Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:10,280
[nearby life-support system beeping]
2
00:00:10,360 --> 00:00:12,840
[man] Matron, hurry!
The mother is losing lots of blood!
3
00:00:12,920 --> 00:00:15,720
[babies crying]
4
00:00:20,400 --> 00:00:23,880
[mysterious music playing]
5
00:00:36,600 --> 00:00:37,960
[music fading]
6
00:00:38,040 --> 00:00:40,960
[melodramatic theme music playing]
7
00:00:58,040 --> 00:01:00,640
MARIAM BT YOUSSEF
11 DECEMBER 1960 - BOY
8
00:01:08,040 --> 00:01:09,520
[theme music ends]
9
00:01:09,600 --> 00:01:11,960
[tense music playing]
10
00:01:32,120 --> 00:01:33,120
[door beeps]
11
00:01:50,560 --> 00:01:53,800
Hey, wake up!
12
00:01:53,880 --> 00:01:58,240
Wake up, please!
13
00:01:58,320 --> 00:02:00,880
Hey, Dannial, get up! You gotta go, man.
14
00:02:00,960 --> 00:02:02,560
- Hey, get up!
- Hey, big bro!
15
00:02:02,640 --> 00:02:04,880
Dannial, we gotta go.
Yes, your big brother's here, okay?
16
00:02:04,960 --> 00:02:06,520
- Welcome to the party...
- Hey!
17
00:02:06,600 --> 00:02:08,720
The media are waiting downstairs.
We gotta go.
18
00:02:08,800 --> 00:02:09,840
Dannial, listen to me.
19
00:02:09,920 --> 00:02:11,680
The media are in the lobby. You gotta go.
20
00:02:11,760 --> 00:02:14,360
They always cover my parties.
No big deal, bro.
21
00:02:14,440 --> 00:02:15,840
You call this no big deal?!
22
00:02:17,520 --> 00:02:20,320
- Fuck.
- Yes, we are fucker. Okay?
23
00:02:20,400 --> 00:02:21,880
Come on. Take your shirt. Get ready now!
24
00:02:21,960 --> 00:02:24,200
Hurry up! Get ready.
25
00:02:24,280 --> 00:02:27,600
If anything happens to him, we're dead.
We are dead.
26
00:02:27,680 --> 00:02:29,200
- We have to go now!
- Let's go.
27
00:02:30,440 --> 00:02:32,360
Clear the room
before the ambulance gets here.
28
00:02:32,440 --> 00:02:34,560
Monitor his condition
and compensate his family,
29
00:02:34,640 --> 00:02:36,640
but without them knowing
it's coming from us.
30
00:02:36,720 --> 00:02:38,400
- Yes, boss. Of course.
- Okay.
31
00:02:38,880 --> 00:02:40,480
- Dannial, hurry up!
- Yep. Yep.
32
00:02:40,560 --> 00:02:41,600
Let's go.
33
00:02:41,680 --> 00:02:43,000
- Okay.
- Come on.
34
00:02:47,880 --> 00:02:49,400
[door closes]
35
00:02:49,480 --> 00:02:51,920
[tense music fading]
36
00:02:55,560 --> 00:02:57,520
Peace be upon you, Mother.
37
00:02:58,040 --> 00:03:00,000
[Mariam] And also upon you.
38
00:03:00,600 --> 00:03:04,520
Siddiq, if you're busy, you really don't
have to accompany me every day.
39
00:03:04,960 --> 00:03:07,280
We have the driver, don't we?
40
00:03:07,360 --> 00:03:12,800
Is it wrong for a son
to want to spend time with his mother?
41
00:03:12,880 --> 00:03:15,720
[tense music playing]
42
00:03:28,240 --> 00:03:30,960
[pensive music playing]
43
00:03:41,240 --> 00:03:42,240
Are you ready?
44
00:03:48,640 --> 00:03:51,920
- You can go straight to the office.
- In this? What will Dad think?
45
00:03:52,000 --> 00:03:54,240
What do you think Dad thinks
when you're never in the office?
46
00:03:54,320 --> 00:03:56,320
Whatever. You know Dad
is selling Kergara Auto.
47
00:03:56,400 --> 00:03:57,440
I'll be out of a job soon.
48
00:03:57,520 --> 00:04:00,000
You can always join me
at Kergara Real Estate.
49
00:04:02,760 --> 00:04:03,880
You're such a pain in the butt.
50
00:04:03,960 --> 00:04:06,640
[tense music playing]
51
00:04:38,120 --> 00:04:40,440
[tense music continues]
52
00:04:53,560 --> 00:04:55,800
[music slowly fading]
53
00:04:58,920 --> 00:05:00,600
Hey! Where do you think you're going?
54
00:05:02,160 --> 00:05:04,960
- Asshole!
- You're calling me an asshole?!
55
00:05:05,040 --> 00:05:07,600
I mean look at you, you slut!
56
00:05:07,680 --> 00:05:09,440
So just let me go!
57
00:05:10,080 --> 00:05:11,520
Crap. Hey, you...
58
00:05:11,600 --> 00:05:13,640
- [screams]
- You really think you can leave me?!
59
00:05:13,720 --> 00:05:15,320
A useless slut like you?!
60
00:05:15,400 --> 00:05:17,560
I should beat the crap out of you.
61
00:05:17,640 --> 00:05:19,680
[horn honking]
62
00:05:21,080 --> 00:05:23,200
Bro. Hey.
63
00:05:24,040 --> 00:05:26,840
Hitting a woman is a pussy move, bro.
64
00:05:26,920 --> 00:05:29,960
A real man would treat
a woman nicely, bro.
65
00:05:30,040 --> 00:05:31,360
Who are you?
66
00:05:31,720 --> 00:05:34,400
- Relax, okay? She's bleeding.
- Mind your own business!
67
00:05:34,480 --> 00:05:36,840
So?! You think you can take me?
68
00:05:36,920 --> 00:05:38,960
Not me, but...
69
00:05:40,960 --> 00:05:42,520
this guy.
70
00:05:42,600 --> 00:05:46,320
Whatever. You think I won't...
71
00:05:46,400 --> 00:05:48,200
[Dannial laughs]
72
00:05:48,920 --> 00:05:52,160
So, what's it going to be? Huh?
73
00:05:52,240 --> 00:05:53,720
[growls] Hey!
74
00:05:53,800 --> 00:05:55,640
Coward!
75
00:05:55,720 --> 00:05:56,920
What a pussy.
76
00:05:57,000 --> 00:05:58,520
[Dannial laughs]
77
00:05:59,400 --> 00:06:01,480
[car door shuts, car starts]
78
00:06:01,560 --> 00:06:04,040
[engine revving, tires screeching]
79
00:06:06,400 --> 00:06:07,520
Hey.
80
00:06:11,160 --> 00:06:12,320
It's okay.
81
00:06:14,640 --> 00:06:16,920
[unsettling music playing]
82
00:06:25,920 --> 00:06:29,680
[no audible dialog]
83
00:06:32,200 --> 00:06:36,080
[Siddiq] Morning.
