada ne i�in vard�?
331
00:23:44,780 --> 00:23:45,900
Anlayamad�m?
332
00:23:47,500 --> 00:23:49,900
Yok bir �ey. Sadece sesli d���n�yordum.
333
00:23:49,980 --> 00:23:50,780
Sa� ol.
334
00:23:53,660 --> 00:23:55,060
G�r���r�z o zaman.
335
00:23:55,660 --> 00:23:56,860
G�r���r�z.
336
00:24:04,340 --> 00:24:06,500
�SRA�L POL�S�NE A�TT�R
337
00:24:21,540 --> 00:24:23,340
Stanislav Kugen. Oda arkada��n�
338
00:24:23,420 --> 00:24:26,500
�ld�rmekle su�lan�yor.
�al��t��� g�venlik �irketine ait
339
00:24:26,580 --> 00:24:28,980
ruhsatl� bir silah�
varm��. Oda arkada��n�n
340
00:24:29,060 --> 00:24:32,100
ona kumpas kurdu�unu iddia
ederek su�suz oldu�unu s�ylemi�
341
00:24:32,580 --> 00:24:34,380
ama h�kim bunun aksini d���nm��.
342
00:24:35,620 --> 00:24:38,620
-Ne d���n�yorsun?
-Tutumlar�n� de�i�tiriyorlar.
343
00:24:38,700 --> 00:24:40,580
�nce uzak durun dediler. �imdi de
344
00:24:40,660 --> 00:24:43,740
taleplerini yerine
getirmemiz i�in tehdit ediyorlar.
345
00:24:43,820 --> 00:24:46,100
Bu da bize pazarl�k �ans� veriyor.
346
00:24:46,180 --> 00:24:49,180
Stanislav'la ilgili
daha �ok bilgi toplamam�z ve onlar
347
00:24:49,260 --> 00:24:52,220
a��s�ndan �nemini
anlamam�z i�in zaman gerekiyor.
348
00:24:52,300 --> 00:24:56,060
Onlar�n b�y�k plan�n�n bir par�as�
de�il o adam. Tabi bir planlar� varsa.
349
00:24:56,700 --> 00:24:59,220
Yani isteklerine uyal�m m� uymayal�m m�?
350
00:24:59,300 --> 00:25:01,740
�imdilik Stanislav tek pazarl�k kozumuz.
351
00:25:01,820 --> 00:25:04,860
Bundan yararlanmal�y�z.
Ona �ok ihtiya� duyuyor olmal�lar.
352
00:25:04,940 --> 00:25:09,140
Bu da bize �st�nl�k sa�lar. Onlar
talepte bulunuyorsa biz de bulunuruz.
353
00:25:10,860 --> 00:25:11,820
Tamam.
354
00:25:12,220 --> 00:25:14,020
Stanislav'� getirin.
355
00:25:33,740 --> 00:25:34,820
Ne?
356
00:25:34,900 --> 00:25:36,340
Yok bir �ey.
357
00:25:37,460 --> 00:25:38,860
Hadi oradan.
358
00:25:39,580 --> 00:25:41,020
Ne?
359
00:25:42,220 --> 00:25:43,580
O g�r�nt�de
360
00:25:44,100 --> 00:25:45,900
hamile oldu�unu s�yledin.
361
00:25:49,140 --> 00:25:50,700
Haham�n dediklerini unutma.
362
00:25:51,020 --> 00:25:52,980
Bazen ba�ka bir g�nah yerine bir yalan
363
00:25:53,060 --> 00:25:54,900
-ye�lenebilir.
-Hat�rl�yorum.
364
00:25:56,340 --> 00:25:57,460
Onu kastetmedim.
365
00:25:59,860 --> 00:26:02,300
Bunu s�ylerken karn�n� tuttu�unda
366
00:26:05,980 --> 00:26:08,260
hamile olsan ne kadar g�zel g�r�n�rd�n
367
00:26:08,620 --> 00:26:10,180
onu hayal ettim.
368
00:26:17,460 --> 00:26:20,180
Denemeyi b�rakt���m�z� biliyorum
369
00:26:21,940 --> 00:26:23,900
ama �ocuklar�n�n babas�
370
00:26:23,980 --> 00:26:26,700
oldu�um d���ncesi bile
371
00:26:27,700 --> 00:26:30,140
beni d�nyan�n en mutlu erke�i yap�yor.
