All language subtitles for Entitled.2023.S01E02.Heir.Apparent.MALAY.WEBRip.AMZN.en[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:11,520 [baby crying] 2 00:00:13,400 --> 00:00:14,880 [nurse] Matron! 3 00:00:14,960 --> 00:00:16,440 They don't have ID bracelets. 4 00:00:16,520 --> 00:00:17,880 [matron] Hold on. 5 00:00:17,960 --> 00:00:22,120 I didn't have time to do it before because the mother was bleeding so badly. 6 00:00:23,840 --> 00:00:27,040 Wait. Which one is Mariam's baby? 7 00:00:27,120 --> 00:00:29,320 -The one on the left. -The left? 8 00:00:33,600 --> 00:00:35,560 [baby crying] 9 00:00:40,320 --> 00:00:43,360 [melodramatic theme music playing] 10 00:01:00,320 --> 00:01:02,880 MARIAM BT YOUSSEF 11 DECEMBER 1960 - BOY 11 00:01:10,320 --> 00:01:12,200 [theme music ends] 12 00:01:12,280 --> 00:01:16,720 [man praying over mosque PA system] 13 00:01:16,800 --> 00:01:19,440 -Peace be upon you, Auntie. -And also upon you. 14 00:01:19,520 --> 00:01:25,760 [man continues praying] 15 00:01:39,320 --> 00:01:40,520 [man] Mr Erfan, sir! 16 00:01:41,960 --> 00:01:43,520 Oh, morning. 17 00:01:46,400 --> 00:01:47,520 Hey. 18 00:01:48,480 --> 00:01:50,360 What's going on with my electric car project? 19 00:01:50,440 --> 00:01:52,840 Why is it suddenly going to be reevaluated at the next meeting? 20 00:01:52,920 --> 00:01:54,720 It has been put on hold. 21 00:01:55,280 --> 00:01:57,520 This must be your doing. Jerk. 22 00:01:57,600 --> 00:01:58,960 [door beeping negatively] 23 00:02:00,680 --> 00:02:04,480 Without my infrastructure deal with the mayor, 24 00:02:04,560 --> 00:02:07,160 your proposal is just a pipe dream, got it? 25 00:02:07,240 --> 00:02:08,240 What the hell is this? 26 00:02:08,320 --> 00:02:11,160 Hey, I'm going to build amazing stuff. 27 00:02:11,240 --> 00:02:16,520 No matter how amazing your stuff is, if you've got nowhere to stick it, 28 00:02:16,600 --> 00:02:17,720 it's useless. 29 00:02:19,160 --> 00:02:22,080 Hey! This is my project! My idea! 30 00:02:23,160 --> 00:02:26,040 When it comes to having ideas, you're great at it. 31 00:02:26,120 --> 00:02:28,800 But it's hard to believe that you will actually follow through. 32 00:02:28,880 --> 00:02:30,160 I don't give a shit! 33 00:02:30,240 --> 00:02:31,920 Actually, it's not just hard to believe, 34 00:02:32,000 --> 00:02:33,560 it's impossible to believe! 35 00:02:33,640 --> 00:02:36,000 [rock music playing] 36 00:02:36,080 --> 00:02:37,400 Mother... 37 00:02:37,480 --> 00:02:41,040 [Dannial yelling] 38 00:02:41,120 --> 00:02:44,720 [Dannial and Erfan groaning] 39 00:02:59,640 --> 00:03:01,960 -Stop it. -I will not stop! 40 00:03:03,600 --> 00:03:05,600 [Dannial laughing] 41 00:03:05,680 --> 00:03:07,400 -Let me go! -Nice try! 42 00:03:07,480 --> 00:03:09,040 [man] Erfan, are you okay? 43 00:03:09,120 --> 00:03:10,280 I'm fine. 44 00:03:10,360 --> 00:03:11,720 -I'm fine. -[Dannial grunts] 45 00:03:12,480 --> 00:03:15,240 -[groans] -[Dannial laughs, crowing] 46 00:03:15,320 --> 00:03:17,360 [yelling, grunting] 47 00:03:17,440 --> 00:03:19,520 Boys! Stop it! 48 00:03:19,600 --> 00:03:21,440 Upstairs now! 49 00:03:22,600 --> 00:03:25,120 [Amira] I didn't expect you to behave like this, Erfan. 50 00:03:25,200 --> 00:03:26,760 -Dannial is the one who... -Hey, what the...? 51 00:03:26,840 --> 00:03:28,640 Wait. Dannial, 52 00:03:28,720 --> 00:03:33,320 I agreed to reevaluate your electric car project at the next HOD meeting 53 00:03:33,400 --> 00:03:35,760 because you should take Erfan's suggestion. 54 00:03:35,840 --> 00:03:37,400 -Please, what... -Auntie! 55 00:03:37,480 --> 00:03:41,000 In the office, call me Madam Amira, please. 56 00:03:41,080 --> 00:03:43,280 -Yes, Madam Amira! -Good. 57 00:03:44,680 --> 00:03:47,080 You're not kids anymore. 58 00:03:47,960 --> 00:03:50,560 I really shouldn't have to babysit you both, you know. 59 00:03:50,640 --> 00:03:52,280 For goodness sake! 60 00:03:52,360 --> 00:03:55,000 All eyes are focused on Kergara right now. 61 00:03:55,080 --> 00:03:59,120 We need to show them that we're united, you know. 62 00:03:59,200 --> 00:04:03,720 This electric car project could really give our company an edge. 63 00:04:03,800 --> 00:04:05,120 It's a huge investment. 64 00:04:05,200 --> 00:04:07,480 If we fail, we're toast. 65 00:04:07,560 --> 00:04:09,440 Why would it fail? 66 00:04:09,520 --> 00:04:14,280 Both of you will give a presentation 67 00:04:15,040 --> 00:04:17,760 and all the HODs will decide 68 00:04:17,840 --> 00:04:20,600 which division should lead this project. 69 00:04:20,680 --> 00:04:24,520 Whether Kergara Real Estate starts with infrastructure 70 00:04:24,600 --> 00:04:27,760 or Kergara Auto launches the car first while... 71 00:04:27,840 --> 00:04:29,840 Of course the car should come first! 