All language subtitles for Entitled.S01E04.Past.and.Present.MALAY.WEBRip.AMZN.en[sdh]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,560
[crying]
2
00:00:14,080 --> 00:00:15,680
[woman murmurs soothingly]
3
00:00:15,760 --> 00:00:20,080
63 YEARS AGO
4
00:00:20,160 --> 00:00:24,160
Madam, Siddiq is hungry.
5
00:00:24,240 --> 00:00:26,240
Why don't you try to breastfeed him?
6
00:00:26,320 --> 00:00:28,640
[baby Siddiq crying]
7
00:00:28,720 --> 00:00:31,000
Don't worry, Madam. Take it easy.
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,360
You can try again later, Madam.
9
00:00:35,640 --> 00:00:37,760
[pensive music playing]
10
00:00:37,840 --> 00:00:40,400
[woman muttering soothing noises]
11
00:00:40,480 --> 00:00:45,760
Let's go and get you some milk.
12
00:00:46,280 --> 00:00:49,840
[melodramatic theme music playing]
13
00:01:05,880 --> 00:01:08,440
MARIAM BT YOUSSEF
11 DECEMBER 1960 - BOY
14
00:01:14,320 --> 00:01:17,120
[theme music ends]
15
00:01:17,200 --> 00:01:19,160
[cameras clicking]
16
00:01:21,640 --> 00:01:23,000
[Mariam] What did the police find?
17
00:01:24,120 --> 00:01:26,240
[Siddiq] Mother,
don't pay attention to all that.
18
00:01:26,840 --> 00:01:29,240
You'll worry for no reason.
19
00:01:32,160 --> 00:01:33,520
[Mariam grunts softly]
20
00:01:36,160 --> 00:01:38,040
Siddiq, what happened last night?
21
00:01:40,080 --> 00:01:41,200
I don't know.
22
00:01:41,560 --> 00:01:44,440
Three strange things happened
during the gala.
23
00:01:45,080 --> 00:01:46,160
Erfan's video.
24
00:01:46,960 --> 00:01:48,240
Latip's murder.
25
00:01:48,960 --> 00:01:50,120
-And...
-What else?
26
00:01:50,920 --> 00:01:52,360
Hamzah's appearance.
27
00:01:53,680 --> 00:01:55,560
Don't you think it's all connected?
28
00:01:56,480 --> 00:01:58,720
If he's behind all this, don't you wonder...
29
00:01:59,880 --> 00:02:02,120
What does he really want from you?
30
00:02:02,200 --> 00:02:03,560
I don't know.
31
00:02:03,640 --> 00:02:05,280
Please be careful, Mother.
32
00:02:06,480 --> 00:02:08,560
I just want to protect our family.
33
00:02:10,080 --> 00:02:12,960
Grandma, I would like to ask for forgi...
34
00:02:13,040 --> 00:02:15,040
Do you want to eat? That's okay.
35
00:02:15,120 --> 00:02:18,200
I'll go see what's in the kitchen.
36
00:02:19,400 --> 00:02:23,720
[tense music playing]
37
00:02:23,800 --> 00:02:25,200
I want to ask for forgiveness.
38
00:02:30,880 --> 00:02:31,920
Father,
39
00:02:33,400 --> 00:02:34,440
forgive me.
40
00:02:36,720 --> 00:02:38,880
I didn't expect this to happen.
41
00:02:38,960 --> 00:02:40,360
You know you're in the wrong,
42
00:02:41,760 --> 00:02:43,440
so now you have to accept responsibility
43
00:02:44,000 --> 00:02:46,080
and help me handle the consequences.
44
00:02:46,560 --> 00:02:49,000
This scandal compromises
our relationship with the mayor.
45
00:02:49,800 --> 00:02:51,360
I'll fix everything.
46
00:02:55,240 --> 00:02:56,360
Good.
47
00:02:57,400 --> 00:02:59,600
I've prepared the necessary arrangements.
48
00:02:59,680 --> 00:03:03,320
We'll hold a press conference,
and you'll apologise
49
00:03:03,400 --> 00:03:07,720
and announce that you'll be
stepping down for now.
50
00:03:08,320 --> 00:03:09,440
Meanwhile,
51
00:03:10,480 --> 00:03:13,680
I'll be taking over Kergara Real Estate.
52
00:03:17,000 --> 00:03:18,240
[Siddiq sighs]
53
00:03:22,040 --> 00:03:23,440
[Amira inhaling softly]
54
00:03:26,560 --> 00:03:28,760
-Mother.
-Yes?
55
00:03:28,840 --> 00:03:32,400
This is Kergara Real Estate's
latest project.
56
00:03:33,040 --> 00:03:35,720
Um, fully ESG-compliant.
57
00:03:36,480 --> 00:03:40,240
We've negotiated twice with the vendor,
and Erfan says it's okay.
58
00:03:40,320 --> 00:03:41,520
[phone chimes]
59
00:03:42,080 --> 00:03:43,280
[Amira grunts]
60
00:03:44,720 --> 00:03:48,520
Just add "green" or "eco-friendly",
and the price immediately goes up 20%.
61
00:03:49,560 --> 00:03:50,640
Are you listening to me?
62
00:03:50,720 --> 00:03:52,480
What is that? Social media?
63
00:03:52,560 --> 00:03:54,760
No. I joined this one competition...
64
00:03:54,840 --> 00:03:59,080
Didn't you promise me that you'd
put aside all this art nonsense
65
00:03:59,160 --> 00:04:01,240
and concentrate on your work?
66
00:04:01,320 --> 00:04:03,160
Why are you being so stubborn?!
67
00:04:04,080 --> 00:04:05,680
[sighs] I don't believe it.
68
00:04:08,000 --> 00:04:09,120
Okay.
69
00:04:10,880 --> 00:04:12,040
Thank you.
70
00:04:13,000 --> 00:04:14,720
Sorry. Sorry, Mum.
71
00:04:14,800 --> 00:04:17,840
[downbeat music playing]
72
00:04:19,560 --> 00:04:21,240
[sighing]
73
00:04:21,520 --> 00:04:23,680
We want to maximise the torque,
74
00:04:25,080 --> 00:04:27,240
but the battery gets too hot too quickly.
75
00:04:29,240 --> 00:04:30,280
What's up?
76
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
[sighs]
77
00:04:35,840 --> 00:04:36,880
Do you mind?
78
00:04:38,640 --> 00:04:39,720
Sure.
79
00:04:41,360 --> 00:04:42,720
This is all wrong.
80
00:04:42,800 --> 00:04:44,800
On this setting,
the battery will heat up too quickly.
81
00:04:46,200 --> 00:04:48,800
[engineer] Wow, 900 Nm!