372
00:26:32,100 --> 00:26:33,340
Biliyorum.
373
00:26:35,060 --> 00:26:37,780
-Ama bu Tanr�'n�n karar�.
-Evet.
374
00:26:42,900 --> 00:26:44,860
Bu zorlu�a katlanam�yorum Sarah.
375
00:26:45,820 --> 00:26:48,420
Sand���ndan daha g��l�s�n.
376
00:26:51,660 --> 00:26:54,500
-Bu y�zden mi buraday�z?
-Anlamad�m?
377
00:26:55,140 --> 00:26:57,140
Bu y�zden mi her �eyi riske at�yoruz?
378
00:26:58,700 --> 00:27:00,300
O senin k�z�n de�il Sarah.
379
00:27:01,300 --> 00:27:03,740
Netta senin k�z�n de�il.
380
00:27:06,380 --> 00:27:08,540
Nas�l bir i�e giri�ti�imizi biliyordun.
381
00:27:09,820 --> 00:27:11,580
Bunun par�as� olmay� se�tin.
382
00:27:11,660 --> 00:27:13,580
Sana yak�n olmay� se�tim.
383
00:27:14,020 --> 00:27:16,780
Bu hengame plan�n bir par�as� de�ildi.
384
00:27:16,860 --> 00:27:20,060
-Hi�bir k�sm� de�ildi.
-�nan bana.
385
00:27:22,580 --> 00:27:24,380
Ona borcunu �dedin.
386
00:27:24,460 --> 00:27:26,180
Borcunu �dedin Sarah.
387
00:27:26,860 --> 00:27:29,580
Onun i�in gereken de fazla �ey yapt�k.
388
00:27:31,100 --> 00:27:32,260
Gerekenden de fazla.
389
00:27:34,300 --> 00:27:35,940
Cana can.
390
00:27:36,660 --> 00:27:38,100
Bor� buydu.
391
00:27:38,540 --> 00:27:40,500
Netta ayaklar� �st�nde durup
392
00:27:40,580 --> 00:27:42,300
k�z�n� kollar�nda tutabilince
393
00:27:42,380 --> 00:27:44,220
borcumu �demi� olaca��m.
394
00:27:44,940 --> 00:27:46,340
Anl�yor musun?
395
00:27:46,980 --> 00:27:47,980
Hay�r.
396
00:27:50,300 --> 00:27:51,540
Hay�r.
397
00:27:52,460 --> 00:27:53,940
Anlam�yorum.
398
00:28:04,060 --> 00:28:06,020
-Polis memuru mu?
-Evet g�rev ba��nda.
399
00:28:06,100 --> 00:28:07,420
Bir saniye.
400
00:28:08,060 --> 00:28:09,420
Kiminle g�r���yorum?
401
00:28:09,500 --> 00:28:10,900
Soluna bak.
402
00:28:13,300 --> 00:28:16,420
-Numaram� nereden ald�n?
-Onu bo� ver. Konu�abilir miyiz?
403
00:28:16,500 --> 00:28:18,420
Hay�r. Fark�ndaysan me�gul�m.
404
00:28:18,500 --> 00:28:20,140
Be� dakika. Buna de�ecek.
405
00:28:20,220 --> 00:28:21,380
�yle mi?
406
00:28:21,460 --> 00:28:23,860
Evet. Rubin'le ilgili.
407
00:28:34,220 --> 00:28:35,020
Ne olmu� ona?
408
00:28:35,700 --> 00:28:39,100
G�r�nt�deki dindar
kad�n�n Adam'� tan�mas�
409
00:28:39,580 --> 00:28:41,060
seni �a��rtabilir.
410
00:28:41,620 --> 00:28:43,260
Bunu da nereden ��kard�n?
411
00:28:46,180 --> 00:28:48,460
SOKAKLARDA �L�M
412
00:28:48,540 --> 00:28:50,260
Sana okuyay�m m�?
413
00:28:51,740 --> 00:28:53,820
Nas�l bir sanr� ya��yorsun bilmiyorum
414
00:28:54,380 --> 00:28:56,540
ama Rubin'in ad�n� lekelemeye c�ret etme.
415
00:29:15,260 --> 00:29:16,740
Nas�l gidiyor?
416
00:29:17,180 --> 00:29:19,020
-Bir terslik var.
-Ne?
417
00:29:19,100 --> 00:29:22,220
�ld�r�len �u emekli polis hakk�nda.