Everything has been arranged, yes?
84
00:06:36,160 --> 00:06:38,160
- [Erfan] Good morning, Dad.
- Good morning, Erfan.
85
00:06:38,240 --> 00:06:39,600
Had a good rest?
86
00:06:39,680 --> 00:06:41,040
- I did.
- Yeah?
87
00:06:41,120 --> 00:06:43,000
- How is everything, Erfan?
- Okay, not too bad.
88
00:06:43,080 --> 00:06:44,640
[Siddiq] Morning.
89
00:06:47,520 --> 00:06:49,640
How's the Kergara Auto deal going?
90
00:06:49,720 --> 00:06:51,160
Can I help?
91
00:06:51,240 --> 00:06:53,560
It's all good. All that's left is to sign.
92
00:06:54,280 --> 00:06:56,840
I'll let you know when we're ready
to hold the official signing event.
93
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
Okay.
94
00:06:58,000 --> 00:07:00,160
And we'll get your brother
to call the press.
95
00:07:01,400 --> 00:07:02,520
Is he in?
96
00:07:03,440 --> 00:07:04,480
I'm not sure.
97
00:07:05,160 --> 00:07:10,160
Dad, if we sell Kergara Auto,
what will Dannial do?
98
00:07:11,400 --> 00:07:12,880
[Siddiq] Don't worry about that.
99
00:07:13,760 --> 00:07:16,240
I know how to handle your brother.
100
00:07:19,640 --> 00:07:20,680
Yes.
101
00:07:21,520 --> 00:07:23,360
[tap water running]
102
00:07:25,440 --> 00:07:26,440
[water stops]
103
00:07:26,520 --> 00:07:28,200
[soft clinking]
104
00:07:28,280 --> 00:07:29,400
Let's go.
105
00:07:31,040 --> 00:07:32,160
Thanks.
106
00:07:33,040 --> 00:07:35,760
Hey, why don't you take a rest first?
107
00:07:35,840 --> 00:07:38,640
I'm fine. Would you please drop me off
at the LRT station?
108
00:07:38,720 --> 00:07:40,480
But I've just ordered
all kinds of food for you.
109
00:07:40,560 --> 00:07:41,960
I wasn't sure what you liked.
110
00:07:42,520 --> 00:07:44,280
No, really. I'm fine.
111
00:07:44,360 --> 00:07:45,960
- I just want to go home.
- No, no, no.
112
00:07:46,040 --> 00:07:47,880
You need to take a beat.
113
00:07:49,000 --> 00:07:50,160
Please?
114
00:07:52,520 --> 00:07:55,200
HAMZAH ASMADI KILLED IN JAIL
115
00:07:55,280 --> 00:07:58,080
[tense music playing]
116
00:07:59,000 --> 00:08:00,160
[groaning]
117
00:08:02,960 --> 00:08:04,280
[panting]
118
00:08:05,640 --> 00:08:08,280
[sinister music playing]
119
00:08:21,840 --> 00:08:28,000
I could have sworn I already knew
all the beautiful women in Kuala Lumpur.
120
00:08:28,080 --> 00:08:29,600
But I guess I'm wrong.
121
00:08:31,360 --> 00:08:32,880
Have you lived here long?
122
00:08:33,640 --> 00:08:36,840
Um, I've been here for a few years.
123
00:08:36,920 --> 00:08:39,200
Ah, I'm half right then.
124
00:08:40,240 --> 00:08:41,440
Where were you before?
125
00:08:42,520 --> 00:08:43,520
London.
126
00:08:43,600 --> 00:08:44,760
Wow.
127
00:08:46,200 --> 00:08:47,360
Okay.
128
00:08:48,440 --> 00:08:50,120
I think I know you.
129
00:08:52,520 --> 00:08:53,880
I don't think so.
130
00:08:53,960 --> 00:08:55,680
No, I think so.
131
00:08:55,760 --> 00:08:56,840
You...
132
00:08:57,960 --> 00:08:59,200
Wait, um...
133
00:09:00,040 --> 00:09:03,080
[unsettling music playing]
134
00:09:03,160 --> 00:09:04,280
[door beeps]
135
00:09:17,000 --> 00:09:18,400
Hello, Mother.
136
00:09:18,480 --> 00:09:21,560
I'm already here. So, where are you?
137
00:09:21,640 --> 00:09:24,880
[Amira] Elis, darling. I've just left.
There was an emergency.
138
00:09:26,040 --> 00:09:28,520
Um, what happened?
139
00:09:28,600 --> 00:09:30,880
Uncle Siddiq. Heart attack.
140
00:09:31,480 --> 00:09:32,800
[Elis] Is he okay?
141
00:09:32,880 --> 00:09:35,520
[Amira] You should just head home.
Your dad is waiting for you.
142
00:09:35,600 --> 00:09:38,320
- How am I supposed to get home?
- [Amira] Elis.
143
00:09:38,400 --> 00:09:43,080
You're smart enough to travel around
the world, but you can't get home?
144
00:09:43,160 --> 00:09:44,760
Just get a taxi.
145
00:09:45,280 --> 00:09:47,000
It's not like you'll be paying for it.
146
00:09:47,680 --> 00:09:49,320
[Elis] Oh, all right.
147
00:09:49,400 --> 00:09:52,400
Then I'll... I'll see you at home?
148
00:09:52,480 --> 00:09:53,720
Mother?
149
00:09:53,800 --> 00:09:54,880
Yeah. Bye.
150
00:10:01,200 --> 00:10:03,760
[male reporter] If Tan Sri Siddiq is ill,
what happens to Kergara?
151
00:10:03,840 --> 00:10:06,640
[Erfan] Well, my father remains
the Group CEO of Kergara.
152
00:10:06,720 --> 00:10:09,560
And I, as the CEO of Kergara Real Estate,
153
00:10:09,640 --> 00:10:12,200
will continue our business as usual.
154
00:10:12,280 --> 00:10:13,280
[male reporter] Yes, sir.
155
00:10:13,360 --> 00:10:16,240
[female reporter] Are you saying
you'll be taking over Kergara Group?
156
00:10:16,320 --> 00:10:17,880
- For Kergara...
- [Amira] Erfan.
157
00:10:17,960 --> 00:10:20,840
What's important now is
the health of Tan Sri Siddiq.
158
00:10:20,920 --> 00:10:23,080
We will be issuing a statement
when the time is right.
159
00:10:23,160 --> 00:10:25,920
- Thank you. Thank you. Thank you.
- [reporters] Madam Amira!
160
00:10:26,000 --> 00:10:27,640
[indistinct clamouring]
161
00:10:28,760 --> 00:10:30,040
Tasya S!
162
00:10:30,920 --> 00:10:32,040
Right?
163
00:10:33,200 --> 00:10:35,600
No way! Holy shit!
164
00:10:35,680 --> 00:10:38,200
You're the co-founder
of Seven Point PetalaSky.
165
00:10:38,800 --> 00:10:43,880
Your AI programme
makes ChatGPT look like child's play.