82
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
Thank you.
83
00:04:49,960 --> 00:04:52,440
Wow, you don't get paid this month.
Thank you.
84
00:04:52,520 --> 00:04:53,800
All right then.
85
00:04:54,800 --> 00:04:55,800
Not bad.
86
00:04:57,320 --> 00:04:59,320
It's a performance car after all, right?
87
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
It needs to have some power.
88
00:05:03,120 --> 00:05:04,520
Thank you.
89
00:05:11,640 --> 00:05:13,280
[Elis] Seriously?
90
00:05:13,680 --> 00:05:15,640
You're still keeping this sofa?
91
00:05:16,480 --> 00:05:17,560
Ew.
92
00:05:18,200 --> 00:05:20,840
Yup. Why would I throw it away?
93
00:05:20,920 --> 00:05:22,000
[sighs] Okay.
94
00:05:22,720 --> 00:05:24,440
-Deep cleaned.
-Mm.
95
00:05:26,240 --> 00:05:27,800
So, how's your mother?
96
00:05:28,680 --> 00:05:30,240
Did she agree to our proposal?
97
00:05:30,920 --> 00:05:32,680
This project is considered on.
98
00:05:33,160 --> 00:05:34,640
-Yay.
-Great.
99
00:05:39,880 --> 00:05:41,400
[sighs heavily]
100
00:05:42,640 --> 00:05:44,040
Actually,
101
00:05:45,480 --> 00:05:47,160
I have something to tell you.
102
00:05:48,360 --> 00:05:49,680
Okay, go ahead.
103
00:05:52,920 --> 00:05:54,480
I joined a competition.
104
00:05:55,520 --> 00:06:00,480
I know our work is boring
for a talented artist like you.
105
00:06:00,760 --> 00:06:02,200
Look closely, please.
106
00:06:02,640 --> 00:06:05,760
I'm joining an architecture competition.
107
00:06:09,760 --> 00:06:13,080
It's a competition to design
an urban park in Berlin.
108
00:06:13,360 --> 00:06:14,840
And it's under Kergara.
109
00:06:16,160 --> 00:06:17,280
[frustrated sigh]
110
00:06:20,920 --> 00:06:22,800
Hey, your submission has been shortlisted.
111
00:06:24,680 --> 00:06:25,720
Superb!
112
00:06:30,240 --> 00:06:31,560
[Erfan sighs]
113
00:06:31,640 --> 00:06:32,920
But...
114
00:06:35,440 --> 00:06:36,960
my father wants to suspend me.
115
00:06:38,720 --> 00:06:42,080
He wants me to resign as CEO.
116
00:06:42,160 --> 00:06:46,600
But I think, if you talk to him nicely,
he'll understand.
117
00:06:47,720 --> 00:06:49,240
You're too optimistic.
118
00:06:51,400 --> 00:06:52,800
Why are you still supporting me?
119
00:06:53,520 --> 00:06:57,360
Because I think everyone is
so judgemental.
120
00:06:58,000 --> 00:06:59,040
[sighs]
121
00:06:59,120 --> 00:07:01,480
Like everyone else is so perfect.
122
00:07:04,720 --> 00:07:05,800
Right?
123
00:07:08,080 --> 00:07:11,080
[pensive music playing]
124
00:07:18,600 --> 00:07:20,600
I truly regret the situation.
125
00:07:21,880 --> 00:07:24,720
Lin shouldn't have been caught up in
my problems with Dannial.
126
00:07:27,120 --> 00:07:28,280
[Elis sighs]
127
00:07:29,640 --> 00:07:30,680
Erfan,
128
00:07:32,560 --> 00:07:35,640
rather than you sitting here
and overthinking things,
129
00:07:35,720 --> 00:07:38,040
why don't you find Lin
and apologise to her?
130
00:07:38,120 --> 00:07:39,320
How?
131
00:07:39,840 --> 00:07:41,120
She's not picking up my calls.
132
00:07:41,200 --> 00:07:42,840
She isn't replying to my messages.
133
00:07:42,920 --> 00:07:45,600
Nobody has seen her since the gala.
134
00:07:48,680 --> 00:07:50,040
[Elis sighs]
135
00:07:53,040 --> 00:07:54,160
[inhales excitedly]
136
00:07:55,040 --> 00:07:56,120
Yes?
137
00:08:00,160 --> 00:08:01,680
How did you arrange this?
138
00:08:05,720 --> 00:08:09,480
I told Datin Juelleyana that
I have some artwork,
139
00:08:09,560 --> 00:08:12,000
and was wondering if there was anyone
who might be interested.
140
00:08:13,600 --> 00:08:14,760
Where is he?
141
00:08:19,800 --> 00:08:20,880
Lin...
142
00:08:23,680 --> 00:08:24,800
Darling...
143
00:08:34,000 --> 00:08:37,480
Lin, I'm really sorry.
144
00:08:38,640 --> 00:08:40,160
We're both grown-ups, babe.
145
00:08:41,360 --> 00:08:42,760
We both made our choices.
146
00:08:43,840 --> 00:08:45,160
Don't worry about me, okay?
147
00:08:45,760 --> 00:08:46,760
Really?
148
00:08:47,840 --> 00:08:51,480
[downbeat music playing]
149
00:09:01,200 --> 00:09:04,680
Silver lining, this is my chance
to ask for a divorce.
150
00:09:05,840 --> 00:09:08,680
Aren't you afraid you won't get anything
if you divorce now?
151
00:09:10,080 --> 00:09:12,440
I know all of his secrets.
152
00:09:12,520 --> 00:09:14,080
I used to be his secretary, right?
153
00:09:17,480 --> 00:09:20,080
Well, you take care. And if you need me...
154
00:09:20,840 --> 00:09:24,320
[downbeat music continues playing]
155
00:09:35,120 --> 00:09:36,640
So, this painting...?
156
00:09:38,080 --> 00:09:41,160
Mm. This painting is about
157
00:09:41,240 --> 00:09:44,440
a fisherman who can't seem
to catch any fish.
158
00:09:44,520 --> 00:09:48,560
His wife notices that his net is broken,
159
00:09:48,800 --> 00:09:50,480
so she fixes it for him.
160
00:09:52,160 --> 00:09:53,440
So, it means,
161
00:09:55,040 --> 00:09:56,920
life is full of problems,
162
00:09:57,000 --> 00:10:01,400
so we have to take the time
to fix what's wrong, right?
163
00:10:01,480 --> 00:10:02,720
[laughs softly]
164
00:10:02,800 --> 00:10:04,760
-Wrong.
-Then what?
165
00:10:05,680 --> 00:10:07,120
It means...