418
00:29:22,300 --> 00:29:24,540
H�l� o konuda m�s�n? Kapatt�n san�yordum.
419
00:29:26,580 --> 00:29:29,060
-Ne olmu�?
-Baca��nda d�rt metal plaka varm��.
420
00:29:29,140 --> 00:29:31,020
-Yani?
-Baca��nda plaka olan
421
00:29:31,100 --> 00:29:34,180
bir emekli normal
y�r�y����lere bile zor gelecek bir yolda
422
00:29:34,260 --> 00:29:37,060
-y�r�y��e mi ��k�yor?
-�ok iddial� birisi miymi�?
423
00:29:37,140 --> 00:29:38,660
Beni dinlemiyorsun.
424
00:29:39,180 --> 00:29:41,060
Ger�ekten bunu ara�t�racak m�s�n?
425
00:29:41,140 --> 00:29:44,340
B�rak polis i�ini yaps�n.
Belgeleri Daniel'e ver ve i�ine bak.
426
00:29:44,420 --> 00:29:46,180
-Bug�n i� g�n�.
-Bu tuhaf de�il mi?
427
00:29:46,260 --> 00:29:49,140
Bence kimsenin senden
istemedi�i bir �eye kar���yorsun.
428
00:29:51,620 --> 00:29:52,620
Hakl�s�n.
429
00:29:58,420 --> 00:30:00,220
Neden mesajlar�ma cevap yazmad�n?
430
00:30:00,780 --> 00:30:01,860
Bir �ey sormad�n ki.
431
00:30:02,460 --> 00:30:03,980
Peki.
432
00:30:04,060 --> 00:30:05,340
D�n gece nas�ld�?
433
00:30:07,140 --> 00:30:08,860
�yiydi.
434
00:30:10,020 --> 00:30:11,180
�yi mi?
435
00:30:11,580 --> 00:30:12,380
Hepsi bu mu?
436
00:30:14,900 --> 00:30:18,660
Bence kimsenin senden
istemedi�i bir �eye kar���yorsun.
437
00:30:19,460 --> 00:30:20,740
�yle de�il mi?
438
00:30:29,740 --> 00:30:32,460
Bitir ve polise teslim et tamam m�?
439
00:30:45,180 --> 00:30:47,460
CEZAEV� H�ZMETLER�
440
00:31:09,500 --> 00:31:10,660
O geldi.
441
00:31:11,460 --> 00:31:14,140
Amir, �nce sen. Hadi.
442
00:31:34,580 --> 00:31:35,740
Stanislav?
443
00:31:36,420 --> 00:31:38,220
Niye burada oldu�unu biliyor musun?
444
00:31:39,100 --> 00:31:40,540
Hay�r.
445
00:31:40,620 --> 00:31:42,580
-Bilmiyor musun?
-Hay�r.
446
00:31:42,660 --> 00:31:45,660
Tek bildi�im bu sabah
�ama��r vardiyas�nda �al��t���m
447
00:31:46,060 --> 00:31:49,700
ve sonra bir anda amirin yan�ma gelip
448
00:31:49,780 --> 00:31:52,220
serbest kald���m� s�yledi�i.
449
00:31:52,300 --> 00:31:55,900
Arkamda bulunan binada
olduk�a tehlikeli ki�iler var.
450
00:31:56,780 --> 00:32:00,260
Biri hamile olmak �zere
bir�ok insan� rehin tutuyorlar.
451
00:32:01,660 --> 00:32:04,540
Neden senin serbest b�rak�lman� istediler?
452
00:32:05,100 --> 00:32:07,540
Yemin ederim bilmiyorum.
453
00:32:07,620 --> 00:32:10,220
�� y�ld�r hapisteyim.
454
00:32:10,300 --> 00:32:12,180
D��ar�da hi�bir �eyim yok.
455
00:32:13,860 --> 00:32:15,340
Neler oluyor bilmiyorum.
456
00:32:19,620 --> 00:32:20,700
Bunu tan�yor musun?
457
00:32:25,620 --> 00:32:26,820
Hay�r.
458
00:32:26,900 --> 00:32:28,380
Hay�r m�?
459
00:32:28,460 --> 00:32:31,780
A��k�a s�ylemeliyim ki i�eri
girerek kendini riske at�yorsun.
460
00:32:31,860 --> 00:32:34,300
Tehlikeli bir yere
girdi�inin fark�nda m�s�n?
