All language subtitles for Entitled.S01E03.Game.On.MALAY.WEBRip.AMZN.en[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,960 [indistinct chatter] 2 00:00:10,040 --> 00:00:15,240 14 YEARS AGO 3 00:00:15,320 --> 00:00:19,360 [chatter continues] 4 00:00:25,800 --> 00:00:27,440 [clears throat softly] 5 00:00:27,520 --> 00:00:28,680 Hi. 6 00:00:28,760 --> 00:00:30,200 Oh, hi. 7 00:00:30,280 --> 00:00:32,680 What are you doing here, Erfan? 8 00:00:32,760 --> 00:00:34,600 Um, nothing much. 9 00:00:34,680 --> 00:00:37,520 What are your plans today, Elis? 10 00:00:37,600 --> 00:00:38,760 I don't know. 11 00:00:38,840 --> 00:00:42,960 I have extra classes this afternoon, but I'm free after that. 12 00:00:43,040 --> 00:00:45,280 Oh, okay. 13 00:00:45,680 --> 00:00:46,720 Um... 14 00:00:49,000 --> 00:00:51,800 [Dannial] Hi! What are you doing? 15 00:00:51,880 --> 00:00:53,080 Dannial. 16 00:00:54,080 --> 00:00:55,400 -[gasps] -[whoops] 17 00:00:55,800 --> 00:00:59,200 [Elis] Oh, Dannial, you're such an idiot! 18 00:01:00,000 --> 00:01:01,240 It's okay. 19 00:01:04,480 --> 00:01:07,480 [melancholic music playing] 20 00:01:11,920 --> 00:01:13,600 It's beautiful. 21 00:01:13,680 --> 00:01:14,880 Your drawing is beautiful. 22 00:01:17,240 --> 00:01:18,880 Ah... 23 00:01:18,960 --> 00:01:20,280 I'll take my leave. 24 00:01:21,000 --> 00:01:22,120 Okay. 25 00:01:24,640 --> 00:01:26,120 [Dannial] Wear your bag. 26 00:01:26,200 --> 00:01:27,240 [Elis] Thanks. 27 00:01:28,760 --> 00:01:31,680 [melancholic music continues playing] 28 00:01:32,960 --> 00:01:34,160 [Dannial] Let's go. 29 00:01:35,640 --> 00:01:36,880 [Elis] It's beautiful, right? 30 00:01:37,440 --> 00:01:40,760 [melodramatic theme music playing] 31 00:01:57,440 --> 00:01:59,920 MARIAM BT YOUSSEF 11 DECEMBER 1960 - BOY 32 00:02:05,480 --> 00:02:07,440 [theme music ends] 33 00:02:08,160 --> 00:02:09,280 What's this? 34 00:02:09,840 --> 00:02:12,760 We're asking for donations, not selling something overly avant-garde. 35 00:02:13,440 --> 00:02:15,880 We need to move with the times, bro. 36 00:02:15,960 --> 00:02:18,480 We can't just keep giving classic paintings. 37 00:02:18,560 --> 00:02:20,200 They're boring. 38 00:02:20,280 --> 00:02:21,600 This is obscene. 39 00:02:22,000 --> 00:02:23,080 Huh? 40 00:02:28,640 --> 00:02:30,120 [Erfan] Look at this. 41 00:02:30,200 --> 00:02:32,040 [quirky music playing] 42 00:02:32,120 --> 00:02:33,800 -Do you see it? -That's too wide. 43 00:02:33,880 --> 00:02:34,960 Are you for real? Hey. 44 00:02:35,040 --> 00:02:37,680 You see what you want to see, okay? 45 00:02:37,760 --> 00:02:40,800 -This is an abstract painting, okay? -Okay. 46 00:02:40,880 --> 00:02:44,240 This painting is about facing the future. 47 00:02:44,320 --> 00:02:45,640 We need innovation to progress. 48 00:02:46,560 --> 00:02:50,560 Kergara is strong because of our history and legacy. 49 00:02:50,960 --> 00:02:56,160 People will donate because they believe in those with proven track records. 50 00:02:59,440 --> 00:03:01,600 -We raised RM4 million last year, right? -Yep. 51 00:03:02,000 --> 00:03:05,960 If we want to break last year's record, we need to do something new. 52 00:03:06,320 --> 00:03:08,240 Okay, we can improve its quality 53 00:03:08,320 --> 00:03:12,920 and refine what's already known and respected. 54 00:03:13,000 --> 00:03:17,160 We don't need to sell something trashy and controversial like this. 55 00:03:22,640 --> 00:03:24,840 The security for the gala has been increased. 56 00:03:25,240 --> 00:03:26,960 What about Hamzah? 57 00:03:27,040 --> 00:03:29,560 We haven't seen any sign of him for two weeks. 58 00:03:30,800 --> 00:03:34,040 So, he hasn't met with my mother again? 59 00:03:34,120 --> 00:03:35,600 Her bodyguard said no. 60 00:03:35,680 --> 00:03:39,520 Anyway, we've taken control of the mosque, so he definitely can't go there anymore. 61 00:03:39,600 --> 00:03:41,200 He must have another plan. 62 00:03:43,120 --> 00:03:45,640 Harun hasn't found his headquarters yet, 63 00:03:45,720 --> 00:03:47,440 so we need to be patient. 64 00:03:48,480 --> 00:03:51,600 Patience is not enough if we're not prepared. 65 00:03:51,680 --> 00:03:55,080 There's no use sitting still and just waiting for trouble to come. 66 00:03:55,560 --> 00:03:58,160 [pensive music playing] 67 00:03:59,560 --> 00:04:00,960 [Amira sighs] 68 00:04:07,240 --> 00:04:08,600 [Hamzah] Ah. 69 00:04:09,720 --> 00:04:11,160 You have a message. 