166
00:10:07,200 --> 00:10:08,440
Aha?
167
00:10:08,520 --> 00:10:10,560
...that no matter how great a man is,
168
00:10:10,640 --> 00:10:15,120
he still needs a woman
to fix his mistakes.
169
00:10:15,200 --> 00:10:17,560
Yeah right. Like you've
never made mistakes.
170
00:10:18,240 --> 00:10:20,520
-Hey, is a certain someone offended?
-Well, of course.
171
00:10:20,600 --> 00:10:22,480
-I'm talking about the fisherman.
-Yeah right.
172
00:10:22,560 --> 00:10:24,920
-You're talking about me, right?
-Sorry, sorry. Sorry, Erfan.
173
00:10:25,000 --> 00:10:26,560
If that's you, then this is me.
174
00:10:26,640 --> 00:10:28,760
[shutter clicking]
175
00:10:33,760 --> 00:10:36,480
I admit, I've made a mistake.
176
00:10:37,400 --> 00:10:39,360
And I'm truly regretful.
177
00:10:39,440 --> 00:10:40,520
BREAKING NEWS
178
00:10:40,960 --> 00:10:45,960
I have decided not to run away
from my responsibilities.
179
00:10:46,520 --> 00:10:47,640
And I'm determined to...
180
00:10:47,720 --> 00:10:49,840
CEO OF KERGARA REAL ESTATE
SPECIAL PRESS CONFERENCE
181
00:10:49,920 --> 00:10:54,240
...continue my duties as the CEO
182
00:10:54,760 --> 00:10:56,360
of Kergara Real Estate.
183
00:10:56,440 --> 00:10:59,320
Yes, yes, I'm on the way.
Don't worry, don't worry.
184
00:10:59,880 --> 00:11:06,040
[Erfan] I'll ensure that Kergara will
accomplish its vision and mission.
185
00:11:06,720 --> 00:11:09,480
-Thank you all.
-Mr Erfan, one moment please!
186
00:11:09,560 --> 00:11:13,480
Mr Erfan, who's this girl
nuzzling up to you?
187
00:11:13,560 --> 00:11:15,560
-[reporters clamouring]
-Ah...
188
00:11:15,640 --> 00:11:17,120
-I am Elis.
-[reporter] Please answer.
189
00:11:17,200 --> 00:11:18,600
Erfan's fiancée.
190
00:11:19,160 --> 00:11:20,640
What the f***, Amira?!
191
00:11:20,720 --> 00:11:23,120
-Your kid is involved too?!
-[reporters] Mr Erfan!
192
00:11:24,440 --> 00:11:29,400
-[Dannial] Melissa, how are you?
-Hey! I'm good.
193
00:11:30,200 --> 00:11:32,040
Okay, so, Dannial,
194
00:11:32,960 --> 00:11:36,440
what's so special about this car?
195
00:11:36,520 --> 00:11:39,200
Well, yeah, this car
196
00:11:40,000 --> 00:11:43,240
isn't just a regular electric car
like you see on the market.
197
00:11:43,320 --> 00:11:47,640
You see, the design and the technology
used for this car
198
00:11:47,720 --> 00:11:49,120
are not only eco-friendly
199
00:11:50,040 --> 00:11:56,200
but also have smart systems installed
that will change the market.
200
00:11:56,280 --> 00:12:02,480
Okay. And what about your brother's
engagement to Elis Baharuddin?
201
00:12:02,560 --> 00:12:04,400
-Any comments?
-Huh?
202
00:12:04,480 --> 00:12:06,360
-[Tasya's phone pings]
-Um...
203
00:12:06,440 --> 00:12:08,360
They just announced it. You didn't know?
204
00:12:08,440 --> 00:12:11,200
[Dannial] Yeah, yeah, yeah,
of course, of course. Ah...
205
00:12:13,680 --> 00:12:15,520
Yeah, well, you see,
206
00:12:15,600 --> 00:12:20,000
I wish them my heartiest congratulations.
207
00:12:20,080 --> 00:12:26,600
May they also be happy until the...
208
00:12:27,320 --> 00:12:29,040
-End of time?
-End of time. Yeah.
209
00:12:29,120 --> 00:12:33,160
Wasn't Elis your girlfriend
back in high school?
210
00:12:34,680 --> 00:12:38,600
Sorry. Excuse me, Mr Dannial,
but we are late for our next meeting.
211
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
-We're sorry.
-Yeah.
212
00:12:39,760 --> 00:12:41,840
Don't forget to attend the official
launch event, okay?
213
00:12:42,280 --> 00:12:43,960
[mouthing inaudibly]
214
00:12:44,040 --> 00:12:46,160
[pensive music playing]
215
00:12:47,200 --> 00:12:49,240
When did you get engaged to Elis?!
216
00:12:49,560 --> 00:12:52,120
I'm doing all this for our family
and company.
217
00:12:53,240 --> 00:12:55,880
I can't just run away
whenever there's a problem.
218
00:12:56,320 --> 00:13:00,520
You think that by announcing this,
people will forget what you did?
219
00:13:00,600 --> 00:13:02,480
It'll only make things worse!
220
00:13:02,560 --> 00:13:05,120
You've always said family comes first.
221
00:13:05,920 --> 00:13:10,160
All this time, I've always supported you.
222
00:13:11,520 --> 00:13:13,360
When is it your turn to support me?
223
00:13:15,160 --> 00:13:17,160
I thought Dannial was immature.
224
00:13:18,520 --> 00:13:21,080
But it turns out that you're the one
who's like a little kid!
225
00:13:21,160 --> 00:13:23,280
Always asking for help.
226
00:13:23,360 --> 00:13:24,680
You're useless!
227
00:13:27,480 --> 00:13:28,640
All this...
228
00:13:30,120 --> 00:13:33,280
This, all of this, I built!
229
00:13:34,680 --> 00:13:37,080
So if you don't want to listen to me,
230
00:13:37,160 --> 00:13:40,040
I will take back
this privileged life of yours.
231
00:13:43,920 --> 00:13:46,120
I just wanted to help Erfan!
232
00:13:46,200 --> 00:13:48,680
What about other people?! Huh?
233
00:13:48,760 --> 00:13:49,760
What about me?
234
00:13:49,840 --> 00:13:51,840
What about Uncle Siddiq?
He's still unwell.
235
00:13:51,920 --> 00:13:54,400
Okay, I don't want to talk
about this anymore.
236
00:13:54,480 --> 00:13:56,320
Please, Mum.
237
00:13:56,400 --> 00:13:57,600
Elis!
238
00:13:59,640 --> 00:14:00,840
[door slams]
239
00:14:02,320 --> 00:14:04,560
[Dannial] Thank you, bro.