72 00:04:29,920 --> 00:04:34,320 -We need to look after Kergara's future. -F*** you. 73 00:04:35,320 --> 00:04:38,520 We need to show excellent teamwork. 74 00:04:38,600 --> 00:04:41,080 That we have excellent understanding. 75 00:04:41,160 --> 00:04:42,920 -[Erfan kicking] -Boys! 76 00:04:43,000 --> 00:04:44,640 Because I don't think 77 00:04:45,160 --> 00:04:47,640 your father is coming back to work in the same capacity 78 00:04:47,720 --> 00:04:49,560 even if he does recover. 79 00:04:51,880 --> 00:04:53,200 Oh yes. 80 00:05:05,040 --> 00:05:06,840 -Darn it... -Come here. 81 00:05:06,920 --> 00:05:09,000 [Erfan] Come with me. [laughing] 82 00:05:09,080 --> 00:05:12,480 Hey, bro, you're too tight, man. [Dannial laughing] 83 00:05:12,560 --> 00:05:15,640 [Dannial laughing] Ooh! Bop! 84 00:05:18,640 --> 00:05:21,360 [Erfan] I bet she's just thinking about her future. 85 00:05:21,440 --> 00:05:22,920 [Dannial] What do you mean? 86 00:05:23,880 --> 00:05:27,240 If Dad doesn't come back to work as before, 87 00:05:27,320 --> 00:05:33,880 imagine how fast "interim CEO" becomes "permanent CEO". 88 00:05:35,400 --> 00:05:36,800 Seriously? 89 00:05:36,880 --> 00:05:41,120 You think Elis and Madam Amira are trying to sideline us? 90 00:05:43,800 --> 00:05:46,520 [pensive music playing] 91 00:05:55,680 --> 00:05:56,840 [Amira] Sorry, sorry, sorry. 92 00:05:56,920 --> 00:05:59,120 You can sleep more if you want. 93 00:06:02,400 --> 00:06:04,360 I can't sleep anyway. 94 00:06:05,000 --> 00:06:06,640 You didn't touch your food. 95 00:06:06,720 --> 00:06:08,840 Do you want anything else? I can call the housekeeper. 96 00:06:10,160 --> 00:06:12,160 I don't need the housekeeper. 97 00:06:15,920 --> 00:06:17,040 Right now, 98 00:06:18,400 --> 00:06:19,800 I just need you. 99 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 Sit. 100 00:06:29,240 --> 00:06:32,280 I want to know what our preparations are, 101 00:06:33,680 --> 00:06:36,000 should Hamzah go to court 102 00:06:36,720 --> 00:06:39,440 to claim Father's estate. 103 00:06:40,440 --> 00:06:41,640 Well, 104 00:06:41,720 --> 00:06:45,880 we can be sure that we can block this case if he files 105 00:06:45,960 --> 00:06:50,120 because Hamzah needs to prove that he is the son of Datuk Jaafar, not you. 106 00:06:50,200 --> 00:06:54,600 What if he finds my DNA on that glass? 107 00:06:55,160 --> 00:06:58,560 The evidence won't be accepted. He didn't get your permission to obtain your DNA. 108 00:06:58,640 --> 00:07:02,000 And Hamzah would have to compare it with Datuk Jaafar's DNA. 109 00:07:02,080 --> 00:07:04,880 Father has been dead for 20 years, 110 00:07:06,040 --> 00:07:08,480 so where would he get his DNA? 111 00:07:11,840 --> 00:07:16,200 He could try to get a court order 112 00:07:16,680 --> 00:07:18,600 to dig up the grave. 113 00:07:19,880 --> 00:07:21,360 Huh? Is that so? 114 00:07:21,440 --> 00:07:22,520 Yes. 115 00:07:24,280 --> 00:07:25,440 That scumbag. 116 00:07:25,520 --> 00:07:27,480 Anyway don't worry. 117 00:07:27,560 --> 00:07:29,280 Without probable cause, 118 00:07:29,560 --> 00:07:33,360 we can make sure his request is blocked by the court. 119 00:07:34,960 --> 00:07:37,280 There must be a more permanent solution. 120 00:07:38,920 --> 00:07:42,120 So he can't bother us ever again. 121 00:07:46,080 --> 00:07:48,360 [pensive music playing] 122 00:07:50,640 --> 00:07:52,000 Still not done? 123 00:07:56,880 --> 00:07:57,880 [Elis gasps] 124 00:07:58,400 --> 00:07:59,440 You're not done? 125 00:07:59,520 --> 00:08:01,600 Oh, um, I'm still scanning. 126 00:08:01,680 --> 00:08:08,200 I'm still scanning all the documents from the year 2000 for filing. 127 00:08:08,280 --> 00:08:12,160 If you're so incompetent, get an intern to show you how to do it. 128 00:08:12,240 --> 00:08:13,240 Understand? 129 00:08:14,160 --> 00:08:15,280 Can you prepare some drinks? 130 00:08:15,880 --> 00:08:16,960 Huh? 131 00:08:17,040 --> 00:08:20,040 Drinks. Do you know how to use the machine? 132 00:08:26,160 --> 00:08:27,480 What would you like to drink? 133 00:08:33,200 --> 00:08:35,040 [sighing] 134 00:08:35,560 --> 00:08:40,480 Hamzah's mother, Zaynoh. Is she still alive? 135 00:08:40,560 --> 00:08:41,720 Why do you ask? 136 00:08:43,440 --> 00:08:46,440 If Hamzah has Zaynoh's DNA 137 00:08:46,520 --> 00:08:48,680 and he can compare it with yours, 138 00:08:48,760 --> 00:08:50,760 he can prove 139 00:08:50,840 --> 00:08:53,080 that Zaynoh is your mother. 140 00:08:53,160 --> 00:08:56,720 Then his lawyer can argue that there's a high likelihood 141 00:08:56,800 --> 00:09:00,120 that you're not Datuk Jaafar's son. 142 00:09:00,200 --> 00:09:03,200 Or, not his legitimate son. 143 00:09:04,800 --> 00:09:06,160 But so far, 144 00:09:07,200 --> 00:09:10,400 there's no way he can get my DNA legally, right? 