70 00:04:13,240 --> 00:04:17,800 Let's see what this message is... 71 00:04:23,760 --> 00:04:25,000 Isn't my daughter beautiful? 72 00:04:28,320 --> 00:04:29,520 [Hamzah laughs] 73 00:04:36,920 --> 00:04:39,720 [unsettling music playing] 74 00:04:42,920 --> 00:04:45,360 [unsettling music continues] 75 00:05:05,000 --> 00:05:07,160 [classical music playing] 76 00:05:19,200 --> 00:05:20,960 [Elis gasps, squealing] 77 00:05:21,040 --> 00:05:22,760 [Elis and Dannial laughing] 78 00:05:22,840 --> 00:05:24,720 Crazy stylish! It's so quiet. 79 00:05:24,800 --> 00:05:26,840 -You can't hear the engine at all. -Right? 80 00:05:26,920 --> 00:05:29,200 -Mm. -Just like you. 81 00:05:29,280 --> 00:05:33,320 Quiet on the outside, but all kinds of drama going on inside. 82 00:05:33,400 --> 00:05:36,520 Whatever! Don't mess with me. 83 00:05:36,600 --> 00:05:39,440 Have you sorted out your issue with Erfan? 84 00:05:39,520 --> 00:05:45,640 Have you guys finalised all of Daddy's paintings for the gala event? 85 00:05:45,720 --> 00:05:47,200 [Dannial] I'm sick of it. 86 00:05:47,280 --> 00:05:49,280 You know, I'm very simple, okay? 87 00:05:49,360 --> 00:05:50,840 I like "minimal and modern". 88 00:05:50,920 --> 00:05:53,000 Erfan wants "tradition and legacy". 89 00:05:53,080 --> 00:05:55,120 As if he knows about art. 90 00:05:55,760 --> 00:05:57,520 He just wants the best. 91 00:05:57,600 --> 00:05:59,160 The best for him, that is. 92 00:06:00,440 --> 00:06:04,840 Actually, Dan, your opinion matters too. 93 00:06:04,920 --> 00:06:08,440 Yes, because the gala? It's a family event. 94 00:06:08,520 --> 00:06:12,640 Unless you're okay with Erfan being the boss? 95 00:06:12,720 --> 00:06:13,960 [Dannial scoffs] 96 00:06:15,160 --> 00:06:17,400 But you have to back me up. 97 00:06:17,840 --> 00:06:19,800 You like the abstract one too, right? 98 00:06:20,680 --> 00:06:25,000 Sure, but Erfan is not going to care what I think. 99 00:06:25,080 --> 00:06:28,520 He looks stressed out every time he sees my face. 100 00:06:28,600 --> 00:06:32,760 El, trust me, he cares. 101 00:06:33,280 --> 00:06:35,280 -Really? -Yes. 102 00:06:35,360 --> 00:06:36,840 Siddiq! 103 00:06:36,920 --> 00:06:40,400 You've never helped your late father with gardening before he... 104 00:06:40,480 --> 00:06:43,520 Yes, I know. Dad loved these plants. 105 00:06:44,400 --> 00:06:46,840 Let me take care of them now. 106 00:06:51,080 --> 00:06:52,240 -Mother. -Yes? 107 00:06:53,520 --> 00:06:55,640 I've actually been meaning to ask you something. 108 00:06:55,720 --> 00:06:56,800 What is it? 109 00:06:57,880 --> 00:07:01,800 The other day, your driver said he saw you chatting with a man. 110 00:07:03,080 --> 00:07:04,120 Who is he? 111 00:07:04,800 --> 00:07:07,400 A friend. I just met him at the mosque. 112 00:07:08,240 --> 00:07:09,960 It's good that you're making friends, Mother. 113 00:07:10,560 --> 00:07:12,040 I don't want you to be lonely. 114 00:07:12,120 --> 00:07:13,200 But... 115 00:07:15,280 --> 00:07:16,800 you must be careful. 116 00:07:16,880 --> 00:07:19,000 Everyone knows our family. 117 00:07:19,080 --> 00:07:20,720 Some might try to take advantage. 118 00:07:22,320 --> 00:07:23,640 I know all that. 119 00:07:24,200 --> 00:07:26,200 You don't need to worry about Hamzah. 120 00:07:27,200 --> 00:07:28,880 So, your friend's name is Hamzah? 121 00:07:30,600 --> 00:07:31,920 Yes. 122 00:07:32,000 --> 00:07:33,400 He's a good man. 123 00:07:34,800 --> 00:07:36,000 Are you sure about that? 124 00:07:36,080 --> 00:07:38,200 What do you know about Hamzah? 125 00:07:40,640 --> 00:07:45,160 Now, I want to know everything they have on me. 126 00:07:46,240 --> 00:07:47,680 So, I'm giving you choices. 127 00:07:48,600 --> 00:07:49,960 Do you want that... 128 00:07:52,000 --> 00:07:56,040 or do you want this? 129 00:07:57,120 --> 00:07:59,000 [laughs] 130 00:08:08,440 --> 00:08:09,760 [grunts] 131 00:08:20,160 --> 00:08:23,200 Hey. You're just his tool! 132 00:08:23,720 --> 00:08:27,440 Do you think that rich jerk actually cares about you? 133 00:08:28,120 --> 00:08:29,320 [grunts interrogatively] 134 00:08:30,760 --> 00:08:32,040 [grunts] 135 00:08:32,440 --> 00:08:33,680 [groans] 136 00:08:33,760 --> 00:08:35,120 [coughing] 137 00:08:51,360 --> 00:08:52,920 [Dannial grunts] 138 00:09:04,720 --> 00:09:06,720 [Elis] Okay, let's go. 139 00:09:07,840 --> 00:09:11,280 Hey, did you bring a gift? Anything? 