461
00:32:34,380 --> 00:32:36,620
Silahlar� var
ve ate� etmekten �ekinmezler.
462
00:32:37,180 --> 00:32:39,820
Evet buradaki polis
kalabal���na bak�nca bunun
463
00:32:39,900 --> 00:32:42,820
-bir oyun olmad���n� anlayabiliyorum.
-Stanislav
464
00:32:42,900 --> 00:32:45,180
bunun ciddiyetini anl�yor musun?
465
00:32:48,380 --> 00:32:49,980
En ufak bir fikrin yok de�il mi?
466
00:32:51,940 --> 00:32:53,420
Onu girmesi i�in haz�rlay�n.
467
00:32:56,060 --> 00:32:58,940
Baksan�za
sakin g�r�n�yor. Hi�bir �ey anlam�yor.
468
00:32:59,020 --> 00:33:03,060
Bu da riski art�r�yor.
Yeni bir rehine vermek
469
00:33:03,460 --> 00:33:05,260
-isteyece�imiz son �ey.
-Hakk�nda
470
00:33:05,340 --> 00:33:07,300
tek bilgimiz bir g�venlik�i oldu�u mu?
471
00:33:07,380 --> 00:33:10,780
Rus polisiyle
irtibata ge�tik. Ek bilgi bekliyoruz.
472
00:33:11,460 --> 00:33:13,260
Korkmad���na inanam�yorum.
473
00:33:13,340 --> 00:33:16,020
Bu onu daha da g�venilir k�l�yor.
474
00:33:16,100 --> 00:33:18,060
Ona g�re onu serbest b�rakt�ran
475
00:33:18,140 --> 00:33:20,420
ki�inin sakland��� binaya giriyor.
476
00:33:20,500 --> 00:33:24,060
Bundan korksayd� hapisten hi� ��kmazd�.
477
00:33:24,140 --> 00:33:27,260
Amsalem, iki adam�n
i�eri giri�ine kadar ona e�lik etsin.
478
00:33:27,340 --> 00:33:30,420
Ona bir cihaz tak�p
en iyisini �mit edece�iz.
479
00:33:30,940 --> 00:33:33,660
Olur ama burada bir tuhafl�k var.
480
00:33:33,740 --> 00:33:36,460
-Ne �neriyorsun?
-Daha iyi bir fikrim yok.
481
00:33:36,860 --> 00:33:39,060
Bir ad�m �n�m�zde olmas� ho�uma gitmiyor.
482
00:33:39,140 --> 00:33:42,140
Kar��l���nda
bir �ey almadan onu i�eri g�ndermeyece�iz.
483
00:33:42,220 --> 00:33:44,060
Bunu a��k bir bi�imde iletece�im.
484
00:33:47,060 --> 00:33:49,780
Yoav, onlar� arayal�m.
485
00:34:03,380 --> 00:34:04,380
Evet.
486
00:34:04,460 --> 00:34:06,460
Stanislav Kugen geldi.
487
00:34:06,540 --> 00:34:07,780
��eri yollay�n.
488
00:34:09,580 --> 00:34:11,380
�stediklerini yapt���m�z� s�yle.
489
00:34:11,460 --> 00:34:14,820
Ba�ka birinin daha
i�eri girmesi bizim i�in bir sorun.
490
00:34:15,460 --> 00:34:16,500
Yeni bir rehine.
491
00:34:17,860 --> 00:34:20,660
Yeni bir rehine g�nderemezler.
492
00:34:24,220 --> 00:34:25,420
Ne istiyorsunuz?
493
00:34:25,500 --> 00:34:27,700
Kar��l���nda bir �ey.
494
00:34:27,780 --> 00:34:29,980
Bir kad�n rehine b�rak�ls�n.
495
00:34:32,820 --> 00:34:34,060
Zion?
496
00:34:35,060 --> 00:34:36,540
Beni duydun mu?
497
00:34:38,820 --> 00:34:40,820
Bir kad�n rehineyi istiyorlar.
498
00:34:51,460 --> 00:34:53,460
�nce Stanislav girsin.
499
00:34:54,020 --> 00:34:54,980
Sarah.
500
00:34:56,100 --> 00:34:57,380
Zion!
501
00:35:01,780 --> 00:35:03,420
�nce Stanislav girsin.
502
00:35:03,500 --> 00:35:06,740
Onu buraya getirdik.
Oyun oynamak istemiyoruz.
