Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,960
[indistinct chatter]
2
00:00:10,040 --> 00:00:15,240
14 YEARS AGO
3
00:00:15,320 --> 00:00:19,360
[chatter continues]
4
00:00:25,800 --> 00:00:27,440
[clears throat softly]
5
00:00:27,520 --> 00:00:28,680
Hi.
6
00:00:28,760 --> 00:00:30,200
Oh, hi.
7
00:00:30,280 --> 00:00:32,680
What are you doing here, Erfan?
8
00:00:32,760 --> 00:00:34,600
Um, nothing much.
9
00:00:34,680 --> 00:00:37,520
What are your plans today, Elis?
10
00:00:37,600 --> 00:00:38,760
I don't know.
11
00:00:38,840 --> 00:00:42,960
I have extra classes this afternoon,
but I'm free after that.
12
00:00:43,040 --> 00:00:45,280
Oh, okay.
13
00:00:45,680 --> 00:00:46,720
Um...
14
00:00:49,000 --> 00:00:51,800
[Dannial] Hi! What are you doing?
15
00:00:51,880 --> 00:00:53,080
Dannial.
16
00:00:54,080 --> 00:00:55,400
-[gasps]
-[whoops]
17
00:00:55,800 --> 00:00:59,200
[Elis] Oh, Dannial, you're such an idiot!
18
00:01:00,000 --> 00:01:01,240
It's okay.
19
00:01:04,480 --> 00:01:07,480
[melancholic music playing]
20
00:01:11,920 --> 00:01:13,600
It's beautiful.
21
00:01:13,680 --> 00:01:14,880
Your drawing is beautiful.
22
00:01:17,240 --> 00:01:18,880
Ah...
23
00:01:18,960 --> 00:01:20,280
I'll take my leave.
24
00:01:21,000 --> 00:01:22,120
Okay.
25
00:01:24,640 --> 00:01:26,120
[Dannial] Wear your bag.
26
00:01:26,200 --> 00:01:27,240
[Elis] Thanks.
27
00:01:28,760 --> 00:01:31,680
[melancholic music continues playing]
28
00:01:32,960 --> 00:01:34,160
[Dannial] Let's go.
29
00:01:35,640 --> 00:01:36,880
[Elis] It's beautiful, right?
30
00:01:37,440 --> 00:01:40,760
[melodramatic theme music playing]
31
00:01:57,440 --> 00:01:59,920
MARIAM BT YOUSSEF
11 DECEMBER 1960 - BOY
32
00:02:05,480 --> 00:02:07,440
[theme music ends]
33
00:02:08,160 --> 00:02:09,280
What's this?
34
00:02:09,840 --> 00:02:12,760
We're asking for donations,
not selling something overly avant-garde.
35
00:02:13,440 --> 00:02:15,880
We need to move with the times, bro.
36
00:02:15,960 --> 00:02:18,480
We can't just keep giving
classic paintings.
37
00:02:18,560 --> 00:02:20,200
They're boring.
38
00:02:20,280 --> 00:02:21,600
This is obscene.
39
00:02:22,000 --> 00:02:23,080
Huh?
40
00:02:28,640 --> 00:02:30,120
[Erfan] Look at this.
41
00:02:30,200 --> 00:02:32,040
[quirky music playing]
42
00:02:32,120 --> 00:02:33,800
-Do you see it?
-That's too wide.
43
00:02:33,880 --> 00:02:34,960
Are you for real? Hey.
44
00:02:35,040 --> 00:02:37,680
You see what you want to see, okay?
45
00:02:37,760 --> 00:02:40,800
-This is an abstract painting, okay?
-Okay.
46
00:02:40,880 --> 00:02:44,240
This painting is about facing the future.
47
00:02:44,320 --> 00:02:45,640
We need innovation to progress.
48
00:02:46,560 --> 00:02:50,560
Kergara is strong because of
our history and legacy.
49
00:02:50,960 --> 00:02:56,160
People will donate because they believe in
those with proven track records.
50
00:02:59,440 --> 00:03:01,600
-We raised RM4 million last year, right?
-Yep.
51
00:03:02,000 --> 00:03:05,960
If we want to break last year's record,
we need to do something new.
52
00:03:06,320 --> 00:03:08,240
Okay, we can improve its quality
53
00:03:08,320 --> 00:03:12,920
and refine what's already known
and respected.
54
00:03:13,000 --> 00:03:17,160
We don't need to sell something trashy
and controversial like this.
55
00:03:22,640 --> 00:03:24,840
The security for the gala
has been increased.
56
00:03:25,240 --> 00:03:26,960
What about Hamzah?
57
00:03:27,040 --> 00:03:29,560
We haven't seen any sign of him
for two weeks.
58
00:03:30,800 --> 00:03:34,040
So, he hasn't met with my mother again?
59
00:03:34,120 --> 00:03:35,600
Her bodyguard said no.
60
00:03:35,680 --> 00:03:39,520
Anyway, we've taken control of the mosque,
so he definitely can't go there anymore.
61
00:03:39,600 --> 00:03:41,200
He must have another plan.
62
00:03:43,120 --> 00:03:45,640
Harun hasn't found his headquarters yet,
63
00:03:45,720 --> 00:03:47,440
so we need to be patient.
64
00:03:48,480 --> 00:03:51,600
Patience is not enough
if we're not prepared.
65
00:03:51,680 --> 00:03:55,080
There's no use sitting still
and just waiting for trouble to come.
66
00:03:55,560 --> 00:03:58,160
[pensive music playing]
67
00:03:59,560 --> 00:04:00,960
[Amira sighs]
68
00:04:07,240 --> 00:04:08,600
[Hamzah] Ah.
69
00:04:09,720 --> 00:04:11,160
You have a message.
70
00:04:13,240 --> 00:04:17,800
Let's see what this message is...
71
00:04:23,760 --> 00:04:25,000
Isn't my daughter beautiful?