140 00:09:11,360 --> 00:09:13,440 Um... no, I didn't. 141 00:09:13,520 --> 00:09:18,000 Oh my God, you can't expect to just bring me. 142 00:09:18,920 --> 00:09:20,120 Then what should I bring? 143 00:09:20,200 --> 00:09:22,480 Get something. Coffee or anything. 144 00:09:22,560 --> 00:09:23,800 [spluttering] 145 00:09:23,880 --> 00:09:25,800 Oat milk, okay? Or he will have diarrhoea. 146 00:09:26,880 --> 00:09:29,160 -Now? -Yes. Duh. 147 00:09:29,640 --> 00:09:31,280 Go. Go, go, go. Over there. Hurry up. 148 00:09:31,360 --> 00:09:32,360 -What, over there? -Yes. 149 00:09:32,440 --> 00:09:35,120 -But I'm not familiar with this area. -Get familiar with it. 150 00:09:35,600 --> 00:09:36,640 Go. 151 00:09:40,080 --> 00:09:42,120 Oh my God. 152 00:09:43,160 --> 00:09:46,160 [quirky music playing] 153 00:09:46,240 --> 00:09:48,520 -[doorbell repeatedly ringing] -[softly] Gosh. 154 00:09:55,920 --> 00:09:56,920 What do you want? 155 00:09:58,040 --> 00:09:59,600 Wow, so mean. 156 00:09:59,680 --> 00:10:01,760 No greetings? No thank you? 157 00:10:01,840 --> 00:10:03,840 What the hell are you talking about? 158 00:10:03,920 --> 00:10:05,920 -I know she's here. -Hey. 159 00:10:06,000 --> 00:10:09,360 -There's no one here. Get out! -She's here, right? 160 00:10:09,440 --> 00:10:11,400 -Hey, don't act so innocent. -Get out. 161 00:10:11,480 --> 00:10:15,520 [Lin] Babe, you know your brother has known about us for a while, right? 162 00:10:15,600 --> 00:10:17,160 Mademoiselle. 163 00:10:17,240 --> 00:10:19,320 -Come here. -[Dannial laughs] 164 00:10:20,080 --> 00:10:21,080 -How are you? -I'm good. 165 00:10:21,160 --> 00:10:23,000 -Good. -Yeah, good to see you. 166 00:10:24,520 --> 00:10:26,720 I'm off. I'll call you later. 167 00:10:27,200 --> 00:10:28,600 [Dannial grunts suggestively] 168 00:10:30,720 --> 00:10:31,840 Seriously, what do you want? 169 00:10:33,960 --> 00:10:36,400 Peace be upon you too, big brother. 170 00:10:42,080 --> 00:10:43,560 You like to have fun. 171 00:10:43,640 --> 00:10:45,480 I like to have fun too. 172 00:10:45,560 --> 00:10:48,560 We both like to have fun. What's the problem? 173 00:10:48,640 --> 00:10:50,480 The problem is, you don't know how to be discrete. 174 00:10:50,560 --> 00:10:52,600 You know our family isn't like everyone else's. 175 00:10:52,680 --> 00:10:54,320 You can't just fool around. 176 00:10:54,400 --> 00:10:55,880 Oh... 177 00:10:55,960 --> 00:10:59,640 So, as long as the "fooling around" 178 00:11:00,720 --> 00:11:06,880 is kept secret, it's fine, right? 179 00:11:06,960 --> 00:11:10,080 [quirky music playing] 180 00:11:32,080 --> 00:11:33,760 [Erfan] Dannial, get out of my house, man! 181 00:11:33,840 --> 00:11:35,560 Come in. Shut up! 182 00:11:35,640 --> 00:11:37,840 -Come. It's okay. -[Erfan] Get out! 183 00:11:39,160 --> 00:11:41,040 You're a nuisance here. 184 00:11:41,120 --> 00:11:42,960 -Hey. -Who else is here?! 185 00:11:46,360 --> 00:11:47,840 Are you guys fighting again? 186 00:11:49,480 --> 00:11:52,720 -He's rude and he's stubborn! -You're even more stubborn. 187 00:11:52,800 --> 00:11:55,800 -Get out of my house! -I'm your brother, bro. 188 00:11:55,880 --> 00:11:57,640 -So, what do I care? -What you gonna do? 189 00:11:57,720 --> 00:11:59,240 -F*** you. -What you gonna do? 190 00:11:59,320 --> 00:12:01,480 -This is my house! -[screams] Stop! 191 00:12:02,360 --> 00:12:03,640 Ugh! Please! 192 00:12:03,720 --> 00:12:04,880 [Elis panting] 193 00:12:04,960 --> 00:12:07,320 Oh, please. 194 00:12:09,080 --> 00:12:10,400 Please, guys. 195 00:12:11,560 --> 00:12:13,000 Look, guys. 196 00:12:13,880 --> 00:12:16,600 Why is this a great work of art? 197 00:12:17,480 --> 00:12:19,600 It's a masterpiece. 198 00:12:21,000 --> 00:12:25,080 -Yeah, and it's the work of your father. -The great Baharuddin Anwar. 199 00:12:25,160 --> 00:12:27,280 -Exactly. -[Elis] Yeah, but not just that. 200 00:12:27,800 --> 00:12:30,400 What's the purpose of this gala? 201 00:12:30,480 --> 00:12:31,600 [Elis] Mm? 202 00:12:31,680 --> 00:12:32,920 To raise funds? 203 00:12:33,520 --> 00:12:35,400 Or to party? 