503
00:35:13,620 --> 00:35:14,900
�imdi bekleyece�iz.
504
00:35:27,100 --> 00:35:27,900
Pek�l�. Sarah.
505
00:35:41,340 --> 00:35:42,660
Tamam.
506
00:35:42,740 --> 00:35:44,140
Tamam ne?
507
00:35:45,500 --> 00:35:47,380
Bir kad�n rehineyi b�rakacaklar.
508
00:35:47,860 --> 00:35:49,100
Pek�l�.
509
00:35:49,180 --> 00:35:52,260
Kad�n ��k�nca Stanislav'� yollar�z.
510
00:35:54,900 --> 00:35:56,020
Evet!
511
00:36:00,380 --> 00:36:01,940
Umar�z bu sorunsuz ge�er.
512
00:36:02,020 --> 00:36:04,660
Bu Tanr�'n�n
bir l�tfu oldu. ��te sana ��kma �ans�.
513
00:36:04,740 --> 00:36:06,100
Kimse anlamayacak.
514
00:36:06,180 --> 00:36:09,260
Bu ilahi bir yard�m
oldu Sarah. Tanr� bizi koruyor.
515
00:36:09,340 --> 00:36:11,060
Gitmiyorum Zion.
516
00:36:12,300 --> 00:36:14,300
Polis arabulucusuyla g�r��t�m.
517
00:36:14,380 --> 00:36:16,620
Bir kad�n rehinenin b�rak�lmas�n� istiyor.
518
00:36:16,700 --> 00:36:19,340
��kmal�s�n. ��kman gerekiyor.
519
00:36:19,420 --> 00:36:20,820
Adam'�n bana ihtiyac� var.
520
00:36:20,900 --> 00:36:22,260
Benim de �yle.
521
00:36:22,340 --> 00:36:24,020
Ben senin kocan�m.
522
00:36:24,100 --> 00:36:27,140
D��ar�da olmana ihtiyac�m var. D��ar�da!
523
00:36:27,740 --> 00:36:29,780
��kmal�s�n Sarah.
524
00:36:35,660 --> 00:36:38,500
Yeterince �ey yapt�n.
525
00:36:39,300 --> 00:36:41,100
Yeterince �ey yapt�n Sarah.
526
00:36:42,620 --> 00:36:44,700
Yeterince �ey yapt�n. L�tfen.
527
00:36:45,900 --> 00:36:47,580
Sana yalvar�yorum.
528
00:39:16,460 --> 00:39:17,900
Seni adi!
529
00:39:27,860 --> 00:39:28,820
Cihaz� ��kar�ld�.
530
00:39:28,900 --> 00:39:30,380
Kahretsin!
531
00:39:31,500 --> 00:39:32,660
Ona ne dedi?
532
00:39:32,740 --> 00:39:34,420
"Seni adi."
533
00:39:34,780 --> 00:39:36,420
Demek ki adam onlar� tan�yor.
534
00:39:37,860 --> 00:39:39,660
Lanet olsun.
535
00:39:41,380 --> 00:39:43,860
Burada ne i�in var?
536
00:39:44,500 --> 00:39:46,020
Uzun hik�ye.
537
00:39:47,260 --> 00:39:48,620
Ne?
538
00:39:49,620 --> 00:39:50,580
Beni takip et.
539
00:39:56,580 --> 00:39:58,740
-Alo?
-Neler oluyor?
540
00:39:58,820 --> 00:40:01,140
-Daha ��zemedim.
-Yani?
541
00:40:01,220 --> 00:40:03,900
Bir �eyler d�n�yor
hissediyorum ama ��zemedim.
542
00:40:03,980 --> 00:40:06,820
Senin hislerin �ok yetersiz kal�yor.
543
00:40:06,900 --> 00:40:09,660
Bir hafta �nce Rubin'in
yerini alan �zel birim amiri
544
00:40:09,740 --> 00:40:11,380
Amsalem'le g�r��t�m.
545
00:40:11,460 --> 00:40:14,820
Sarah ya da onun Rubin'le ba��
konusunda dediklerimi anlam�yor.
546
00:40:14,900 --> 00:40:15,900
Yani?
547
00:40:15,980 --> 00:40:18,900
Amiram, Rubin onun ya�am�
i�in sava�t�. Onu sokaklardan
548
00:40:18,980 --> 00:40:22,940
kurtard�. Bir zamanlar korudu�u
k�z� g�rmek istememesi garip de�il mi?
