All language subtitles for Elvis.And.Anabelle.2007.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,400 --> 00:01:21,702 ♪ White on white translucent black capes ♪ 2 00:01:23,307 --> 00:01:25,798 ♪ Back on the rack ♪ 3 00:01:32,049 --> 00:01:35,075 ♪ Bella Lugosi's dead ♪ 4 00:01:35,153 --> 00:01:38,816 ♪ The bats have left the bell tower ♪ 5 00:01:38,890 --> 00:01:42,417 ♪ The victims have been bled ♪ 6 00:01:42,493 --> 00:01:44,927 ♪ Red velvet lines... ♪ 7 00:01:44,996 --> 00:01:47,521 I've rented the house on Haunted Hill tonight 8 00:01:47,598 --> 00:01:50,032 so my wife can give a party. 9 00:01:50,101 --> 00:01:51,864 There'll be food and drink 10 00:01:51,936 --> 00:01:53,426 and ghosts. 11 00:01:53,504 --> 00:01:55,131 And perhaps even a few murders. 12 00:01:55,206 --> 00:01:57,333 You're all invited. 13 00:01:57,408 --> 00:02:00,377 If any of you will spend the next 12 hours in this house, 14 00:02:00,444 --> 00:02:02,674 I'll give you each $10,000... 15 00:02:02,747 --> 00:02:06,410 or your next of kin, in case you don't survive. 16 00:02:06,484 --> 00:02:08,748 Ah, here come our other guests... 17 00:02:08,820 --> 00:02:11,550 ♪ Undead, undead ♪ 18 00:02:15,259 --> 00:02:18,751 ♪ Undead, undead, undead ♪ 19 00:02:18,830 --> 00:02:22,891 ♪ Virginal brides ♪ 20 00:02:22,967 --> 00:02:27,404 ♪ File past his tomb ♪ 21 00:02:27,471 --> 00:02:31,373 ♪ Strewn with time's dead flowers ♪ 22 00:02:31,442 --> 00:02:36,277 ♪ Bereft in deathly bloom ♪ 23 00:02:36,347 --> 00:02:39,373 ♪ Alone in a darkened room... ♪ 24 00:02:39,450 --> 00:02:42,385 Hey, coach. Remember me, 25 00:02:42,453 --> 00:02:45,081 Elvis Moreau? 26 00:02:45,156 --> 00:02:47,716 I used to Play on your baseball team, 27 00:02:47,792 --> 00:02:49,054 the Cubs. 28 00:02:51,128 --> 00:02:53,494 I was the lame-o you used to shout at 29 00:02:53,564 --> 00:02:56,226 every time I dropped a fly ball, 30 00:02:56,300 --> 00:02:58,666 which was pretty much any time 31 00:02:58,736 --> 00:03:00,966 one was hit in my direction. 32 00:03:02,874 --> 00:03:04,603 It sucked. 33 00:03:04,675 --> 00:03:07,667 But you know what really sucked? 34 00:03:07,745 --> 00:03:10,441 Was you... 35 00:03:10,514 --> 00:03:12,948 and your big stinking mouth. 36 00:03:16,320 --> 00:03:20,256 I can still hear you howling from the dugout. 37 00:03:30,201 --> 00:03:33,034 Who's got the last laugh now, asshole? 38 00:03:35,773 --> 00:03:37,331 Hmm? 39 00:03:46,017 --> 00:03:47,279 All right, now. 40 00:03:49,353 --> 00:03:50,980 Say cheese. 41 00:05:05,663 --> 00:05:06,789 Excuse me. 42 00:05:06,864 --> 00:05:08,422 Mr. Moreau? 43 00:05:09,967 --> 00:05:12,800 - Mrs. Van hook. - Elvis. 44 00:05:12,870 --> 00:05:15,065 I came by to thank your father 45 00:05:15,139 --> 00:05:18,802 for the lovely job he did on my husband. 46 00:05:18,876 --> 00:05:21,174 Thank you, ma'am. I'll be sure to tell him. 47 00:05:21,245 --> 00:05:22,473 Is he around today? 48 00:05:22,546 --> 00:05:25,174 Oh, no, ma'am, he's... 49 00:05:25,249 --> 00:05:26,910 He's occupied at the moment. 50 00:05:26,984 --> 00:05:30,078 I hardly see him anymore at church 51 00:05:30,154 --> 00:05:31,416 since your momma passed. 52 00:05:31,489 --> 00:05:33,821 - Mmm. - Is he all right? 53 00:05:33,891 --> 00:05:36,587 Oh, he's fine. He's just fine. Thank you for asking. 54 00:05:36,660 --> 00:05:39,720 He certainly did a marvelous job. 55 00:05:39,797 --> 00:05:41,389 I'm so sorry for your loss. 56 00:05:41,465 --> 00:05:42,432 Thank you. 57 00:05:46,070 --> 00:05:47,037 Whoo-hoo! 58 00:06:04,622 --> 00:06:07,591 How'd you do? 59 00:06:07,658 --> 00:06:10,058 78. 60 00:06:10,127 --> 00:06:12,118 That's great. 61 00:06:13,964 --> 00:06:15,761 I didn't get under 72. 62 00:06:15,833 --> 00:06:17,391 You'll get it. 63 00:06:19,737 --> 00:06:21,932 Gotta get under 72. 64 00:06:22,006 --> 00:06:24,600 You'll get it. 65 00:06:30,381 --> 00:06:32,508 Wait for me, wait for me. 66 00:06:32,583 --> 00:06:35,245 Hurry, Mom, before somebody comes by and laughs at us. 67 00:06:36,754 --> 00:06:39,655 Dumpling, squinch up to your mom so I can fit everything in. 68 00:06:39,723 --> 00:06:41,918 Just take the picture already! 69 00:06:41,992 --> 00:06:43,425 We're gonna be late. 70 00:06:43,494 --> 00:06:45,018 Don't call me dumpling. 71 00:06:45,096 --> 00:06:47,758 Jimmy, how hard can it be? 72 00:06:47,832 --> 00:06:50,426 Just take it, Jimmy! 73 00:06:56,006 --> 00:06:57,633 Smile. 74 00:06:59,376 --> 00:07:02,072 Oh, shit, somebody's coming. 75 00:07:02,146 --> 00:07:05,809 Smile, princess, and don't say "shit." 76 00:07:26,337 --> 00:07:29,500 Creepy. Did y'all get a look at those two? 77 00:07:31,709 --> 00:07:33,643 Okay, which one you want? Colored or regular? 78 00:07:33,711 --> 00:07:36,202 Well, hmm. 79 00:07:38,115 --> 00:07:39,446 All right, how about big ones? 80 00:07:39,517 --> 00:07:41,041 I know you like the big ones. 81 00:07:41,118 --> 00:07:43,814 Well... 82 00:07:45,923 --> 00:07:47,117 Okay, how about this? 83 00:07:47,191 --> 00:07:49,887 While you decide, I'm gonna go get dinner. 84 00:07:49,960 --> 00:07:51,825 - You want anything? - Moon pie. 85 00:07:51,896 --> 00:07:53,625 Moon Pie? All right. 86 00:07:55,599 --> 00:07:57,157 - Elvis? - Yeah? 87 00:07:57,234 --> 00:07:58,758 Don't forget the moon pie. 88 00:07:58,836 --> 00:08:00,497 I heard you. I heard you. 89 00:08:05,776 --> 00:08:08,768 You like marshmallows? I like marshmallows too. 90 00:08:10,614 --> 00:08:13,082 I like marshmallows. 91 00:08:13,150 --> 00:08:15,084 Hey, man, sorry, is there a problem? 92 00:08:18,088 --> 00:08:19,953 - No, there ain't no problem. - No problem? 93 00:08:20,024 --> 00:08:22,857 Good. Come on. 94 00:08:29,600 --> 00:08:30,624 Freak. 95 00:08:55,726 --> 00:08:56,988 Dad. 96 00:08:58,929 --> 00:09:00,521 The flowers. 97 00:09:48,812 --> 00:09:52,680 ♪ Marry me, marry me ♪ 98 00:09:52,750 --> 00:09:56,481 ♪ Please marry me ♪ 99 00:09:56,553 --> 00:09:59,021 I hate to break the news to you folks, 100 00:09:59,089 --> 00:10:01,557 but Anabelle and I have decided to elope. 101 00:10:03,894 --> 00:10:07,853 It took a lot of convincing, but he finally agreed. 102 00:10:09,600 --> 00:10:11,568 Let's get together and give her a big hand 103 00:10:11,635 --> 00:10:13,466 and send her off with our best wishes. 104 00:10:13,537 --> 00:10:15,664 Come on. 105 00:10:15,739 --> 00:10:17,934 Oh, thank you! 106 00:10:28,619 --> 00:10:30,348 Hi, how are you? Good to see you. 107 00:10:52,309 --> 00:10:53,776 Just a minute, please. 108 00:11:08,225 --> 00:11:09,817 "Baron von Cleopart heard the man 109 00:11:09,893 --> 00:11:11,861 screaming outside the door of his castle. 110 00:11:11,929 --> 00:11:14,830 He could feel the anger coursing through their veins 111 00:11:14,898 --> 00:11:17,025 as they collectively lunged at the large doors. 112 00:11:17,101 --> 00:11:19,569 He calmly moved to the top of the stairs..." 113 00:11:19,636 --> 00:11:22,867 "...and watched them scurry toward him like a pack of rats. 114 00:11:22,940 --> 00:11:26,307 They stopped in their tracks as he opened his cloak 115 00:11:26,377 --> 00:11:29,210 and unsheathed a long shiny sword." 116 00:11:31,048 --> 00:11:34,575 See, I'm not sure if he should use a sword 117 00:11:34,651 --> 00:11:37,950 or one of those long poles with a hatchet on the end. 118 00:11:38,021 --> 00:11:40,615 You know what I mean? Which one you think? 119 00:11:40,691 --> 00:11:42,215 I like it. 120 00:11:42,292 --> 00:11:44,852 Maybe I'll give him knives on the inside of his cloak. 121 00:11:44,928 --> 00:11:46,725 I like it. 122 00:11:46,797 --> 00:11:48,230 I like it too. 123 00:11:49,666 --> 00:11:51,657 When you gonna get a gal? 124 00:11:55,906 --> 00:11:57,931 When you gonna get a gal? 125 00:11:58,008 --> 00:12:00,306 I heard you the first time. 126 00:12:04,281 --> 00:12:06,146 Um... 127 00:12:06,216 --> 00:12:08,116 I don't know. I haven't met anyone. 128 00:12:08,185 --> 00:12:11,712 You ain't gonna find her in the grocery store. 129 00:12:15,426 --> 00:12:18,327 Your company does me just fine. 130 00:12:18,395 --> 00:12:20,955 I wouldn't mind having a grandbaby 131 00:12:21,031 --> 00:12:23,329 running around making a mess. 132 00:12:25,669 --> 00:12:29,036 I'd like having me a little grandbaby running around 133 00:12:29,106 --> 00:12:30,733 making a mess here and there. 134 00:12:30,808 --> 00:12:33,003 - I heard you. - You mad at me? 135 00:12:35,546 --> 00:12:36,911 No. 136 00:12:38,882 --> 00:12:40,941 No, Dad, I'm not mad at you. 137 00:12:44,054 --> 00:12:46,318 I like your story, Elvis. 138 00:12:46,390 --> 00:12:47,823 I like you, Dad. 139 00:12:47,891 --> 00:12:50,325 I like you more, Elvis. 140 00:12:54,231 --> 00:12:57,132 I'm gonna go to my room and work on this some more. 141 00:12:57,201 --> 00:12:58,190 You need anything? 142 00:12:58,268 --> 00:13:01,704 - Night, son. - All right. 143 00:13:01,772 --> 00:13:03,535 You change your mind, just holler. 144 00:13:03,607 --> 00:13:04,938 Night. 145 00:13:05,008 --> 00:13:06,873 Night. 146 00:13:21,191 --> 00:13:22,818 Okay, arms back, chest out. 147 00:13:22,893 --> 00:13:25,293 Oh my God, did you pack the miracle bra? 148 00:13:25,362 --> 00:13:27,125 No, Momma, I decided to go topless 149 00:13:27,197 --> 00:13:28,687 for the evening gown competition. 150 00:13:28,765 --> 00:13:30,596 Stop cutting up. Did you bring it? 151 00:13:30,667 --> 00:13:31,964 Of course I did, Momma. 152 00:13:32,035 --> 00:13:35,027 Not that your breasts need a miracle. 153 00:13:35,105 --> 00:13:38,700 My God, you are so beautiful. 154 00:13:38,775 --> 00:13:40,208 Get over here, right now. 155 00:13:40,277 --> 00:13:44,714 Hey, you have to carry yourself with that confidence. 156 00:13:44,781 --> 00:13:47,341 Momma, you saw Miss Panhandle. She was gorgeous. 