204 00:12:41,760 --> 00:12:42,920 For Mama. 205 00:12:43,000 --> 00:12:44,920 Then do it for your mama. 206 00:12:49,400 --> 00:12:50,640 Okay. 207 00:12:57,360 --> 00:12:58,480 [grunts tauntingly] 208 00:12:58,560 --> 00:12:59,600 See? 209 00:13:00,480 --> 00:13:02,360 [Dannial laughing] 210 00:13:11,320 --> 00:13:13,320 [chair scrapes softly] 211 00:13:26,000 --> 00:13:28,680 [tense music playing] 212 00:13:38,960 --> 00:13:42,440 [Tasya] Pak Lan, here's the bank account details. 213 00:13:42,520 --> 00:13:44,160 Transfer the money quickly, okay? 214 00:13:44,760 --> 00:13:46,320 I'll handle everything after that. 215 00:13:47,160 --> 00:13:48,320 One million? 216 00:13:48,400 --> 00:13:49,640 Yes. 217 00:13:49,720 --> 00:13:51,200 Do they suspect anything yet? 218 00:13:51,280 --> 00:13:52,320 [scoffs] 219 00:13:52,400 --> 00:13:54,800 [Tasya] They're all caught up in their first-world drama. 220 00:13:54,880 --> 00:13:58,000 Affairs with other people's wives, envy everywhere... 221 00:13:58,080 --> 00:13:59,880 They're even squabbling over paintings. 222 00:14:00,320 --> 00:14:02,920 Too busy to see the real danger right in front of their eyes. 223 00:14:03,000 --> 00:14:04,080 [Lan laughs] 224 00:14:04,160 --> 00:14:05,520 Screw them all. 225 00:14:06,080 --> 00:14:07,760 Tonight, it's all going to blow up. 226 00:14:08,200 --> 00:14:09,720 Tan Sri Siddiq is screwed. 227 00:14:10,360 --> 00:14:11,760 Him and his ridiculous family. 228 00:14:13,360 --> 00:14:14,640 Let's go. 229 00:14:18,680 --> 00:14:21,080 Sara, take care. 230 00:14:35,040 --> 00:14:36,520 [Erfan, mimicking] "Hey, boys." 231 00:14:36,600 --> 00:14:38,880 "Have you met my daughter, Elis?" 232 00:14:38,960 --> 00:14:40,680 "She's beautiful and gorgeous." 233 00:14:40,760 --> 00:14:44,120 "I'm training her to be the Group CEO of Kergara 234 00:14:44,680 --> 00:14:46,800 so that I can control her." 235 00:14:47,960 --> 00:14:50,360 [in deep voice] Join the force. 236 00:14:51,040 --> 00:14:55,720 Together, we can rule the galaxy as mother... 237 00:14:55,800 --> 00:14:58,520 [makes choking noises] ...and daughter. 238 00:14:58,600 --> 00:15:01,200 [classical violin music playing] 239 00:15:01,280 --> 00:15:02,800 Tasya. 240 00:15:03,760 --> 00:15:04,920 [Dannial coughs] 241 00:15:07,120 --> 00:15:08,280 Behave. 242 00:15:16,640 --> 00:15:18,320 [Amira] It's so abstract. 243 00:15:18,400 --> 00:15:21,680 It seems like it has nothing to do with anything. 244 00:15:22,600 --> 00:15:25,760 Art isn't always obvious. 245 00:15:26,480 --> 00:15:29,200 I'm sure there are hidden meanings. 246 00:15:30,160 --> 00:15:31,360 Yeah, whatever. 247 00:15:31,440 --> 00:15:33,960 I'm just glad your father didn't paint them all like this. 248 00:15:37,840 --> 00:15:44,760 This painting is about more than just its price or who the artist is. 249 00:15:45,200 --> 00:15:49,040 It's expressing an important message. 250 00:15:49,120 --> 00:15:54,720 If no one understands the message, what's the point? 251 00:15:56,080 --> 00:15:59,400 Anyway, people will still buy it 252 00:15:59,480 --> 00:16:01,880 because it has Baharuddin's signature. 253 00:16:03,360 --> 00:16:04,880 -[Erfan] Auntie? -Yes? 254 00:16:04,960 --> 00:16:05,960 [Erfan] Um... 255 00:16:06,760 --> 00:16:08,440 -My dad is waiting for you. -Thank you. 256 00:16:08,520 --> 00:16:09,640 Yeah. 257 00:16:14,120 --> 00:16:15,800 Who are you so mad at? 258 00:16:17,440 --> 00:16:20,960 I'm mad at this worthless painting. 259 00:16:22,240 --> 00:16:23,520 Poor painting. 260 00:16:24,640 --> 00:16:26,240 It must have something going for it. 261 00:16:32,480 --> 00:16:34,840 Lord Mayor. How are you? 262 00:16:34,920 --> 00:16:36,800 -Dannial. -Yeah. 263 00:16:36,880 --> 00:16:40,080 -Um, where's your father? -He's still getting ready. 264 00:16:40,160 --> 00:16:42,200 -He will be here shortly. -Okay. 265 00:16:42,280 --> 00:16:43,640 You see, Mayor, 266 00:16:44,280 --> 00:16:49,080 tonight, we're using these totally new technology batteries. 267 00:16:49,160 --> 00:16:50,440 I see. 268 00:16:50,520 --> 00:16:56,360 If you install them in KL streetlights as well, it will be cost-effective. 269 00:16:57,440 --> 00:17:00,560 But the only problem I'm facing right now, Mayor... 270 00:17:00,640 --> 00:17:01,720 [mayor grunts] 271 00:17:01,800 --> 00:17:03,840 Your office has not approved our lights. 272 00:17:04,600 --> 00:17:06,240 Get what I mean? Right? 273 00:17:06,840 --> 00:17:08,320 Ah, excuse me. 274 00:17:08,800 --> 00:17:09,840 Tan Sri! 275 00:17:09,920 --> 00:17:11,120 [Siddiq] Hi, Mayor! 