549
00:40:23,020 --> 00:40:25,140
T�m �lke o g�r�nt�de kad�n�n y�z�n� g�rd�.
550
00:40:25,220 --> 00:40:28,740
-Peki o niye bug�n burada yok?
-Ne demek istiyorsun?
551
00:40:28,820 --> 00:40:32,100
Demek istedi�im �u ki
ben Adam Rubin olsam burada olurdum.
552
00:40:32,180 --> 00:40:34,220
Kad�na yard�m edecek biri varsa o da odur.
553
00:40:37,700 --> 00:40:39,260
Prenses.
554
00:40:41,180 --> 00:40:44,420
�stedi�im �eyin
imk�ns�z gibi gelebilece�ini biliyorum.
555
00:40:48,180 --> 00:40:50,540
Ancak �u anda tek umudumuz sensin.
556
00:40:56,380 --> 00:40:59,900
Son kez
ne�ter tutmam�n �zerinden on y�l ge�ti
557
00:41:00,780 --> 00:41:03,780
ama senin i�in elimden geleni yapar�m.
558
00:41:06,100 --> 00:41:08,180
Kemik ili�i ba�����s� kim?
559
00:41:09,940 --> 00:41:11,980
��in zor k�sm� da oras�.
560
00:41:13,220 --> 00:41:14,580
Anlamad�m?
561
00:41:16,020 --> 00:41:18,140
Zor k�sm�n�n bu oldu�unu san�yordum.
562
00:41:19,420 --> 00:41:20,900
Beni izle.
563
00:41:26,740 --> 00:41:28,940
Yitzhaki insanlar keyif ald���n� sanacak.
564
00:41:29,020 --> 00:41:31,340
Rus'u nereden tan�d���m� hat�rlad�m.
565
00:41:31,420 --> 00:41:34,980
Rus mahk�mu dostum. �imdi hat�rlad�m.
566
00:41:35,060 --> 00:41:38,020
�� ��lg�n olaya
yolland���m�z haftay� hat�rl�yor musun?
567
00:41:38,100 --> 00:41:40,500
Elbette. Yuri o hafta nezle olmu�tu.
568
00:41:40,580 --> 00:41:43,020
Sana �yle s�yledi ama mesele o de�il.
569
00:41:43,100 --> 00:41:45,300
Manya��n biri Ashdod'da kendini
570
00:41:45,380 --> 00:41:48,620
gaz tenekeleriyle i�eri
kapad���nda binay� bo�altm��t�k.
571
00:41:50,220 --> 00:41:52,300
-�u adi! Uzun sa�l�yd�.
-Aynen �yle.
572
00:41:52,380 --> 00:41:54,780
Buz gibi havada
be� saat d��ar�da beklemi�tik.
573
00:41:54,860 --> 00:41:57,620
Sonra Rubin i�eri girip
kendini havaya u�urursa
574
00:41:57,700 --> 00:42:00,220
-onunla kalaca��n� s�ylemi�ti.
-Vay can�na.
575
00:42:00,980 --> 00:42:04,860
-Haf�zan �ok iyi Yitzhaki.
-�ki saat boyunca sohbet etmi�lerdi.
576
00:42:06,140 --> 00:42:08,060
Ne istiyorsun �p�c�k m�? Git hadi.
577
00:42:21,260 --> 00:42:24,220
Adam Rubin'i
arad�n�z. L�tfen mesaj b�rak�n.
578
00:42:26,860 --> 00:42:29,900
G�receklerinin aram�zda
kalaca��na g�venebilir miyim?
579
00:42:29,980 --> 00:42:34,020
Burada olaca��n� bilmeden
buraya geldim de�il mi? Kap�y� a�.
580
00:42:34,620 --> 00:42:36,660
-Bana s�z ver.
-Hadi ama.
581
00:42:36,740 --> 00:42:39,900
Ne var orada? Canavar m�? Kap�y� a�.
582
00:42:42,820 --> 00:42:45,340
Hakl�s�n.
583
00:42:46,940 --> 00:42:48,140
��eri ge�.
584
00:43:00,660 --> 00:43:01,980
Bekle, yoksa bu...
585
00:43:02,580 --> 00:43:03,820
Evet.
586
00:43:04,380 --> 00:43:07,220
Alt yaz� �evirmeni: Mustafa �ne�i
44909