Handle with care, okay?
240
00:14:04,640 --> 00:14:05,640
Thank you, bro.
241
00:14:05,720 --> 00:14:07,520
Thank you, brother. I mean sister.
242
00:14:21,320 --> 00:14:24,840
Oh! Congratulations, brother.
243
00:14:25,440 --> 00:14:28,400
Hey, why didn't you tell me that
you'd gotten engaged to El?
244
00:14:28,480 --> 00:14:31,160
At least I could have prepared
a gift for you.
245
00:14:31,520 --> 00:14:32,840
An apology won't be enough.
246
00:14:32,920 --> 00:14:34,880
Why would I have to apologise to you?
247
00:14:34,960 --> 00:14:36,680
Because you leaked that video.
248
00:14:37,240 --> 00:14:39,240
[scoffs] Are you serious?
249
00:14:39,320 --> 00:14:41,800
Even at my worst, I have limits, you know.
250
00:14:43,000 --> 00:14:45,760
-Bullshit.
-Hey. What's bullshit about it?
251
00:14:45,840 --> 00:14:49,800
It's true. You should be thankful
to whoever made that video.
252
00:14:50,720 --> 00:14:52,480
-What?
-Yeah.
253
00:14:52,800 --> 00:14:55,720
Since then, everyone has stopped
asking me if you're gay.
254
00:14:59,720 --> 00:15:01,520
You're not the only one
who can play dirty.
255
00:15:02,760 --> 00:15:03,880
Hey.
256
00:15:04,760 --> 00:15:05,840
What?
257
00:15:06,400 --> 00:15:08,800
[tense music playing]
258
00:15:11,920 --> 00:15:13,160
Hey!
259
00:15:13,240 --> 00:15:14,440
My goodness.
260
00:15:14,520 --> 00:15:15,560
What happened?
261
00:15:15,640 --> 00:15:16,800
Go take a look.
262
00:15:16,880 --> 00:15:19,400
[tense music playing]
263
00:15:24,200 --> 00:15:26,520
[motorbike engine revving]
264
00:15:32,240 --> 00:15:35,240
Datin, I can give you a lift
to Dannial's event.
265
00:15:37,960 --> 00:15:42,960
Yes, my relationship
with Tan Sri Siddiq remains strong.
266
00:15:43,040 --> 00:15:45,560
-We'll put in electric charging stations.
-Father stole my idea.
267
00:15:45,640 --> 00:15:46,960
They'll be throughout the city.
268
00:15:47,040 --> 00:15:49,680
[Amira] Okay, thank you,
everyone. That'll be it.
269
00:15:49,760 --> 00:15:51,400
-Please, head inside.
-Okay. Thanks.
270
00:15:51,480 --> 00:15:53,120
Thank you, everyone. Please.
271
00:15:57,080 --> 00:16:00,120
[pensive music playing]
272
00:16:02,920 --> 00:16:04,040
[phone chimes]
273
00:16:16,480 --> 00:16:18,440
[engine revving]
274
00:16:20,000 --> 00:16:21,120
[Amira] Datin.
275
00:16:21,840 --> 00:16:24,520
[pensive music continues playing]
276
00:16:38,400 --> 00:16:44,040
EARLIER...
277
00:17:02,760 --> 00:17:05,640
Sara Natasya is my daughter.
278
00:17:08,240 --> 00:17:12,040
I want to show you something.
279
00:17:12,840 --> 00:17:13,880
[exhales softly]
280
00:17:15,480 --> 00:17:16,560
Have a look.
281
00:17:17,880 --> 00:17:20,160
This is Siddiq's birth certificate.
282
00:17:22,040 --> 00:17:23,200
And this
283
00:17:23,840 --> 00:17:25,120
is my birth certificate.
284
00:17:26,280 --> 00:17:28,120
-I don't understand.
-It's okay.
285
00:17:28,480 --> 00:17:30,040
You will understand shortly.
286
00:17:31,960 --> 00:17:35,840
Ah. This is Siddiq's DNA.
287
00:17:37,440 --> 00:17:39,000
This is my mother's DNA.
288
00:17:40,360 --> 00:17:41,440
It's a match.
289
00:17:43,120 --> 00:17:44,400
I don't understand.
290
00:17:45,080 --> 00:17:46,160
Auntie,
291
00:17:47,280 --> 00:17:48,800
Siddiq is not your son.
292
00:17:51,320 --> 00:17:54,160
[sombre music playing]
293
00:17:58,640 --> 00:18:00,760
[Dannial] Who's the lucky one?
Who wants to try?
294
00:18:00,840 --> 00:18:04,080
-[all clamouring assent]
-Ah, ah, ah! You!
295
00:18:06,360 --> 00:18:07,520
Here you go.
296
00:18:07,960 --> 00:18:09,480
Congratulations. Enjoy.
297
00:18:09,560 --> 00:18:12,120
[tires screeching]
298
00:18:32,000 --> 00:18:34,520
[distant tires screeching]
299
00:18:35,680 --> 00:18:39,680
If you want, we can do a DNA test.
300
00:18:40,480 --> 00:18:42,760
You would like to know for sure, right?
301
00:18:43,840 --> 00:18:47,040
I, too, would like to know
who my real mother is.
302
00:18:50,560 --> 00:18:52,960
[tires screeching]
303
00:18:53,040 --> 00:18:54,800
[Mariam]
Even if it's true
304
00:18:54,880 --> 00:18:57,760
that Siddiq is not my biological son,
I still love him the same.
305
00:18:57,840 --> 00:18:59,280
I love my family.
306
00:18:59,360 --> 00:19:01,320
[crowd cheering, clapping]
307
00:19:05,400 --> 00:19:06,600
Ladies and gentlemen...
308
00:19:07,680 --> 00:19:09,840
[explosion echoing]
309
00:19:15,280 --> 00:19:17,920
[sombre music playing]
310
00:19:18,160 --> 00:19:20,360
[muted crowd clamouring]
311
00:19:20,640 --> 00:19:22,320
[flames crackling]
312
00:19:24,760 --> 00:19:28,400
[Hamzah]
Do they know
how to love as a family?
313
00:19:32,560 --> 00:19:34,880
I've been watching and observing,
314
00:19:34,960 --> 00:19:37,760
and all I see is them fighting each other.
315
00:19:40,720 --> 00:19:43,240
Hurting each other.
316
00:19:43,320 --> 00:19:45,000
[no audible dialog]
317
00:19:45,080 --> 00:19:47,960
[sombre music intensifies]
318
00:19:50,120 --> 00:19:52,280
[music slowly fading]
319
00:19:52,360 --> 00:19:58,000
55 YEARS AGO
320
00:20:14,960 --> 00:20:17,040
[pensive music playing]
321
00:20:38,560 --> 00:20:41,640
MOTHER, SMILE
322
00:20:48,560 --> 00:20:51,200
[Mariam] Siddiq,
let's have some ice cream.