166
00:10:43,960 --> 00:10:45,040
Damn!
167
00:10:45,800 --> 00:10:48,880
[phone vibrating]
168
00:10:51,080 --> 00:10:57,000
Damn, I can't believe that Tasya S
got beat up by her boyfriend...
169
00:10:57,080 --> 00:11:00,160
Excuse me? What's that supposed to mean?
170
00:11:01,000 --> 00:11:03,760
No, I didn't mean it that way, okay?
171
00:11:03,840 --> 00:11:06,480
Okay, I promise
I won't say anything about this anymore.
172
00:11:06,560 --> 00:11:07,640
I'm so sorry.
173
00:11:08,640 --> 00:11:10,200
It's our secret.
174
00:11:12,560 --> 00:11:14,400
I just feel like an idiot.
175
00:11:16,200 --> 00:11:20,760
No one will make you feel
like an idiot after this.
176
00:11:20,840 --> 00:11:22,000
Okay?
177
00:11:33,720 --> 00:11:35,000
Datin Mariam?
178
00:11:35,440 --> 00:11:37,640
How's my son, Doctor?
179
00:11:38,600 --> 00:11:40,600
[doctor sighs]
180
00:11:40,680 --> 00:11:41,920
Erfan.
181
00:11:42,520 --> 00:11:43,560
Shake my hand.
182
00:11:43,640 --> 00:11:44,640
How's my dad?
183
00:11:44,720 --> 00:11:47,480
Tan Sri is still in surgery.
184
00:11:47,560 --> 00:11:48,600
What kind of surgery?
185
00:11:48,680 --> 00:11:52,440
Bypass surgery
because of his heart attack.
186
00:11:52,520 --> 00:11:53,720
Was it really a bad heart attack?
187
00:11:53,800 --> 00:11:55,120
Every surgery has its risks.
188
00:11:55,200 --> 00:11:59,160
But, Datin Mariam, don't worry.
Tan Sri has a good prognosis.
189
00:11:59,800 --> 00:12:02,680
And who is this surgeon? Is he the best?
190
00:12:02,760 --> 00:12:04,160
Dr Suriani.
191
00:12:04,240 --> 00:12:07,120
She's a senior surgeon in the hospital.
192
00:12:07,200 --> 00:12:09,720
Okay, yes, of course. Um...
193
00:12:09,800 --> 00:12:12,680
What I mean is, is she really the best?
194
00:12:12,760 --> 00:12:13,840
In Malaysia?
195
00:12:13,920 --> 00:12:16,280
Among the best, yes.
196
00:12:16,360 --> 00:12:17,920
Are you...
197
00:12:19,240 --> 00:12:23,160
For now, all we can do is pray.
Right, Doctor?
198
00:12:23,240 --> 00:12:24,400
[doctor] Right.
199
00:12:24,480 --> 00:12:27,320
I'll be back later with updates.
All right?
200
00:12:28,880 --> 00:12:31,520
What was the name of the doctor?
201
00:12:31,600 --> 00:12:32,840
Dr Suriani.
202
00:12:32,920 --> 00:12:35,600
Yes. Check if she's the best, okay?
203
00:12:35,680 --> 00:12:37,840
Um, where's Dannial?
204
00:12:38,360 --> 00:12:39,680
Where's Dannial?
205
00:12:39,760 --> 00:12:40,960
Um...
206
00:12:41,040 --> 00:12:42,440
he's not picking up his phone.
207
00:12:44,640 --> 00:12:46,680
So, you gave up just like that?
208
00:12:46,760 --> 00:12:49,560
Dad is in surgery, maybe dead already,
209
00:12:50,240 --> 00:12:54,960
and you're just cool as a cucumber
about Dannial not picking up his phone?
210
00:12:55,040 --> 00:12:56,080
Erfan!
211
00:12:56,720 --> 00:12:58,200
Yes, Grandma?
212
00:12:58,280 --> 00:13:02,120
Watch your mouth, please.
213
00:13:03,560 --> 00:13:04,880
I'm sorry, Grandma.
214
00:13:11,200 --> 00:13:12,240
[Dannial] Fun facts.
215
00:13:12,320 --> 00:13:15,360
It takes two phone numbers
to actually ring.
216
00:13:16,160 --> 00:13:17,360
Mm...
217
00:13:17,440 --> 00:13:18,960
How do I call you?
218
00:13:19,800 --> 00:13:20,880
- Call me?
- Yeah.
219
00:13:21,520 --> 00:13:23,720
- Boss!
- What is it?
220
00:13:25,520 --> 00:13:27,640
- Tan Sri Siddiq had a heart attack.
- Huh?!
221
00:13:27,720 --> 00:13:30,600
Let's go, boss.
I'll take you to Hospital Barat Dusun now.
222
00:13:30,680 --> 00:13:32,400
Oh, okay, right.
223
00:13:32,480 --> 00:13:33,760
I'm so sorry, Tasya.
224
00:13:33,840 --> 00:13:36,280
- I've got to go. I'll call you, okay?
- [Tasya] Is everything okay?
225
00:13:36,360 --> 00:13:38,040
- I'll call you!
- But...
226
00:13:38,120 --> 00:13:40,520
[unsettling music playing]
227
00:13:54,760 --> 00:13:57,800
[sinister music playing]
228
00:14:25,720 --> 00:14:29,360
[sinister music continues]
229
00:14:29,440 --> 00:14:32,840
Hamzah, I've taken care of the glass.
230
00:14:33,520 --> 00:14:36,760
Is it true? He is at Hospital Barat Dusun?
231
00:14:37,920 --> 00:14:39,560
Yes. I've sent people to check.
232
00:14:40,800 --> 00:14:44,240
Do you want him dead or alive?
233
00:14:50,440 --> 00:14:53,480
I think we need to announce
an interim CEO soon.
234
00:14:53,560 --> 00:14:56,520
Just to boost the confidence
of our shareholders.
235
00:14:56,600 --> 00:15:00,560
The risk is too high to act rashly.
236
00:15:00,640 --> 00:15:01,640
- Yeah, but...
- Be patient.
237
00:15:01,720 --> 00:15:05,680
It's better to be patient.
See how your father is.
238
00:15:05,760 --> 00:15:08,000
Okay, and then
what's the deal with Kergara Auto?
239
00:15:08,080 --> 00:15:11,760
- Dad said it was just a matter of signing.
- You don't have to worry about that.
240
00:15:11,840 --> 00:15:13,080
[Erfan sighing]
241
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
But I can help seal the deal.
242
00:15:17,680 --> 00:15:20,440
Erfan, that's not your job.
243
00:15:20,520 --> 00:15:23,200
You're the CEO of Kergara Real Estate.
244
00:15:23,280 --> 00:15:25,480
- So, focus on your company.
- Okay.
245
00:15:25,560 --> 00:15:27,480
It's important during times
of crisis like this
246
00:15:27,560 --> 00:15:30,480
for you to maintain
day-to-day business operations.
247
00:15:30,560 --> 00:15:32,960
You know, be the dependable
rock of the company.