276 00:17:11,200 --> 00:17:13,240 -[Siddiq laughs] -[mayor] How are you, Tan Sri? 277 00:17:13,320 --> 00:17:15,240 -[Siddiq] How are you? -Good, good. 278 00:17:15,760 --> 00:17:17,200 Please, come. 279 00:17:22,280 --> 00:17:23,360 [Lin] Tell you what. 280 00:17:24,240 --> 00:17:26,320 I can help you if you help me. 281 00:17:26,400 --> 00:17:27,520 What do you mean? 282 00:17:31,160 --> 00:17:32,440 Ah. 283 00:17:32,520 --> 00:17:34,080 [no audible dialog] 284 00:17:34,160 --> 00:17:35,280 [Dannial] Agreed. 285 00:17:35,920 --> 00:17:38,480 [tense music playing] 286 00:17:43,200 --> 00:17:44,440 Scumbag! 287 00:17:45,240 --> 00:17:47,520 Hey, you ingrates! 288 00:17:47,600 --> 00:17:49,080 How did he get away? 289 00:17:50,400 --> 00:17:52,960 [tense music continues playing] 290 00:18:12,000 --> 00:18:15,640 [Hamzah's men] Open the door. Check the front! Hurry! 291 00:18:23,520 --> 00:18:24,600 Hey! 292 00:18:24,680 --> 00:18:27,680 [men grunting, shouting] 293 00:18:51,080 --> 00:18:52,080 Madam! 294 00:18:52,760 --> 00:18:53,920 [Amira] Hello? 295 00:18:54,000 --> 00:18:57,440 Madam, they have people inside Kergara. 296 00:18:57,520 --> 00:19:00,960 -This is Amira. -They're coming after Tan Sri's family! 297 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 -Tonight!-Message after the beep. 298 00:19:02,680 --> 00:19:04,000 -[Lan] What are you doing?! -[beep] 299 00:19:04,080 --> 00:19:06,720 [tense music playing] 300 00:19:12,040 --> 00:19:13,200 [grunts] 301 00:19:14,680 --> 00:19:15,800 Go that way! 302 00:19:17,200 --> 00:19:19,400 [panting] 303 00:19:20,320 --> 00:19:22,840 [both shouting] 304 00:19:28,000 --> 00:19:30,200 [panting] 305 00:19:33,920 --> 00:19:34,920 Come at me. 306 00:19:35,760 --> 00:19:37,400 [shouts] 307 00:19:37,960 --> 00:19:40,040 [both shouting, grunting] 308 00:20:15,080 --> 00:20:16,160 [Lan] Hey! 309 00:20:16,920 --> 00:20:19,040 [panting, both grunting] 310 00:20:22,560 --> 00:20:23,600 Do it. 311 00:20:25,160 --> 00:20:29,040 Do it. Go on, do it. 312 00:20:29,120 --> 00:20:31,760 Do it if you dare. 313 00:20:32,960 --> 00:20:34,080 I'm sorry. 314 00:20:38,840 --> 00:20:39,920 Scumbag! 315 00:20:42,800 --> 00:20:45,920 Do you think we can break last year's record? 316 00:20:47,520 --> 00:20:50,440 Well, if we're motivated, 317 00:20:50,840 --> 00:20:52,400 then the guests will be motivated. 318 00:20:54,120 --> 00:20:56,520 You should try promoting this painting. You never know. 319 00:20:57,080 --> 00:20:59,640 We can open the price at 50,000? 320 00:20:59,720 --> 00:21:02,040 Maybe 60,000? 321 00:21:02,680 --> 00:21:04,560 Why should I promote this painting? 322 00:21:04,640 --> 00:21:07,240 Because you're the one who truly understands this painting. 323 00:21:09,600 --> 00:21:10,760 -Right? -El? 324 00:21:11,560 --> 00:21:14,760 -Do you have a minute? -Um... yes, sure. 325 00:21:27,640 --> 00:21:30,160 Hey, babe. I'm bored. 326 00:21:32,480 --> 00:21:33,720 Don't do it. 327 00:21:34,840 --> 00:21:36,120 It's dangerous. 328 00:21:37,280 --> 00:21:38,840 Your husband is here. 329 00:21:40,480 --> 00:21:42,880 That's great. It'll be more exciting. 330 00:21:44,440 --> 00:21:45,640 El, come. 331 00:21:46,720 --> 00:21:50,680 Guys, our VIPs are ready for dinner. 332 00:21:50,760 --> 00:21:51,840 Check it out. 333 00:21:51,920 --> 00:21:53,880 The top table is so glamorous! 334 00:21:53,960 --> 00:21:57,840 There is Tan Sri Siddiq, with his esteemed guests. 335 00:21:59,400 --> 00:22:03,280 [no audible dialog] 336 00:22:03,360 --> 00:22:06,360 [tense music playing] 337 00:22:11,400 --> 00:22:12,400 32 YEARS AGO 338 00:22:12,480 --> 00:22:16,760 Your responsibility now is to take care of our family's future. 339 00:22:17,200 --> 00:22:18,800 Can I really be a good father? 340 00:22:20,240 --> 00:22:25,520 I know that no one can be as great a father as you. 341 00:22:27,120 --> 00:22:30,720 [sombre violin music playing] 342 00:22:40,600 --> 00:22:42,680 [Dannial exhaling] 343 00:22:42,760 --> 00:22:44,120 -There you go, bro. -Okay. 344 00:22:47,040 --> 00:22:48,840 Ladies and gentlemen, 345 00:22:50,240 --> 00:22:52,840 Tan Sri, Puan Sri, 346 00:22:52,920 --> 00:22:54,720 Datuk, Datin... 347 00:22:54,800 --> 00:22:56,160 [zapping sound] 348 00:22:59,000 --> 00:23:00,680 [Erfan] Check what's wrong. 