323
00:20:51,280 --> 00:20:54,440
Now? But we have to eat
rice first, right, Mother?
324
00:20:55,200 --> 00:20:58,360
It's okay. Let's eat lots of ice cream.
325
00:20:58,920 --> 00:21:01,240
Then, if we're still hungry,
we can eat rice, okay?
326
00:21:01,320 --> 00:21:02,520
Okay, Mother.
327
00:21:05,160 --> 00:21:07,560
[tender music playing]
328
00:21:10,720 --> 00:21:12,400
-[Siddiq] Darn it!
-[Mariam] Hey!
329
00:21:13,520 --> 00:21:15,880
Siddiq, please calm down.
330
00:21:16,480 --> 00:21:17,960
Mother, just look what he's done!
331
00:21:18,800 --> 00:21:20,320
They're spying on us in our own home!
332
00:21:20,840 --> 00:21:24,400
Oh my goodness, get a hold of yourself.
333
00:21:29,560 --> 00:21:31,640
[muttering] Oh my goodness...
334
00:21:33,480 --> 00:21:35,120
Everything I've done...
335
00:21:38,080 --> 00:21:39,480
is for our family, Mother.
336
00:21:40,280 --> 00:21:43,360
[Mariam] What do you really want, Siddiq?
337
00:21:44,800 --> 00:21:46,360
A successful company?
338
00:21:48,200 --> 00:21:49,720
A loving family?
339
00:21:52,560 --> 00:21:55,320
No matter what Erfan and Dannial
have done,
340
00:21:55,400 --> 00:21:57,320
they still need a father
341
00:21:57,400 --> 00:21:59,520
to help them fix the situation.
342
00:22:00,440 --> 00:22:03,200
So stop causing conflict between them.
343
00:22:03,840 --> 00:22:07,960
This company is our family's legacy.
344
00:22:09,160 --> 00:22:12,120
Our responsibility is to ensure
that it continues to thrive.
345
00:22:13,600 --> 00:22:16,320
Why is that so hard for you to understand?
346
00:22:19,880 --> 00:22:22,400
Hey, Sara, let's eat.
347
00:22:22,480 --> 00:22:24,280
[exhales] You go ahead.
348
00:22:24,880 --> 00:22:26,600
-What are you reading?
-[soft laugh]
349
00:22:27,760 --> 00:22:28,880
This...
350
00:22:29,480 --> 00:22:32,480
They must be panicking now.
351
00:22:33,080 --> 00:22:34,080
[Hamzah laughs]
352
00:22:34,160 --> 00:22:36,040
HEART ATTACK - SECRET AFFAIR
SUDDEN ENGAGEMENT
353
00:22:36,120 --> 00:22:38,880
The father's angry at the elder brother.
354
00:22:38,960 --> 00:22:41,440
The elder brother is sabotaging
the younger brother.
355
00:22:41,520 --> 00:22:47,160
When things are chaotic like this,
that's the time for us to strike.
356
00:22:51,480 --> 00:22:54,880
Papa, I think
357
00:22:54,960 --> 00:22:57,920
we can convince Dannial to join us.
358
00:23:03,920 --> 00:23:05,040
[Hamzah sighs]
359
00:23:05,120 --> 00:23:07,200
Look at this nasi kandar, Sara.
360
00:23:07,480 --> 00:23:12,640
People from Kuala Lumpur think we just mix
everything together willy-nilly.
361
00:23:12,720 --> 00:23:16,760
But every mamak restaurant
has its own style.
362
00:23:16,840 --> 00:23:17,880
It's not the same.
363
00:23:18,320 --> 00:23:19,440
There is
364
00:23:20,720 --> 00:23:21,920
a certain art to it.
365
00:23:23,040 --> 00:23:27,120
Can Dannial's gravy really
mix well with our sauce?
366
00:23:27,960 --> 00:23:32,880
Carbonara and dhal.
Do these two foods mix well?
367
00:23:34,720 --> 00:23:36,160
[Hamzah chuckles]
368
00:23:40,760 --> 00:23:44,960
You don't have to feel sorry
for that pretty-faced brat.
369
00:23:46,520 --> 00:23:48,080
He's weak.
370
00:23:49,440 --> 00:23:50,560
You're right.
371
00:23:51,440 --> 00:23:52,480
Okay, Pa.
372
00:23:53,120 --> 00:23:55,880
[pensive music playing]
373
00:23:56,720 --> 00:23:58,360
[Elis sighs]
374
00:23:58,440 --> 00:23:59,840
Poor him.
375
00:24:00,440 --> 00:24:01,640
[Erfan] He deserved it.
376
00:24:02,440 --> 00:24:04,440
He tried to destroy my life.
377
00:24:05,400 --> 00:24:07,600
Are you sure that he did it?
378
00:24:08,160 --> 00:24:09,320
[Erfan] Absolutely sure.
379
00:24:09,400 --> 00:24:10,840
Only he knew about Lin.
380
00:24:11,920 --> 00:24:13,000
Whatever.
381
00:24:13,080 --> 00:24:14,480
He's still your little brother.
382
00:24:15,320 --> 00:24:19,920
Since you blew up his car,
just call it even, yeah?
383
00:24:24,000 --> 00:24:25,280
Do you want to do something?
384
00:24:26,640 --> 00:24:28,040
Something naughty?
385
00:24:32,280 --> 00:24:34,680
[tense music playing]
386
00:24:46,200 --> 00:24:47,800
[Dannial exhales heavily]
387
00:24:51,400 --> 00:24:53,520
[Dannial] Boo! What's up, guys?
388
00:24:54,760 --> 00:24:56,320
Tonight is on me!
389
00:24:56,400 --> 00:24:58,080
Come! Come! Let's go!
390
00:24:58,160 --> 00:25:00,120
Yeah, bro! What's up, man?
391
00:25:01,160 --> 00:25:03,560
[tense music continues playing]
392
00:25:06,480 --> 00:25:08,200
[Dannial] Let's go!
393
00:25:08,280 --> 00:25:10,080
[men laughing]
394
00:25:10,160 --> 00:25:13,080
[Dannial] Party!
395
00:25:13,160 --> 00:25:15,520
[man] Yeah! Come on, come on!
396
00:25:15,600 --> 00:25:16,720
Yeah! Yeah!
397
00:25:20,480 --> 00:25:22,440
-[softly] Erfan?
-[softly] Yes?