248
00:15:33,040 --> 00:15:34,120
Grandma!
249
00:15:34,560 --> 00:15:37,400
- Dannial? Dannial.
- Grandma, are you okay?
250
00:15:37,480 --> 00:15:39,160
Your dad is still in surgery.
251
00:15:41,160 --> 00:15:42,960
[Dannial] Don't worry, Grandma.
252
00:15:43,040 --> 00:15:45,080
- God willing, Dad will be just fine.
- Mm.
253
00:15:45,160 --> 00:15:46,480
Have you eaten?
254
00:15:51,400 --> 00:15:53,320
Hi, Erfan. Hi, Auntie.
255
00:15:53,400 --> 00:15:54,960
Have you been here long?
256
00:15:55,040 --> 00:15:56,120
Mm.
257
00:15:57,520 --> 00:16:00,920
Get us some food, tea, coffee,
and extra mineral water.
258
00:16:01,000 --> 00:16:02,160
[no audio]
259
00:16:02,480 --> 00:16:03,640
Chamomile tea, okay?
260
00:16:03,720 --> 00:16:05,000
Hurry up.
261
00:16:09,000 --> 00:16:10,040
Datin Mariam?
262
00:16:10,480 --> 00:16:11,520
Tan Sri Siddiq...
263
00:16:11,600 --> 00:16:13,920
[tense music playing]
264
00:16:26,400 --> 00:16:29,440
Hamzah has been in jail for 15 years...
265
00:16:29,520 --> 00:16:31,040
3 YEARS AGO
266
00:16:31,480 --> 00:16:33,920
...all because of you, you jerk!
267
00:16:35,480 --> 00:16:37,760
Please, Pak Lan. I...
268
00:16:37,840 --> 00:16:40,480
If you don't want to die right here,
269
00:16:40,560 --> 00:16:47,400
you'd better tell me who paid you to tell
the police Hamzah killed Bob Spanar.
270
00:16:48,200 --> 00:16:51,160
I don't know his name.
271
00:16:57,920 --> 00:17:01,960
Don't lie to me.
272
00:17:04,200 --> 00:17:05,280
[groaning]
273
00:17:07,760 --> 00:17:10,040
Are you sure you don't know?
Or are you lying?
274
00:17:10,120 --> 00:17:11,200
Wait!
275
00:17:12,480 --> 00:17:16,640
I know the name
of the company of his boss.
276
00:17:16,720 --> 00:17:18,520
What is it?!
277
00:17:18,600 --> 00:17:20,200
I overheard him on the phone.
278
00:17:20,640 --> 00:17:22,680
His boss is the CEO of Kergara Group.
279
00:17:22,760 --> 00:17:24,760
[tense music continues playing]
280
00:17:47,960 --> 00:17:49,000
Hold him.
281
00:17:49,960 --> 00:17:53,480
Pak Lan, wait! No!
282
00:17:53,560 --> 00:17:55,040
- [knife slicing flesh]
- [man screams]
283
00:17:55,120 --> 00:17:57,480
[slicing continues]
284
00:17:57,560 --> 00:17:59,520
[man choking, coughing]
285
00:18:00,640 --> 00:18:02,520
[sinister beat]
286
00:18:04,360 --> 00:18:07,120
[Amira on TV] Tan Sri Siddiq is still
being treated in the hospital
287
00:18:07,200 --> 00:18:10,280
and his condition is stable.
288
00:18:10,360 --> 00:18:12,560
BREAKING NEWS
289
00:18:12,640 --> 00:18:15,640
As an international company,
290
00:18:15,720 --> 00:18:21,040
Kergara is always ready for
any kind of emergency
291
00:18:21,120 --> 00:18:23,800
and ensures our business is not affected.
292
00:18:23,880 --> 00:18:26,360
[female reporter] Where's Erfan Israfel?
293
00:18:26,440 --> 00:18:29,440
[Amira] I'm sure everyone here
has only the best wishes
294
00:18:29,520 --> 00:18:31,680
for Tan Sri Siddiq's family
at this difficult time.
295
00:18:32,880 --> 00:18:34,240
- Grandma?
- Mm?
296
00:18:36,800 --> 00:18:38,040
How's Dad?
297
00:18:38,120 --> 00:18:40,280
The same. No change so far.
298
00:18:40,360 --> 00:18:43,560
[phone vibrating]
299
00:18:46,560 --> 00:18:47,560
Excuse me.
300
00:18:48,440 --> 00:18:50,560
[Amira] The family
respectfully requests that
301
00:18:51,320 --> 00:18:53,400
the media please give them
302
00:18:53,480 --> 00:18:57,640
some space for now.
303
00:18:57,720 --> 00:18:59,760
What kind of answer is that?
304
00:19:00,680 --> 00:19:03,160
What is she trying to hide?
305
00:19:03,240 --> 00:19:05,440
Just be honest and tell them
Dad had a heart attack.
306
00:19:05,520 --> 00:19:09,280
If they knew that,
Kergara's share price would drop.
307
00:19:09,360 --> 00:19:11,360
I know exactly how to manage
something like this.
308
00:19:11,440 --> 00:19:14,080
I should have been the one
to run this press conference.
309
00:19:14,800 --> 00:19:17,560
Amira is the Head of Legal
and COO of Kergara Group.
310
00:19:17,640 --> 00:19:19,080
It makes sense for her to do it.
311
00:19:19,160 --> 00:19:20,720
She can go to hell.
312
00:19:21,640 --> 00:19:24,680
We will continue to update you
in the near future.
313
00:19:24,760 --> 00:19:26,840
That's all for now.
314
00:19:26,920 --> 00:19:30,920
If you have any more questions,
please contact our Corporate Comms team.
315
00:19:31,000 --> 00:19:32,120
Thank you.
316
00:19:32,880 --> 00:19:34,120
[Erfan] Look at that.
317
00:19:34,400 --> 00:19:36,560
As if I would go to pieces
just because my dad is sick.
318
00:19:36,640 --> 00:19:39,200
I'm a CEO. A CEO.
319
00:19:40,000 --> 00:19:43,800
You know, she wouldn't even let me
attend the press conference.
320
00:19:44,280 --> 00:19:47,560
If you'd been there, the questions were
going to be very personal.
321
00:19:47,640 --> 00:19:48,840
- Is that what you want?
- Yes.
322
00:19:48,920 --> 00:19:52,720
I want the market to be ready for the fact
that I'll take over Kergara Group, okay?
323
00:19:52,800 --> 00:19:54,720
Dad could step down after this.
324
00:19:54,800 --> 00:19:57,320
Surely he can't continue in his condition.
325
00:20:00,840 --> 00:20:04,720
Of course your father's gonna hand over
the company to you, love.
326
00:20:04,800 --> 00:20:07,200
Who else would he give it to, love?
327
00:20:11,160 --> 00:20:12,560
Hey, suck in your tummy.
328
00:20:16,360 --> 00:20:17,600
Cover your ears.
329
00:20:18,840 --> 00:20:20,080
Cover them.