349 00:23:00,760 --> 00:23:02,080 [sombre beat] 350 00:23:03,920 --> 00:23:07,240 [tense music playing] 351 00:23:19,840 --> 00:23:22,480 [unsettling music playing] 352 00:23:40,480 --> 00:23:42,280 Darn it. 353 00:23:44,280 --> 00:23:45,560 What is he doing here? 354 00:23:46,840 --> 00:23:47,960 Shall we kick him out? 355 00:23:49,120 --> 00:23:50,160 It'll cause a scene. 356 00:23:50,520 --> 00:23:52,440 Let's see what he does first. 357 00:23:53,440 --> 00:23:56,800 I'll ask security to be ready. 358 00:24:05,280 --> 00:24:07,880 [tense music playing] 359 00:24:16,320 --> 00:24:17,520 Peace be upon you. 360 00:24:19,360 --> 00:24:22,120 -And peace be upon you too, Datin Mariam. -Ah, no need for formalities. 361 00:24:22,200 --> 00:24:27,040 Just call me "Auntie" as usual. 362 00:24:27,120 --> 00:24:28,880 I didn't expect to see you here. 363 00:24:28,960 --> 00:24:33,000 There must be a reason for me being here, right, Auntie? 364 00:24:34,160 --> 00:24:37,480 [tense music intensifies] 365 00:24:45,440 --> 00:24:46,760 Both of you, go look over there. 366 00:24:56,120 --> 00:24:58,600 [tense music playing] 367 00:25:05,840 --> 00:25:07,760 Where are you going?! 368 00:25:14,400 --> 00:25:16,080 Hey! Scumbag! 369 00:25:17,760 --> 00:25:19,760 [Lan] You're dead this time! 370 00:25:25,560 --> 00:25:26,960 [grunting] 371 00:25:27,040 --> 00:25:28,800 [Latip panting] 372 00:25:44,520 --> 00:25:45,600 Jump then. 373 00:25:45,680 --> 00:25:47,240 Go ahead and jump if you dare! 374 00:26:05,080 --> 00:26:06,680 [yells] 375 00:26:08,240 --> 00:26:09,400 [shouts] 376 00:26:20,920 --> 00:26:23,720 So, of course, he didn't use his real name. 377 00:26:25,400 --> 00:26:29,360 There's a last-minute donor named "Jaafar's Son." 378 00:26:32,280 --> 00:26:34,120 And then, this. 379 00:26:34,200 --> 00:26:35,720 [Lan, recording] What are you doing?! 380 00:26:35,800 --> 00:26:36,840 I'll call him back. 381 00:26:39,760 --> 00:26:40,880 [sighs] 382 00:26:42,080 --> 00:26:43,080 Siddiq, 383 00:26:43,760 --> 00:26:46,680 Mr Hamzah donated one million ringgit. 384 00:26:47,960 --> 00:26:49,560 [Siddiq] Oh, is that so? 385 00:26:49,920 --> 00:26:53,160 But I'm sorry, the contribution came too late. 386 00:26:53,960 --> 00:26:55,320 The main table is already full. 387 00:26:56,120 --> 00:26:58,320 Siddiq, have some respect. 388 00:26:58,400 --> 00:27:01,000 Mother, this table is already full. 389 00:27:03,080 --> 00:27:06,960 Auntie, it's okay. I don't want to trouble you. 390 00:27:07,040 --> 00:27:10,680 I can take my seat at that table over there. 391 00:27:10,760 --> 00:27:12,200 That's good. 392 00:27:12,800 --> 00:27:14,720 He knows his place. 393 00:27:15,920 --> 00:27:20,280 Siddiq, we should make space for him, because he is my special guest. 394 00:27:20,720 --> 00:27:23,720 It's okay, Datin. He can have my seat. 395 00:27:23,800 --> 00:27:24,840 You sure? 396 00:27:24,920 --> 00:27:27,480 Yes, I have some work to do anyway. 397 00:27:27,560 --> 00:27:28,880 Ah, thank you. 398 00:27:30,760 --> 00:27:31,760 Please. 399 00:27:32,880 --> 00:27:36,680 [tense music playing] 400 00:27:37,600 --> 00:27:40,680 Good evening, esteemed guests. 401 00:27:40,760 --> 00:27:45,960 Tonight, we have a very unique painting. 402 00:27:46,040 --> 00:27:50,040 This abstract piece uses contrasting colours 403 00:27:50,120 --> 00:27:52,680 that may seem simple to all of you, 404 00:27:52,760 --> 00:27:55,240 but are loaded with meaning. 405 00:27:55,640 --> 00:28:01,160 I suggest a starting price of RM10,000. 406 00:28:01,240 --> 00:28:02,720 Anyone? 407 00:28:02,800 --> 00:28:05,720 RM10,000, thank you. Who else? 408 00:28:05,800 --> 00:28:06,880 RM20,000? 409 00:28:06,960 --> 00:28:08,440 RM20,000. 410 00:28:08,520 --> 00:28:10,560 Anyone else? Thank you. 411 00:28:10,640 --> 00:28:12,720 Anyone want to beat that? RM30,000? 412 00:28:13,360 --> 00:28:14,440 RM30,000. 413 00:28:14,520 --> 00:28:17,320 RM35,000. Any more? 414 00:28:17,400 --> 00:28:18,440 Okay, hold on. 415 00:28:19,320 --> 00:28:20,720 Honestly, 416 00:28:21,360 --> 00:28:23,920 for this very unique painting, 417 00:28:24,000 --> 00:28:28,360 I myself am willing to offer RM90,000. 418 00:28:29,520 --> 00:28:30,880 All right. Anyone else? 419 00:28:30,960 --> 00:28:32,800 Going once... 420 00:28:32,880 --> 00:28:35,520 Datin Lin! RM100,000! 421 00:28:35,960 --> 00:28:37,520 Anyone else? 422 00:28:37,600 --> 00:28:40,160 RM120,000? Who else? 423 00:28:40,800 --> 00:28:43,320 All right! Datin Juelleyana, 424 00:28:43,400 --> 00:28:46,120 RM120,000! 