398
00:25:23,120 --> 00:25:24,840
What are we doing here?
399
00:25:26,320 --> 00:25:30,320
I need to know.
Are you on Kergara's side or mine?
400
00:25:31,400 --> 00:25:33,120
Can I just choose myself?
401
00:25:35,360 --> 00:25:36,880
[sighs] Let's go.
402
00:25:36,960 --> 00:25:38,360
-Erfan.
-Come.
403
00:25:41,880 --> 00:25:42,880
Come.
404
00:25:45,520 --> 00:25:46,800
So...
405
00:25:47,840 --> 00:25:48,840
What?
406
00:25:49,560 --> 00:25:52,960
Everyone can see that your mum
407
00:25:53,040 --> 00:25:56,320
wants you to be
a C-something-something in Kergara.
408
00:25:56,840 --> 00:25:57,920
What do you want?
409
00:25:58,560 --> 00:26:02,320
I don't want to be C-anything at Kergara.
410
00:26:02,400 --> 00:26:04,200
-Sure?
-Yeah.
411
00:26:04,280 --> 00:26:06,920
So, you don't care
what happens to Kergara?
412
00:26:07,720 --> 00:26:08,880
Ah...
413
00:26:09,720 --> 00:26:10,960
I don't understand, Erfan.
414
00:26:11,040 --> 00:26:12,840
I... just don't get it.
415
00:26:15,600 --> 00:26:19,360
I've discovered a scandal
involving Kergara.
416
00:26:20,280 --> 00:26:22,480
But this is top secret, okay?
417
00:26:22,560 --> 00:26:23,800
In this picture,
418
00:26:24,720 --> 00:26:26,560
there is a number of documents.
419
00:26:26,640 --> 00:26:27,680
Have a look.
420
00:26:33,040 --> 00:26:34,240
[soft gasp]
421
00:26:34,320 --> 00:26:35,720
[Erfan grunts]
422
00:26:35,800 --> 00:26:37,240
Who sent you this?
423
00:26:37,320 --> 00:26:38,560
Someone.
424
00:26:38,640 --> 00:26:39,720
Come.
425
00:26:39,800 --> 00:26:41,360
-Erfan...
-Come.
426
00:26:42,000 --> 00:26:44,520
[tense music playing]
427
00:26:48,920 --> 00:26:51,880
The payments can't have just been made
to the consulting company at random.
428
00:26:53,120 --> 00:26:56,880
There must have been a party
that approved them.
429
00:26:58,320 --> 00:26:59,360
Consultant...
430
00:27:00,120 --> 00:27:02,040
-Environmental consultant?
-[Erfan] Let me see.
431
00:27:02,120 --> 00:27:03,120
[Elis] This one?
432
00:27:04,360 --> 00:27:05,360
This is it.
433
00:27:05,440 --> 00:27:07,480
DANGER, BIOHAZARD
INSPECTION RESULTS
434
00:27:08,400 --> 00:27:09,600
Yeah. Let's go.
435
00:27:11,720 --> 00:27:13,160
-[rat squeaking]
-[grunts]
436
00:27:13,240 --> 00:27:14,480
-[bottle clatters]
-Erfan?!
437
00:27:14,560 --> 00:27:16,160
-[Elis] Shh...
-Sorry.
438
00:27:16,240 --> 00:27:17,560
Oh my God.
439
00:27:17,640 --> 00:27:20,280
[dance music playing]
440
00:27:35,400 --> 00:27:37,200
[Dannial retching]
441
00:27:49,600 --> 00:27:50,680
Ah!
442
00:27:51,440 --> 00:27:53,000
Do you want to share?
443
00:27:54,880 --> 00:27:56,480
Hey, hey, hey!
444
00:27:57,360 --> 00:28:00,440
Hey!
445
00:28:04,720 --> 00:28:06,320
[Tasya] You're better than this, Dannial.
446
00:28:06,400 --> 00:28:08,200
Yeah right.
447
00:28:09,000 --> 00:28:10,720
Yeah right.
448
00:28:11,840 --> 00:28:15,200
You know me better than anyone, huh?
449
00:28:17,320 --> 00:28:21,600
You know, Father thinks
I'm a f***** loser.
450
00:28:21,680 --> 00:28:22,880
Hmm.
451
00:28:23,480 --> 00:28:26,240
And he never cared about me at all.
452
00:28:31,480 --> 00:28:32,800
You should be grateful.
453
00:28:33,280 --> 00:28:34,560
At least you have a father.
454
00:28:36,440 --> 00:28:38,520
I lived for 18 years without a dad.
455
00:28:39,720 --> 00:28:41,080
[exhaling]
456
00:28:42,160 --> 00:28:43,280
[hesitating]
457
00:28:44,680 --> 00:28:46,280
I'm so sorry to hear that.
458
00:28:47,560 --> 00:28:48,640
But...
459
00:28:50,560 --> 00:28:52,120
now...
460
00:28:55,080 --> 00:28:56,240
you have me.
461
00:28:57,520 --> 00:29:01,640
And I'm not going anywhere.
462
00:29:08,640 --> 00:29:11,640
[tender music playing]
463
00:29:11,720 --> 00:29:13,080
[Dannial grunts]
464
00:29:17,160 --> 00:29:19,800
[electronic dance music playing]
465
00:29:30,640 --> 00:29:33,680
[emotional music playing]
466
00:29:55,800 --> 00:29:58,680
-[man] Lord Mayor, please wait.
-Get out of my way!
467
00:30:00,480 --> 00:30:01,480
Siddiq!
468
00:30:01,560 --> 00:30:02,760
[Siddiq] Lord Mayor.
469
00:30:04,320 --> 00:30:07,080
Siddiq, what the hell is going on
with your family?!
470
00:30:07,640 --> 00:30:10,160
Scandalous video? Exploding car?
471
00:30:10,640 --> 00:30:11,680
What's the matter?
472
00:30:11,760 --> 00:30:13,320
I just got a call.
473
00:30:13,400 --> 00:30:16,760
Tomorrow, the media will report on that
little problem we had five years ago!
474
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
The source must be coming from Kergara!
475
00:30:20,520 --> 00:30:24,120
You assured me that there wouldn't be
any evidence linking me to this!
476
00:30:24,200 --> 00:30:26,400
Are you absolutely sure?
477
00:30:30,440 --> 00:30:32,880
That this information didn't
come from your side?
478
00:30:42,960 --> 00:30:44,200
[shouts angrily]
479
00:30:53,000 --> 00:30:54,360
Get out of my way!
480
00:30:58,000 --> 00:31:00,080
[female reporter]
New evidence is emerging,
481
00:31:00,160 --> 00:31:03,640
showing the government official
who approved the disposal of the chemicals
482
00:31:03,720 --> 00:31:07,640
is now a high-ranking politician
in Kuala Lumpur...