330
00:20:25,760 --> 00:20:27,120
Hi, Natasya.
331
00:20:28,080 --> 00:20:29,320
Are you okay?
332
00:20:29,400 --> 00:20:30,680
I'm fine.
333
00:20:30,760 --> 00:20:32,320
But are you okay?
334
00:20:32,400 --> 00:20:34,240
Yeah. I'm good.
335
00:20:34,720 --> 00:20:36,720
I'm cool, just as always. I'm okay.
336
00:20:36,800 --> 00:20:40,320
Come on, Dannial. I know who you are.
337
00:20:40,400 --> 00:20:42,040
It's all over the news.
338
00:20:42,600 --> 00:20:43,680
Ah...
339
00:20:43,760 --> 00:20:46,560
Yeah, I'm okay. He's all right.
340
00:20:46,640 --> 00:20:49,400
It's just that, ah... yeah,
he hasn't woken up.
341
00:20:49,480 --> 00:20:51,320
But he's fine. His condition is stable.
342
00:20:51,400 --> 00:20:52,840
I'm sorry to hear that.
343
00:20:53,960 --> 00:20:55,800
- Are you at the hospital now?
- Yes.
344
00:20:55,880 --> 00:20:57,600
- Where are you?
- I'm here too.
345
00:20:58,400 --> 00:20:59,640
In the coffee shop.
346
00:20:59,720 --> 00:21:02,120
[pensive music playing]
347
00:21:04,720 --> 00:21:07,080
One minute. One minute.
348
00:21:08,240 --> 00:21:10,680
You really think Amira is
trying to take over?
349
00:21:11,560 --> 00:21:12,800
Please...
350
00:21:12,880 --> 00:21:14,920
She's no match for you, darling.
351
00:21:15,000 --> 00:21:18,360
I need to prove that
I'm more valuable than her.
352
00:21:35,080 --> 00:21:36,680
[Dannial] Oh, come on.
353
00:21:37,360 --> 00:21:39,360
Let's be honest with each other.
354
00:21:40,200 --> 00:21:42,360
You're stalking me, right?
355
00:21:43,400 --> 00:21:44,400
You wish.
356
00:21:44,480 --> 00:21:47,720
Actually, I'm here visiting my cousin.
She just gave birth.
357
00:21:47,800 --> 00:21:48,840
Ah.
358
00:21:48,920 --> 00:21:50,440
Was it a boy or a girl?
359
00:21:50,520 --> 00:21:51,560
It's a boy.
360
00:21:51,640 --> 00:21:53,280
It's a boy.
361
00:21:55,320 --> 00:21:58,840
Or are you doing
some corporate espionage, hmm?
362
00:21:58,920 --> 00:22:00,280
[scoffs]
363
00:22:02,320 --> 00:22:03,840
What are you doing, Tasya S?
364
00:22:04,520 --> 00:22:05,920
Come on, Dannial.
365
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
You know I can't talk to you about
what we're working on.
366
00:22:08,320 --> 00:22:11,360
Why not? As long as it's got
nothing to do with cars,
367
00:22:11,880 --> 00:22:13,080
what's the problem?
368
00:22:13,160 --> 00:22:14,240
Relax.
369
00:22:18,680 --> 00:22:20,160
Let me guess.
370
00:22:20,640 --> 00:22:26,600
You are developing smart tech
for electric cars? Right?
371
00:22:28,680 --> 00:22:29,760
Maybe.
372
00:22:30,680 --> 00:22:33,160
[intriguing music playing]
373
00:22:46,920 --> 00:22:48,720
[no audible dialog]
374
00:22:54,600 --> 00:22:58,000
Kergara Auto could partner with you
375
00:22:58,280 --> 00:23:01,520
to develop an electric smart car.
376
00:23:01,600 --> 00:23:04,080
- But you won't be working with me.
- Why not?
377
00:23:04,160 --> 00:23:06,720
You seem to know everything
about this technology.
378
00:23:06,800 --> 00:23:09,560
Because my dad is selling Kergara Auto.
379
00:23:09,640 --> 00:23:12,520
Unofficially, I'm out.
380
00:23:14,640 --> 00:23:15,680
That's a pity.
381
00:23:16,480 --> 00:23:17,520
Really?
382
00:23:21,280 --> 00:23:22,560
[laughs]
383
00:23:22,640 --> 00:23:25,440
Anyway, if you work with me on this,
384
00:23:25,520 --> 00:23:27,520
I will... mess it up anyway.
385
00:23:28,880 --> 00:23:30,120
I don't think so.
386
00:23:31,120 --> 00:23:36,720
In fact, I think you'd be
the most perfect partner.
387
00:23:37,320 --> 00:23:39,920
[pensive music playing]
388
00:23:40,000 --> 00:23:42,360
Mm.
389
00:23:43,520 --> 00:23:44,920
[Dannial laughs]
390
00:23:46,040 --> 00:23:48,920
[pensive music continues playing]
391
00:23:50,680 --> 00:23:53,040
Hamzah Asmadi was released
from prison early.
392
00:23:53,120 --> 00:23:58,600
Reports of his death came from
an unverified tip to the press.
393
00:23:58,680 --> 00:24:01,160
I want to know why he came here.
394
00:24:01,240 --> 00:24:03,800
Is he trying to blackmail Siddiq again?
395
00:24:06,000 --> 00:24:09,200
Does he know we tipped off the police?
396
00:24:10,120 --> 00:24:13,240
I'll find out, ma'am.
397
00:24:14,040 --> 00:24:15,120
Good.
398
00:24:27,960 --> 00:24:30,000
Elis!
399
00:24:30,960 --> 00:24:32,520
- Hey!
- When did you get back?
400
00:24:32,600 --> 00:24:35,400
- How are you? [laughing]
- I'm good. Yourself?
401
00:24:35,480 --> 00:24:38,880
I'm good. Actually,
I've been back for a week, but...
402
00:24:38,960 --> 00:24:39,960
Okay.
403
00:24:40,040 --> 00:24:43,640
...I know your dad is not well, and I wasn't
sure if it was appropriate to visit yet.
404
00:24:43,720 --> 00:24:45,960
- How is he?
- He's stable, but it's best you wait.
405
00:24:46,040 --> 00:24:48,440
I will let you know
when it's a good time to visit, okay?
406
00:24:48,520 --> 00:24:50,240
Are you here to see your mum?
407
00:24:50,600 --> 00:24:53,040
No. Today is my first day.
408
00:24:53,120 --> 00:24:54,240
I start work here today.
409
00:24:55,560 --> 00:24:57,840
- What?
- Emma?
410
00:25:00,720 --> 00:25:01,880
Is there anything else?
411
00:25:02,800 --> 00:25:04,760
- No? Okay, thank you. Great.
- Thank you.
412
00:25:12,400 --> 00:25:14,720
- Madam Amira.
- Erfan.
413
00:25:14,800 --> 00:25:17,040
What are you doing in my father's office?
414
00:25:18,240 --> 00:25:21,160
There are all kinds of legal papers here
that I need to work on.