425 00:28:49,080 --> 00:28:50,160 Congrats! 426 00:28:52,720 --> 00:28:53,960 [mouths] Good job. 427 00:28:56,880 --> 00:28:58,120 Congrats Datin. 428 00:29:00,080 --> 00:29:02,000 Good evening, everyone. 429 00:29:03,200 --> 00:29:06,760 This abstract painting is untitled, 430 00:29:06,840 --> 00:29:09,040 yet it is indeed very special. 431 00:29:09,120 --> 00:29:13,680 Because it was painted by my daughter, Elis. 432 00:29:14,480 --> 00:29:16,920 [applause] 433 00:29:18,400 --> 00:29:19,960 [Baharuddin] Please, welcome. 434 00:29:20,040 --> 00:29:21,760 [applause continues] 435 00:29:22,920 --> 00:29:24,840 Thank you so much, Datin. 436 00:29:26,040 --> 00:29:32,480 Yes. Elis is a rising star in the art world. 437 00:29:32,560 --> 00:29:35,120 Let us wait to see her future creations. 438 00:29:35,200 --> 00:29:37,360 [applause] 439 00:29:39,520 --> 00:29:42,200 Once again, congrats, Datin. 440 00:29:42,280 --> 00:29:43,840 Congrats, Datin. 441 00:29:47,600 --> 00:29:48,920 Barry, you come here. 442 00:29:50,840 --> 00:29:52,880 Did you deliberately keep this from me? 443 00:29:52,960 --> 00:29:54,800 Hey, what's wrong with you? 444 00:29:54,880 --> 00:29:56,360 Elis didn't want a fuss. 445 00:29:56,440 --> 00:29:59,320 How is this not a fuss? We agreed that she would be an architect. 446 00:29:59,400 --> 00:30:01,720 Why encourage this? 447 00:30:01,800 --> 00:30:05,120 -She wants to follow in my footsteps. -You shoosh, shut up. 448 00:30:05,200 --> 00:30:07,880 [downbeat music playing] 449 00:30:13,520 --> 00:30:15,720 Elis... Elis! 450 00:30:15,800 --> 00:30:16,920 What? 451 00:30:18,120 --> 00:30:19,480 Please stay. 452 00:30:20,880 --> 00:30:22,120 My painting has been sold. 453 00:30:22,680 --> 00:30:24,240 What's the point of staying? 454 00:30:24,320 --> 00:30:27,200 Everyone wants to meet the great artist who made that painting. 455 00:30:27,280 --> 00:30:31,080 Oh, suddenly I'm great. I wasn't before. 456 00:30:31,160 --> 00:30:34,480 Hey, I was willing to buy that painting for RM90,000. 457 00:30:35,400 --> 00:30:36,960 You are great, 458 00:30:37,040 --> 00:30:42,200 but not because of your artwork or your painting. 459 00:30:42,280 --> 00:30:47,960 Your greatness has always been within you. 460 00:30:48,040 --> 00:30:50,440 We've only just started to see it now. 461 00:30:54,760 --> 00:30:56,280 But not my mum. 462 00:30:56,840 --> 00:30:57,960 I know. 463 00:31:00,560 --> 00:31:02,760 El, listen, all that is not important. 464 00:31:03,640 --> 00:31:05,520 The most important thing right now is you. 465 00:31:06,840 --> 00:31:08,000 Okay? 466 00:31:09,080 --> 00:31:10,440 Shall we? 467 00:31:13,320 --> 00:31:14,960 -Okay. -Come on. 468 00:31:16,400 --> 00:31:19,920 [unsettling music playing] 469 00:31:38,040 --> 00:31:40,520 [tense music playing] 470 00:32:02,280 --> 00:32:03,720 [Siddiq] What is this, Hamzah? 471 00:32:05,560 --> 00:32:06,840 Trying to cause trouble? 472 00:32:08,040 --> 00:32:09,360 This is my family. 473 00:32:10,880 --> 00:32:11,880 Is it really? 474 00:32:12,760 --> 00:32:14,560 Regardless, you're a gangster. 475 00:32:15,960 --> 00:32:17,000 Remember, 476 00:32:18,160 --> 00:32:20,640 the chief inspector is my friend. 477 00:32:21,480 --> 00:32:22,560 [sighs] 478 00:32:22,640 --> 00:32:23,960 Relax, Siddiq. 479 00:32:25,600 --> 00:32:29,120 We're all family, right? 480 00:32:33,120 --> 00:32:37,960 We've nearly reached the end of this special evening. 481 00:32:38,040 --> 00:32:39,880 Last but not least, 482 00:32:39,960 --> 00:32:44,600 I'd like to introduce this great masterpiece. 483 00:32:45,240 --> 00:32:47,760 A portrait of 484 00:32:48,320 --> 00:32:52,120 my one and only grandmother, 485 00:32:52,200 --> 00:32:54,000 Datin Mariam. 486 00:32:54,080 --> 00:32:57,880 The sentimental value of this piece 487 00:32:57,960 --> 00:33:00,360 is immeasurable. 488 00:33:00,440 --> 00:33:02,400 But for tonight, 489 00:33:02,720 --> 00:33:07,440 we are offering this portrait up for a noble cause. 490 00:33:08,240 --> 00:33:09,520 Let's begin the auction! 491 00:33:10,200 --> 00:33:14,280 RM50,000... 492 00:33:14,360 --> 00:33:17,400 [tense music playing] 493 00:33:22,200 --> 00:33:23,440 [stabbing sound] 494 00:33:34,240 --> 00:33:35,280 [muffled groan] 495 00:33:38,400 --> 00:33:41,080 [panting] 496 00:33:56,440 --> 00:33:59,000 [soft whimpering] 497 00:34:04,600 --> 00:34:07,000 [panting heavily] 498 00:34:13,160 --> 00:34:14,640 [panting] 499 00:34:16,240 --> 00:34:20,360 RM80,000... 