157 00:13:47,417 --> 00:13:48,816 She's nothing. 158 00:13:48,886 --> 00:13:50,786 She's nothing. 159 00:13:50,854 --> 00:13:52,617 Repeat it. 160 00:13:52,689 --> 00:13:55,556 "I am the most beautiful girl." 161 00:13:55,626 --> 00:13:57,389 "I am the most beautiful girl." 162 00:13:57,461 --> 00:14:00,396 "Pure as the driven snow." Say it. 163 00:14:00,464 --> 00:14:02,227 Oh, Momma. 164 00:14:02,299 --> 00:14:03,391 Please. 165 00:14:03,467 --> 00:14:04,399 What? 166 00:14:04,468 --> 00:14:07,028 Well, you are... 167 00:14:07,104 --> 00:14:08,093 right? 168 00:14:08,171 --> 00:14:10,435 Am what? 169 00:14:10,507 --> 00:14:12,702 Nothing. I don't even have to ask. 170 00:14:12,776 --> 00:14:13,834 I know. 171 00:14:21,485 --> 00:14:23,851 Baby, I can't find your curling iron anywhere. 172 00:14:23,921 --> 00:14:26,185 It's in the blue bag. 173 00:14:26,256 --> 00:14:28,053 You look. 174 00:14:36,867 --> 00:14:38,232 How you doing? 175 00:14:38,302 --> 00:14:39,826 Got butterflies in your belly? 176 00:14:39,903 --> 00:14:42,394 Little bit. 177 00:14:45,809 --> 00:14:47,401 How 'bout a good luck hug? 178 00:14:47,477 --> 00:14:48,944 Huh? 179 00:14:49,012 --> 00:14:50,343 Come on. 180 00:14:50,414 --> 00:14:51,642 Come on. 181 00:14:52,683 --> 00:14:54,344 Come on. 182 00:14:54,418 --> 00:14:57,319 That's it. 183 00:14:57,387 --> 00:14:59,252 You're gonna be fine. 184 00:15:00,991 --> 00:15:02,458 Just fine. 185 00:15:02,526 --> 00:15:03,993 Right? 186 00:15:04,061 --> 00:15:05,392 Yeah. 187 00:15:17,040 --> 00:15:18,268 Hey. 188 00:15:18,342 --> 00:15:20,310 You kick ass out there now. 189 00:15:53,076 --> 00:15:54,703 Well? 190 00:15:59,049 --> 00:16:00,607 I love you. 191 00:16:00,684 --> 00:16:02,276 Oh, God knows it hasn't been easy, 192 00:16:02,352 --> 00:16:04,320 but I tried to show you a better world. 193 00:16:04,388 --> 00:16:05,650 It's all right, Momma. 194 00:16:05,722 --> 00:16:09,123 No. No, it is not all right. 195 00:16:09,192 --> 00:16:11,092 You listen to me. 196 00:16:11,161 --> 00:16:13,061 This moment, right here, 197 00:16:13,130 --> 00:16:16,691 this can change your life. Do you get that? 198 00:16:16,767 --> 00:16:19,998 We're talking lunches with the governor 199 00:16:20,070 --> 00:16:23,836 and scholarships and modeling contracts... 200 00:16:23,907 --> 00:16:25,204 The works. 201 00:16:25,275 --> 00:16:27,334 I mean, true freedom. 202 00:16:27,411 --> 00:16:30,812 That means never having 203 00:16:30,881 --> 00:16:35,181 to count on some jackass of a man like... 204 00:16:35,252 --> 00:16:37,277 Like your stepfather for your happiness. 205 00:16:37,354 --> 00:16:38,821 That's what it means. 206 00:16:38,889 --> 00:16:41,483 But only if... and I mean only if... 207 00:16:41,558 --> 00:16:43,924 You truly believe you can win. 208 00:16:43,994 --> 00:16:46,462 So do you? 209 00:16:48,865 --> 00:16:49,854 I do. 210 00:16:49,933 --> 00:16:51,992 All right. Now you get out there, baby, 211 00:16:52,069 --> 00:16:53,036 and you shine. 212 00:16:53,103 --> 00:16:55,697 You shine, shine, shine. 213 00:17:03,180 --> 00:17:05,774 Ladies and gentlemen, let's have a big round of applause 214 00:17:05,849 --> 00:17:08,943 for our contestants. Aren't they beautiful? 215 00:17:09,019 --> 00:17:12,386 Let me tell you guys, am I the luckiest man alive or what? 216 00:17:14,925 --> 00:17:16,483 Two minutes, ladies. 217 00:17:23,333 --> 00:17:25,528 Just slow down, Momma, you're gonna rip it! 218 00:17:25,602 --> 00:17:27,263 Your tummy is bloated. 219 00:17:29,339 --> 00:17:30,397 Hurry. 220 00:17:31,742 --> 00:17:33,471 Excuse me. 221 00:17:36,980 --> 00:17:40,211 Anabelle, if you could have one wish come true, 222 00:17:40,283 --> 00:17:42,478 what would that be? 223 00:17:42,552 --> 00:17:44,679 If I could have one wish, 224 00:17:44,755 --> 00:17:46,586 it would be that I could save 225 00:17:46,656 --> 00:17:48,783 all the abandoned children of the world 226 00:17:48,859 --> 00:17:49,917 from neglect. 227 00:17:49,993 --> 00:17:52,689 Thank you. 228 00:18:18,789 --> 00:18:21,587 That means Miss Panhandle and Miss Cameron County, 229 00:18:21,858 --> 00:18:24,349 one of you will win a $50,000 scholarship, 230 00:18:24,427 --> 00:18:25,860 the crown, 231 00:18:25,929 --> 00:18:28,523 and a chance to compete in the national pageant. 232 00:18:28,598 --> 00:18:30,532 Ladies, hold tight. 233 00:18:30,600 --> 00:18:33,330 The first runner up 234 00:18:33,403 --> 00:18:34,995 is Miss Panhandle! 235 00:18:35,071 --> 00:18:38,905 Miss Texas Rose, Anabelle Leigh! 236 00:18:52,389 --> 00:18:54,721 They're waiting for you, Anabelle! 237 00:18:54,791 --> 00:18:57,021 Go up on your floor. 238 00:19:56,186 --> 00:19:58,211 A night of pageantry turned into tragedy. 239 00:19:58,288 --> 00:20:00,256 We don't have a whole lot of details 240 00:20:00,323 --> 00:20:01,722 so far on exactly what happened. 241 00:20:01,791 --> 00:20:04,259 However, what I can tell you at this hour 242 00:20:04,327 --> 00:20:07,160 is that miss Anabelle Leigh was pronounced dead at 1:00 Am. 243 00:20:07,230 --> 00:20:09,528 Doctors determined her cause of death was 244 00:20:09,599 --> 00:20:11,897 a cardiac arrest due to complications 245 00:20:11,968 --> 00:20:13,094 from an eating disorder. 246 00:20:13,169 --> 00:20:15,160 As we get more details about what happened... 247 00:20:21,344 --> 00:20:23,471 Come on, Dad. 248 00:20:23,546 --> 00:20:24,808 Let's go to bed. 249 00:20:39,896 --> 00:20:41,796 We... 250 00:20:45,168 --> 00:20:46,999 We had her frozen. 251 00:20:47,070 --> 00:20:50,096 We were gonna check into cryogenics. 252 00:20:50,173 --> 00:20:52,505 Honey, we said we weren't gonna bring that up. 253 00:20:52,575 --> 00:20:56,272 I don't wanna bring it up. 254 00:20:56,346 --> 00:21:00,146 We heard your father 255 00:21:00,216 --> 00:21:01,843 is one of the... 256 00:21:01,918 --> 00:21:05,319 best embalmers around. 257 00:21:09,993 --> 00:21:13,224 I'm afraid he wasn't available for this appointment, 258 00:21:13,296 --> 00:21:14,923 but I'm the funeral director, 259 00:21:14,998 --> 00:21:18,525 and I'll certainly relay any requests you might have. 260 00:21:18,601 --> 00:21:21,297 Did you know Anabelle? 261 00:21:21,371 --> 00:21:23,305 No. No, ma'am. 262 00:21:23,373 --> 00:21:24,670 I did not. 263 00:21:26,443 --> 00:21:28,775 I reckon y'all would've... 264 00:21:28,845 --> 00:21:31,040 spent time in different circles. 265 00:21:33,650 --> 00:21:35,379 All I ask... 266 00:21:35,452 --> 00:21:37,147 is that you make her beautiful 267 00:21:37,220 --> 00:21:38,687 one last time. 268 00:21:39,990 --> 00:21:40,957 Absolutely. 269 00:21:41,024 --> 00:21:43,515 I can guarantee you that. 270 00:24:21,918 --> 00:24:23,510 Oh my God. 271 00:24:23,586 --> 00:24:25,019 Holy shit. Holy shit. 272 00:24:25,088 --> 00:24:28,524 Holy shit. Holy shit. 273 00:24:58,188 --> 00:24:59,951 She's alive. 274 00:25:00,023 --> 00:25:05,188 She's alive. She's alive. 275 00:25:05,261 --> 00:25:06,728 She's alive! 276 00:25:06,796 --> 00:25:08,525 She's alive. She's alive. 277 00:25:08,598 --> 00:25:10,293 Dad, wake up. Wake up. 278 00:25:12,235 --> 00:25:13,463 What's the ruckus? 279 00:25:15,838 --> 00:25:18,204 Hello? I have an emergency. 280 00:25:18,274 --> 00:25:20,834 I'm at the Moreau funeral home. 281 00:25:20,910 --> 00:25:22,935 I'm a mortician. I was embalming this girl... 282 00:25:23,012 --> 00:25:25,879 My Dad was embalming a girl. She suddenly woke up. 283 00:25:25,949 --> 00:25:27,211 Who woke up? 284 00:25:27,283 --> 00:25:30,946 I'm up Route 409, I'm in Coward, Texas. 285 00:25:31,020 --> 00:25:32,578 Am I what? 286 00:25:32,655 --> 00:25:34,452 Lady, I ain't fooling. Send paramedics, 287 00:25:34,524 --> 00:25:35,889 send an ambulance, send something. 288 00:25:35,959 --> 00:25:37,859 Bye. Okay, Dad, listen. 289 00:25:37,927 --> 00:25:39,292 What's all the commotion? 290 00:25:39,362 --> 00:25:41,125 I was working on Miss Texas Rose 291 00:25:41,197 --> 00:25:42,459 and she just suddenly popped up. 292 00:25:42,532 --> 00:25:43,829 I don't think she's dead. 293 00:25:43,900 --> 00:25:45,834 - Miss Texas Rose is here? - I told you that earlier. 294 00:25:45,902 --> 00:25:47,699 Where's your suit? We need to get you changed. 295 00:25:47,770 --> 00:25:49,135 Okay. Ow! 296 00:25:49,205 --> 00:25:52,140 You gotta tell them you were working and she came back to life. 297 00:25:52,208 --> 00:25:53,835 - Understand? - Who came back to life? 298 00:25:53,910 --> 00:25:55,343 - Miss Texas Rose. - Oh. 299 00:25:55,411 --> 00:25:57,276 Okay. We need to make you look all nice. 300 00:25:57,347 --> 00:25:59,144 - Why? - TV crew's coming. 301 00:25:59,215 --> 00:26:02,082 I'm gonna be on TV? 302 00:26:02,151 --> 00:26:06,417 She... woke up. 303 00:26:06,489 --> 00:26:08,047 Did she say anything? 304 00:26:08,124 --> 00:26:09,523 What were her first words? 305 00:26:09,592 --> 00:26:13,460 She just woke up... 306 00:26:13,529 --> 00:26:17,158 and her heart was beating. 307 00:26:17,233 --> 00:26:19,565 It's not the first time this has happened. 308 00:26:19,636 --> 00:26:23,697 In 2002, Charlotte Jenkins laid six hours in a body bag 309 00:26:23,773 --> 00:26:25,638 in the morgue of st. Cloud's hospital 310 00:26:25,708 --> 00:26:27,835 before an attendant noticed the bag was moving around. 311 00:26:27,910 --> 00:26:29,935 In the case of Anabelle Leigh, 312 00:26:30,013 --> 00:26:31,810 because the body was frozen 313 00:26:31,881 --> 00:26:33,576 in what must've been a comatose state... 314 00:26:35,285 --> 00:26:37,515 Miss Leigh, Anabelle needs to rest. 315 00:26:37,587 --> 00:26:40,147 Her body's been through an incredibly difficult ordeal. 316 00:26:40,223 --> 00:26:43,556 I'm sure you understand, she's gonna have to take some time to recover 317 00:26:43,626 --> 00:26:45,389 before she can go out in public. 