145 00:09:11,800 --> 00:09:12,960 Yeah. 146 00:09:16,080 --> 00:09:18,920 But there is another angle he could try. 147 00:09:19,000 --> 00:09:21,200 [tense music playing] 148 00:09:21,280 --> 00:09:23,320 I'm done. Heading home. 149 00:09:25,520 --> 00:09:27,040 Where do you live, Auntie? 150 00:09:27,120 --> 00:09:28,800 In that neighbourhood across the way. You? 151 00:09:28,880 --> 00:09:31,280 I'm from up north, actually. 152 00:09:31,360 --> 00:09:33,480 But I have some stuff to do in Kuala Lumpur. 153 00:09:33,560 --> 00:09:34,640 For work? 154 00:09:34,720 --> 00:09:38,480 No. Actually, I haven't worked in a long time. 155 00:09:38,560 --> 00:09:40,360 It's been 18 years. 156 00:09:40,440 --> 00:09:42,320 Wow, you retired early. 157 00:09:42,400 --> 00:09:44,200 When you're done pursuing worldly pleasures, 158 00:09:44,280 --> 00:09:46,280 you can pursue the afterlife next. 159 00:09:46,920 --> 00:09:48,080 Actually, 160 00:09:49,240 --> 00:09:52,200 I haven't had the chance to really pursue anything. 161 00:09:52,280 --> 00:09:56,080 I was actually inside for 18 years. 162 00:09:56,160 --> 00:09:57,520 Huh? 163 00:09:57,600 --> 00:09:58,760 In jail. 164 00:10:01,600 --> 00:10:04,200 [solemn music playing] 165 00:10:21,640 --> 00:10:22,680 [sighs] 166 00:10:27,000 --> 00:10:28,960 [gasps] 167 00:10:29,040 --> 00:10:30,520 [Elis screams] 168 00:10:31,280 --> 00:10:32,400 [Elis gasps] 169 00:10:35,240 --> 00:10:36,320 [whimpering] 170 00:10:39,360 --> 00:10:40,600 Sorry. 171 00:10:42,000 --> 00:10:43,040 Get out. 172 00:10:47,080 --> 00:10:48,280 Go on. 173 00:10:50,480 --> 00:10:52,320 Are you scared of me now? 174 00:10:54,800 --> 00:10:57,120 I believe there must be a reason behind your suffering. 175 00:10:57,680 --> 00:10:58,680 [grunts] 176 00:10:58,760 --> 00:11:00,080 I don't know. 177 00:11:00,800 --> 00:11:03,640 Eighteen years is a long time. 178 00:11:04,040 --> 00:11:07,920 I had to leave and missed my child growing up. 179 00:11:09,680 --> 00:11:12,240 God tests us in different ways. 180 00:11:13,200 --> 00:11:14,600 That's true. 181 00:11:18,000 --> 00:11:19,880 I never had to leave my child, 182 00:11:21,160 --> 00:11:24,520 but as a mother, I've had a lot of faults. 183 00:11:24,600 --> 00:11:26,640 [soft music playing] 184 00:11:26,720 --> 00:11:28,120 I know 185 00:11:28,200 --> 00:11:30,160 that you must be a great mother. 186 00:11:30,880 --> 00:11:33,600 [soft music continues playing] 187 00:11:35,120 --> 00:11:37,680 Although my child was always in front of my eyes, 188 00:11:39,040 --> 00:11:44,320 sometimes it felt like he was far away from my heart. 189 00:11:49,120 --> 00:11:50,160 Auntie... 190 00:11:50,240 --> 00:11:52,520 [pensive music playing] 191 00:12:07,800 --> 00:12:10,600 [pensive music continues playing] 192 00:12:28,120 --> 00:12:29,120 Wow. 193 00:12:30,640 --> 00:12:32,200 My dad is so over the top. 194 00:12:33,120 --> 00:12:36,640 Like bodyguards can stop him from having another heart attack. 195 00:12:38,200 --> 00:12:39,320 Shall we? 196 00:12:49,960 --> 00:12:53,280 Datuk Jaafar's grave has been properly filled back in? 197 00:12:53,880 --> 00:12:55,080 Hmm. Okay. 198 00:12:59,200 --> 00:13:00,280 How did it go? 199 00:13:03,400 --> 00:13:05,760 The house is ready. The boys are on standby. 200 00:13:06,920 --> 00:13:08,200 You just have to say the word. 201 00:13:08,280 --> 00:13:09,760 And you don't have to worry. 202 00:13:10,200 --> 00:13:14,440 I've told them to be gentle with Datin Mariam. 203 00:13:19,520 --> 00:13:21,880 [Dannial] So, this is where I grew up. 204 00:13:23,000 --> 00:13:25,160 Lots of great memories. 205 00:13:25,760 --> 00:13:28,400 -Just like a little prince in his castle. -[Dannial] Kind of. 206 00:13:28,480 --> 00:13:32,000 Can you imagine me as a kid? I was super cute. 207 00:13:32,280 --> 00:13:34,320 I liked to run all over the place, 208 00:13:34,400 --> 00:13:35,920 naked. 209 00:13:36,960 --> 00:13:39,280 I'd rather not, thank you. 210 00:13:39,360 --> 00:13:42,160 [chuckling] Okay, I'll change the topic. Don't worry. 211 00:13:43,840 --> 00:13:45,920 So, now I'm an adult, 212 00:13:46,000 --> 00:13:47,960 I'm still the same me, you know? 213 00:13:48,040 --> 00:13:50,120 But this time, I'm more handsome. 214 00:13:50,200 --> 00:13:53,240 So, I like to dance, 215 00:13:53,720 --> 00:13:55,840 I like to work out... 216 00:13:56,240 --> 00:13:57,360 naked. 217 00:13:57,440 --> 00:13:59,240 And I would just dance, and... 218 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 [whoops] 219 00:14:01,800 --> 00:14:04,080 -I'm sure you did. -[Dannial laughs] 220 00:14:04,160 --> 00:14:06,600 It's a little bit too much for me to imagine, thank you. 221 00:14:10,960 --> 00:14:12,000 What's wrong? 