Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:03,510
Your weight,
2
00:00:05,030 --> 00:00:05,907
your joy.
3
00:00:07,110 --> 00:00:07,950
Hear back.
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,750
I had that from you
in our early years.
5
00:00:14,410 --> 00:00:15,610
But after a.
6
00:00:17,560 --> 00:00:18,717
I only got what was left
7
00:00:18,800 --> 00:00:20,837
when you came home
from the fight in the factory.
8
00:00:23,000 --> 00:00:26,840
The ambition, the drive,
the plots, the paranoia.
9
00:00:28,850 --> 00:00:31,890
You're not fucking as
if I could save Dino.
10
00:00:37,200 --> 00:00:37,680
I loved.
11
00:00:37,680 --> 00:00:38,120
He knew.
12
00:00:38,120 --> 00:00:39,680
I also found a name.
13
00:00:46,430 --> 00:00:47,190
Khalid Khan.
14
00:00:55,420 --> 00:00:56,340
There is no condition.
15
00:00:56,340 --> 00:00:56,940
You have the money.
16
00:01:01,910 --> 00:01:03,190
But it is my wish.
17
00:01:05,760 --> 00:01:07,600
For my grief for our son.
18
00:01:08,430 --> 00:01:10,150
For the years building this.
19
00:01:13,570 --> 00:01:17,210
You do not acknowledge the boy
with the name Ferrari
20
00:01:17,370 --> 00:01:18,367
while I am alive.
21
00:02:24,590 --> 00:02:25,390
How did you get?
22
00:02:27,340 --> 00:02:28,660
I came with Giuseppe.
23
00:02:33,960 --> 00:02:36,320
Her mother sent him because
she wants me to come home.
24
00:02:42,770 --> 00:02:44,170
You haven't been here before.
25
00:02:45,310 --> 00:02:45,830
No.
26
00:02:49,030 --> 00:02:49,950
Do you know something?
27
00:02:51,920 --> 00:02:52,840
Your mother and you.
28
00:02:54,030 --> 00:02:56,430
I'm going to come live with me
in Modena Papa.
29
00:02:57,550 --> 00:02:59,350
Is the TV reception better?
30
00:03:01,280 --> 00:03:01,840
Much better.
31
00:03:03,720 --> 00:03:05,040
You can see the tower
from my window.
32
00:03:05,480 --> 00:03:06,920
Did you get the autograph autograph?
33
00:03:09,970 --> 00:03:10,410
I did.
34
00:03:13,780 --> 00:03:14,140
Come.
35
00:03:19,640 --> 00:03:21,320
I'll introduce you
to your brother Dino.
36
00:03:23,360 --> 00:03:24,440
I wish you could have known him.
37
00:03:27,190 --> 00:03:29,030
He would have taken you
with him everywhere.
2212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.