72
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
[Hamzah laughs]
73
00:04:36,920 --> 00:04:39,720
[unsettling music playing]
74
00:04:42,920 --> 00:04:45,360
[unsettling music continues]
75
00:05:05,000 --> 00:05:07,160
[classical music playing]
76
00:05:19,200 --> 00:05:20,960
[Elis gasps, squealing]
77
00:05:21,040 --> 00:05:22,760
[Elis and Dannial laughing]
78
00:05:22,840 --> 00:05:24,720
Crazy stylish! It's so quiet.
79
00:05:24,800 --> 00:05:26,840
-You can't hear the engine at all.
-Right?
80
00:05:26,920 --> 00:05:29,200
-Mm.
-Just like you.
81
00:05:29,280 --> 00:05:33,320
Quiet on the outside,
but all kinds of drama going on inside.
82
00:05:33,400 --> 00:05:36,520
Whatever! Don't mess with me.
83
00:05:36,600 --> 00:05:39,440
Have you sorted out your issue with Erfan?
84
00:05:39,520 --> 00:05:45,640
Have you guys finalised all of
Daddy's paintings for the gala event?
85
00:05:45,720 --> 00:05:47,200
[Dannial] I'm sick of it.
86
00:05:47,280 --> 00:05:49,280
You know, I'm very simple, okay?
87
00:05:49,360 --> 00:05:50,840
I like "minimal and modern".
88
00:05:50,920 --> 00:05:53,000
Erfan wants "tradition and legacy".
89
00:05:53,080 --> 00:05:55,120
As if he knows about art.
90
00:05:55,760 --> 00:05:57,520
He just wants the best.
91
00:05:57,600 --> 00:05:59,160
The best for him, that is.
92
00:06:00,440 --> 00:06:04,840
Actually, Dan, your opinion matters too.
93
00:06:04,920 --> 00:06:08,440
Yes, because the gala?
It's a family event.
94
00:06:08,520 --> 00:06:12,640
Unless you're okay
with Erfan being the boss?
95
00:06:12,720 --> 00:06:13,960
[Dannial scoffs]
96
00:06:15,160 --> 00:06:17,400
But you have to back me up.
97
00:06:17,840 --> 00:06:19,800
You like the abstract one too, right?
98
00:06:20,680 --> 00:06:25,000
Sure, but Erfan is not going to care
what I think.
99
00:06:25,080 --> 00:06:28,520
He looks stressed out
every time he sees my face.
100
00:06:28,600 --> 00:06:32,760
El, trust me, he cares.
101
00:06:33,280 --> 00:06:35,280
-Really?
-Yes.
102
00:06:35,360 --> 00:06:36,840
Siddiq!
103
00:06:36,920 --> 00:06:40,400
You've never helped your late father
with gardening before he...
104
00:06:40,480 --> 00:06:43,520
Yes, I know. Dad loved these plants.
105
00:06:44,400 --> 00:06:46,840
Let me take care of them now.
106
00:06:51,080 --> 00:06:52,240
-Mother.
-Yes?
107
00:06:53,520 --> 00:06:55,640
I've actually been meaning
to ask you something.
108
00:06:55,720 --> 00:06:56,800
What is it?
109
00:06:57,880 --> 00:07:01,800
The other day, your driver said
he saw you chatting with a man.
110
00:07:03,080 --> 00:07:04,120
Who is he?
111
00:07:04,800 --> 00:07:07,400
A friend. I just met him at the mosque.
112
00:07:08,240 --> 00:07:09,960
It's good that
you're making friends, Mother.
113
00:07:10,560 --> 00:07:12,040
I don't want you to be lonely.
114
00:07:12,120 --> 00:07:13,200
But...
115
00:07:15,280 --> 00:07:16,800
you must be careful.
116
00:07:16,880 --> 00:07:19,000
Everyone knows our family.
117
00:07:19,080 --> 00:07:20,720
Some might try to take advantage.
118
00:07:22,320 --> 00:07:23,640
I know all that.
119
00:07:24,200 --> 00:07:26,200
You don't need to worry about Hamzah.
120
00:07:27,200 --> 00:07:28,880
So, your friend's name is Hamzah?
121
00:07:30,600 --> 00:07:31,920
Yes.
122
00:07:32,000 --> 00:07:33,400
He's a good man.
123
00:07:34,800 --> 00:07:36,000
Are you sure about that?
124
00:07:36,080 --> 00:07:38,200
What do you know about Hamzah?
125
00:07:40,640 --> 00:07:45,160
Now, I want to know
everything they have on me.
126
00:07:46,240 --> 00:07:47,680
So, I'm giving you choices.
127
00:07:48,600 --> 00:07:49,960
Do you want that...
128
00:07:52,000 --> 00:07:56,040
or do you want this?
129
00:07:57,120 --> 00:07:59,000
[laughs]
130
00:08:08,440 --> 00:08:09,760
[grunts]
131
00:08:20,160 --> 00:08:23,200
Hey. You're just his tool!
132
00:08:23,720 --> 00:08:27,440
Do you think that rich jerk
actually cares about you?
133
00:08:28,120 --> 00:08:29,320
[grunts interrogatively]
134
00:08:30,760 --> 00:08:32,040
[grunts]
135
00:08:32,440 --> 00:08:33,680
[groans]
136
00:08:33,760 --> 00:08:35,120
[coughing]
137
00:08:51,360 --> 00:08:52,920
[Dannial grunts]
138
00:09:04,720 --> 00:09:06,720
[Elis] Okay, let's go.
139
00:09:07,840 --> 00:09:11,280
Hey, did you bring a gift? Anything?
140
00:09:11,360 --> 00:09:13,440
Um... no, I didn't.
141
00:09:13,520 --> 00:09:18,000
Oh my God, you can't expect
to just bring me.