222 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 Wow. 223 00:14:18,240 --> 00:14:20,920 Tasya S is nervous? That's new. 224 00:14:21,400 --> 00:14:22,480 Shut it. 225 00:14:23,080 --> 00:14:25,600 Just relax. My dad is going to love you. 226 00:14:25,680 --> 00:14:29,280 You're not a loser like me. 227 00:14:29,360 --> 00:14:30,440 You're different. 228 00:14:31,640 --> 00:14:32,680 Okay? 229 00:14:34,840 --> 00:14:35,920 Shall we? 230 00:14:38,640 --> 00:14:40,840 After speaking to Datin Mariam, 231 00:14:40,920 --> 00:14:44,160 I think if I persuade her a bit more, 232 00:14:45,240 --> 00:14:48,480 she will take the DNA test willingly. 233 00:14:50,520 --> 00:14:51,600 Really? 234 00:14:52,400 --> 00:14:53,880 Just watch and see. 235 00:14:56,360 --> 00:14:59,320 Or do you just want to see her again? 236 00:14:59,760 --> 00:15:01,440 I get it. She is your mother. 237 00:15:03,480 --> 00:15:05,080 I only have one mother. 238 00:15:08,480 --> 00:15:10,800 So, Hamzah has a wife and child. 239 00:15:10,880 --> 00:15:12,040 Do you know where they are? 240 00:15:13,520 --> 00:15:17,520 When Hamzah went to jail, his mother took care of his child. 241 00:15:18,320 --> 00:15:22,320 But some years after that, the child disappeared. 242 00:15:22,960 --> 00:15:24,520 Where is she now? 243 00:15:26,200 --> 00:15:27,840 Latip told me 244 00:15:29,280 --> 00:15:30,960 that his wife left him. 245 00:15:31,680 --> 00:15:35,840 So, she probably took the child with her. 246 00:15:37,640 --> 00:15:39,080 [Dannial] Dad! 247 00:15:40,360 --> 00:15:41,520 How are you? 248 00:15:42,240 --> 00:15:43,800 -Dannial. -[Amira] Excuse me. 249 00:15:44,760 --> 00:15:46,480 Yeah. I have good news. 250 00:15:47,080 --> 00:15:49,760 Let me introduce Tasya S. 251 00:15:49,840 --> 00:15:51,800 Natasya, my dad. 252 00:15:51,880 --> 00:15:54,800 Tan Sri, it's nice to meet you. I'm glad to see you're getting better. 253 00:15:56,280 --> 00:15:57,680 Thank you. Praise God. 254 00:16:01,120 --> 00:16:02,840 I'm so sorry. 255 00:16:02,920 --> 00:16:05,560 My father doesn't know any young people as successful as you. 256 00:16:06,640 --> 00:16:08,680 It's all right. You know what I mean, right? 257 00:16:09,760 --> 00:16:14,320 Dad, Tasya S is the co-founder of Seven Dot PetalaSky, 258 00:16:14,920 --> 00:16:19,320 and I've started a partnership with her company. 259 00:16:21,000 --> 00:16:22,240 So I've heard. 260 00:16:23,400 --> 00:16:25,000 -Mira. -Yes. 261 00:16:28,960 --> 00:16:30,640 Ah, yes. 262 00:16:34,200 --> 00:16:35,640 Exciting, right? 263 00:16:36,080 --> 00:16:37,120 Dad? 264 00:16:37,600 --> 00:16:40,200 Dad! Are you listening? 265 00:16:42,240 --> 00:16:43,680 What is it, Dannial? 266 00:16:44,240 --> 00:16:45,560 This is your problem, you know? 267 00:16:45,640 --> 00:16:47,400 Whatever I do, you don't care. 268 00:16:47,800 --> 00:16:49,760 -[Amira] Dannial. -What? 269 00:16:49,840 --> 00:16:52,600 [tense music playing] 270 00:16:52,680 --> 00:16:55,120 Do you know that Erfan is playing dirty? 271 00:16:55,200 --> 00:16:57,080 He is envious of me. Do you know that? 272 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Dannial! 273 00:16:58,240 --> 00:16:59,360 Dannial. 274 00:17:00,720 --> 00:17:04,840 All I know is that your brother is just trying to add value. 275 00:17:04,920 --> 00:17:06,200 "Add value." [scoffs] 276 00:17:06,280 --> 00:17:07,960 "Add value." 277 00:17:08,800 --> 00:17:09,960 Oh, my. 278 00:17:10,040 --> 00:17:11,040 Dad. 279 00:17:11,520 --> 00:17:14,640 You never took me seriously. 280 00:17:15,040 --> 00:17:17,240 That, or Erfan has already won. 281 00:17:17,320 --> 00:17:20,320 If this is all a setup, just a gimmick... 282 00:17:21,160 --> 00:17:23,480 Oh, I'm so sorry. 283 00:17:24,200 --> 00:17:25,280 Dannial, 284 00:17:26,240 --> 00:17:27,920 I truly want 285 00:17:28,480 --> 00:17:31,720 you to prove yourself. 286 00:17:31,800 --> 00:17:33,120 If there are any problems, 287 00:17:33,200 --> 00:17:35,520 Auntie Mira will adjudicate. 288 00:17:37,000 --> 00:17:38,920 -Oh, I'm sorry, it's... -Oh goodness! 289 00:17:39,000 --> 00:17:41,480 -It's my fault. -No, no, no, it's fine. It's fine. 290 00:17:41,560 --> 00:17:42,840 [phone vibrating] 291 00:17:42,920 --> 00:17:44,360 Oh, um... 292 00:17:45,520 --> 00:17:46,560 I have to take this. 293 00:17:46,640 --> 00:17:48,280 [phone keeps vibrating] 294 00:17:48,360 --> 00:17:50,320 [Amira's footsteps leaving] 295 00:17:50,400 --> 00:17:53,240 [softly] Do you even know how big this is? 296 00:17:59,120 --> 00:18:00,520 Can you get the housekeeper? 297 00:18:01,560 --> 00:18:02,600 What? 298 00:18:03,800 --> 00:18:06,600 [groans] Oh, fine! 299 00:18:10,920 --> 00:18:12,640 [Amira] Have you done what I asked? 300 00:18:12,720 --> 00:18:15,160 [Latip] It's proven hard to track down Hamzah's kid. 301 00:18:16,520 --> 00:18:20,360 I can't find any school records after high school. 