500 00:34:21,280 --> 00:34:24,160 RM90,000! 501 00:34:24,240 --> 00:34:25,600 RM90,000. 502 00:34:25,680 --> 00:34:27,680 Now, this is more like it. 503 00:34:27,760 --> 00:34:29,520 Sid, hey. 504 00:34:29,600 --> 00:34:30,920 To hell with him! 505 00:34:31,000 --> 00:34:32,440 RM150,000! 506 00:34:32,960 --> 00:34:34,000 Going once! 507 00:34:34,840 --> 00:34:36,360 Going twice! 508 00:34:36,440 --> 00:34:41,040 Sold! To my father, Tan Sri Siddiq bin Jaafar! 509 00:34:41,120 --> 00:34:42,920 [phone vibrating] 510 00:34:43,000 --> 00:34:44,920 [guests clapping, cheering] 511 00:34:49,400 --> 00:34:53,200 Congrats to all our honoured guests. 512 00:34:53,280 --> 00:34:55,480 -Congrats, Tan Sri Siddiq. -[Dannial] Tonight... 513 00:34:55,560 --> 00:34:57,560 I won't lose to you, Hamzah. 514 00:34:57,640 --> 00:35:01,360 ...we have raised five million ringgit. 515 00:35:01,440 --> 00:35:05,080 This time, I accept defeat. 516 00:35:06,560 --> 00:35:10,360 Because all of this is just a loan from me to you. 517 00:35:10,440 --> 00:35:12,960 After this, I'll take it all back. 518 00:35:13,720 --> 00:35:16,280 [Amira, softly] Sid. Sid. 519 00:35:16,360 --> 00:35:19,280 Sid. Calm down. 520 00:35:20,080 --> 00:35:21,320 Stop. 521 00:35:22,320 --> 00:35:23,880 Sid, I'm so sorry. 522 00:35:27,480 --> 00:35:29,680 Hey, you're leaving? 523 00:35:32,680 --> 00:35:36,280 I'm sorry. I don't have time to entertain you. 524 00:35:37,480 --> 00:35:38,920 What's your deal with my father? 525 00:35:39,600 --> 00:35:40,680 Hmm? 526 00:35:43,760 --> 00:35:47,280 My deal with your father is none of your business. 527 00:35:47,360 --> 00:35:48,760 You're still a child. 528 00:35:49,200 --> 00:35:51,160 [scoffs] I knew it. 529 00:35:51,680 --> 00:35:54,720 Just one look and I can see you're a thug. 530 00:35:59,680 --> 00:36:01,320 Dannial! 531 00:36:09,320 --> 00:36:11,320 You're the one in the wrong and now you're running away? 532 00:36:11,400 --> 00:36:12,560 What's the matter? 533 00:36:12,640 --> 00:36:15,160 Are you a coward? A wimp! 534 00:36:15,640 --> 00:36:17,640 Hey, you listen carefully. 535 00:36:18,400 --> 00:36:21,280 Don't bother my father or my family again. 536 00:36:21,840 --> 00:36:23,720 Good night, 537 00:36:24,920 --> 00:36:25,920 Uncle. 538 00:36:27,320 --> 00:36:28,600 [Dannial scoffs] 539 00:36:29,880 --> 00:36:31,240 Such a coward. 540 00:36:44,880 --> 00:36:46,760 [Hamzah] So, you finally made it, huh? 541 00:36:47,960 --> 00:36:52,040 Have you thought about my offer? 542 00:36:53,920 --> 00:36:55,600 [grunts] 543 00:36:57,240 --> 00:36:59,600 [groaning] 544 00:37:02,400 --> 00:37:03,840 Tell me, Latip. 545 00:37:04,880 --> 00:37:06,720 Why shouldn't I kill you now? 546 00:37:24,720 --> 00:37:26,440 [Lin's voice on video]Who's a naughty boy? 547 00:37:26,520 --> 00:37:28,800 [silence] 548 00:37:35,760 --> 00:37:37,120 [Erfan in video grunts] 549 00:37:44,280 --> 00:37:46,920 [panting in video] 550 00:37:49,280 --> 00:37:52,920 [tense music playing] 551 00:37:53,320 --> 00:37:55,520 [Elis] Erfan, don't... 552 00:37:58,080 --> 00:38:00,840 [panting in video continues] 553 00:38:08,600 --> 00:38:11,600 [unsettling music playing] 554 00:38:11,680 --> 00:38:13,960 [panting in video continues] 555 00:38:17,360 --> 00:38:18,520 [Latip grunts] 556 00:38:20,760 --> 00:38:23,240 Hey, it's okay. 557 00:38:25,840 --> 00:38:27,800 [shouts, grunts] 558 00:38:31,560 --> 00:38:32,840 [groaning] 559 00:38:48,200 --> 00:38:49,720 [slicing] 560 00:38:52,600 --> 00:38:53,680 [Latip groaning] 561 00:38:57,800 --> 00:38:59,360 [Latip choking] 562 00:39:02,720 --> 00:39:05,200 [Latip groaning weakly] 563 00:39:06,120 --> 00:39:08,800 [gurgling] 564 00:39:16,480 --> 00:39:18,080 [moaning from video] 565 00:39:22,320 --> 00:39:23,720 [Dannial laughing] 566 00:39:29,600 --> 00:39:30,720 Mother... 567 00:39:31,960 --> 00:39:33,320 -You sabotaged me! -Hey, what? 568 00:39:33,640 --> 00:39:35,400 Don't blame others for what you did. 569 00:39:35,480 --> 00:39:37,600 [both grunting] 570 00:39:41,520 --> 00:39:43,680 [tragic music playing] 571 00:40:01,200 --> 00:40:03,000 [music slowly fading] 572 00:40:03,080 --> 00:40:05,320 [theme music playing] 573 00:42:01,120 --> 00:42:02,960 [music ends] 38106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.