142
00:09:18,920 --> 00:09:20,120
Then what should I bring?
143
00:09:20,200 --> 00:09:22,480
Get something. Coffee or anything.
144
00:09:22,560 --> 00:09:23,800
[spluttering]
145
00:09:23,880 --> 00:09:25,800
Oat milk, okay? Or he will have diarrhoea.
146
00:09:26,880 --> 00:09:29,160
-Now?
-Yes. Duh.
147
00:09:29,640 --> 00:09:31,280
Go. Go, go, go. Over there. Hurry up.
148
00:09:31,360 --> 00:09:32,360
-What, over there?
-Yes.
149
00:09:32,440 --> 00:09:35,120
-But I'm not familiar with this area.
-Get familiar with it.
150
00:09:35,600 --> 00:09:36,640
Go.
151
00:09:40,080 --> 00:09:42,120
Oh my God.
152
00:09:43,160 --> 00:09:46,160
[quirky music playing]
153
00:09:46,240 --> 00:09:48,520
-[doorbell repeatedly ringing]
-[softly] Gosh.
154
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
What do you want?
155
00:09:58,040 --> 00:09:59,600
Wow, so mean.
156
00:09:59,680 --> 00:10:01,760
No greetings? No thank you?
157
00:10:01,840 --> 00:10:03,840
What the hell are you talking about?
158
00:10:03,920 --> 00:10:05,920
-I know she's here.
-Hey.
159
00:10:06,000 --> 00:10:09,360
-There's no one here. Get out!
-She's here, right?
160
00:10:09,440 --> 00:10:11,400
-Hey, don't act so innocent.
-Get out.
161
00:10:11,480 --> 00:10:15,520
[Lin] Babe, you know your brother has
known about us for a while, right?
162
00:10:15,600 --> 00:10:17,160
Mademoiselle.
163
00:10:17,240 --> 00:10:19,320
-Come here.
-[Dannial laughs]
164
00:10:20,080 --> 00:10:21,080
-How are you?
-I'm good.
165
00:10:21,160 --> 00:10:23,000
-Good.
-Yeah, good to see you.
166
00:10:24,520 --> 00:10:26,720
I'm off. I'll call you later.
167
00:10:27,200 --> 00:10:28,600
[Dannial grunts suggestively]
168
00:10:30,720 --> 00:10:31,840
Seriously, what do you want?
169
00:10:33,960 --> 00:10:36,400
Peace be upon you too, big brother.
170
00:10:42,080 --> 00:10:43,560
You like to have fun.
171
00:10:43,640 --> 00:10:45,480
I like to have fun too.
172
00:10:45,560 --> 00:10:48,560
We both like to have fun.
What's the problem?
173
00:10:48,640 --> 00:10:50,480
The problem is,
you don't know how to be discrete.
174
00:10:50,560 --> 00:10:52,600
You know our family isn't
like everyone else's.
175
00:10:52,680 --> 00:10:54,320
You can't just fool around.
176
00:10:54,400 --> 00:10:55,880
Oh...
177
00:10:55,960 --> 00:10:59,640
So, as long as the "fooling around"
178
00:11:00,720 --> 00:11:06,880
is kept secret, it's fine, right?
179
00:11:06,960 --> 00:11:10,080
[quirky music playing]
180
00:11:32,080 --> 00:11:33,760
[Erfan] Dannial, get out of my house, man!
181
00:11:33,840 --> 00:11:35,560
Come in. Shut up!
182
00:11:35,640 --> 00:11:37,840
-Come. It's okay.
-[Erfan] Get out!
183
00:11:39,160 --> 00:11:41,040
You're a nuisance here.
184
00:11:41,120 --> 00:11:42,960
-Hey.
-Who else is here?!
185
00:11:46,360 --> 00:11:47,840
Are you guys fighting again?
186
00:11:49,480 --> 00:11:52,720
-He's rude and he's stubborn!
-You're even more stubborn.
187
00:11:52,800 --> 00:11:55,800
-Get out of my house!
-I'm your brother, bro.
188
00:11:55,880 --> 00:11:57,640
-So, what do I care?
-What you gonna do?
189
00:11:57,720 --> 00:11:59,240
-F*** you.
-What you gonna do?
190
00:11:59,320 --> 00:12:01,480
-This is my house!
-[screams] Stop!
191
00:12:02,360 --> 00:12:03,640
Ugh! Please!
192
00:12:03,720 --> 00:12:04,880
[Elis panting]
193
00:12:04,960 --> 00:12:07,320
Oh, please.
194
00:12:09,080 --> 00:12:10,400
Please, guys.
195
00:12:11,560 --> 00:12:13,000
Look, guys.
196
00:12:13,880 --> 00:12:16,600
Why is this a great work of art?
197
00:12:17,480 --> 00:12:19,600
It's a masterpiece.
198
00:12:21,000 --> 00:12:25,080
-Yeah, and it's the work of your father.
-The great Baharuddin Anwar.
199
00:12:25,160 --> 00:12:27,280
-Exactly.
-[Elis] Yeah, but not just that.
200
00:12:27,800 --> 00:12:30,400
What's the purpose of this gala?
201
00:12:30,480 --> 00:12:31,600
[Elis] Mm?
202
00:12:31,680 --> 00:12:32,920
To raise funds?
203
00:12:33,520 --> 00:12:35,400
Or to party?
204
00:12:41,760 --> 00:12:42,920
For Mama.
205
00:12:43,000 --> 00:12:44,920
Then do it for your mama.
206
00:12:49,400 --> 00:12:50,640
Okay.
207
00:12:57,360 --> 00:12:58,480
[grunts tauntingly]
208
00:12:58,560 --> 00:12:59,600
See?
209
00:13:00,480 --> 00:13:02,360
[Dannial laughing]
210
00:13:11,320 --> 00:13:13,320
[chair scrapes softly]
211
00:13:26,000 --> 00:13:28,680
[tense music playing]
212
00:13:38,960 --> 00:13:42,440
[Tasya] Pak Lan,
here's the bank account details.