318 00:26:45,461 --> 00:26:46,860 So if you don't mind? Right? 319 00:26:46,929 --> 00:26:48,226 You better believe it. 320 00:26:48,298 --> 00:26:50,357 Momma's gonna take good care of her little baby. 321 00:26:50,733 --> 00:26:53,463 Anabelle! 322 00:27:10,787 --> 00:27:13,051 Look at me. 323 00:27:13,122 --> 00:27:15,955 Look this way. 324 00:27:16,025 --> 00:27:18,152 Look here, look here. 325 00:27:18,227 --> 00:27:19,660 Look at me. 326 00:27:19,729 --> 00:27:21,094 Come on, look at the lens! 327 00:27:27,036 --> 00:27:29,834 She's gonna be back in five minutes. 328 00:27:29,906 --> 00:27:32,374 We're just gonna take a little break, okay? 329 00:27:33,409 --> 00:27:35,070 Would you mind? Thank you. 330 00:27:35,144 --> 00:27:36,907 Thank you. 331 00:27:36,979 --> 00:27:39,812 Okay, Channel 5 called, 332 00:27:39,882 --> 00:27:41,941 they want to do a piece on you. 333 00:27:42,018 --> 00:27:43,610 - Aren't you excited? - Mmm. 334 00:27:43,686 --> 00:27:46,951 And are you ready for the icing? 335 00:27:47,023 --> 00:27:49,423 Guess who called about a half hour ago? 336 00:27:49,492 --> 00:27:51,983 - Marilyn Manson. - Marilyn...? 337 00:27:52,061 --> 00:27:54,495 - I don't know, Momma. Who? - Oprah. 338 00:27:54,564 --> 00:27:58,330 They want to fly us first class to Chicago to be on the show. 339 00:27:58,401 --> 00:28:01,370 Geneva, I don't wanna go on "Oprah." 340 00:28:03,439 --> 00:28:05,168 Are you... are you crazy? 341 00:28:05,241 --> 00:28:07,232 This is... 342 00:28:07,310 --> 00:28:09,278 Geneva? 343 00:28:09,345 --> 00:28:11,836 Princess, why on Earth are you calling me that? 344 00:28:11,914 --> 00:28:13,814 'Cause that's your name? 345 00:28:13,883 --> 00:28:15,373 My name is Momma. 346 00:28:15,451 --> 00:28:18,511 And my name's Anabelle. 347 00:28:20,156 --> 00:28:23,148 Oh. Hey, y'all, do you guys mind if I join in? 348 00:28:23,226 --> 00:28:25,421 - Anabelle. - I haven't done this in a long time. 349 00:28:25,495 --> 00:28:28,259 - Oop! - Anabelle. 350 00:28:31,501 --> 00:28:33,799 Coming up next "real America," 351 00:28:33,870 --> 00:28:36,338 a miraculous story of tragedy and triumph. 352 00:28:36,406 --> 00:28:38,670 A small town beauty queen comes back to life 353 00:28:38,741 --> 00:28:39,799 on an embalming table 354 00:28:39,876 --> 00:28:41,343 after collapsing on stage 355 00:28:41,411 --> 00:28:43,538 just seconds after being crowned 356 00:28:43,613 --> 00:28:45,103 "miss Texas rose." 357 00:28:46,315 --> 00:28:47,714 I'd Put money down 358 00:28:47,784 --> 00:28:49,615 she thinks she's God's gift to mankind. 359 00:28:49,685 --> 00:28:53,280 Royal pain in the ass, I'm telling you. 360 00:28:55,391 --> 00:28:57,154 I'll be right back. 361 00:28:57,226 --> 00:28:59,023 Coming. 362 00:29:05,401 --> 00:29:08,564 - Hey. - Hi. 363 00:29:08,638 --> 00:29:11,471 Um, I'm looking for Charlie. 364 00:29:11,541 --> 00:29:12,769 Mr. Moreau. 365 00:29:12,842 --> 00:29:15,675 You were just on TV. 366 00:29:15,745 --> 00:29:17,940 Oh, yeah. 367 00:29:18,014 --> 00:29:20,380 So where's Mr. Moreau? 368 00:29:22,518 --> 00:29:24,986 He's occupied at the moment... Charlie. 369 00:29:25,054 --> 00:29:26,851 Charlie's my Dad. 370 00:29:26,923 --> 00:29:29,255 Can I help you? 371 00:29:29,325 --> 00:29:30,986 Actually, I need to talk to him. 372 00:29:31,060 --> 00:29:34,154 It's... do you know who I am? 373 00:29:34,230 --> 00:29:36,425 You were just on TV. 374 00:29:36,499 --> 00:29:37,796 That's right. 375 00:29:37,867 --> 00:29:40,995 So where does he do the embalming? 376 00:29:41,070 --> 00:29:43,231 Inside, why? 377 00:29:43,306 --> 00:29:45,069 Can I see? 378 00:29:46,843 --> 00:29:49,175 - I don't think so. - Okay. 379 00:29:49,245 --> 00:29:51,975 Maybe I'll just come back when Charlie's available. 380 00:29:52,048 --> 00:29:54,881 He's Pretty busy these days. 381 00:29:58,054 --> 00:29:59,612 I'm sorry, do I know you? 382 00:29:59,689 --> 00:30:01,122 Me? 383 00:30:01,190 --> 00:30:02,987 No. 384 00:30:03,059 --> 00:30:07,325 I swear, you just... You look so familiar. 385 00:30:07,396 --> 00:30:09,387 Did you go to Edison? 386 00:30:09,465 --> 00:30:13,367 Mmm-hmm. I'll tell him you came by. 387 00:30:13,436 --> 00:30:17,099 Okay. And tell him I won't take much of his time. 388 00:30:17,173 --> 00:30:18,868 Okay. 389 00:30:18,941 --> 00:30:19,873 Okay. 390 00:30:19,942 --> 00:30:21,239 Bye. 391 00:30:21,310 --> 00:30:22,709 I'll see you then. 392 00:30:26,883 --> 00:30:29,818 I'm Elvis, by the way. 393 00:30:29,886 --> 00:30:31,751 My name is Elvis. 394 00:30:31,821 --> 00:30:34,585 Oh. Really? 395 00:30:37,927 --> 00:30:39,189 Anabelle. 396 00:30:39,262 --> 00:30:40,729 I know. 397 00:30:40,796 --> 00:30:42,889 That's right. 398 00:30:44,634 --> 00:30:47,831 - Bye. - Bye. 399 00:31:04,654 --> 00:31:07,054 How are her eating habits? 400 00:31:07,123 --> 00:31:08,715 She's been eating like a horse. 401 00:31:08,791 --> 00:31:10,952 - Oh, good for her. - Not good. 402 00:31:11,027 --> 00:31:12,551 She keeps going on like this 403 00:31:12,628 --> 00:31:15,222 she's gonna be competing in "Miss Large and Tall." 404 00:31:15,298 --> 00:31:17,858 It's just not like her to take off without saying anything. 405 00:31:17,934 --> 00:31:21,028 - Where could she have gone? - Near deathers often have 406 00:31:21,103 --> 00:31:23,799 a deep-seated need to alter their lives. 407 00:31:23,873 --> 00:31:25,773 - Anabelle! - Anabelle! 408 00:31:25,841 --> 00:31:28,173 Anabelle! 409 00:31:34,717 --> 00:31:36,617 Leave me alone! 410 00:31:37,753 --> 00:31:38,981 They're driving me crazy! 411 00:31:39,055 --> 00:31:42,047 Anabelle! Anabelle, this is Dr. Putnam. 412 00:31:42,124 --> 00:31:45,093 - We asked her to stop by. - I can't go anywhere in this stupid town 413 00:31:45,161 --> 00:31:46,321 without somebody taking my picture. 414 00:31:46,395 --> 00:31:48,363 But you love to have your picture taken. 415 00:31:48,431 --> 00:31:50,922 Ma, I can't take this! 416 00:31:51,000 --> 00:31:52,592 I just... I can't do it anymore. 417 00:31:52,668 --> 00:31:54,397 - I'm done! - Good idea. 418 00:31:54,470 --> 00:31:58,304 Good idea. Why don't you get some rest? Tomorrow's another day. 419 00:31:58,374 --> 00:32:01,275 We got "Good Morning, Houston" coming at 8:00. 420 00:32:01,344 --> 00:32:03,175 I said no more interviews! 421 00:32:03,245 --> 00:32:05,372 We told them we'd do it! 422 00:32:05,448 --> 00:32:07,279 You told them! 423 00:32:07,350 --> 00:32:09,215 Don't do this to me! 424 00:32:20,096 --> 00:32:21,358 - Smile! - Smile, honey. 425 00:32:21,430 --> 00:32:23,921 - Smile, princess. - That a girl. 426 00:32:24,000 --> 00:32:25,490 Beautiful. For the camera. 427 00:32:25,568 --> 00:32:27,468 That a girl. Smile! 428 00:32:27,536 --> 00:32:29,231 You look beautiful. 429 00:32:29,305 --> 00:32:31,967 Pretty girl. That's it. 430 00:32:32,041 --> 00:32:33,975 Good girl. 431 00:34:41,837 --> 00:34:43,031 Oh my God! Good Lord, 432 00:34:43,105 --> 00:34:44,595 you scared the crap outta me! 433 00:34:44,673 --> 00:34:47,164 Jesus Christ, what are you doing here? How'd you get in? 434 00:34:47,243 --> 00:34:49,438 I'm sorry. Would you put that thing down? 435 00:34:49,512 --> 00:34:51,377 You don't walk into people's houses like that. 436 00:34:51,447 --> 00:34:52,471 Just calm down, okay? 437 00:34:52,548 --> 00:34:55,574 It's not like I was stealing anything. 438 00:34:55,651 --> 00:34:57,016 What are you doing here? 439 00:35:00,623 --> 00:35:03,615 - What? - I just wanted to see if I could remember. 440 00:35:03,692 --> 00:35:04,852 Remember what? 441 00:35:04,927 --> 00:35:07,418 What? 442 00:35:07,496 --> 00:35:12,160 This is where it happened, isn't it? 443 00:35:12,234 --> 00:35:14,702 I guess, but call or something. 444 00:35:14,770 --> 00:35:16,761 Let us know you're coming over. 445 00:35:16,839 --> 00:35:17,828 Sorry. 446 00:35:19,909 --> 00:35:22,571 It's okay. Did you remember anything? 447 00:35:22,645 --> 00:35:23,771 It's kinda hard when you're 448 00:35:23,846 --> 00:35:25,746 about to be bludgeoned with a golf club. 449 00:35:25,815 --> 00:35:27,806 Hello. 450 00:35:27,883 --> 00:35:31,546 Hey, Dad, it's okay. You can go back to bed. 451 00:35:31,620 --> 00:35:33,588 You're Mr. Moreau? 452 00:35:33,656 --> 00:35:34,816 Hello. 453 00:35:34,890 --> 00:35:36,414 You remember Anabelle? 454 00:35:36,492 --> 00:35:38,392 Have we met? 455 00:35:38,460 --> 00:35:40,223 My name is Charlie. 456 00:35:40,296 --> 00:35:42,787 Okay. Can you just excuse us for one second? 457 00:35:42,865 --> 00:35:44,230 Hey. 458 00:35:45,501 --> 00:35:48,299 Dad, this is the girl... The one I talked to you about. 459 00:35:48,370 --> 00:35:50,600 The one who came back to life on the table. 460 00:35:50,673 --> 00:35:52,971 - She is a foxy mama. - She wants to ask you 461 00:35:53,042 --> 00:35:54,270 some questions about what happened. 462 00:35:54,343 --> 00:35:55,901 - When? - Dad, I don't have 463 00:35:55,978 --> 00:35:58,037 my embalming license, remember? 464 00:35:58,113 --> 00:35:59,410 Oh, I understand. 465 00:35:59,481 --> 00:36:02,177 Yeah, so just go back to bed. Let me talk to her. 466 00:36:02,251 --> 00:36:03,548 - Okay. - I'll go, I'll go. 467 00:36:03,619 --> 00:36:04,711 I'm sorry about him. 468 00:36:04,787 --> 00:36:06,880 He's got some sleepwalking problems. 469 00:36:06,956 --> 00:36:08,890 You just woke up. 470 00:36:08,958 --> 00:36:13,292 You just woke up and your heart was beating. 471 00:36:13,362 --> 00:36:15,922 You sure are pretty. 472 00:36:15,998 --> 00:36:19,092 - Ain't she pretty, Elvis? - You look tired, Dad. 473 00:36:19,168 --> 00:36:20,760 Let's get you to bed. 474 00:36:20,836 --> 00:36:22,736 I guess I'll go back up to bed. 475 00:36:22,805 --> 00:36:24,568 Yeah, it was a long day. 476 00:36:26,475 --> 00:36:28,841 I guess that's all he remembers. 