415
00:25:21,240 --> 00:25:25,000
I feel it's inappropriate
for you to be working here.
416
00:25:26,160 --> 00:25:28,440
I'm just coming in and out,
Erfan, don't worry.
417
00:25:28,520 --> 00:25:30,120
Ah, Elis!
418
00:25:30,200 --> 00:25:31,400
You've met her.
419
00:25:31,480 --> 00:25:33,240
I hope you welcome her into your team.
420
00:25:33,320 --> 00:25:35,480
I wasn't informed about this.
421
00:25:36,040 --> 00:25:38,800
I cleared this with your father ages ago.
422
00:25:38,880 --> 00:25:41,360
You see, Elis needs a placement
for two years
423
00:25:41,440 --> 00:25:44,080
so she can get
her full architect's qualification.
424
00:25:44,160 --> 00:25:45,400
It's no big deal.
425
00:25:45,480 --> 00:25:48,520
If this involves my staff, as the CEO,
426
00:25:48,600 --> 00:25:52,360
I will decide if it's a big deal or not.
427
00:25:55,840 --> 00:26:01,800
Erfan, I know you're stressed
about your dad,
428
00:26:02,320 --> 00:26:04,520
but this is just purely business.
429
00:26:05,280 --> 00:26:06,360
Madam Amira,
430
00:26:07,080 --> 00:26:09,760
I have no problem running a business.
431
00:26:10,560 --> 00:26:13,880
In fact, I've called for
an emergency Board Meeting
432
00:26:13,960 --> 00:26:18,720
because Kergara cannot conduct
business properly
433
00:26:19,240 --> 00:26:23,120
without an interim Group CEO.
434
00:26:23,560 --> 00:26:25,080
- Erfan, wait. Wait!
- Yes?
435
00:26:25,160 --> 00:26:28,360
You can't do that without informing me!
436
00:26:28,440 --> 00:26:32,160
If we want to propose
an interim CEO to the board,
437
00:26:32,240 --> 00:26:35,120
we have to be fully prepared.
438
00:26:39,280 --> 00:26:44,800
I have long prepared
to be the Group CEO of Kergara.
439
00:26:45,520 --> 00:26:48,280
Madam Amira! Mr Erfan!
Tan Sri Siddiq is awake!
440
00:26:51,200 --> 00:26:52,720
What did you do, Erfan?
441
00:26:53,200 --> 00:26:56,080
Who told you to meet with
the Chairman of P&W Co?
442
00:26:58,080 --> 00:27:01,880
When it comes to business,
they are extremely conservative.
443
00:27:02,160 --> 00:27:04,400
One look at you and they got cold feet.
444
00:27:04,480 --> 00:27:06,920
They cancelled the deal
to buy Kergara Auto!
445
00:27:07,000 --> 00:27:08,720
I was just trying to help you, Dad.
446
00:27:08,800 --> 00:27:10,360
What makes you think I need your help?!
447
00:27:11,320 --> 00:27:12,400
Shh.
448
00:27:12,480 --> 00:27:14,440
You weren't helping.
449
00:27:15,920 --> 00:27:17,600
What do you know?!
450
00:27:18,640 --> 00:27:22,560
Siddiq, please enough. You need to rest.
451
00:27:22,640 --> 00:27:24,880
How can I rest, Mother?
452
00:27:24,960 --> 00:27:27,200
Look what happens when I'm not around!
453
00:27:27,280 --> 00:27:29,760
Shh! That's enough.
454
00:27:30,240 --> 00:27:31,320
Get some rest.
455
00:27:33,760 --> 00:27:35,280
My God.
456
00:27:40,000 --> 00:27:41,480
Go, Mira.
457
00:27:49,680 --> 00:27:53,120
[camera clicking]
458
00:28:00,840 --> 00:28:02,320
[Amira clears throat]
459
00:28:05,040 --> 00:28:06,080
Let's go. Come.
460
00:28:13,560 --> 00:28:14,720
Is Uncle Siddiq okay?
461
00:28:16,080 --> 00:28:17,840
Huh? What?
462
00:28:17,920 --> 00:28:19,240
Is Uncle Siddiq okay?
463
00:28:19,800 --> 00:28:21,120
Oh, I don't know.
464
00:28:21,200 --> 00:28:22,320
I don't know.
465
00:28:29,160 --> 00:28:35,520
If it's too much trouble,
I don't have to work at Kergara.
466
00:28:38,040 --> 00:28:39,080
What?
467
00:28:39,720 --> 00:28:40,720
Erfan...
468
00:28:42,000 --> 00:28:43,800
We talked about this, Elis.
469
00:28:43,880 --> 00:28:46,480
- But Erfan seems really upset about it.
- Elis!
470
00:28:49,800 --> 00:28:54,280
Elis, you have been looking
for a placement in Australia for years,
471
00:28:54,360 --> 00:28:57,200
so please don't waste
this opportunity. Please.
472
00:29:00,200 --> 00:29:02,240
I promised, didn't I?
473
00:29:03,000 --> 00:29:05,400
As long as you're qualified
as an architect,
474
00:29:05,480 --> 00:29:07,160
you can quit Kergara
if that's what you want.
475
00:29:07,240 --> 00:29:08,880
I don't care. It's fine.
476
00:29:08,960 --> 00:29:12,360
You just have to get
the certificate first, okay?
477
00:29:13,480 --> 00:29:15,760
At least then you'll have a backup plan
to make a living.
478
00:29:17,240 --> 00:29:18,480
[sighing]
479
00:29:19,520 --> 00:29:21,560
Ah, Auntie Amira? Dad wants to see us.
480
00:29:22,160 --> 00:29:23,480
Great. Thank you.
481
00:29:23,560 --> 00:29:25,280
[Amira clears throat]
482
00:29:28,520 --> 00:29:31,320
[sombre music playing]
483
00:29:48,520 --> 00:29:51,040
[unsettling music playing]
484
00:30:40,200 --> 00:30:42,160
[ominous music playing]
485
00:30:43,240 --> 00:30:45,640
I've made a decision.
486
00:30:47,680 --> 00:30:49,640
For the time being,
487
00:30:51,200 --> 00:30:56,440
I cannot continue
as the Group CEO of Kergara.
488
00:30:58,760 --> 00:31:03,960
Amira, please can you take over
as interim CEO?
489
00:31:04,040 --> 00:31:05,080
[Erfan] Dad!
490
00:31:05,160 --> 00:31:07,200
[Siddiq] I've made my decision
491
00:31:07,720 --> 00:31:13,040
to have a proper succession plan
in place for when I'm gone.
492
00:31:14,080 --> 00:31:15,200
Erfan.
493
00:31:15,280 --> 00:31:16,400
Yes.
494
00:31:16,480 --> 00:31:18,720
It seems you've become overly confident
495
00:31:18,800 --> 00:31:21,120
that you will run the company.
496
00:31:23,200 --> 00:31:27,040
When confidence turns into arrogance,
497
00:31:27,600 --> 00:31:30,160
it's not good for the company.