213
00:13:42,520 --> 00:13:44,160
Transfer the money quickly, okay?
214
00:13:44,760 --> 00:13:46,320
I'll handle everything after that.
215
00:13:47,160 --> 00:13:48,320
One million?
216
00:13:48,400 --> 00:13:49,640
Yes.
217
00:13:49,720 --> 00:13:51,200
Do they suspect anything yet?
218
00:13:51,280 --> 00:13:52,320
[scoffs]
219
00:13:52,400 --> 00:13:54,800
[Tasya] They're all caught up in
their first-world drama.
220
00:13:54,880 --> 00:13:58,000
Affairs with other people's wives,
envy everywhere...
221
00:13:58,080 --> 00:13:59,880
They're even squabbling over paintings.
222
00:14:00,320 --> 00:14:02,920
Too busy to see the real danger
right in front of their eyes.
223
00:14:03,000 --> 00:14:04,080
[Lan laughs]
224
00:14:04,160 --> 00:14:05,520
Screw them all.
225
00:14:06,080 --> 00:14:07,760
Tonight, it's all going to blow up.
226
00:14:08,200 --> 00:14:09,720
Tan Sri Siddiq is screwed.
227
00:14:10,360 --> 00:14:11,760
Him and his ridiculous family.
228
00:14:13,360 --> 00:14:14,640
Let's go.
229
00:14:18,680 --> 00:14:21,080
Sara, take care.
230
00:14:35,040 --> 00:14:36,520
[Erfan, mimicking] "Hey, boys."
231
00:14:36,600 --> 00:14:38,880
"Have you met my daughter, Elis?"
232
00:14:38,960 --> 00:14:40,680
"She's beautiful and gorgeous."
233
00:14:40,760 --> 00:14:44,120
"I'm training her to be
the Group CEO of Kergara
234
00:14:44,680 --> 00:14:46,800
so that I can control her."
235
00:14:47,960 --> 00:14:50,360
[in deep voice] Join the force.
236
00:14:51,040 --> 00:14:55,720
Together, we can rule the galaxy
as mother...
237
00:14:55,800 --> 00:14:58,520
[makes choking noises]
...and daughter.
238
00:14:58,600 --> 00:15:01,200
[classical violin music playing]
239
00:15:01,280 --> 00:15:02,800
Tasya.
240
00:15:03,760 --> 00:15:04,920
[Dannial coughs]
241
00:15:07,120 --> 00:15:08,280
Behave.
242
00:15:16,640 --> 00:15:18,320
[Amira] It's so abstract.
243
00:15:18,400 --> 00:15:21,680
It seems like it has nothing
to do with anything.
244
00:15:22,600 --> 00:15:25,760
Art isn't always obvious.
245
00:15:26,480 --> 00:15:29,200
I'm sure there are hidden meanings.
246
00:15:30,160 --> 00:15:31,360
Yeah, whatever.
247
00:15:31,440 --> 00:15:33,960
I'm just glad your father didn't
paint them all like this.
248
00:15:37,840 --> 00:15:44,760
This painting is about more than just
its price or who the artist is.
249
00:15:45,200 --> 00:15:49,040
It's expressing an important message.
250
00:15:49,120 --> 00:15:54,720
If no one understands the message,
what's the point?
251
00:15:56,080 --> 00:15:59,400
Anyway, people will still buy it
252
00:15:59,480 --> 00:16:01,880
because it has Baharuddin's signature.
253
00:16:03,360 --> 00:16:04,880
-[Erfan] Auntie?
-Yes?
254
00:16:04,960 --> 00:16:05,960
[Erfan] Um...
255
00:16:06,760 --> 00:16:08,440
-My dad is waiting for you.
-Thank you.
256
00:16:08,520 --> 00:16:09,640
Yeah.
257
00:16:14,120 --> 00:16:15,800
Who are you so mad at?
258
00:16:17,440 --> 00:16:20,960
I'm mad at this worthless painting.
259
00:16:22,240 --> 00:16:23,520
Poor painting.
260
00:16:24,640 --> 00:16:26,240
It must have something going for it.
261
00:16:32,480 --> 00:16:34,840
Lord Mayor. How are you?
262
00:16:34,920 --> 00:16:36,800
-Dannial.
-Yeah.
263
00:16:36,880 --> 00:16:40,080
-Um, where's your father?
-He's still getting ready.
264
00:16:40,160 --> 00:16:42,200
-He will be here shortly.
-Okay.
265
00:16:42,280 --> 00:16:43,640
You see, Mayor,
266
00:16:44,280 --> 00:16:49,080
tonight, we're using these totally new
technology batteries.
267
00:16:49,160 --> 00:16:50,440
I see.
268
00:16:50,520 --> 00:16:56,360
If you install them in KL streetlights
as well, it will be cost-effective.
269
00:16:57,440 --> 00:17:00,560
But the only problem I'm facing
right now, Mayor...
270
00:17:00,640 --> 00:17:01,720
[mayor grunts]
271
00:17:01,800 --> 00:17:03,840
Your office has not approved our lights.
272
00:17:04,600 --> 00:17:06,240
Get what I mean? Right?
273
00:17:06,840 --> 00:17:08,320
Ah, excuse me.
274
00:17:08,800 --> 00:17:09,840
Tan Sri!
275
00:17:09,920 --> 00:17:11,120
[Siddiq] Hi, Mayor!
276
00:17:11,200 --> 00:17:13,240
-[Siddiq laughs]
-[mayor] How are you, Tan Sri?
277
00:17:13,320 --> 00:17:15,240
-[Siddiq] How are you?
-Good, good.
278
00:17:15,760 --> 00:17:17,200
Please, come.
279
00:17:22,280 --> 00:17:23,360
[Lin] Tell you what.