477 00:36:28,911 --> 00:36:30,640 His memory's kinda whacked. 478 00:36:30,713 --> 00:36:31,873 Okay. 479 00:36:31,947 --> 00:36:35,644 So you should probably get going. 480 00:36:38,120 --> 00:36:39,815 Guess I'll just take off then. 481 00:36:39,889 --> 00:36:41,015 Yeah. 482 00:36:52,835 --> 00:36:54,598 It's so dark. 483 00:36:56,405 --> 00:36:58,236 It's 4:30 in the morning. 484 00:36:58,307 --> 00:37:00,741 There was a moon earlier, smarty pants. 485 00:37:04,980 --> 00:37:06,777 Do you want a ride? 486 00:37:06,849 --> 00:37:08,680 Oh, it's fine. I don't want you 487 00:37:08,751 --> 00:37:10,946 to go out of your way or anything. 488 00:37:14,590 --> 00:37:16,888 Is it okay if I at least come inside 489 00:37:16,959 --> 00:37:20,451 and wait an hour or so until the sun comes up? 490 00:37:23,232 --> 00:37:24,665 I guess. 491 00:37:24,733 --> 00:37:26,291 Thank you. 492 00:37:35,878 --> 00:37:37,209 Who are they? 493 00:37:40,115 --> 00:37:42,777 That's my Granddaddy and my Great Granddaddy. 494 00:37:42,851 --> 00:37:43,818 The kid's my Dad. 495 00:37:43,886 --> 00:37:46,753 All morticians? 496 00:37:46,822 --> 00:37:48,153 Yup. 497 00:37:50,626 --> 00:37:52,253 Is that what you're gonna do? 498 00:37:52,328 --> 00:37:54,296 Yup. 499 00:37:54,363 --> 00:37:57,093 Here. 500 00:37:57,166 --> 00:37:59,100 Thank you. 501 00:38:07,376 --> 00:38:09,606 - You gonna eat? - I'm not hungry. 502 00:38:24,360 --> 00:38:26,555 Thanks for breakfast. 503 00:38:26,628 --> 00:38:28,391 And again, I'm sorry for intruding. 504 00:38:28,464 --> 00:38:29,795 It's okay. 505 00:38:31,133 --> 00:38:33,226 - Bye. - Take care. 506 00:38:33,302 --> 00:38:34,360 You too. 507 00:38:42,978 --> 00:38:44,741 I don't wanna go. 508 00:38:44,813 --> 00:38:45,939 I can't go home. 509 00:38:46,015 --> 00:38:47,573 Why not? 510 00:38:47,649 --> 00:38:50,209 Because... 511 00:38:50,285 --> 00:38:52,947 I just can't, that's why. 512 00:38:53,022 --> 00:38:55,718 Look, I just need to disappear for a while... 513 00:38:55,791 --> 00:38:56,985 From everybody I know. 514 00:38:58,927 --> 00:39:00,189 What, here? 515 00:39:00,262 --> 00:39:04,198 Don't you have like a barn or some place I can hide out? 516 00:39:04,266 --> 00:39:05,460 Just for a few days. 517 00:39:05,534 --> 00:39:08,298 We don't have a barn. 518 00:39:11,240 --> 00:39:13,299 I don't think that's a very good idea. 519 00:39:13,375 --> 00:39:15,002 Okay. 520 00:39:15,077 --> 00:39:17,341 I'll just find a motel or some place. 521 00:39:17,413 --> 00:39:18,880 Bye now. 522 00:39:23,385 --> 00:39:24,613 Wait. 523 00:39:28,390 --> 00:39:29,914 Come on... 524 00:39:29,992 --> 00:39:31,289 inside. 525 00:39:31,360 --> 00:39:32,918 Are you sure? 526 00:39:32,995 --> 00:39:34,758 No. 527 00:39:41,370 --> 00:39:42,701 Thank you. 528 00:40:00,155 --> 00:40:01,747 Hey. 529 00:40:01,824 --> 00:40:02,848 Hey. 530 00:40:02,925 --> 00:40:04,187 These are beautiful. 531 00:40:04,259 --> 00:40:06,659 Yeah, they belonged to my mom. 532 00:40:08,797 --> 00:40:11,231 These are some of my old clothes. 533 00:40:11,300 --> 00:40:12,426 I think they'll fit. 534 00:40:12,501 --> 00:40:14,093 Thank you. 535 00:40:14,169 --> 00:40:15,136 Okay. 536 00:40:15,204 --> 00:40:16,569 I'll leave you to change. 537 00:40:16,638 --> 00:40:17,832 Okay. 538 00:40:36,625 --> 00:40:39,219 So I didn't make a noise or say anything 539 00:40:39,294 --> 00:40:40,852 or anything like that? 540 00:40:40,929 --> 00:40:41,896 Nothing at all. 541 00:40:41,964 --> 00:40:44,762 You just woke up. 542 00:40:49,605 --> 00:40:51,402 That's it? 543 00:40:54,476 --> 00:40:58,242 You woke up 544 00:40:58,313 --> 00:40:59,803 and you stretched your arms. 545 00:40:59,882 --> 00:41:01,873 And yawned. 546 00:41:03,018 --> 00:41:04,042 That's it. 547 00:41:07,656 --> 00:41:11,615 Wait... nothing, it's fine. 548 00:41:17,266 --> 00:41:21,600 It's fine, it just doesn't make sense. 549 00:41:21,670 --> 00:41:24,730 You just said something completely different. 550 00:41:24,806 --> 00:41:26,569 You said I sat up. 551 00:41:26,642 --> 00:41:28,610 It just doesn't make sense. 552 00:41:28,677 --> 00:41:31,544 - Hi. - Hey, I thought you had work to do. 553 00:41:31,613 --> 00:41:33,478 I thought you were gonna stay in the den. 554 00:41:33,549 --> 00:41:35,210 What the hell are you doing out here? 555 00:41:35,284 --> 00:41:37,275 I asked you to stay in the house. 556 00:41:37,352 --> 00:41:39,183 My Dad, he isn't well, all right? 557 00:41:39,254 --> 00:41:43,020 - I'm sorry. - She's a good little golfer. 558 00:41:43,091 --> 00:41:44,115 Come on, son. 559 00:41:44,193 --> 00:41:46,787 Show her how the Moreau boys play golf. 560 00:41:46,862 --> 00:41:48,159 All right, gimme the club. 561 00:41:49,464 --> 00:41:51,022 Who-hoo! 562 00:41:51,099 --> 00:41:52,726 Whoo-hoo! 563 00:41:52,801 --> 00:41:54,632 Whoo-hoo! 564 00:41:54,703 --> 00:41:56,830 Ooh, nice one, Charlie. 565 00:42:01,343 --> 00:42:03,607 Your Dad's precious. 566 00:42:03,679 --> 00:42:05,874 Is he okay? 567 00:42:07,316 --> 00:42:08,681 Yeah, he's fine. 568 00:42:11,453 --> 00:42:13,148 A couple of years back 569 00:42:13,222 --> 00:42:15,588 some kids from Madison threw a beer bottle 570 00:42:15,657 --> 00:42:18,922 at his head while he was walking on the side of the road. 571 00:42:20,629 --> 00:42:22,927 Friends of yours, I'm sure. 572 00:42:22,998 --> 00:42:24,932 Wait, friends of mine? 573 00:42:25,000 --> 00:42:26,194 How's that? 574 00:42:28,070 --> 00:42:29,935 Bobby Jackson, Johnny Parker... 575 00:42:30,005 --> 00:42:31,905 That crew. Aren't you all buddy buddy? 576 00:42:31,974 --> 00:42:33,669 No. Why would you think that? 577 00:42:35,410 --> 00:42:37,139 You were a cheerleader, weren't you? 578 00:42:37,212 --> 00:42:39,578 So does that mean all my friends are jerks? 579 00:42:39,648 --> 00:42:41,445 Doesn't it? 580 00:42:41,516 --> 00:42:44,883 You know what? Your Dad is such a sweetheart 581 00:42:44,953 --> 00:42:46,420 and you're just such a... 582 00:42:46,488 --> 00:42:48,752 Somebody should hit you in the head with a beer bottle, 583 00:42:48,824 --> 00:42:51,224 get you to lighten up a little. Good Lord. 584 00:42:53,095 --> 00:42:54,926 See that, Elvis? 585 00:42:54,997 --> 00:42:56,589 I shot a 74. 586 00:42:56,665 --> 00:42:58,189 I heard you already. 587 00:42:58,267 --> 00:42:59,427 What'd you get? 588 00:42:59,501 --> 00:43:03,232 He got 100... 589 00:43:03,305 --> 00:43:04,897 on the front nine. 590 00:43:06,942 --> 00:43:09,274 Hear that Elvis? You got 100... 591 00:43:09,344 --> 00:43:11,175 On the front nine. 592 00:43:11,246 --> 00:43:12,440 Okay, that's enough. 593 00:43:12,514 --> 00:43:16,109 I think I'm gonna go inside and rest a spell. 594 00:43:16,184 --> 00:43:18,084 Thanks for the golf game, Charlie. 595 00:43:18,153 --> 00:43:19,745 Nothing to it. 596 00:43:19,821 --> 00:43:21,186 I'll be right in. 597 00:43:27,329 --> 00:43:29,820 So you help your father with... 598 00:43:29,898 --> 00:43:31,866 his prep work. I'm still training. 599 00:43:31,933 --> 00:43:35,494 So you didn't see the whole thing that happened with me? 600 00:43:35,570 --> 00:43:37,162 No, I was asleep. 601 00:43:40,409 --> 00:43:41,967 Your Dad can still work? 602 00:43:42,044 --> 00:43:45,536 Doing all that mortician stuff? 603 00:43:45,614 --> 00:43:47,047 Mm-hmm. 604 00:43:47,115 --> 00:43:50,380 The doctor said his brain's 605 00:43:50,452 --> 00:43:52,682 like a bike chain with a few missing links. 606 00:43:52,754 --> 00:43:54,984 It slips off the sprocket and he forgets things. 607 00:43:55,057 --> 00:43:56,957 Hmm. 608 00:43:59,761 --> 00:44:02,195 Any reason this place looks so spooky? 609 00:44:04,299 --> 00:44:05,926 Spooky? 610 00:44:06,001 --> 00:44:08,993 It just doesn't look cared for. 611 00:44:09,071 --> 00:44:11,972 How 'bout a coat of Paint? It'd be better for business I think. 612 00:44:12,040 --> 00:44:14,634 We have all the business we can handle. 613 00:44:14,710 --> 00:44:16,803 We're the only funeral home for 50 miles. 614 00:44:16,878 --> 00:44:19,642 It just looks like death. 615 00:44:23,618 --> 00:44:25,711 Nobody's making you stay. 616 00:44:25,787 --> 00:44:28,187 Hey, I'm sorry. 617 00:44:29,658 --> 00:44:31,285 Elvis, I didn't mean... 618 00:44:51,179 --> 00:44:54,615 Oh. 619 00:44:58,954 --> 00:45:00,945 Where is she? 620 00:45:19,074 --> 00:45:20,632 What the hell are you doing? 621 00:45:23,879 --> 00:45:26,541 Don't do that. I'm over it all ready. Come on down. 622 00:45:32,821 --> 00:45:34,652 Where'd you get the paint from? 623 00:45:34,723 --> 00:45:36,588 Garage. 624 00:45:36,658 --> 00:45:38,956 I'm gonna need some more. 625 00:45:54,543 --> 00:45:55,874 What? 626 00:46:01,716 --> 00:46:03,741 "The baron had thrown his last dagger, 627 00:46:03,819 --> 00:46:05,184 but the men kept coming. 628 00:46:05,253 --> 00:46:07,744 He flew up the stairs, 629 00:46:07,823 --> 00:46:09,882 his black cape flowing behind him. 630 00:46:09,958 --> 00:46:12,051 He dashed into Ana Lisa's room..." 631 00:46:12,127 --> 00:46:15,324 Wait. Where did she come from, Elvis? 632 00:46:15,397 --> 00:46:17,331 She wasn't in the villa the other night. 633 00:46:17,399 --> 00:46:20,425 I told you twice. He saw her hanging out there. 634 00:46:24,739 --> 00:46:25,728 "She looked petrified, 635 00:46:25,807 --> 00:46:27,900 but she kept on running." 636 00:47:07,349 --> 00:47:08,748 Good Lord! Do you always have 637 00:47:08,817 --> 00:47:10,341 to creep up on people like that?! 638 00:47:10,418 --> 00:47:12,579 Only people who snoop around without permission. 639 00:47:12,654 --> 00:47:14,178 Look, I wasn't snooping, okay? 640 00:47:14,256 --> 00:47:17,419 I was just... looking around. 641 00:47:17,492 --> 00:47:20,586 Why are you so obsessed with this place? 642 00:47:20,662 --> 00:47:23,096 Because... 