498
00:31:31,520 --> 00:31:34,840
Dannial, I want you to step up too.
499
00:31:35,920 --> 00:31:40,160
I'm promoting Dannial
to CEO of Kergara Auto.
500
00:31:41,000 --> 00:31:42,360
What?
501
00:31:43,040 --> 00:31:46,560
I will evaluate the performance
of the two divisions.
502
00:31:46,640 --> 00:31:49,120
Real Estate vs Auto.
503
00:31:49,640 --> 00:31:53,320
You both have six months
504
00:31:53,400 --> 00:31:58,320
to take your divisions to new heights.
505
00:31:58,400 --> 00:32:01,840
Dad! What does Dannial know
about being a CEO?
506
00:32:04,480 --> 00:32:05,760
Go to hell.
507
00:32:06,080 --> 00:32:09,080
If I go to hell, my spirit
508
00:32:09,160 --> 00:32:11,400
will come back to haunt you.
509
00:32:11,480 --> 00:32:12,760
Bring it on, loser.
510
00:32:12,840 --> 00:32:14,000
- What can you do?
- Dad.
511
00:32:14,080 --> 00:32:16,480
- [Dannial] All the houses you built...
- [Erfan] Bring it on.
512
00:32:16,560 --> 00:32:18,880
- [Dannial] Who needs more...
- [Erfan] Dad, I don't need...
513
00:32:18,960 --> 00:32:20,960
- Can he be a responsible adult?!
- [Dannial] Don't...
514
00:32:21,040 --> 00:32:22,840
Shut up everyone!
515
00:32:22,920 --> 00:32:24,560
[silence]
516
00:32:26,000 --> 00:32:29,160
[tense music playing]
517
00:32:35,640 --> 00:32:39,800
The announcement
of Madam Amira as interim CEO
518
00:32:39,880 --> 00:32:42,200
has been well received.
519
00:32:42,280 --> 00:32:45,400
But the market
is not convinced by the choice
520
00:32:45,480 --> 00:32:48,200
of Dannial Miqael as CEO of Kergara Auto.
521
00:32:48,280 --> 00:32:50,080
What do you all think? Am I right?
522
00:32:50,720 --> 00:32:52,600
Yes, you're absolutely right.
523
00:32:53,000 --> 00:32:55,520
Dannial has no experience at all. Right?
524
00:32:56,320 --> 00:32:59,800
He couldn't even be bothered
attending this HOD meeting.
525
00:32:59,880 --> 00:33:02,520
Mm. He's late.
526
00:33:02,600 --> 00:33:04,880
[Dannial] Speaking of the devil,
527
00:33:05,240 --> 00:33:06,880
look who's here.
528
00:33:06,960 --> 00:33:10,360
Dannial, look,
this is your first HOD meeting.
529
00:33:10,440 --> 00:33:13,760
We all want to know.
What are your plans for Kergara Auto?
530
00:33:13,840 --> 00:33:14,840
Yeah.
531
00:33:14,920 --> 00:33:16,000
[Dannial] Good question.
532
00:33:16,080 --> 00:33:18,600
Of course. Shall we?
533
00:33:18,680 --> 00:33:20,000
Yes, please.
534
00:33:20,080 --> 00:33:22,000
Drum roll...
535
00:33:24,120 --> 00:33:25,720
Introducing
536
00:33:25,800 --> 00:33:32,760
the one and only Tasya S!
537
00:33:33,680 --> 00:33:36,200
[cautious, upbeat music]
538
00:34:04,640 --> 00:34:06,880
[panting]
539
00:34:06,960 --> 00:34:09,960
Has the Chairman of P&W Co called back?
540
00:34:10,640 --> 00:34:15,920
I don't want this to get any worse.
541
00:34:22,000 --> 00:34:25,160
Come on. You want to build
a local electric car?
542
00:34:25,600 --> 00:34:26,880
A supposedly smart car, you say?
543
00:34:27,400 --> 00:34:28,720
You see,
544
00:34:29,600 --> 00:34:33,520
Tasya's company has
artificial intelligence programmes
545
00:34:33,600 --> 00:34:35,160
that are internationally recognised.
546
00:34:36,080 --> 00:34:41,920
Why would we let them sell
to foreign companies
547
00:34:42,000 --> 00:34:44,840
when we can use it ourselves?
548
00:34:44,920 --> 00:34:46,240
It's a shame, right?
549
00:34:47,560 --> 00:34:49,120
Imagine this.
550
00:34:50,040 --> 00:34:54,720
Malaysia's first ever smart car.
551
00:34:55,400 --> 00:34:59,000
Dream on. Where's the demand
in Malaysia, mm?
552
00:34:59,800 --> 00:35:01,200
Where is the infrastructure?
553
00:35:01,680 --> 00:35:06,880
Hey, I don't intend to compete
with the Prius.
554
00:35:06,960 --> 00:35:11,800
In fact, I'm not after
the middle-class market.
555
00:35:11,880 --> 00:35:15,760
You see, I'm going for
a cutting-edge luxury smart car.
556
00:35:15,840 --> 00:35:18,280
Something people will buy
as a status symbol.
557
00:35:18,360 --> 00:35:22,120
The infrastructure will have to follow
once the demand is there.
558
00:35:22,200 --> 00:35:23,400
You get me?
559
00:35:24,200 --> 00:35:27,400
Ms Tasya, I apologise
560
00:35:27,920 --> 00:35:30,720
that you came here to see us argue.
561
00:35:37,440 --> 00:35:38,560
Please, have a seat.
562
00:35:39,880 --> 00:35:40,960
Thank you.
563
00:35:42,840 --> 00:35:46,400
So, sorry, what's the name
of your company again?
564
00:35:46,480 --> 00:35:48,040
Seven Point PetalaSky.
565
00:35:48,680 --> 00:35:50,400
And what is it that you're proposing?
566
00:35:50,880 --> 00:35:53,400
Well, we would like to partner
with Kergara Auto.
567
00:35:53,760 --> 00:35:57,720
That way we can develop our tech
without fully selling our IP.
568
00:35:58,600 --> 00:35:59,600
Oh.
569
00:36:00,880 --> 00:36:02,480
50-50 partnership?
570
00:36:02,560 --> 00:36:05,040
- 50-50.
- [Amira] Nice.
571
00:36:06,760 --> 00:36:09,640
I agree that Dannial can move forward
with the partnership.
572
00:36:09,720 --> 00:36:11,160
Yes.
573
00:36:11,240 --> 00:36:13,640
[Amira] Let's try to build
a strong partnership.
574
00:36:13,720 --> 00:36:17,240
Let's see what we can
achieve together. Yes?
575
00:36:17,320 --> 00:36:18,600
Looking forward to it.
576
00:36:19,400 --> 00:36:22,320
Dannial is like a child.
577
00:36:23,280 --> 00:36:26,080
Just watch. He will give up
in the end, like always.
578
00:36:26,160 --> 00:36:29,680
[tense music playing]
579
00:36:33,680 --> 00:36:36,400
Well, who's being childish now?