280
00:17:24,240 --> 00:17:26,320
I can help you if you help me.
281
00:17:26,400 --> 00:17:27,520
What do you mean?
282
00:17:31,160 --> 00:17:32,440
Ah.
283
00:17:32,520 --> 00:17:34,080
[no audible dialog]
284
00:17:34,160 --> 00:17:35,280
[Dannial] Agreed.
285
00:17:35,920 --> 00:17:38,480
[tense music playing]
286
00:17:43,200 --> 00:17:44,440
Scumbag!
287
00:17:45,240 --> 00:17:47,520
Hey, you ingrates!
288
00:17:47,600 --> 00:17:49,080
How did he get away?
289
00:17:50,400 --> 00:17:52,960
[tense music continues playing]
290
00:18:12,000 --> 00:18:15,640
[Hamzah's men] Open the door.
Check the front! Hurry!
291
00:18:23,520 --> 00:18:24,600
Hey!
292
00:18:24,680 --> 00:18:27,680
[men grunting, shouting]
293
00:18:51,080 --> 00:18:52,080
Madam!
294
00:18:52,760 --> 00:18:53,920
[Amira] Hello?
295
00:18:54,000 --> 00:18:57,440
Madam, they have people inside Kergara.
296
00:18:57,520 --> 00:19:00,960
-This is Amira.
-They're coming after Tan Sri's family!
297
00:19:01,040 --> 00:19:02,600
-Tonight!-Message after the beep.
298
00:19:02,680 --> 00:19:04,000
-[Lan] What are you doing?!
-[beep]
299
00:19:04,080 --> 00:19:06,720
[tense music playing]
300
00:19:12,040 --> 00:19:13,200
[grunts]
301
00:19:14,680 --> 00:19:15,800
Go that way!
302
00:19:17,200 --> 00:19:19,400
[panting]
303
00:19:20,320 --> 00:19:22,840
[both shouting]
304
00:19:28,000 --> 00:19:30,200
[panting]
305
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
Come at me.
306
00:19:35,760 --> 00:19:37,400
[shouts]
307
00:19:37,960 --> 00:19:40,040
[both shouting, grunting]
308
00:20:15,080 --> 00:20:16,160
[Lan] Hey!
309
00:20:16,920 --> 00:20:19,040
[panting, both grunting]
310
00:20:22,560 --> 00:20:23,600
Do it.
311
00:20:25,160 --> 00:20:29,040
Do it. Go on, do it.
312
00:20:29,120 --> 00:20:31,760
Do it if you dare.
313
00:20:32,960 --> 00:20:34,080
I'm sorry.
314
00:20:38,840 --> 00:20:39,920
Scumbag!
315
00:20:42,800 --> 00:20:45,920
Do you think we can break
last year's record?
316
00:20:47,520 --> 00:20:50,440
Well, if we're motivated,
317
00:20:50,840 --> 00:20:52,400
then the guests will be motivated.
318
00:20:54,120 --> 00:20:56,520
You should try promoting this painting.
You never know.
319
00:20:57,080 --> 00:20:59,640
We can open the price at 50,000?
320
00:20:59,720 --> 00:21:02,040
Maybe 60,000?
321
00:21:02,680 --> 00:21:04,560
Why should I promote this painting?
322
00:21:04,640 --> 00:21:07,240
Because you're the one
who truly understands this painting.
323
00:21:09,600 --> 00:21:10,760
-Right?
-El?
324
00:21:11,560 --> 00:21:14,760
-Do you have a minute?
-Um... yes, sure.
325
00:21:27,640 --> 00:21:30,160
Hey, babe. I'm bored.
326
00:21:32,480 --> 00:21:33,720
Don't do it.
327
00:21:34,840 --> 00:21:36,120
It's dangerous.
328
00:21:37,280 --> 00:21:38,840
Your husband is here.
329
00:21:40,480 --> 00:21:42,880
That's great. It'll be more exciting.
330
00:21:44,440 --> 00:21:45,640
El, come.
331
00:21:46,720 --> 00:21:50,680
Guys, our VIPs are ready for dinner.
332
00:21:50,760 --> 00:21:51,840
Check it out.
333
00:21:51,920 --> 00:21:53,880
The top table is so glamorous!
334
00:21:53,960 --> 00:21:57,840
There is Tan Sri Siddiq,
with his esteemed guests.
335
00:21:59,400 --> 00:22:03,280
[no audible dialog]
336
00:22:03,360 --> 00:22:06,360
[tense music playing]
337
00:22:11,400 --> 00:22:12,400
32 YEARS AGO
338
00:22:12,480 --> 00:22:16,760
Your responsibility now
is to take care of our family's future.
339
00:22:17,200 --> 00:22:18,800
Can I really be a good father?
340
00:22:20,240 --> 00:22:25,520
I know that no one can be
as great a father as you.
341
00:22:27,120 --> 00:22:30,720
[sombre violin music playing]
342
00:22:40,600 --> 00:22:42,680
[Dannial exhaling]
343
00:22:42,760 --> 00:22:44,120
-There you go, bro.
-Okay.
344
00:22:47,040 --> 00:22:48,840
Ladies and gentlemen,
345
00:22:50,240 --> 00:22:52,840
Tan Sri, Puan Sri,
346
00:22:52,920 --> 00:22:54,720
Datuk, Datin...
347
00:22:54,800 --> 00:22:56,160
[zapping sound]
348
00:22:59,000 --> 00:23:00,680
[Erfan] Check what's wrong.
349
00:23:00,760 --> 00:23:02,080
[sombre beat]
350
00:23:03,920 --> 00:23:07,240
[tense music playing]
351
00:23:19,840 --> 00:23:22,480
[unsettling music playing]
352
00:23:40,480 --> 00:23:42,280
Darn it.
353
00:23:44,280 --> 00:23:45,560
What is he doing here?