643 00:47:23,164 --> 00:47:26,065 I don't know, I keep having 644 00:47:26,134 --> 00:47:28,728 these weird dream flashback things 645 00:47:28,803 --> 00:47:31,499 where I start to remember what happened here 646 00:47:31,573 --> 00:47:33,939 and then it just... it goes away. 647 00:47:34,009 --> 00:47:36,978 The feeling I get... 648 00:47:37,045 --> 00:47:39,036 You have no idea. 649 00:47:44,886 --> 00:47:46,911 Is that your Mom? 650 00:47:46,988 --> 00:47:49,115 Mm-hmm. 651 00:47:49,190 --> 00:47:50,680 She's beautiful. 652 00:47:50,759 --> 00:47:53,125 You look just like her. 653 00:47:53,194 --> 00:47:54,354 She made that kite. 654 00:47:54,429 --> 00:47:56,556 Really? 655 00:47:58,833 --> 00:48:02,030 So how did... 656 00:48:02,103 --> 00:48:05,869 How did she and your Dad...? 657 00:48:05,941 --> 00:48:07,568 What was she doing with a hunchback? 658 00:48:07,642 --> 00:48:10,372 I didn't mean it like that? 659 00:48:10,445 --> 00:48:11,912 It's okay. 660 00:48:11,980 --> 00:48:14,972 My Dad didn't always look like this. 661 00:48:15,050 --> 00:48:18,110 His back was barely bent when she met him. 662 00:48:22,324 --> 00:48:25,418 Look, we should probably get outta here. 663 00:48:25,493 --> 00:48:27,518 My Dad doesn't like people snooping around. 664 00:48:29,664 --> 00:48:31,393 I'm gonna watch TV, 665 00:48:31,466 --> 00:48:33,127 if you wanna come? 666 00:48:33,201 --> 00:48:34,293 Okay. 667 00:48:34,369 --> 00:48:35,393 Okay. 668 00:48:40,075 --> 00:48:42,134 Why do you beat my son so hard? 669 00:48:42,210 --> 00:48:43,609 He's a beast, an animal. 670 00:48:43,678 --> 00:48:47,045 Some day I shall have to destroy him. 671 00:48:47,115 --> 00:48:48,980 My poor son. 672 00:48:49,050 --> 00:48:52,042 Why was he ever born? 673 00:49:05,734 --> 00:49:08,794 You can stop now. 674 00:49:08,870 --> 00:49:11,270 I've got three more walls to go. 675 00:49:11,339 --> 00:49:13,830 ♪ This is the first day of my life ♪ 676 00:49:15,610 --> 00:49:19,011 ♪ Swear I was born right in the doorway ♪ 677 00:49:20,649 --> 00:49:23,812 ♪ I went out in the rain, suddenly everything changed ♪ 678 00:49:23,885 --> 00:49:28,720 ♪ They're spreading blankets on the beach... ♪ 679 00:49:31,359 --> 00:49:33,850 Nice shirt. 680 00:49:33,928 --> 00:49:35,225 What's wrong with it? 681 00:49:35,296 --> 00:49:37,730 Nothing, I said it's nice. 682 00:49:43,772 --> 00:49:45,239 Here, let me see it. 683 00:49:51,112 --> 00:49:52,579 I've never seen anything 684 00:49:52,647 --> 00:49:55,047 that can't be fixed with a little white paint. 685 00:50:00,321 --> 00:50:02,983 ♪ But I realized that I need you ♪ 686 00:50:03,058 --> 00:50:06,459 ♪ And I wondered if I could come home ♪ 687 00:50:06,528 --> 00:50:08,120 ♪ Mm-hmm ♪ 688 00:50:08,196 --> 00:50:09,891 ♪ Mm-hmm ♪ 689 00:50:16,738 --> 00:50:19,468 ♪ This is the first day of my life ♪ 690 00:50:21,409 --> 00:50:25,075 ♪ I'm glad I didn't die before I met you... ♪ 691 00:50:31,419 --> 00:50:32,477 What? 692 00:50:32,554 --> 00:50:34,818 Morning. 693 00:50:34,889 --> 00:50:36,447 Thought you'd wanna see this. 694 00:50:41,830 --> 00:50:43,627 What? 695 00:50:43,698 --> 00:50:45,325 Missing? 696 00:50:45,400 --> 00:50:48,198 God. She knows I ran away. 697 00:50:48,269 --> 00:50:51,727 It says authorities throughout the state are on alert. 698 00:50:51,806 --> 00:50:53,205 Oh, great. 699 00:50:53,274 --> 00:50:54,832 What if they come 'round here? 700 00:50:54,909 --> 00:50:56,877 What would I be doing here? 701 00:50:59,848 --> 00:51:02,316 Wait, that's not what I mean. 702 00:51:02,383 --> 00:51:05,147 Elvis. 703 00:51:19,367 --> 00:51:21,426 You ever grow anything in that field? 704 00:51:21,503 --> 00:51:24,631 Nothing grows worth a damn 'round here. 705 00:51:24,706 --> 00:51:26,298 It's shitty dirt. 706 00:51:26,374 --> 00:51:29,309 What do you use that tractor and planter for? 707 00:51:30,478 --> 00:51:31,877 Golf course. 708 00:51:35,717 --> 00:51:38,550 I can't believe it. We are doing this ass-backwards. 709 00:51:38,620 --> 00:51:40,645 We need to be planting the seeds now 710 00:51:40,722 --> 00:51:42,451 so they can grow while we paint. 711 00:51:42,524 --> 00:51:44,788 Can you lend me some money? 712 00:51:44,859 --> 00:51:46,258 Wait, what seeds? 713 00:51:49,798 --> 00:51:51,288 You can't plant anything now. 714 00:51:51,366 --> 00:51:53,334 What's gonna grow in the heat? 715 00:51:53,401 --> 00:51:55,835 A miracle. 716 00:52:20,128 --> 00:52:21,618 Can I help you, ma'am? 717 00:52:21,696 --> 00:52:25,530 Yes, sir, I need about 10 bags of these, please. 718 00:52:25,600 --> 00:52:27,727 Dusty, load up. 719 00:52:27,802 --> 00:52:30,566 You out at the Moreau place? 720 00:52:30,638 --> 00:52:34,574 I seen you pull up in the hearse with Elvis. 721 00:52:34,642 --> 00:52:36,667 Yes, sir, I'm Charlie's niece. 722 00:52:37,779 --> 00:52:39,144 Charlie's niece? 723 00:52:39,214 --> 00:52:42,047 That's right. Helping them clean that dump up. 724 00:52:42,116 --> 00:52:45,017 They'll check you out right over there. 725 00:52:45,086 --> 00:52:47,554 Thank you. 726 00:52:49,791 --> 00:52:51,725 Finally. 727 00:52:52,994 --> 00:52:54,461 Get everything you need? 728 00:52:54,529 --> 00:52:55,791 Yup. You? 729 00:52:55,864 --> 00:52:56,796 Yup. 730 00:52:56,865 --> 00:52:58,059 Took you long enough. 731 00:52:58,132 --> 00:52:59,861 Whoa, whoa, whoa. 732 00:53:01,769 --> 00:53:04,738 Is that your Dad? 733 00:53:04,806 --> 00:53:06,330 Shit. 734 00:53:08,576 --> 00:53:10,476 He's my step dad. 735 00:53:10,545 --> 00:53:14,481 You'd never know it after he gets a few drinks in him. 736 00:53:25,226 --> 00:53:27,751 Would you get back to painting or something? 737 00:53:27,829 --> 00:53:30,821 I mean it, you're making me nervous. 738 00:53:30,899 --> 00:53:33,993 What are you doing? 739 00:53:36,471 --> 00:53:38,098 Whoa. 740 00:53:50,551 --> 00:53:53,679 What's she planting? 741 00:53:53,755 --> 00:53:55,484 I don't know. 742 00:53:55,556 --> 00:53:59,048 She went in the Feed and Seed and got a bunch of seed bags. 743 00:53:59,127 --> 00:54:01,118 Made me Promise not to Peek. 744 00:54:01,195 --> 00:54:03,857 Can't grow nothing but weeds in this heat. 745 00:54:03,932 --> 00:54:08,096 I already told her. She said she was in some 4H club at school. 746 00:54:08,169 --> 00:54:10,660 Nothing but weeds. 747 00:54:10,738 --> 00:54:13,605 Holler at me when you see her come back to the house. 748 00:54:13,675 --> 00:54:15,370 I don't want her to see me working. 749 00:54:15,443 --> 00:54:17,434 I'm gonna keep up the good work. 750 00:54:17,512 --> 00:54:18,774 That's right. 751 00:54:52,647 --> 00:54:54,137 Good to see you there, Charlie. 752 00:54:54,215 --> 00:54:56,046 I have nothing to say to you. 753 00:54:56,117 --> 00:54:59,143 About to go crazy looking for that missing beauty queen. 754 00:54:59,220 --> 00:55:03,122 You doing all right after she came back to life on you like that? 755 00:55:03,191 --> 00:55:04,920 I'm doing all right. 756 00:55:06,694 --> 00:55:07,854 Hey, Elvis. 757 00:55:07,929 --> 00:55:09,021 - Hey. - Hey. 758 00:55:09,097 --> 00:55:10,758 I'm just talking to your Daddy here. 759 00:55:10,832 --> 00:55:12,925 - You doing all right? - He's doing all right. 760 00:55:13,001 --> 00:55:16,459 Uh-huh. Y'all ain't seen no trace 761 00:55:16,537 --> 00:55:18,505 of Anabelle around here, right? 762 00:55:18,573 --> 00:55:19,801 No. 763 00:55:23,511 --> 00:55:25,877 Is that a yes or a no? 764 00:55:25,947 --> 00:55:27,380 That's a no. 765 00:55:29,884 --> 00:55:31,374 Who's that boy on the tractor? 766 00:55:31,452 --> 00:55:34,819 That's Arturo. He's new. 767 00:55:34,889 --> 00:55:37,357 He wanted to Plant some corn, I think? 768 00:55:37,425 --> 00:55:40,087 Corn? Ain't no corn gonna grow now. 769 00:55:40,161 --> 00:55:42,755 No, that's right. Ain't no corn gonna grow now. 770 00:55:44,932 --> 00:55:47,662 That what we said to Arturo. Didn't we, Elvis? 771 00:55:47,735 --> 00:55:51,762 We said, "Arturo, you can have the crop if anything grows." 772 00:55:51,839 --> 00:55:53,864 The whole crop we told him. 773 00:55:53,941 --> 00:55:55,238 He's from Guadalupe. 774 00:55:55,309 --> 00:55:58,904 But he was raised in Zihuatanejo. 775 00:55:58,980 --> 00:56:02,381 He said they grow lots of corn 776 00:56:02,450 --> 00:56:03,940 in Zihuatanejo. 777 00:56:04,018 --> 00:56:05,417 All year long. 778 00:56:05,486 --> 00:56:07,044 I don't like corn myself. 779 00:56:07,121 --> 00:56:09,954 It gets stuck in my teeth 780 00:56:10,024 --> 00:56:12,458 unless Elvis cuts the kernels off for me. 781 00:56:17,165 --> 00:56:20,225 If y'all see that girl anywhere, 782 00:56:20,301 --> 00:56:21,632 you give us a call. 783 00:56:21,702 --> 00:56:22,726 - Sure thing. - All right. 784 00:56:22,804 --> 00:56:23,930 Sure thing. 785 00:56:24,005 --> 00:56:25,131 Pew! 786 00:56:29,410 --> 00:56:31,002 How did you do that? 787 00:56:31,079 --> 00:56:34,981 I figured you learned your storytelling 788 00:56:35,049 --> 00:56:36,710 from somebody. 789 00:56:36,784 --> 00:56:38,183 You amaze me. 790 00:56:44,692 --> 00:56:46,057 Whoa, sorry. 791 00:56:46,127 --> 00:56:47,287 It's okay. What's up? 792 00:56:48,529 --> 00:56:50,292 Nothing. 793 00:56:50,364 --> 00:56:52,161 You see that cop? 794 00:56:52,233 --> 00:56:53,962 Yeah. 795 00:56:54,035 --> 00:56:55,730 Told you nobody'd recognize me. 796 00:56:55,803 --> 00:56:56,929 What if he did? 797 00:56:57,004 --> 00:57:00,098 I'm not worried about it. Why should you? 798 00:57:00,174 --> 00:57:03,632 I don't want to be an accessory 799 00:57:03,711 --> 00:57:06,236 or accomplice or whatever. 