302 00:18:21,240 --> 00:18:23,600 Dannial might think that I'm old, 303 00:18:23,680 --> 00:18:25,920 but I've actually been 304 00:18:26,480 --> 00:18:29,920 following your company's progress through the years. 305 00:18:30,960 --> 00:18:32,480 We're all about the future. 306 00:18:32,560 --> 00:18:35,800 I admit your company is impressive. 307 00:18:36,360 --> 00:18:37,680 Thank you. 308 00:18:38,600 --> 00:18:42,200 So, why did you pick Dannial? 309 00:18:43,200 --> 00:18:45,000 Because I'm all about the future. 310 00:18:46,520 --> 00:18:48,760 You see, Tan Sri, the tech business 311 00:18:48,840 --> 00:18:53,040 is really about spotting the hidden potential 312 00:18:53,800 --> 00:18:55,480 that no one has noticed yet. 313 00:18:55,920 --> 00:18:58,280 But Dannial has 314 00:18:59,360 --> 00:19:01,920 no track record at all compared to you. 315 00:19:02,360 --> 00:19:04,920 When I see potential, 316 00:19:05,000 --> 00:19:06,720 it's my job to know how to bring it out. 317 00:19:07,520 --> 00:19:11,200 Disrupt the normal patterns until it succeeds. 318 00:19:11,280 --> 00:19:13,640 [approaching footsteps] 319 00:19:13,720 --> 00:19:15,640 [Dannial groans] 320 00:19:15,720 --> 00:19:18,560 The housekeeper says she is busy cleaning the bathroom, 321 00:19:19,280 --> 00:19:20,600 but she'll be here soon. 322 00:19:21,560 --> 00:19:22,680 You! 323 00:19:24,880 --> 00:19:26,280 Let's get back to work. 324 00:19:26,960 --> 00:19:29,880 And this time, I'm serious, okay? 325 00:19:29,960 --> 00:19:31,960 No slacking! 326 00:19:33,000 --> 00:19:34,120 Let's go! 327 00:19:37,120 --> 00:19:38,640 [Latip] I know someone. 328 00:19:38,720 --> 00:19:42,600 He said the kid got a scholarship to study overseas, 329 00:19:42,680 --> 00:19:46,440 and he might be able to get me a recent photo of Hamzah's kid. 330 00:19:46,520 --> 00:19:49,920 Okay. In that case, can you check 331 00:19:50,480 --> 00:19:52,640 if Hamzah's mother is still alive? 332 00:19:52,720 --> 00:19:54,240 I'll come see you tomorrow. 333 00:19:55,080 --> 00:19:57,880 [tense music playing] 334 00:19:59,600 --> 00:20:00,760 [gun clicks] 335 00:20:02,600 --> 00:20:03,800 You should come today. 336 00:20:05,200 --> 00:20:06,520 Come now! 337 00:20:10,480 --> 00:20:11,840 [Lan] What a con artist. 338 00:20:12,400 --> 00:20:14,000 He's not talking to anyone 339 00:20:17,840 --> 00:20:20,080 [Latip groaning] 340 00:20:29,080 --> 00:20:30,480 18 YEARS AGO 341 00:20:30,560 --> 00:20:32,800 Bob Spanar has controlled this business for a long time. 342 00:20:33,600 --> 00:20:35,480 But our gang is strong now. 343 00:20:36,040 --> 00:20:38,840 If we wanted to, we could take over. 344 00:20:38,920 --> 00:20:40,520 Bob leaves us alone, 345 00:20:42,120 --> 00:20:43,960 so we have no reason to go after him. 346 00:20:45,360 --> 00:20:48,040 [tense music playing] 347 00:20:55,960 --> 00:20:58,520 [tense music building] 348 00:21:00,560 --> 00:21:01,720 [guns clicking] 349 00:21:01,800 --> 00:21:03,480 [rapid gunshots] 350 00:21:17,720 --> 00:21:20,600 Robin! Go and check. 351 00:21:28,240 --> 00:21:32,760 [knife slicing cardboard] 352 00:21:50,080 --> 00:21:52,160 [gunshot echoing] 353 00:21:52,840 --> 00:21:54,640 -[gunshots] -[shouts] 354 00:22:09,520 --> 00:22:13,200 [tense music playing] 355 00:22:14,600 --> 00:22:15,920 [gunshot echoing] 356 00:22:16,720 --> 00:22:19,760 [tense music playing] 357 00:22:35,200 --> 00:22:38,560 [groaning] 358 00:22:41,760 --> 00:22:43,000 Oh, Bob. 359 00:22:43,480 --> 00:22:46,160 -[groaning] -I've been sincere with you all this time. 360 00:22:46,600 --> 00:22:48,120 I trusted you. 361 00:22:49,520 --> 00:22:52,560 I was just testing you, Hamzah. Come on. 362 00:22:52,640 --> 00:22:57,000 "Come on"? I used to respect you as the boss of this area. 363 00:22:58,160 --> 00:23:00,120 But you don't deserve it. 364 00:23:00,360 --> 00:23:01,400 [Bob groans] 365 00:23:04,640 --> 00:23:06,840 [man] We can confirm the delivery. 366 00:23:06,920 --> 00:23:10,080 All the info that you shared with us checks out. 367 00:23:10,720 --> 00:23:13,160 So, everything is ready for the police raid? 368 00:23:13,240 --> 00:23:15,560 Of course, Tan Sri. It's a big raid. 369 00:23:16,080 --> 00:23:21,320 My guess is we will be able to confiscate RM100 million worth of drugs. 370 00:23:22,960 --> 00:23:25,840 Does your informer need protection? 371 00:23:25,920 --> 00:23:29,120 [sombre music playing] 372 00:24:00,120 --> 00:24:01,360 [thud] 373 00:24:02,320 --> 00:24:03,560 [Erfan] You wanted to see me? 374 00:24:03,640 --> 00:24:04,760 Ah, yes. 375 00:24:05,400 --> 00:24:08,360 Your father has chosen Dannial and Kergara Auto 376 00:24:08,440 --> 00:24:11,080 to lead the electric car project. 377 00:24:11,880 --> 00:24:13,280 Support your brother. 