483
00:31:10,520 --> 00:31:12,640
-Erfan!
-Yes, Father.
484
00:31:12,720 --> 00:31:15,840
Why did you leak this to the media?
485
00:31:17,240 --> 00:31:18,960
Wasn't embarrassing the mayor enough?
486
00:31:21,320 --> 00:31:22,480
Hmm.
487
00:31:23,120 --> 00:31:24,320
So, it's true.
488
00:31:25,400 --> 00:31:30,920
Kergara paid the mayor when he worked at
the Selangor Department of Environment.
489
00:31:31,400 --> 00:31:32,680
Don't you understand?
490
00:31:33,240 --> 00:31:34,760
When the mayor goes down,
491
00:31:34,840 --> 00:31:37,280
he will expose our involvement as well.
492
00:31:37,720 --> 00:31:38,800
Yes.
493
00:31:39,720 --> 00:31:42,000
My intention is to expose all of it.
494
00:31:42,080 --> 00:31:43,840
This is wrong, Father.
495
00:31:44,600 --> 00:31:49,840
Do you know that the village is still
affected by the toxic substances?
496
00:31:51,400 --> 00:31:52,560
Some are sick.
497
00:31:53,480 --> 00:31:54,800
Some are disabled.
498
00:31:55,240 --> 00:31:56,920
Do you feel any remorse?
499
00:31:58,280 --> 00:31:59,360
Look here, Erfan.
500
00:32:00,760 --> 00:32:02,520
If people find out about this,
501
00:32:03,720 --> 00:32:05,280
Kergara is finished!
502
00:32:05,760 --> 00:32:07,080
Kergara will be fine.
503
00:32:07,520 --> 00:32:10,360
And, of course, you will step down
504
00:32:11,720 --> 00:32:14,200
and admit all of this is
your own wrongdoing.
505
00:32:15,880 --> 00:32:18,000
But I will take over and make sure
506
00:32:19,040 --> 00:32:21,880
Kergara returns to the right track.
507
00:32:23,480 --> 00:32:24,720
I see.
508
00:32:26,080 --> 00:32:27,800
So, this is your plan?
509
00:32:28,640 --> 00:32:31,720
Get rid of your own father
because you're impatient to be the boss!
510
00:32:31,800 --> 00:32:32,960
Nope.
511
00:32:35,600 --> 00:32:38,360
I just want a clean company.
512
00:32:38,880 --> 00:32:41,200
And to help the villagers
that Kergara has harmed.
513
00:32:41,280 --> 00:32:42,720
Bullshit!
514
00:32:44,800 --> 00:32:46,320
Listen carefully.
515
00:32:46,720 --> 00:32:48,560
If you continue to defy me,
516
00:32:49,320 --> 00:32:51,840
I will tell everyone
517
00:32:53,480 --> 00:32:55,560
that you're not the rightful heir.
518
00:32:57,600 --> 00:32:58,840
Not the rightful heir?
519
00:33:00,240 --> 00:33:03,400
You're an illegitimate child.
Did you know that?
520
00:33:04,320 --> 00:33:05,400
Go and check!
521
00:33:06,160 --> 00:33:10,360
Compare the date of my marriage to
your mother with your birthdate.
522
00:33:14,200 --> 00:33:16,720
[sombre music playing]
523
00:33:30,000 --> 00:33:31,200
Elis.
524
00:33:32,040 --> 00:33:33,280
Perfect. You know what?
525
00:33:34,080 --> 00:33:35,920
Yesterday, I came home in the morning.
526
00:33:36,800 --> 00:33:38,160
I got into bed.
527
00:33:38,240 --> 00:33:42,760
For the first time in many years,
528
00:33:43,680 --> 00:33:45,160
I had a good sleep.
529
00:33:46,320 --> 00:33:47,640
Is there a reason for that?
530
00:33:50,640 --> 00:33:51,760
I don't know.
531
00:33:53,400 --> 00:33:54,720
I submit.
532
00:33:58,840 --> 00:34:02,200
I've accepted defeat.
I'm sick of fighting against my father.
533
00:34:06,000 --> 00:34:07,040
[Erfan slams down glass]
534
00:34:07,120 --> 00:34:08,400
What are you talking about?!
535
00:34:08,840 --> 00:34:12,040
-My father is the king of deception!
-So is there no other way?!
536
00:34:12,920 --> 00:34:14,640
It shouldn't be like this!
537
00:34:18,440 --> 00:34:21,800
Okay, fine. If you want to find another
way, then have it your way.
538
00:34:22,560 --> 00:34:23,680
But as for me,
539
00:34:24,720 --> 00:34:25,840
I want to go away.
540
00:34:27,320 --> 00:34:28,440
Okay?
541
00:34:29,400 --> 00:34:31,560
Why don't you come with me to Bali?
542
00:34:31,640 --> 00:34:33,000
Okay? We'll go to Bali.
543
00:34:33,080 --> 00:34:35,520
We'll eat, we'll drink,
544
00:34:36,080 --> 00:34:39,400
we'll swim in the sea,
and we'll jump from ships.
545
00:34:40,360 --> 00:34:41,560
Let's go. Come on.
546
00:34:41,640 --> 00:34:43,600
-Can you be more serious?
-I am serious.
547
00:34:43,680 --> 00:34:48,600
Picture this. If you go to Bali,
you can paint by the beach all day.
548
00:34:48,680 --> 00:34:52,640
We can do whatever we want together.
549
00:34:54,600 --> 00:34:55,920
For...
550
00:35:00,640 --> 00:35:01,800
forever.
551
00:35:03,160 --> 00:35:05,880
[tragic violin music playing]
552
00:35:06,440 --> 00:35:07,640
[sighing]
553
00:35:11,480 --> 00:35:13,800
You're the only one who can access
that safe!
554
00:35:13,880 --> 00:35:15,640
You're the only one
who knows about those files!
555
00:35:15,720 --> 00:35:17,760
-Hey, you're so loud!
-How dare you?!
556
00:35:17,840 --> 00:35:21,280
I'll put you in jail, just you wait!
557
00:35:21,360 --> 00:35:24,160
Try it. There's still a lot
I haven't told the media about you!
558
00:35:24,240 --> 00:35:28,760
Hey! You're willing to break ties
with our family?
559
00:35:28,840 --> 00:35:30,320
With your children?!
560
00:35:32,600 --> 00:35:33,720
Please.
561
00:35:34,520 --> 00:35:36,400
When have you cared about our children?
562
00:35:37,040 --> 00:35:38,160
How about this?