800 00:57:06,314 --> 00:57:07,645 You didn't kidnap me. 801 00:57:07,715 --> 00:57:09,649 I'm staying here on my own free will. 802 00:57:09,717 --> 00:57:13,414 If you want me to leave, it's fine, just say it. 803 00:57:13,488 --> 00:57:14,648 No, it's not that. 804 00:57:14,722 --> 00:57:18,658 It's you just... You can't be out here 805 00:57:18,726 --> 00:57:20,785 in the open... 806 00:57:20,862 --> 00:57:22,830 On the tractor, painting the house, 807 00:57:22,897 --> 00:57:24,660 hosing yourself down. 808 00:57:24,732 --> 00:57:27,166 - Hosing you down. - Hey. 809 00:57:27,235 --> 00:57:29,066 Think this is funny? 810 00:57:29,137 --> 00:57:31,128 - Think you're funny? - I think I am hilarious. 811 00:57:31,205 --> 00:57:32,297 You do? 812 00:57:32,373 --> 00:57:35,001 Good Lord, he laughs! A genuine laugh. 813 00:57:35,076 --> 00:57:37,510 I don't believe it. Somebody get a camera quick! 814 00:57:37,879 --> 00:57:41,144 "She believed this was the only way to rid the sorrow. 815 00:57:42,650 --> 00:57:45,517 Regrets to her were something holding you back from the future." 816 00:57:47,188 --> 00:57:49,713 Can I see it? 817 00:57:49,790 --> 00:57:51,655 I'll read you the rest tomorrow night. 818 00:57:52,693 --> 00:57:53,990 Good night. 819 00:57:56,297 --> 00:57:57,992 Are you gonna marry her? 820 00:57:59,634 --> 00:58:01,568 Am I gonna...? 821 00:58:03,104 --> 00:58:04,628 Dad, I only just met her. 822 00:58:04,705 --> 00:58:08,505 If you want to move out with her, it's okay. 823 00:58:08,576 --> 00:58:10,407 Your Aunt Haley can move in. 824 00:58:10,478 --> 00:58:12,844 I'm not going anywhere. 825 00:58:12,914 --> 00:58:15,075 You could both live here if you want. 826 00:58:15,149 --> 00:58:16,514 You can have my room. 827 00:58:18,319 --> 00:58:19,843 Dad, what are you talking about? 828 00:58:19,921 --> 00:58:24,085 Hey, hey, hey. 829 00:58:24,158 --> 00:58:27,127 What's wrong? 830 00:58:29,630 --> 00:58:32,861 You are my favorite boy in the whole world. 831 00:58:33,901 --> 00:58:36,734 - Come here. - My favorite boy. 832 00:58:38,172 --> 00:58:39,969 I love you too, Dad. 833 00:58:46,714 --> 00:58:47,840 You okay? 834 00:58:47,915 --> 00:58:50,213 I'm okay. 835 00:58:50,284 --> 00:58:52,184 Okay. 836 00:58:58,125 --> 00:58:59,888 Try and get some sleep. 837 00:58:59,961 --> 00:59:01,155 I'm okay, Elvis. 838 00:59:01,229 --> 00:59:02,992 Good. 839 00:59:05,132 --> 00:59:06,394 - Elvis. - Yes. 840 00:59:06,467 --> 00:59:07,900 - I'm okay. - Okay. 841 00:59:23,150 --> 00:59:24,139 Hi. 842 00:59:24,218 --> 00:59:25,651 Hey. 843 00:59:25,720 --> 00:59:28,553 I couldn't find any other clothes to wear. 844 00:59:28,623 --> 00:59:31,091 Is it okay if I wear this? 845 00:59:31,158 --> 00:59:32,989 Yeah. 846 00:59:35,062 --> 00:59:36,723 It looks good on you. 847 00:59:36,797 --> 00:59:38,924 Thanks. 848 00:59:39,000 --> 00:59:41,662 I heard you reading that story to your Dad. 849 00:59:43,371 --> 00:59:46,033 It's just a stupid thing I've been working on. 850 00:59:46,107 --> 00:59:47,301 You wrote that? 851 00:59:47,375 --> 00:59:49,036 Yeah. 852 00:59:49,110 --> 00:59:50,805 Wow. 853 00:59:50,878 --> 00:59:53,745 You think maybe I could read it sometime? 854 00:59:53,814 --> 00:59:55,475 Sure. It's not very good, 855 00:59:55,549 --> 00:59:56,777 but you can read it. 856 01:00:00,154 --> 01:00:02,418 So what are you gonna do? 857 01:00:02,490 --> 01:00:04,481 Now? 858 01:00:06,294 --> 01:00:08,660 Nothing. I was gonna... 859 01:00:08,729 --> 01:00:10,390 watch some TV or something. 860 01:00:10,464 --> 01:00:13,058 - What are you doing? - Nothing. 861 01:00:17,905 --> 01:00:20,032 Do you wanna go out? 862 01:00:20,107 --> 01:00:23,702 We could see a movie or something. 863 01:00:23,778 --> 01:00:26,747 Maybe in like, Timmonsville or something like that? 864 01:00:26,814 --> 01:00:28,975 Some place we won't run into people I know. 865 01:00:29,050 --> 01:00:32,349 We'll run into people you know. 866 01:00:34,388 --> 01:00:35,855 Okay, fine. 867 01:00:37,358 --> 01:00:39,326 You wanna go for a walk? 868 01:00:41,529 --> 01:00:42,791 I'd go for a walk. 869 01:00:42,863 --> 01:00:45,058 Okay. 870 01:00:48,736 --> 01:00:50,135 See that spot right there? 871 01:00:56,510 --> 01:00:58,137 That's where they found my mom. 872 01:01:02,817 --> 01:01:04,114 I'm so sorry. 873 01:01:07,054 --> 01:01:08,146 Why'd she do it? 874 01:01:08,222 --> 01:01:10,588 I don't know. 875 01:01:10,658 --> 01:01:13,491 She was tired, I guess... 876 01:01:14,829 --> 01:01:17,161 of people or something. 877 01:01:17,231 --> 01:01:19,028 How old were you? 878 01:01:20,901 --> 01:01:22,698 12. 879 01:01:22,770 --> 01:01:25,238 - Mmm. - My father, he just lost it after that. 880 01:01:27,975 --> 01:01:30,603 He started taking these long walks all the time... 881 01:01:30,678 --> 01:01:33,374 mumbling to himself. 882 01:01:36,117 --> 01:01:39,746 It was right around then the kids threw a bottle at him. 883 01:01:43,157 --> 01:01:45,148 Nothing but assholes 'round here. 884 01:01:47,395 --> 01:01:48,919 I'm sorry. 885 01:01:55,069 --> 01:01:57,799 Damn, I haven't looked at the stars in a long time. 886 01:02:00,975 --> 01:02:03,034 Isn't it amazing? 887 01:02:03,110 --> 01:02:05,374 Here we are, 888 01:02:05,446 --> 01:02:09,143 lying on this big ol' ball of planet, 889 01:02:09,216 --> 01:02:12,617 spinning round and round in space. 890 01:02:12,686 --> 01:02:15,621 All these stars floating next to us. 891 01:02:16,991 --> 01:02:18,982 Nobody even thinks twice about it. 892 01:02:24,298 --> 01:02:26,266 I don't know. 893 01:02:26,333 --> 01:02:29,268 After all the terrible stuff that happened to me... 894 01:02:31,005 --> 01:02:32,973 it made me realize 895 01:02:33,040 --> 01:02:37,704 that for every terrible tragedy in this world, 896 01:02:37,778 --> 01:02:42,112 there's an equally miraculous thing 897 01:02:42,183 --> 01:02:44,413 that grows from it. 898 01:02:44,485 --> 01:02:45,474 You know? 899 01:02:52,893 --> 01:02:54,554 I can hear you smirking. 900 01:02:58,232 --> 01:03:01,030 Let's just say the shit outweighs the miracles 901 01:03:01,101 --> 01:03:02,568 around here. 902 01:03:02,636 --> 01:03:03,967 Hmm. 903 01:03:04,038 --> 01:03:05,198 Oh yeah? Well, then, 904 01:03:05,272 --> 01:03:07,297 hit me with some shit. 905 01:03:10,077 --> 01:03:12,568 Mother offing herself on Christmas day. 906 01:03:12,646 --> 01:03:13,908 There's one. 907 01:03:13,981 --> 01:03:16,176 Christmas? 908 01:03:16,250 --> 01:03:20,186 Yeah, it's a popular day for suicide. 909 01:03:21,555 --> 01:03:24,080 I'm so sorry. 910 01:03:36,203 --> 01:03:37,431 I'm so... 911 01:03:37,505 --> 01:03:39,735 I can't do this. 912 01:03:39,807 --> 01:03:41,365 What? 913 01:03:42,843 --> 01:03:44,105 Nothing. 914 01:03:44,178 --> 01:03:46,169 It's not you, Elvis. 915 01:03:51,752 --> 01:03:52,946 Whatever. 916 01:03:53,020 --> 01:03:54,578 Look, I mean it. 917 01:03:54,655 --> 01:03:56,486 You just proved my point. 918 01:04:13,340 --> 01:04:15,934 Get down, get down. 919 01:04:16,010 --> 01:04:18,535 Oh, shit. 920 01:04:25,553 --> 01:04:28,113 Oh, I'm sorry, Elvis. I'm so sorry. 921 01:04:28,188 --> 01:04:30,452 - Dad, it's okay. - They said they knew she was here 922 01:04:30,524 --> 01:04:31,889 and I might as well admit it 923 01:04:31,959 --> 01:04:33,483 so nobody gets hurt and goes to jail. 924 01:04:33,561 --> 01:04:35,222 - You did good. - I did? 925 01:04:35,296 --> 01:04:36,923 Of course you did. 926 01:04:36,997 --> 01:04:39,727 - Listen, I'm gonna take off. - Wait, wait, wait. 927 01:04:39,800 --> 01:04:41,529 - How? - My bike. 928 01:04:41,602 --> 01:04:43,797 I have a friend that lives in Padre Island. 929 01:04:43,871 --> 01:04:46,237 I'm sure she wouldn't mind if I stay a few days. 930 01:04:46,307 --> 01:04:47,569 No, you're not riding your bike. 931 01:04:47,641 --> 01:04:49,438 It's fine. I'll take the back roads. 932 01:04:49,510 --> 01:04:52,035 - Where did you tell 'em we were? - I just told 'em 933 01:04:52,112 --> 01:04:54,706 Anabelle had been here, but then she took off in our Cadillac. 934 01:04:54,782 --> 01:04:57,910 - What Cadillac? - The one parked up alongside the house. 935 01:04:57,985 --> 01:04:59,350 Dad, we don't have a Cadillac. 936 01:04:59,420 --> 01:05:02,253 They don't know that. 937 01:05:02,323 --> 01:05:04,257 Listen, I really should get going. 938 01:05:04,325 --> 01:05:06,316 - Thank you both. - No, let me figure this out. 939 01:05:06,393 --> 01:05:09,829 - It's okay. You go. - You sure? 940 01:05:09,897 --> 01:05:13,389 Please. I have everything I need right here, I do. 941 01:05:13,467 --> 01:05:15,162 I don't wanna leave you alone. 942 01:05:15,235 --> 01:05:17,100 It's okay, son. 943 01:05:17,171 --> 01:05:18,866 You go ahead. It's all right. 944 01:05:20,107 --> 01:05:22,337 I love you. 945 01:05:24,378 --> 01:05:26,710 - Come on. - Thank you, Charlie. 946 01:05:26,780 --> 01:05:29,214 Thank you so much for everything. 947 01:05:29,283 --> 01:05:32,047 - Bye. - You take care of him. 948 01:05:38,726 --> 01:05:39,954 Hey, what's wrong? 949 01:05:42,162 --> 01:05:43,186 Nothing. 950 01:05:43,263 --> 01:05:45,663 I'm fine. 951 01:05:49,203 --> 01:05:51,728 I just had so much fun at your place. 952 01:05:54,642 --> 01:05:56,371 Then it hit me... 953 01:05:56,443 --> 01:05:59,606 I haven't lived. 954 01:05:59,680 --> 01:06:02,046 I mean, really lived... 955 01:06:03,283 --> 01:06:05,012 Enjoyed one day 956 01:06:05,085 --> 01:06:08,851 in my entire stupid life. 957 01:06:08,922 --> 01:06:10,514 Who has? 958 01:06:10,591 --> 01:06:12,286 Here. 959 01:06:12,359 --> 01:06:14,122 Why don't you use this here? 960 01:06:14,194 --> 01:06:16,856 Thank you. 961 01:06:18,999 --> 01:06:21,058 I'm sorry. 962 01:06:27,775 --> 01:06:31,074 You ever thought about doing what your mom did? 963 01:06:32,246 --> 01:06:34,214 You know, offing yourself like that? 964 01:06:37,251 --> 01:06:39,549 Sure. 965 01:06:39,620 --> 01:06:40,746 Who hasn't? 966 01:06:40,821 --> 01:06:44,416 No, I mean really thought about it. 967 01:06:48,762 --> 01:06:50,389 No. 968 01:06:52,633 --> 01:06:54,726 I could never do that to my father. 