354
00:23:46,840 --> 00:23:47,960
Shall we kick him out?
355
00:23:49,120 --> 00:23:50,160
It'll cause a scene.
356
00:23:50,520 --> 00:23:52,440
Let's see what he does first.
357
00:23:53,440 --> 00:23:56,800
I'll ask security to be ready.
358
00:24:05,280 --> 00:24:07,880
[tense music playing]
359
00:24:16,320 --> 00:24:17,520
Peace be upon you.
360
00:24:19,360 --> 00:24:22,120
-And peace be upon you too, Datin Mariam.
-Ah, no need for formalities.
361
00:24:22,200 --> 00:24:27,040
Just call me "Auntie" as usual.
362
00:24:27,120 --> 00:24:28,880
I didn't expect to see you here.
363
00:24:28,960 --> 00:24:33,000
There must be a reason for me
being here, right, Auntie?
364
00:24:34,160 --> 00:24:37,480
[tense music intensifies]
365
00:24:45,440 --> 00:24:46,760
Both of you, go look over there.
366
00:24:56,120 --> 00:24:58,600
[tense music playing]
367
00:25:05,840 --> 00:25:07,760
Where are you going?!
368
00:25:14,400 --> 00:25:16,080
Hey! Scumbag!
369
00:25:17,760 --> 00:25:19,760
[Lan] You're dead this time!
370
00:25:25,560 --> 00:25:26,960
[grunting]
371
00:25:27,040 --> 00:25:28,800
[Latip panting]
372
00:25:44,520 --> 00:25:45,600
Jump then.
373
00:25:45,680 --> 00:25:47,240
Go ahead and jump if you dare!
374
00:26:05,080 --> 00:26:06,680
[yells]
375
00:26:08,240 --> 00:26:09,400
[shouts]
376
00:26:20,920 --> 00:26:23,720
So, of course,
he didn't use his real name.
377
00:26:25,400 --> 00:26:29,360
There's a last-minute donor
named "Jaafar's Son."
378
00:26:32,280 --> 00:26:34,120
And then, this.
379
00:26:34,200 --> 00:26:35,720
[Lan, recording] What are you doing?!
380
00:26:35,800 --> 00:26:36,840
I'll call him back.
381
00:26:39,760 --> 00:26:40,880
[sighs]
382
00:26:42,080 --> 00:26:43,080
Siddiq,
383
00:26:43,760 --> 00:26:46,680
Mr Hamzah donated one million ringgit.
384
00:26:47,960 --> 00:26:49,560
[Siddiq] Oh, is that so?
385
00:26:49,920 --> 00:26:53,160
But I'm sorry,
the contribution came too late.
386
00:26:53,960 --> 00:26:55,320
The main table is already full.
387
00:26:56,120 --> 00:26:58,320
Siddiq, have some respect.
388
00:26:58,400 --> 00:27:01,000
Mother, this table is already full.
389
00:27:03,080 --> 00:27:06,960
Auntie, it's okay.
I don't want to trouble you.
390
00:27:07,040 --> 00:27:10,680
I can take my seat
at that table over there.
391
00:27:10,760 --> 00:27:12,200
That's good.
392
00:27:12,800 --> 00:27:14,720
He knows his place.
393
00:27:15,920 --> 00:27:20,280
Siddiq, we should make space for him,
because he is my special guest.
394
00:27:20,720 --> 00:27:23,720
It's okay, Datin. He can have my seat.
395
00:27:23,800 --> 00:27:24,840
You sure?
396
00:27:24,920 --> 00:27:27,480
Yes, I have some work to do anyway.
397
00:27:27,560 --> 00:27:28,880
Ah, thank you.
398
00:27:30,760 --> 00:27:31,760
Please.
399
00:27:32,880 --> 00:27:36,680
[tense music playing]
400
00:27:37,600 --> 00:27:40,680
Good evening, esteemed guests.
401
00:27:40,760 --> 00:27:45,960
Tonight, we have a very unique painting.
402
00:27:46,040 --> 00:27:50,040
This abstract piece uses
contrasting colours
403
00:27:50,120 --> 00:27:52,680
that may seem simple to all of you,
404
00:27:52,760 --> 00:27:55,240
but are loaded with meaning.
405
00:27:55,640 --> 00:28:01,160
I suggest a starting price of RM10,000.
406
00:28:01,240 --> 00:28:02,720
Anyone?
407
00:28:02,800 --> 00:28:05,720
RM10,000, thank you. Who else?
408
00:28:05,800 --> 00:28:06,880
RM20,000?
409
00:28:06,960 --> 00:28:08,440
RM20,000.
410
00:28:08,520 --> 00:28:10,560
Anyone else? Thank you.
411
00:28:10,640 --> 00:28:12,720
Anyone want to beat that? RM30,000?
412
00:28:13,360 --> 00:28:14,440
RM30,000.
413
00:28:14,520 --> 00:28:17,320
RM35,000. Any more?
414
00:28:17,400 --> 00:28:18,440
Okay, hold on.
415
00:28:19,320 --> 00:28:20,720
Honestly,
416
00:28:21,360 --> 00:28:23,920
for this very unique painting,
417
00:28:24,000 --> 00:28:28,360
I myself am willing to offer RM90,000.
418
00:28:29,520 --> 00:28:30,880
All right. Anyone else?
419
00:28:30,960 --> 00:28:32,800
Going once...
420
00:28:32,880 --> 00:28:35,520
Datin Lin! RM100,000!
421
00:28:35,960 --> 00:28:37,520
Anyone else?
422
00:28:37,600 --> 00:28:40,160
RM120,000? Who else?
423
00:28:40,800 --> 00:28:43,320
All right! Datin Juelleyana,
424
00:28:43,400 --> 00:28:46,120
RM120,000!
425
00:28:49,080 --> 00:28:50,160
Congrats!