580
00:36:38,120 --> 00:36:40,200
Right. Shall we?
581
00:36:40,280 --> 00:36:41,840
[Dannial] Yes, please.
582
00:36:46,200 --> 00:36:48,080
[pensive music playing]
583
00:36:55,440 --> 00:36:56,600
Lord Mayor!
584
00:36:56,680 --> 00:36:58,680
- Hi, Erfan.
- Welcome.
585
00:36:58,760 --> 00:37:00,560
- How are you?
- I'm good, thanks.
586
00:37:00,640 --> 00:37:02,120
- Please sit.
- And you?
587
00:37:02,200 --> 00:37:03,520
I'm good, thanks.
588
00:37:03,600 --> 00:37:05,080
Are you in good health, Mayor?
589
00:37:05,160 --> 00:37:07,480
- Yes, I am. Thankfully.
- Good.
590
00:37:07,560 --> 00:37:11,160
I was surprised to see that
Amira has taken over.
591
00:37:11,240 --> 00:37:12,960
How come it wasn't you?
592
00:37:15,320 --> 00:37:18,720
There's still so much for me to do
at Kergara Real Estate.
593
00:37:18,800 --> 00:37:20,640
Which is why I wanted to see you.
594
00:37:20,720 --> 00:37:23,000
So, what is it that you wanted
to talk to me about?
595
00:37:23,920 --> 00:37:25,400
Okay, I'll get straight to the point.
596
00:37:25,480 --> 00:37:28,280
I heard there's a proposal
to build charging stations
597
00:37:28,360 --> 00:37:30,240
for electric cars throughout KL.
598
00:37:30,320 --> 00:37:32,080
- Is that right?
- Yes.
599
00:37:32,800 --> 00:37:33,920
But it's expensive.
600
00:37:34,440 --> 00:37:37,560
I'm not sure I will approve the plan.
601
00:37:37,640 --> 00:37:41,000
I mean, there aren't a lot
of electric cars here anyway, are there?
602
00:37:41,080 --> 00:37:43,760
Agreed. And a network like this,
603
00:37:43,840 --> 00:37:47,360
it would be better if you had a partner
to share the costs with, right?
604
00:37:47,440 --> 00:37:48,640
Yes, of course.
605
00:37:50,640 --> 00:37:51,960
Is Kergara offering?
606
00:37:52,600 --> 00:37:57,760
We're already intending
to build charging stations
607
00:37:57,840 --> 00:37:59,520
in all our condominium projects.
608
00:37:59,600 --> 00:38:04,760
So, there's definitely a synergy there.
609
00:38:08,640 --> 00:38:09,640
Darling!
610
00:38:10,560 --> 00:38:11,560
Hi, my love.
611
00:38:12,080 --> 00:38:14,040
Why are you late, darling?
612
00:38:14,640 --> 00:38:16,480
I've been waiting for you.
613
00:38:16,560 --> 00:38:17,680
What were you doing?
614
00:38:17,760 --> 00:38:19,600
I went to buy some cat food.
615
00:38:19,680 --> 00:38:20,720
- Oh.
- Look.
616
00:38:21,400 --> 00:38:23,360
Excuse me. Um, waiter?
617
00:38:26,960 --> 00:38:28,040
[Amira] Thank you.
618
00:38:33,200 --> 00:38:34,440
Latip!
619
00:38:34,520 --> 00:38:36,080
Hi, Madam Amira!
620
00:38:36,160 --> 00:38:37,680
What are you doing here?
621
00:38:37,760 --> 00:38:39,280
Huh? Oh...
622
00:38:40,600 --> 00:38:43,600
- Oh, Tan Sri Siddiq.
- Yes?
623
00:38:43,680 --> 00:38:46,360
He just wanted some things
to be taken care of.
624
00:38:46,440 --> 00:38:47,680
To do with Hamzah?
625
00:38:47,760 --> 00:38:49,240
Yes. I mean...
626
00:38:50,040 --> 00:38:51,440
no, not at all.
627
00:38:52,560 --> 00:38:53,560
- No?
- No.
628
00:38:53,640 --> 00:38:55,000
Ah...
629
00:38:55,080 --> 00:38:59,440
I'm sorry, but I really have to go.
630
00:38:59,520 --> 00:39:00,720
Okay.
631
00:39:02,280 --> 00:39:03,960
You look beautiful today, Madam Amira.
632
00:39:05,000 --> 00:39:06,480
Um, I'm going.
633
00:39:06,560 --> 00:39:07,640
Thank you.
634
00:39:14,840 --> 00:39:17,240
[Amira] Stop keeping secrets
from me, Siddiq.
635
00:39:17,320 --> 00:39:20,880
What does a gangster like Hamzah Asmadi
want with you?
636
00:39:21,520 --> 00:39:23,920
What did he say to make you
have a heart attack?
637
00:39:24,000 --> 00:39:26,520
Why did he steal your glass?
638
00:39:27,160 --> 00:39:29,600
Please, Mira, calm down.
639
00:39:29,680 --> 00:39:33,720
I thought he'd tried to poison you,
but your bloodwork is fine,
640
00:39:33,800 --> 00:39:35,520
so I don't understand.
641
00:39:36,600 --> 00:39:37,720
Please sit, Mira.
642
00:39:38,480 --> 00:39:39,840
Let me explain.
643
00:39:40,200 --> 00:39:43,560
You were telling me bullshit years ago,
weren't you?
644
00:39:44,080 --> 00:39:47,440
When you said Hamzah wanted millions.
645
00:39:48,000 --> 00:39:51,400
That he was threatening
our construction project.
646
00:39:52,400 --> 00:39:55,920
At that time,
he didn't even know who I was.
647
00:39:58,840 --> 00:40:01,360
So, why did you send him to jail?
648
00:40:06,800 --> 00:40:08,400
Believe me, Mira.
649
00:40:09,640 --> 00:40:11,560
I've got no choice.
650
00:40:12,280 --> 00:40:17,240
I was only trying to protect
my family's future from that criminal.
651
00:40:22,600 --> 00:40:26,280
How is he connected to your family?
652
00:40:29,560 --> 00:40:30,920
[sighing]
653
00:40:31,560 --> 00:40:32,840
All of this...
654
00:40:34,320 --> 00:40:37,120
he wants to claim for himself.
655
00:40:38,000 --> 00:40:39,720
This is all because of my father.
656
00:40:40,600 --> 00:40:41,920
Datuk Jaafar?
657
00:40:42,520 --> 00:40:45,040
How does Datuk Jaafar know Hamzah?
658
00:40:50,840 --> 00:40:52,960
Hamzah is his real son.
659
00:40:55,640 --> 00:40:56,960
Not me.
660
00:40:57,960 --> 00:41:00,120
[dramatic music playing]
661
00:41:19,200 --> 00:41:22,160
[music crescendos, then slowly fades]
662
00:41:25,240 --> 00:41:28,080
[theme music playing]
663
00:43:22,800 --> 00:43:25,280
[music ending]
46733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.