969 01:06:57,237 --> 01:06:58,636 You ever even think of it, 970 01:06:58,706 --> 01:07:00,833 I don't care where I am, you call me, okay? 971 01:07:00,908 --> 01:07:02,398 I don't care what I'm doing. 972 01:07:02,476 --> 01:07:03,500 Promise me that. 973 01:07:07,948 --> 01:07:10,610 You really think you're gonna give a shit about me 974 01:07:10,684 --> 01:07:12,345 after you take off? 975 01:07:14,855 --> 01:07:17,153 You know what? You can be so cool 976 01:07:17,224 --> 01:07:19,454 and then be such a jerk. 977 01:07:19,526 --> 01:07:21,721 Fine, whatever. Keep thinking 978 01:07:21,795 --> 01:07:23,422 your depressed and shitty thoughts. 979 01:07:23,497 --> 01:07:26,057 You'll have a depressing, shitty life. What do I care? 980 01:07:26,133 --> 01:07:32,936 ♪ Love comes at dawn... ♪ 981 01:07:38,045 --> 01:07:40,570 Charlie said she borrowed a car of theirs and took off. 982 01:07:40,647 --> 01:07:42,444 He said they didn't say anything earlier 983 01:07:42,516 --> 01:07:43,642 'cause they promised Anabelle. 984 01:07:43,717 --> 01:07:44,911 Let's search the Place. 985 01:07:44,985 --> 01:07:47,146 Judge won't give us a search warrant for a runaway. 986 01:07:47,221 --> 01:07:48,882 Who says she's a runaway? 987 01:07:48,956 --> 01:07:50,287 You said so yourself. 988 01:07:50,357 --> 01:07:52,791 This makes no sense. 989 01:07:52,860 --> 01:07:54,157 From what y'all been telling me, 990 01:07:54,228 --> 01:07:56,253 she ain't done nothing that makes any sense lately. 991 01:07:56,330 --> 01:07:57,262 Am I right? 992 01:08:42,976 --> 01:08:44,341 What are you doing? 993 01:08:48,882 --> 01:08:49,906 Open the door. 994 01:08:52,820 --> 01:08:54,185 Open the door. 995 01:08:54,254 --> 01:08:55,619 Say you're sorry. 996 01:08:55,689 --> 01:08:56,917 Sorry for what? 997 01:08:56,990 --> 01:08:59,151 Being a jerk last night. 998 01:08:59,226 --> 01:09:01,057 - I'm sorry. - Like you mean it. 999 01:09:01,128 --> 01:09:03,153 Open the door, Anabelle. 1000 01:09:03,230 --> 01:09:05,323 Guess I'm leaving. 1001 01:09:05,399 --> 01:09:07,959 Okay, I'm sorry for acting like a jerk last night. 1002 01:09:08,035 --> 01:09:09,662 Actually, jerk's too nice a word. 1003 01:09:09,736 --> 01:09:11,033 - Asshole? - Keep going. 1004 01:09:11,104 --> 01:09:14,733 Anabelle, open the goddamn door already. 1005 01:09:16,810 --> 01:09:19,574 Okay, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1006 01:09:19,646 --> 01:09:22,080 - I was an asshole. - You were. 1007 01:09:22,149 --> 01:09:25,016 Okay, I'm driving. Come on, get in. 1008 01:09:34,294 --> 01:09:36,057 So what is your friend like? 1009 01:09:36,129 --> 01:09:37,926 - My friend? - Padre Island friend. 1010 01:09:37,998 --> 01:09:39,522 The one we came to see. 1011 01:09:39,600 --> 01:09:41,795 Oh, I don't know anybody that lives down here. 1012 01:09:41,869 --> 01:09:44,895 Then what are we doing down here? 1013 01:09:50,978 --> 01:09:52,673 Whoa, where are we going? 1014 01:09:52,746 --> 01:09:54,475 I decided we're going to the beach. 1015 01:09:54,548 --> 01:09:55,981 Stop. What are we doing? 1016 01:09:56,049 --> 01:09:59,075 Come on, it'll be fun. Whooo! 1017 01:09:59,152 --> 01:10:00,847 Jesus Christ, woman, what are you doing? 1018 01:10:00,921 --> 01:10:02,183 Come on, try it. 1019 01:10:02,256 --> 01:10:03,314 - No. - Do it. 1020 01:10:03,390 --> 01:10:05,187 I swear you'll feel so much better. 1021 01:10:05,259 --> 01:10:08,092 - No, I don't want to. - How fast you think this thing'll go? 1022 01:10:08,161 --> 01:10:09,423 I don't know, 5, 10? 1023 01:10:09,496 --> 01:10:11,794 You have a nice smile. Anybody ever tell you that? 1024 01:10:11,865 --> 01:10:14,390 - Don't look at me, look at the road. - What road?! 1025 01:10:14,468 --> 01:10:15,662 Whooo! 1026 01:10:40,560 --> 01:10:43,324 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1027 01:10:43,397 --> 01:10:46,093 ♪ It's wonderful, good luck, my baby ♪ 1028 01:10:46,166 --> 01:10:48,600 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1029 01:10:48,669 --> 01:10:51,160 ♪ It's wonderful, I dream of you ♪ 1030 01:11:22,602 --> 01:11:25,162 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1031 01:11:25,238 --> 01:11:27,763 ♪ It's wonderful, good luck, my baby ♪ 1032 01:11:27,841 --> 01:11:30,503 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1033 01:11:30,577 --> 01:11:32,909 ♪ It's wonderful, I dream of you ♪ 1034 01:12:19,393 --> 01:12:21,861 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1035 01:12:21,928 --> 01:12:24,795 ♪ It's wonderful, good luck, my baby ♪ 1036 01:12:24,865 --> 01:12:27,333 ♪ It's wonderful, it's wonderful ♪ 1037 01:12:27,401 --> 01:12:29,869 ♪ It's wonderful, I dream of you... ♪ 1038 01:12:58,698 --> 01:13:01,098 Hello?! 1039 01:13:02,402 --> 01:13:03,926 Anybody home? 1040 01:14:02,429 --> 01:14:03,896 Ohh. 1041 01:14:56,416 --> 01:14:59,681 - Hello. - Where is she? 1042 01:14:59,753 --> 01:15:01,948 Who? 1043 01:16:38,818 --> 01:16:40,752 Have you decided what you're gonna do 1044 01:16:40,820 --> 01:16:45,154 about the whole... national pageant thing? 1045 01:16:45,225 --> 01:16:47,659 I don't know. 1046 01:16:49,829 --> 01:16:51,660 I don't really wanna talk about it. 1047 01:16:51,731 --> 01:16:53,062 Then don't. 1048 01:16:57,170 --> 01:17:00,537 If you could do anything in the whole world, what would it be? 1049 01:17:02,275 --> 01:17:03,606 No idea. 1050 01:17:03,677 --> 01:17:06,441 Come on, quick, just say the first thing that comes to mind. 1051 01:17:06,513 --> 01:17:09,073 I like writing horror novels. 1052 01:17:09,149 --> 01:17:12,243 But I don't know if I'm very good at it. 1053 01:17:12,319 --> 01:17:14,219 Oh come on. I bet you'd be great. 1054 01:17:15,922 --> 01:17:19,323 So why are you training to be a mortician then? 1055 01:17:19,392 --> 01:17:23,328 Is that something you really wanna do? 1056 01:17:23,396 --> 01:17:25,830 Not everybody gets to do what they wanna do. 1057 01:17:27,600 --> 01:17:29,864 There are responsibilities in life. 1058 01:17:29,936 --> 01:17:32,461 Ohh, what are you responsible for? 1059 01:17:33,840 --> 01:17:35,467 A lot of things. 1060 01:17:37,677 --> 01:17:40,043 My dad. 1061 01:17:40,113 --> 01:17:41,842 Taking care of the family business. 1062 01:17:41,915 --> 01:17:44,679 Keeping a roof over my head, 1063 01:17:44,751 --> 01:17:45,877 food in my belly. 1064 01:17:45,952 --> 01:17:47,613 Things you don't have to think about. 1065 01:17:51,891 --> 01:17:53,859 Anyway... 1066 01:17:58,665 --> 01:18:01,930 - What? - Nothing. 1067 01:18:03,970 --> 01:18:06,097 Déjà vu. 1068 01:18:06,172 --> 01:18:08,470 Sorry. 1069 01:18:11,111 --> 01:18:12,100 Ohh! 1070 01:18:14,114 --> 01:18:15,479 All right. All right. 1071 01:18:18,017 --> 01:18:19,575 Come on, let's move. 1072 01:18:29,396 --> 01:18:31,261 Excuse me, do you have a restroom? 1073 01:18:32,465 --> 01:18:33,454 Thank you. 1074 01:19:30,056 --> 01:19:32,081 Hey, hey, let me explain. 1075 01:19:32,158 --> 01:19:34,558 Please tell me. Tell me you didn't do this. 1076 01:19:34,627 --> 01:19:37,528 - Let me explain. It's not how it looks. - How could you do this?! 1077 01:19:37,597 --> 01:19:38,928 I didn't do anything! 1078 01:19:38,998 --> 01:19:41,466 - How could you do this?! - You were lying on the table... 1079 01:19:41,534 --> 01:19:43,798 - What?! - No matter how I explain, 1080 01:19:43,870 --> 01:19:46,600 - this is gonna come out wrong. - What is wrong with you?! 1081 01:19:46,673 --> 01:19:49,198 - You were lying on the table... - What did you do?! 1082 01:19:49,275 --> 01:19:50,902 - I didn't... what?! - Son, give me your hands. 1083 01:19:50,977 --> 01:19:52,672 - You called the cops? - What are you doing? 1084 01:19:52,745 --> 01:19:54,542 - Your mom is coming to get you. - Anabelle! 1085 01:19:54,614 --> 01:19:56,343 - Anabelle! Hey! - Stop it! 1086 01:19:56,416 --> 01:19:58,714 Where are you taking him? 1087 01:20:01,054 --> 01:20:03,716 Come on over here. Watch your head there, son. 1088 01:20:03,790 --> 01:20:05,121 Watch your head. 1089 01:20:06,159 --> 01:20:07,251 Elvis. 1090 01:20:24,010 --> 01:20:27,207 So you collected these pictures of dead people. 1091 01:20:27,280 --> 01:20:29,578 Mmm. 1092 01:20:31,251 --> 01:20:34,084 Goddamn, Elvis, whatever happened to baseball cards? 1093 01:20:38,458 --> 01:20:40,619 You never violated any of these corpses? 1094 01:20:42,228 --> 01:20:44,287 I only took pictures. 1095 01:20:46,165 --> 01:20:48,156 Look, I know you're not gonna believe me... 1096 01:20:48,234 --> 01:20:49,667 Who said I don't believe you? 1097 01:20:49,736 --> 01:20:54,230 There's no law against taking photographs of dead people. 1098 01:20:57,310 --> 01:20:59,369 The only question I have... 1099 01:21:01,281 --> 01:21:03,579 is about that one right there. 1100 01:21:05,251 --> 01:21:07,742 Yeah, it's... it's a long story. 1101 01:21:10,657 --> 01:21:12,420 I got nothing but time. 1102 01:21:20,233 --> 01:21:21,666 Tonight on "Texas in view," 1103 01:21:21,734 --> 01:21:23,497 we unearth the shocking details 1104 01:21:23,570 --> 01:21:25,333 behind the story of Elvis Moreau, 1105 01:21:25,405 --> 01:21:27,373 a necrophiliac mortician 1106 01:21:27,440 --> 01:21:29,931 and Anabelle Leigh, a resurrected beauty queen, 1107 01:21:30,009 --> 01:21:31,977 and the reigning miss Texas rose. 1108 01:21:32,045 --> 01:21:34,138 "Texas in view" brings you exclusive 1109 01:21:34,213 --> 01:21:37,842 in-depth analysis of how a seemingly innocent teenager, 1110 01:21:37,917 --> 01:21:41,080 - once a model son, - I don't care what that boy did to you. 1111 01:21:41,154 --> 01:21:43,281 - ...became a deranged monster. - None of it matters anymore. 