563
00:35:38,840 --> 00:35:40,000
I'll make you a deal.
564
00:35:41,000 --> 00:35:43,040
You divorce me with full alimony
565
00:35:43,600 --> 00:35:45,080
and give me custody over my children,
566
00:35:45,480 --> 00:35:46,840
and in return,
567
00:35:46,920 --> 00:35:49,240
I'll return your precious files.
568
00:35:56,280 --> 00:35:57,280
Hey, Lin!
569
00:35:59,360 --> 00:36:00,760
[gasping]
570
00:36:00,840 --> 00:36:02,160
Traitor!
571
00:36:03,560 --> 00:36:05,360
You reap what you sow!
572
00:36:05,440 --> 00:36:08,160
[tense music playing]
573
00:36:09,560 --> 00:36:10,880
[phone alert chiming]
574
00:36:16,520 --> 00:36:20,920
Elis, congratulations!
I'm so proud of you!
575
00:36:21,280 --> 00:36:24,000
Your eco-park design has won!
576
00:36:24,080 --> 00:36:26,400
Yes! And it's in Berlin.
577
00:36:26,480 --> 00:36:29,320
Why didn't you tell me?
Good thing I got the Google alert.
578
00:36:29,400 --> 00:36:31,120
Oh, it's wonderful!
579
00:36:32,640 --> 00:36:34,360
You know what this means, right?
580
00:36:35,000 --> 00:36:38,360
Your profile at Kergara will skyrocket.
581
00:36:39,040 --> 00:36:45,200
One day, you can be
the CEO of Kergara Real Estate.
582
00:36:45,440 --> 00:36:46,720
And you know what?
583
00:36:46,800 --> 00:36:48,400
No one can complain
584
00:36:48,720 --> 00:36:52,720
because you are
an international award winner.
585
00:36:52,800 --> 00:36:55,320
-They love this.
-Mother.
586
00:36:55,720 --> 00:36:58,840
Erfan is the CEO.
587
00:37:00,560 --> 00:37:04,120
Well, Siddiq has fired him.
588
00:37:05,760 --> 00:37:09,720
Erfan wanted to expose
the company's confidential information.
589
00:37:09,800 --> 00:37:11,240
You know?
590
00:37:11,320 --> 00:37:14,240
Thankfully, Siddiq didn't drag him
to court instead.
591
00:37:14,320 --> 00:37:15,920
Wait...
592
00:37:16,360 --> 00:37:20,760
Uncle Siddiq fired Erfan
because of the toxic waste?
593
00:37:22,000 --> 00:37:23,600
Mother, it's me.
594
00:37:23,680 --> 00:37:26,840
Erfan and I found the case file together.
595
00:37:30,480 --> 00:37:33,040
But you were not the leak, right?
596
00:37:34,320 --> 00:37:37,400
No. But we can't cover up
something like this.
597
00:37:37,480 --> 00:37:41,160
Mother, wrong is still wrong right?
598
00:37:41,920 --> 00:37:44,680
Elis, my dear girl.
599
00:37:45,200 --> 00:37:47,200
Please don't be so naive.
600
00:37:48,160 --> 00:37:50,840
The affected villagers could just move
if they wanted.
601
00:37:51,480 --> 00:37:54,560
They're just trying to squeeze
our company for money,
602
00:37:54,920 --> 00:37:56,840
wanting millions in compensation.
603
00:37:56,920 --> 00:37:59,120
They're greedy. It's disgusting.
604
00:37:59,600 --> 00:38:00,960
[phone alert chimes]
605
00:38:03,600 --> 00:38:05,080
[phone vibrating]
606
00:38:05,160 --> 00:38:06,680
[Erfan groaning]
607
00:38:09,680 --> 00:38:12,360
[unsettling music playing]
608
00:38:13,680 --> 00:38:15,280
[mayor]
Traitor!
609
00:38:15,840 --> 00:38:17,760
[Lin]
You reap what you sow!
610
00:38:20,400 --> 00:38:21,640
[mayor shouts]
611
00:38:22,520 --> 00:38:25,320
-[echoing thud]
-[sombre music playing]
612
00:38:34,120 --> 00:38:36,440
[anguished scream]
613
00:38:40,000 --> 00:38:42,600
[dramatic music playing]
614
00:38:49,640 --> 00:38:50,680
[door closes]
615
00:38:50,760 --> 00:38:53,200
The Lord Mayor of Kuala Lumpur
has been arrested...
616
00:38:53,280 --> 00:38:54,280
[Siddiq] Crazy.
617
00:38:54,360 --> 00:38:57,600
...under suspicion of murdering his wife
in a horrifying incident.
618
00:38:57,680 --> 00:38:59,400
Is this for real?
619
00:38:59,480 --> 00:39:00,480
[Elis]
Erfan?
620
00:39:00,720 --> 00:39:01,800
Erfan!
621
00:39:04,640 --> 00:39:06,760
Erfan. Erfan!
622
00:39:07,320 --> 00:39:09,560
No, no, no, no, no. Don't leave.
623
00:39:10,760 --> 00:39:12,120
Okay? Don't leave.
624
00:39:18,000 --> 00:39:19,160
Please.
625
00:39:20,760 --> 00:39:23,400
Don't leave, okay?
626
00:39:30,320 --> 00:39:33,360
I'm not going anywhere. Okay?
627
00:39:35,320 --> 00:39:37,880
[tender music playing]
628
00:39:39,440 --> 00:39:40,880
[softly] Okay.
629
00:39:50,320 --> 00:39:51,320
[Hamzah] Auntie.
630
00:39:52,840 --> 00:39:53,960
[sighs]
631
00:39:56,920 --> 00:39:59,440
Even if I do this,
it's not for your sake, Hamzah.
632
00:40:00,960 --> 00:40:03,760
It's because I can't stand all the secrets
in this family anymore.
633
00:40:06,960 --> 00:40:08,120
Auntie,
634
00:40:08,440 --> 00:40:10,040
when we're honest,
635
00:40:11,160 --> 00:40:13,480
that's when we can fix our problems.
636
00:40:15,520 --> 00:40:17,240
Can you please make peace with Siddiq?
637
00:40:18,000 --> 00:40:20,840
I don't want to lose my child
and grandchildren.
638
00:40:20,920 --> 00:40:23,240
[unsettling music playing]
639
00:40:26,840 --> 00:40:28,360
I promise,
640
00:40:29,040 --> 00:40:30,120
Mother.
641
00:40:38,440 --> 00:40:41,280
[unsettling music continues playing]
642
00:40:48,040 --> 00:40:50,920
[theme music playing]
643
00:42:46,040 --> 00:42:47,920
[music ends]
44214