378 00:24:13,360 --> 00:24:18,240 Make sure the infrastructure contract is signed off by the mayor. 379 00:24:19,520 --> 00:24:24,480 You said we had to give a presentation to the HODs. 380 00:24:24,560 --> 00:24:27,200 Yes. But there's no need for that anymore. 381 00:24:27,800 --> 00:24:30,120 Tan Sri Siddiq made this decision. 382 00:24:30,200 --> 00:24:31,800 Who would go against him? 383 00:24:33,160 --> 00:24:34,600 Look, Erfan. 384 00:24:34,680 --> 00:24:38,120 A good CEO knows how to work with others. 385 00:24:38,760 --> 00:24:42,080 They can put aside their ego. 386 00:24:42,160 --> 00:24:44,560 For the good of the company, of course. 387 00:24:46,560 --> 00:24:48,240 Like Elis here. 388 00:24:48,800 --> 00:24:51,400 She has an Australian degree. 389 00:24:51,480 --> 00:24:52,600 So, you tell me. 390 00:24:53,440 --> 00:24:57,480 Asking her to scan and print old documents for filing... 391 00:24:58,200 --> 00:25:02,040 Is that the best thing for the company? 392 00:25:14,720 --> 00:25:16,920 Don't get too comfortable in that chair. 393 00:25:21,960 --> 00:25:25,360 [Siddiq] Are you sure that Hamzah will be there? 394 00:25:25,440 --> 00:25:27,080 [officer] I'm sure. 395 00:25:27,160 --> 00:25:28,800 This is a huge delivery. 396 00:25:28,880 --> 00:25:30,280 He's sure to make an appearance. 397 00:25:30,360 --> 00:25:33,720 These gangsters don't trust anyone. 398 00:25:34,640 --> 00:25:36,120 [Siddiq] Hamzah will never stop. 399 00:25:36,800 --> 00:25:40,360 As long as he's around, even from prison, 400 00:25:40,440 --> 00:25:42,200 he'll continue his business. 401 00:25:43,160 --> 00:25:45,480 He'll destroy our youth. 402 00:25:45,960 --> 00:25:48,280 Destroy our future. 403 00:25:49,040 --> 00:25:50,160 [officer] So true, Tan Sri. 404 00:25:50,240 --> 00:25:53,560 We believe his operations will be buried this time. 405 00:25:53,960 --> 00:25:56,120 Just burying his operation will not be enough. 406 00:25:57,360 --> 00:26:00,680 It has to be him as well. 407 00:26:00,760 --> 00:26:04,200 [tense music playing] 408 00:26:11,400 --> 00:26:14,080 [tense music slowly fading] 409 00:26:18,280 --> 00:26:19,920 Do you need a model? 410 00:26:20,000 --> 00:26:22,320 I'm here. I'm even more handsome now. 411 00:26:22,400 --> 00:26:23,520 Buff, too. 412 00:26:26,040 --> 00:26:27,120 [sighing] 413 00:26:27,760 --> 00:26:28,840 [Dannial chuckles] 414 00:26:28,920 --> 00:26:29,920 All alone? 415 00:26:30,520 --> 00:26:33,120 Not at all. There's lots of people down there. 416 00:26:36,880 --> 00:26:39,080 You know there's coffee in the pantry? 417 00:26:39,440 --> 00:26:40,600 Yeah, I know. 418 00:26:40,680 --> 00:26:44,680 There's tea, hot chocolate, all kinds of coffee... 419 00:26:46,160 --> 00:26:48,360 Fresh milk, oat milk, almond milk. All of that. 420 00:26:48,440 --> 00:26:50,440 I see... 421 00:26:50,520 --> 00:26:52,960 Has Erfan been bullying you? 422 00:26:53,040 --> 00:26:55,520 Where is he? I'll beat him up now. 423 00:26:55,600 --> 00:26:57,360 It's okay. 424 00:26:57,440 --> 00:26:59,600 The whole building knows about how you beat him up earlier. 425 00:26:59,680 --> 00:27:02,640 You and your brother are both tools. 426 00:27:02,720 --> 00:27:03,720 Hey, I... 427 00:27:03,800 --> 00:27:06,200 I don't get why Erfan is like that. 428 00:27:06,280 --> 00:27:08,160 He's a tool. I'm not. 429 00:27:08,240 --> 00:27:10,320 Instead of wasting your time thinking about Erfan, 430 00:27:10,400 --> 00:27:13,040 it'd be better if you drew a nude picture of me. 431 00:27:13,120 --> 00:27:15,600 At least I got something to put on my wall. 432 00:27:16,960 --> 00:27:18,240 Okay, that's lame. 433 00:27:21,720 --> 00:27:22,720 Anyway. 434 00:27:24,000 --> 00:27:27,160 I've seen you drawing since you were in diapers. 435 00:27:27,240 --> 00:27:28,560 When I was in diapers? 436 00:27:29,600 --> 00:27:32,160 If I was in diapers, so were you. 437 00:27:32,240 --> 00:27:33,720 You were in diapers too. 438 00:27:33,800 --> 00:27:35,400 Don't act like you're older. 439 00:27:35,480 --> 00:27:39,920 But at least I didn't draw on the floor, the walls, the sofa, and my face. 440 00:27:40,000 --> 00:27:41,320 [laughs softly] 441 00:27:42,520 --> 00:27:44,560 What can I say? I'm an artist. 442 00:27:44,640 --> 00:27:48,680 As an artist, the world is my canvas. 443 00:27:48,760 --> 00:27:49,880 Including you. 444 00:27:49,960 --> 00:27:51,120 [Elis laughs] 445 00:27:51,840 --> 00:27:54,320 Wow. So you're calling yourself an artist now? 446 00:27:54,400 --> 00:27:57,200 Wannabe. Daydreaming is free, 447 00:27:57,280 --> 00:27:58,880 so that's all I can do. 448 00:27:58,960 --> 00:28:01,120 Elis Baharuddin, always daydreaming. 