1112 01:21:43,356 --> 01:21:45,381 You're home... 1113 01:21:45,458 --> 01:21:47,653 and you're safe. 1114 01:21:47,727 --> 01:21:50,252 While neighbors described Charlie Moreau 1115 01:21:50,330 --> 01:21:52,423 and son Elvis as standoffish... 1116 01:22:00,707 --> 01:22:02,504 these events have shot tremors of disgust 1117 01:22:02,575 --> 01:22:05,100 and distrust throughout the community. 1118 01:22:06,746 --> 01:22:08,680 Oh, no. 1119 01:22:08,748 --> 01:22:10,978 - No, no. - That's it. 1120 01:22:11,050 --> 01:22:13,177 - Get on out of here. - I'm gonna call the police. 1121 01:22:13,252 --> 01:22:14,651 We've got nothing to say today. 1122 01:22:14,721 --> 01:22:16,211 - Go on. Go on home. - Go away. 1123 01:22:37,243 --> 01:22:39,177 I wanna know what happened. 1124 01:22:39,245 --> 01:22:40,507 Everything. 1125 01:22:40,580 --> 01:22:42,070 You already know what happened. 1126 01:22:42,148 --> 01:22:44,673 I'm a crazed necrophiliac. I have sex with geriatrics. 1127 01:22:44,751 --> 01:22:46,082 Stop it! 1128 01:22:46,152 --> 01:22:47,449 I wanna know the truth. 1129 01:22:53,926 --> 01:22:55,416 I'm not gonna press charges. 1130 01:22:55,495 --> 01:22:57,122 Fine. 1131 01:22:57,196 --> 01:22:58,458 Okay. 1132 01:23:01,034 --> 01:23:02,365 You can go now. 1133 01:23:02,435 --> 01:23:05,404 I want you to go home and take care of your father. 1134 01:23:05,471 --> 01:23:08,338 What do you care about my father? 1135 01:23:08,408 --> 01:23:10,968 Elvis, I'm gonna tell you this, 1136 01:23:11,044 --> 01:23:13,638 and then I don't ever wanna see you again. 1137 01:23:13,713 --> 01:23:17,308 I think deep inside you're an incredible person. 1138 01:23:17,383 --> 01:23:19,248 But you just need some help. 1139 01:23:19,318 --> 01:23:22,014 - Please. - Elvis, you have had so much help from me. 1140 01:23:22,088 --> 01:23:23,988 - What do you know about me? - I know you! 1141 01:23:24,057 --> 01:23:25,217 Now you're gonna analyze my life?! 1142 01:23:25,291 --> 01:23:27,418 You have no idea what happened... 1143 01:23:27,493 --> 01:23:28,983 What I did or didn't do! 1144 01:23:29,062 --> 01:23:30,893 Tell me. 1145 01:23:30,963 --> 01:23:32,362 What's the point? 1146 01:23:34,133 --> 01:23:36,567 I thought you were so much more than this. 1147 01:23:38,037 --> 01:23:40,198 Join the club. 1148 01:23:40,273 --> 01:23:42,764 No, you know what? Fuck you! 1149 01:23:42,842 --> 01:23:46,141 God, I am so sick of your victim crap! 1150 01:23:46,212 --> 01:23:48,806 Yeah, I know people have made mistakes 1151 01:23:48,881 --> 01:23:51,543 that have hurt you or scarred you or whatever. 1152 01:23:51,617 --> 01:23:55,280 But here you turn around and you do the same thing to me... 1153 01:23:55,354 --> 01:23:58,221 To somebody that you acted like you cared about. 1154 01:23:58,291 --> 01:24:01,818 But am I gonna make that the focus of the rest of my life? 1155 01:24:01,894 --> 01:24:03,452 No. You know why? 1156 01:24:03,529 --> 01:24:05,963 Because I chose to forgive and move on. 1157 01:24:13,339 --> 01:24:14,397 I kissed you. 1158 01:24:16,109 --> 01:24:17,667 What? 1159 01:24:19,078 --> 01:24:20,443 I was doing the embalming. 1160 01:24:20,513 --> 01:24:23,004 My father, he can't do it anymore. 1161 01:24:24,050 --> 01:24:27,247 You were lying on the table in the room. 1162 01:24:27,320 --> 01:24:30,289 I looked at you... 1163 01:24:31,390 --> 01:24:35,793 and you looked so... beautiful. 1164 01:24:35,862 --> 01:24:38,524 And I kissed you. 1165 01:24:40,500 --> 01:24:43,162 I didn't do anything more than that to you or anyone. 1166 01:24:43,236 --> 01:24:44,828 I have a camera in the room. 1167 01:24:44,904 --> 01:24:46,997 I use it to take Pictures of the People 1168 01:24:47,073 --> 01:24:48,700 after I finish embalming them. 1169 01:24:49,976 --> 01:24:53,104 I didn't mean to take a Picture of us. 1170 01:24:53,179 --> 01:24:55,443 That was an accident. 1171 01:24:59,051 --> 01:25:01,144 I would've told you what happened before... 1172 01:25:04,423 --> 01:25:07,221 but I figured I'd end up right where I am. 1173 01:25:08,661 --> 01:25:11,459 When I came back on the table, 1174 01:25:11,531 --> 01:25:13,624 were you there? 1175 01:25:13,699 --> 01:25:16,668 I was about to start embalming and you moved. 1176 01:25:16,736 --> 01:25:18,795 You sat up. 1177 01:25:18,871 --> 01:25:20,498 After you kissed me? 1178 01:25:20,573 --> 01:25:22,564 Yeah. 1179 01:25:29,515 --> 01:25:31,346 Anabelle... 1180 01:25:33,219 --> 01:25:34,186 I... 1181 01:25:41,060 --> 01:25:43,460 You wanna know what the saddest thing is, Elvis? 1182 01:25:45,331 --> 01:25:48,664 After all that, you still didn't believe in miracles. 1183 01:25:50,770 --> 01:25:52,135 Maybe you're right. 1184 01:26:54,800 --> 01:26:56,461 Whoo-hoo! 1185 01:28:03,169 --> 01:28:05,069 Dad? 1186 01:28:05,137 --> 01:28:07,264 Dad! 1187 01:28:08,307 --> 01:28:09,296 Dad. 1188 01:28:09,375 --> 01:28:12,037 Wake up. 1189 01:28:16,649 --> 01:28:18,776 Help me! 1190 01:28:18,851 --> 01:28:21,046 Help me! 1191 01:28:38,170 --> 01:28:41,196 Wake up. 1192 01:28:41,273 --> 01:28:44,367 Wake up, Daddy. 1193 01:29:55,114 --> 01:29:56,547 Yes. 1194 01:30:04,056 --> 01:30:06,115 I'll Pick him up. 1195 01:31:11,790 --> 01:31:14,281 Elvis. Russ Williams, News 25. 1196 01:31:14,360 --> 01:31:15,691 Can I get a statement? 1197 01:31:15,761 --> 01:31:17,991 I got a 12-gauge to empty in your chest. 1198 01:31:18,063 --> 01:31:19,928 How's that for a statement? 1199 01:34:37,196 --> 01:34:40,859 However, with strong opposition to the proposal, 1200 01:34:40,933 --> 01:34:42,628 and what opponents of the plan 1201 01:34:42,701 --> 01:34:45,397 call "irresponsible spending," 1202 01:34:45,471 --> 01:34:48,599 high school students will be forced to stand in line 1203 01:34:48,674 --> 01:34:50,266 just as they always have. 1204 01:34:50,342 --> 01:34:51,809 We'll be right back. 1205 01:35:29,815 --> 01:35:31,680 Ohh! 1206 01:36:22,601 --> 01:36:25,331 Ohh! 1207 01:36:30,008 --> 01:36:31,976 God. 1208 01:36:52,030 --> 01:36:53,793 Are we rolling? 1209 01:36:53,866 --> 01:36:56,357 - Get ready. - Here he comes. Here he comes. 1210 01:37:19,424 --> 01:37:22,621 You don't go to a drugstore or supermarket 1211 01:37:22,694 --> 01:37:23,956 to get your haircut, 1212 01:37:24,029 --> 01:37:26,054 why rely on a drugstore or supermarket 1213 01:37:26,131 --> 01:37:27,257 for your hair color? 1214 01:37:27,332 --> 01:37:28,264 Treat yourself. 1215 01:37:28,333 --> 01:37:29,265 Protect your hair. 1216 01:37:29,334 --> 01:37:31,461 Trust your stylist. 1217 01:37:31,537 --> 01:37:33,732 Welcome back. 1218 01:37:33,805 --> 01:37:35,705 We have some breaking news to tell you about 1219 01:37:35,774 --> 01:37:37,435 in the recent funeral home scandal. 1220 01:37:37,509 --> 01:37:39,704 We're going to take you live to the scene, 1221 01:37:39,778 --> 01:37:41,905 with Greg Coller. 1222 01:37:41,980 --> 01:37:45,211 Elvis Moreau has finally decided to come out of the funeral home, 1223 01:37:45,284 --> 01:37:48,447 and oddly enough, is now painting. 1224 01:39:06,698 --> 01:39:08,325 What the hell are you doing? 1225 01:39:12,104 --> 01:39:13,503 I don't know. 1226 01:39:14,539 --> 01:39:17,099 Waiting for you to get here. 1227 01:39:31,757 --> 01:39:34,055 Isn't it the most beautiful thing 1228 01:39:34,126 --> 01:39:36,060 you've ever seen in your life? 1229 01:39:41,366 --> 01:39:42,526 What? 1230 01:39:43,568 --> 01:39:45,866 Your eyes... 1231 01:39:45,937 --> 01:39:49,930 They have this ring of yellow 1232 01:39:50,008 --> 01:39:52,340 between your pupil and the blue part. 1233 01:39:54,946 --> 01:39:56,880 And? 1234 01:39:56,948 --> 01:39:58,074 Nothing. 1235 01:39:58,150 --> 01:39:59,549 It's beautiful. 1236 01:40:07,893 --> 01:40:11,329 ♪ Don't look so forlorn ♪ 1237 01:40:11,396 --> 01:40:14,957 ♪ 'Cause something's gonna come ♪ 1238 01:40:15,033 --> 01:40:17,934 ♪ I don't know where from ♪ 1239 01:40:18,003 --> 01:40:21,166 ♪ I don't know where ♪ 1240 01:40:21,239 --> 01:40:24,538 ♪ Don't you look at me ♪ 1241 01:40:24,609 --> 01:40:28,568 ♪ Like things aren't gonna be ♪ 1242 01:40:28,647 --> 01:40:31,673 ♪ The way we thought they'd be ♪ 1243 01:40:31,750 --> 01:40:34,878 ♪ 'Cause we've got love ♪ 1244 01:40:36,955 --> 01:40:39,890 ♪ Always ♪ 1245 01:40:39,958 --> 01:40:45,988 ♪ Love always ♪ 1246 01:40:46,064 --> 01:40:51,559 ♪ Love always ♪ 1247 01:40:51,636 --> 01:40:57,700 ♪ Love always ♪ 1248 01:40:57,776 --> 01:41:03,908 ♪ Love always ♪ 1249 01:41:03,982 --> 01:41:09,887 ♪ Love always ♪ 1250 01:41:09,955 --> 01:41:16,690 ♪ Love always ♪ 1251 01:41:18,964 --> 01:41:22,764 ♪ Love ♪ 1252 01:41:23,902 --> 01:41:26,962 ♪ Don't you turn 'round ♪ 1253 01:41:27,038 --> 01:41:30,769 ♪ Have faith in what you choose ♪ 1254 01:41:30,842 --> 01:41:34,209 ♪ 'Cause life can sense your attitude ♪ 1255 01:41:34,279 --> 01:41:37,578 ♪ I don't know how ♪ 1256 01:41:37,649 --> 01:41:40,880 ♪ You've got to realize ♪ 1257 01:41:40,952 --> 01:41:44,513 ♪ That hope looks in your eyes ♪ 1258 01:41:44,589 --> 01:41:47,649 ♪ Look away, it flies ♪ 1259 01:41:47,726 --> 01:41:51,025 ♪ Let's look forward ♪ 1260 01:41:51,096 --> 01:41:54,395 ♪ If you still believe ♪ 1261 01:41:54,466 --> 01:41:58,061 ♪ Things are gonna be ♪ 1262 01:41:58,136 --> 01:42:01,299 ♪ Like we hoped they'd be ♪ 1263 01:42:01,373 --> 01:42:06,811 ♪ Then we'll have love ♪ 1264 01:42:06,878 --> 01:42:09,438 ♪ Always ♪ 1265 01:42:09,514 --> 01:42:15,714 ♪ Love always ♪ 1266 01:42:15,787 --> 01:42:21,657 ♪ Love always ♪ 1267 01:42:21,726 --> 01:42:27,722 ♪ Love always ♪ 1268 01:42:27,799 --> 01:42:33,465 ♪ Love always ♪ 1269 01:42:33,538 --> 01:42:39,477 ♪ Love always ♪ 1270 01:42:39,544 --> 01:42:45,676 ♪ Love always ♪ 1271 01:42:45,750 --> 01:42:50,949 ♪ Love always ♪ 85601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.