426
00:28:52,720 --> 00:28:53,960
[mouths] Good job.
427
00:28:56,880 --> 00:28:58,120
Congrats Datin.
428
00:29:00,080 --> 00:29:02,000
Good evening, everyone.
429
00:29:03,200 --> 00:29:06,760
This abstract painting is untitled,
430
00:29:06,840 --> 00:29:09,040
yet it is indeed very special.
431
00:29:09,120 --> 00:29:13,680
Because it was painted
by my daughter, Elis.
432
00:29:14,480 --> 00:29:16,920
[applause]
433
00:29:18,400 --> 00:29:19,960
[Baharuddin] Please, welcome.
434
00:29:20,040 --> 00:29:21,760
[applause continues]
435
00:29:22,920 --> 00:29:24,840
Thank you so much, Datin.
436
00:29:26,040 --> 00:29:32,480
Yes. Elis is a rising star
in the art world.
437
00:29:32,560 --> 00:29:35,120
Let us wait to see her future creations.
438
00:29:35,200 --> 00:29:37,360
[applause]
439
00:29:39,520 --> 00:29:42,200
Once again, congrats, Datin.
440
00:29:42,280 --> 00:29:43,840
Congrats, Datin.
441
00:29:47,600 --> 00:29:48,920
Barry, you come here.
442
00:29:50,840 --> 00:29:52,880
Did you deliberately keep this from me?
443
00:29:52,960 --> 00:29:54,800
Hey, what's wrong with you?
444
00:29:54,880 --> 00:29:56,360
Elis didn't want a fuss.
445
00:29:56,440 --> 00:29:59,320
How is this not a fuss?
We agreed that she would be an architect.
446
00:29:59,400 --> 00:30:01,720
Why encourage this?
447
00:30:01,800 --> 00:30:05,120
-She wants to follow in my footsteps.
-You shoosh, shut up.
448
00:30:05,200 --> 00:30:07,880
[downbeat music playing]
449
00:30:13,520 --> 00:30:15,720
Elis... Elis!
450
00:30:15,800 --> 00:30:16,920
What?
451
00:30:18,120 --> 00:30:19,480
Please stay.
452
00:30:20,880 --> 00:30:22,120
My painting has been sold.
453
00:30:22,680 --> 00:30:24,240
What's the point of staying?
454
00:30:24,320 --> 00:30:27,200
Everyone wants to meet the great artist
who made that painting.
455
00:30:27,280 --> 00:30:31,080
Oh, suddenly I'm great. I wasn't before.
456
00:30:31,160 --> 00:30:34,480
Hey, I was willing to buy
that painting for RM90,000.
457
00:30:35,400 --> 00:30:36,960
You are great,
458
00:30:37,040 --> 00:30:42,200
but not because of your artwork
or your painting.
459
00:30:42,280 --> 00:30:47,960
Your greatness has always been within you.
460
00:30:48,040 --> 00:30:50,440
We've only just started to see it now.
461
00:30:54,760 --> 00:30:56,280
But not my mum.
462
00:30:56,840 --> 00:30:57,960
I know.
463
00:31:00,560 --> 00:31:02,760
El, listen, all that is not important.
464
00:31:03,640 --> 00:31:05,520
The most important thing right now is you.
465
00:31:06,840 --> 00:31:08,000
Okay?
466
00:31:09,080 --> 00:31:10,440
Shall we?
467
00:31:13,320 --> 00:31:14,960
-Okay.
-Come on.
468
00:31:16,400 --> 00:31:19,920
[unsettling music playing]
469
00:31:38,040 --> 00:31:40,520
[tense music playing]
470
00:32:02,280 --> 00:32:03,720
[Siddiq] What is this, Hamzah?
471
00:32:05,560 --> 00:32:06,840
Trying to cause trouble?
472
00:32:08,040 --> 00:32:09,360
This is my family.
473
00:32:10,880 --> 00:32:11,880
Is it really?
474
00:32:12,760 --> 00:32:14,560
Regardless, you're a gangster.
475
00:32:15,960 --> 00:32:17,000
Remember,
476
00:32:18,160 --> 00:32:20,640
the chief inspector is my friend.
477
00:32:21,480 --> 00:32:22,560
[sighs]
478
00:32:22,640 --> 00:32:23,960
Relax, Siddiq.
479
00:32:25,600 --> 00:32:29,120
We're all family, right?
480
00:32:33,120 --> 00:32:37,960
We've nearly reached the end
of this special evening.
481
00:32:38,040 --> 00:32:39,880
Last but not least,
482
00:32:39,960 --> 00:32:44,600
I'd like to introduce
this great masterpiece.
483
00:32:45,240 --> 00:32:47,760
A portrait of
484
00:32:48,320 --> 00:32:52,120
my one and only grandmother,
485
00:32:52,200 --> 00:32:54,000
Datin Mariam.
486
00:32:54,080 --> 00:32:57,880
The sentimental value of this piece
487
00:32:57,960 --> 00:33:00,360
is immeasurable.
488
00:33:00,440 --> 00:33:02,400
But for tonight,
489
00:33:02,720 --> 00:33:07,440
we are offering this portrait up
for a noble cause.
490
00:33:08,240 --> 00:33:09,520
Let's begin the auction!
491
00:33:10,200 --> 00:33:14,280
RM50,000...
492
00:33:14,360 --> 00:33:17,400
[tense music playing]
493
00:33:22,200 --> 00:33:23,440
[stabbing sound]
494
00:33:34,240 --> 00:33:35,280
[muffled groan]
495
00:33:38,400 --> 00:33:41,080
[panting]
496
00:33:56,440 --> 00:33:59,000
[soft whimpering]
497
00:34:04,600 --> 00:34:07,000
[panting heavily]
498
00:34:13,160 --> 00:34:14,640
[panting]
499
00:34:16,240 --> 00:34:20,360
RM80,000...