449 00:28:01,200 --> 00:28:02,280 [Elis] Mm. 450 00:28:02,360 --> 00:28:04,600 -[stabbing sounds] -[groaning] 451 00:28:04,680 --> 00:28:06,240 [both laughing] 452 00:28:08,920 --> 00:28:10,560 Okay, what about you? 453 00:28:11,840 --> 00:28:15,280 Why the sudden interest in becoming the Group CEO? 454 00:28:15,360 --> 00:28:18,000 I think you just want to piss off Erfan. 455 00:28:18,640 --> 00:28:19,800 Actually... 456 00:28:19,880 --> 00:28:20,880 it's both. 457 00:28:22,600 --> 00:28:23,840 He's so full of himself. 458 00:28:23,920 --> 00:28:25,920 He acts like he's so great. 459 00:28:26,000 --> 00:28:27,360 Bossy. 460 00:28:27,440 --> 00:28:29,840 But he doesn't know I have a secret weapon. 461 00:28:29,920 --> 00:28:33,640 Ooh. I never knew you had one. What's your secret weapon? 462 00:28:33,720 --> 00:28:36,040 Not what, who. 463 00:28:36,600 --> 00:28:38,960 You've heard of Tasya S, right? The tech genius. 464 00:28:39,560 --> 00:28:42,440 Ever since Tasya and I teamed up, 465 00:28:42,760 --> 00:28:45,360 I feel like a new man. 466 00:28:46,760 --> 00:28:47,800 Just you wait, Erfan. 467 00:28:48,440 --> 00:28:50,440 Revenge is sweet. 468 00:28:51,760 --> 00:28:53,760 Hmm. Good luck. 469 00:28:57,120 --> 00:29:00,320 Kergara Real Estate is really looking forward to this partnership. 470 00:29:01,280 --> 00:29:02,360 Thank you. 471 00:29:05,160 --> 00:29:06,240 Yes! 472 00:29:07,120 --> 00:29:08,480 [exhaling] 473 00:29:09,040 --> 00:29:10,120 [Erfan] Elis? 474 00:29:11,840 --> 00:29:14,400 Oh well, since you are still here, 475 00:29:14,760 --> 00:29:16,200 you'll be the first to know 476 00:29:16,280 --> 00:29:19,600 that Kergara Real Estate just secured a new condo project 477 00:29:19,680 --> 00:29:20,680 in Megah City. 478 00:29:20,760 --> 00:29:22,880 [gasping softly] 479 00:29:23,840 --> 00:29:25,760 -Congrats, Erfan. -Thank you. 480 00:29:26,520 --> 00:29:27,760 Wow, Dannial! 481 00:29:29,360 --> 00:29:31,200 Coming in early and leaving late? 482 00:29:31,840 --> 00:29:33,240 Who are you trying to impress? 483 00:29:34,520 --> 00:29:36,240 Tasya S? 484 00:29:36,720 --> 00:29:40,720 I'm just following in your footsteps, big bro. 485 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 I'm sure. 486 00:29:42,960 --> 00:29:48,880 Anyway, Kergara Real Estate just snagged the Megah City condo project 487 00:29:48,960 --> 00:29:54,160 worth 1.2 billion GDV. 488 00:29:54,240 --> 00:29:55,360 Try harder. 489 00:29:56,600 --> 00:29:59,560 [Erfan's footsteps leaving] 490 00:30:02,200 --> 00:30:06,000 [sombre music playing] 491 00:30:09,600 --> 00:30:12,840 [sombre music continues playing] 492 00:30:41,640 --> 00:30:42,680 [Erfan] Dad? 493 00:30:43,200 --> 00:30:44,720 You're still awake? 494 00:30:45,960 --> 00:30:47,240 By the way, good news. 495 00:30:47,320 --> 00:30:50,480 I've sealed a deal with Megah City. 496 00:30:50,800 --> 00:30:52,920 Tomorrow, I'm meeting with the team 497 00:30:53,000 --> 00:30:56,000 to go through all the designs and all the details. 498 00:30:56,560 --> 00:30:59,840 Not to worry, I will personally handle everything. 499 00:31:00,600 --> 00:31:01,800 I've seen it. 500 00:31:02,320 --> 00:31:03,640 Okay. 501 00:31:04,080 --> 00:31:06,200 Their work is a mess. 502 00:31:07,200 --> 00:31:08,600 What do you mean? 503 00:31:08,680 --> 00:31:10,320 There's no clear direction. 504 00:31:10,400 --> 00:31:13,840 I've set a meeting with Luqman tomorrow at 9:00 a.m. 505 00:31:15,000 --> 00:31:16,600 You've scheduled a meeting with my team? 506 00:31:18,880 --> 00:31:20,200 -Our team. -Yes, but... 507 00:31:20,280 --> 00:31:21,720 Let's talk more tomorrow. 508 00:31:21,800 --> 00:31:24,400 I don't like to repeat myself. 509 00:31:24,480 --> 00:31:27,720 But you have spoken to my team behind my back. 510 00:31:31,480 --> 00:31:32,560 Tomorrow. 511 00:31:35,720 --> 00:31:37,200 [sighs] 512 00:31:43,600 --> 00:31:44,960 [Tasya] You know, I don't get it. 513 00:31:45,040 --> 00:31:46,800 Why are we changing the design? 514 00:31:46,880 --> 00:31:50,200 The first one we picked the other day was pretty cool. 515 00:31:50,280 --> 00:31:52,560 Yeah, but is it the best? 516 00:31:52,640 --> 00:31:54,680 Yes, it's the best, and you know it. 517 00:31:56,480 --> 00:31:58,320 Why are you so insecure? 518 00:31:58,800 --> 00:32:01,560 Are you jealous of your brother getting the Megah City project? 519 00:32:02,600 --> 00:32:04,280 My brother... 520 00:32:04,360 --> 00:32:06,360 He's so pretentious. 521 00:32:06,920 --> 00:32:08,120 [scoffs] 522 00:32:10,640 --> 00:32:12,520 That project is pretty awesome. 523 00:32:12,600 --> 00:32:13,880 It's huge. 524 00:32:13,960 --> 00:32:17,240 I heard he went up against all the top real estate companies. 525 00:32:17,320 --> 00:32:21,040 [scoffs] He services the mayor's wife real good. 526 00:32:21,120 --> 00:32:23,080 Of course he's going to get that contract. 527 00:32:23,400 --> 00:32:24,480 I'm sorry, what? 528 00:32:28,800 --> 00:32:31,840 How else do you think he managed to secure the project? 529 00:32:32,680 --> 00:32:33,760 Can't say I'm surprised. 530 00:32:34,520 --> 00:32:38,920 If my husband looked like the mayor, I'd probably look for your brother too. 531 00:32:39,000 --> 00:32:40,240 What? 532 00:32:41,440 --> 00:32:42,720 Bye, Dannial. 533 00:32:43,880 --> 00:32:45,360 Hey, where are you going? 534 00:32:47,760 --> 00:32:49,200 To look for your brother. 535 00:32:49,800 --> 00:32:51,080 Hey! 536 00:32:51,160 --> 00:32:53,960 [unsettling music playing] 537 00:33:21,520 --> 00:33:22,720 This one. 538 00:33:24,640 --> 00:33:25,920 The first one. 539 00:33:27,400 --> 00:33:29,080 You know it's the best. 540 00:33:32,120 --> 00:33:33,400 Listen to your heart. 541 00:33:35,880 --> 00:33:37,200 Good night, Dannial. 542 00:33:38,160 --> 00:33:40,640 [Tasya's footsteps leaving] 543 00:33:50,240 --> 00:33:53,520 [gentle music playing] 544 00:34:12,920 --> 00:34:14,080 [device pings] 545 00:34:22,240 --> 00:34:24,080 [Amira] You think he killed Latip? 546 00:34:24,400 --> 00:34:26,280 You get it now, right? 547 00:34:27,480 --> 00:34:29,800 He's a really dangerous man. 548 00:34:33,680 --> 00:34:36,640 What if he does something to you? 549 00:34:41,560 --> 00:34:43,400 If he wanted me dead, 550 00:34:44,720 --> 00:34:46,640 he would have killed me that day in my office. 551 00:34:47,080 --> 00:34:49,360 What if he gets desperate? 552 00:34:52,800 --> 00:34:54,600 I made sure... 553 00:34:55,840 --> 00:34:58,200 he doesn't have much time left. 554 00:35:00,600 --> 00:35:02,240 What are you planning? 555 00:35:02,320 --> 00:35:05,080 [ominous music playing] 556 00:35:21,040 --> 00:35:22,360 [officer] This is the police! 557 00:35:22,440 --> 00:35:23,960 Open the door! 558 00:35:24,360 --> 00:35:25,840 Raise your hands! 559 00:35:25,920 --> 00:35:28,840 And come out slowly! 560 00:35:30,160 --> 00:35:32,440 [action music playing] 561 00:36:03,840 --> 00:36:05,480 -[loud barking] -Oh God! 562 00:36:10,520 --> 00:36:11,640 [groaning] 563 00:36:21,760 --> 00:36:24,120 [music slowly fading] 564 00:36:30,960 --> 00:36:33,320 [buttons beeping] 565 00:36:41,800 --> 00:36:44,360 [groaning] 566 00:36:53,640 --> 00:36:54,720 [muffled groan] 567 00:37:29,320 --> 00:37:30,720 [groaning] 568 00:37:30,800 --> 00:37:34,120 -Lan Gagak. -[groaning] 569 00:37:35,640 --> 00:37:38,720 [panting] 570 00:37:39,320 --> 00:37:41,120 [groaning softly] 571 00:37:42,720 --> 00:37:43,920 Here. Pour this. 572 00:37:44,640 --> 00:37:46,240 Bite on this. 573 00:37:46,320 --> 00:37:47,520 [grunts] 574 00:37:47,600 --> 00:37:50,080 [groans loudly] 575 00:37:50,160 --> 00:37:52,440 It's not that bad. 576 00:37:53,240 --> 00:37:54,440 Get ready. 577 00:37:55,280 --> 00:37:56,720 [soft groan] 578 00:37:58,480 --> 00:38:01,640 -[slicing sounds] -[groaning] 579 00:38:02,960 --> 00:38:04,040 [Hamzah] Hmm. 580 00:38:04,600 --> 00:38:06,280 [panting] 581 00:38:10,480 --> 00:38:12,200 [Lan] That jerk trapped us. 582 00:38:14,360 --> 00:38:16,720 The police took all our stuff. 583 00:38:19,120 --> 00:38:20,760 [groans softly] 584 00:38:21,880 --> 00:38:23,560 Hamzah got away. 585 00:38:24,440 --> 00:38:26,160 The police couldn't find him. 586 00:38:26,760 --> 00:38:28,400 Oh shit, Sid. 587 00:38:28,480 --> 00:38:30,640 The police have made a huge seizure. 588 00:38:30,720 --> 00:38:34,000 No money, no power. 589 00:38:35,680 --> 00:38:39,360 What are we going to do if he comes after you now? 590 00:38:39,440 --> 00:38:41,720 I don't think he's coming here. 591 00:38:41,800 --> 00:38:42,840 Not yet. 592 00:38:43,440 --> 00:38:45,240 [Amira] Then at least 593 00:38:45,960 --> 00:38:49,720 let me get Harun to add more security at your house now. 594 00:38:50,440 --> 00:38:52,000 Yeah? Okay? 595 00:38:52,080 --> 00:38:53,200 [Siddiq] It's okay. 596 00:38:54,520 --> 00:38:55,800 Are you sure? 597 00:38:57,200 --> 00:38:58,440 Wait until tomorrow. 598 00:38:58,520 --> 00:38:59,640 I'm sure. 599 00:38:59,720 --> 00:39:01,000 [sighs] 600 00:39:05,280 --> 00:39:08,360 I think you should take a look at this. It's urgent. 601 00:39:12,080 --> 00:39:14,560 [unsettling music playing] 602 00:39:32,880 --> 00:39:39,200 RETURNED TO GOD ALMIGHTY 30.12.2022 BORN 12.03.1940 603 00:39:44,200 --> 00:39:46,480 Did you get the photos I sent, Papa? 604 00:39:49,160 --> 00:39:50,440 Where did you get them? 605 00:39:51,360 --> 00:39:53,000 Madam Amira's bag. 606 00:39:54,160 --> 00:39:56,120 We need to watch out for her. 607 00:39:56,920 --> 00:40:00,240 [unsettling music continues playing] 608 00:40:03,080 --> 00:40:04,560 [music fades] 609 00:40:05,600 --> 00:40:08,480 [theme music playing] 610 00:42:02,320 --> 00:42:04,840 [music ends] 41649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.