500
00:34:21,280 --> 00:34:24,160
RM90,000!
501
00:34:24,240 --> 00:34:25,600
RM90,000.
502
00:34:25,680 --> 00:34:27,680
Now, this is more like it.
503
00:34:27,760 --> 00:34:29,520
Sid, hey.
504
00:34:29,600 --> 00:34:30,920
To hell with him!
505
00:34:31,000 --> 00:34:32,440
RM150,000!
506
00:34:32,960 --> 00:34:34,000
Going once!
507
00:34:34,840 --> 00:34:36,360
Going twice!
508
00:34:36,440 --> 00:34:41,040
Sold! To my father,
Tan Sri Siddiq bin Jaafar!
509
00:34:41,120 --> 00:34:42,920
[phone vibrating]
510
00:34:43,000 --> 00:34:44,920
[guests clapping, cheering]
511
00:34:49,400 --> 00:34:53,200
Congrats to all our honoured guests.
512
00:34:53,280 --> 00:34:55,480
-Congrats, Tan Sri Siddiq.
-[Dannial] Tonight...
513
00:34:55,560 --> 00:34:57,560
I won't lose to you, Hamzah.
514
00:34:57,640 --> 00:35:01,360
...we have raised five million ringgit.
515
00:35:01,440 --> 00:35:05,080
This time, I accept defeat.
516
00:35:06,560 --> 00:35:10,360
Because all of this
is just a loan from me to you.
517
00:35:10,440 --> 00:35:12,960
After this, I'll take it all back.
518
00:35:13,720 --> 00:35:16,280
[Amira, softly] Sid. Sid.
519
00:35:16,360 --> 00:35:19,280
Sid. Calm down.
520
00:35:20,080 --> 00:35:21,320
Stop.
521
00:35:22,320 --> 00:35:23,880
Sid, I'm so sorry.
522
00:35:27,480 --> 00:35:29,680
Hey, you're leaving?
523
00:35:32,680 --> 00:35:36,280
I'm sorry. I don't have time
to entertain you.
524
00:35:37,480 --> 00:35:38,920
What's your deal with my father?
525
00:35:39,600 --> 00:35:40,680
Hmm?
526
00:35:43,760 --> 00:35:47,280
My deal with your father
is none of your business.
527
00:35:47,360 --> 00:35:48,760
You're still a child.
528
00:35:49,200 --> 00:35:51,160
[scoffs] I knew it.
529
00:35:51,680 --> 00:35:54,720
Just one look and I can see you're a thug.
530
00:35:59,680 --> 00:36:01,320
Dannial!
531
00:36:09,320 --> 00:36:11,320
You're the one in the wrong
and now you're running away?
532
00:36:11,400 --> 00:36:12,560
What's the matter?
533
00:36:12,640 --> 00:36:15,160
Are you a coward? A wimp!
534
00:36:15,640 --> 00:36:17,640
Hey, you listen carefully.
535
00:36:18,400 --> 00:36:21,280
Don't bother my father or my family again.
536
00:36:21,840 --> 00:36:23,720
Good night,
537
00:36:24,920 --> 00:36:25,920
Uncle.
538
00:36:27,320 --> 00:36:28,600
[Dannial scoffs]
539
00:36:29,880 --> 00:36:31,240
Such a coward.
540
00:36:44,880 --> 00:36:46,760
[Hamzah] So, you finally made it, huh?
541
00:36:47,960 --> 00:36:52,040
Have you thought about my offer?
542
00:36:53,920 --> 00:36:55,600
[grunts]
543
00:36:57,240 --> 00:36:59,600
[groaning]
544
00:37:02,400 --> 00:37:03,840
Tell me, Latip.
545
00:37:04,880 --> 00:37:06,720
Why shouldn't I kill you now?
546
00:37:24,720 --> 00:37:26,440
[Lin's voice on video]Who's a naughty boy?
547
00:37:26,520 --> 00:37:28,800
[silence]
548
00:37:35,760 --> 00:37:37,120
[Erfan in video grunts]
549
00:37:44,280 --> 00:37:46,920
[panting in video]
550
00:37:49,280 --> 00:37:52,920
[tense music playing]
551
00:37:53,320 --> 00:37:55,520
[Elis] Erfan, don't...
552
00:37:58,080 --> 00:38:00,840
[panting in video continues]
553
00:38:08,600 --> 00:38:11,600
[unsettling music playing]
554
00:38:11,680 --> 00:38:13,960
[panting in video continues]
555
00:38:17,360 --> 00:38:18,520
[Latip grunts]
556
00:38:20,760 --> 00:38:23,240
Hey, it's okay.
557
00:38:25,840 --> 00:38:27,800
[shouts, grunts]
558
00:38:31,560 --> 00:38:32,840
[groaning]
559
00:38:48,200 --> 00:38:49,720
[slicing]
560
00:38:52,600 --> 00:38:53,680
[Latip groaning]
561
00:38:57,800 --> 00:38:59,360
[Latip choking]
562
00:39:02,720 --> 00:39:05,200
[Latip groaning weakly]
563
00:39:06,120 --> 00:39:08,800
[gurgling]
564
00:39:16,480 --> 00:39:18,080
[moaning from video]
565
00:39:22,320 --> 00:39:23,720
[Dannial laughing]
566
00:39:29,600 --> 00:39:30,720
Mother...
567
00:39:31,960 --> 00:39:33,320
-You sabotaged me!
-Hey, what?
568
00:39:33,640 --> 00:39:35,400
Don't blame others for what you did.
569
00:39:35,480 --> 00:39:37,600
[both grunting]
570
00:39:41,520 --> 00:39:43,680
[tragic music playing]
571
00:40:01,200 --> 00:40:03,000
[music slowly fading]
572
00:40:03,080 --> 00:40:05,320
[theme music playing]
573
00:42:01,120 --> 00:42:02,960
[music ends]
38106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.