Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,140 --> 00:00:16,460
♪I've been tracing back♪
2
00:00:16,700 --> 00:00:20,540
♪Went through all the sweetness and sorrow♪
3
00:00:20,620 --> 00:00:24,180
♪Chasing a dream till it starts♪
4
00:00:24,220 --> 00:00:27,060
♪All the subtle things♪
5
00:00:27,260 --> 00:00:31,340
♪You can't erase memories♪
6
00:00:31,540 --> 00:00:35,260
♪They lead my life going on♪
7
00:00:35,500 --> 00:00:38,060
♪You make my heart beat♪
8
00:00:38,060 --> 00:00:41,500
♪It travels from silent darkness♪
9
00:00:41,500 --> 00:00:43,900
♪To starry nights♪
10
00:00:44,020 --> 00:00:50,340
♪We hold our hands back to the home bay♪
11
00:00:50,420 --> 00:00:53,100
♪I feel love♪
12
00:00:53,180 --> 00:00:55,780
♪I just wanna keep a promise♪
13
00:00:56,260 --> 00:00:58,220
♪I feel us♪
14
00:00:58,220 --> 00:01:01,980
♪When you slowly fall into my arms♪
15
00:01:02,220 --> 00:01:07,220
♪You're the one in my life♪
16
00:01:07,580 --> 00:01:12,420
♪Baby you make my world so perfect♪
17
00:01:12,540 --> 00:01:15,140
♪Stars miles away♪
18
00:01:15,340 --> 00:01:19,300
♪Shining in the sky♪
19
00:01:19,620 --> 00:01:23,140
♪We can find true love♪
20
00:01:23,340 --> 00:01:25,980
♪This special moment♪
21
00:01:26,140 --> 00:01:29,940
♪When I see your smile♪
22
00:01:30,020 --> 00:01:32,340
♪My dream is realized♪
23
00:01:32,340 --> 00:01:33,980
=The Love You Give Me=
(Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name)
24
00:01:34,120 --> 00:01:36,980
=Episode 25=
25
00:01:36,980 --> 00:01:40,340
(Reading Mi)
26
00:01:52,640 --> 00:01:53,600
What are you looking at?
27
00:01:56,119 --> 00:01:57,119
What a coincidence.
28
00:01:58,640 --> 00:01:59,559
Let me explain.
29
00:01:59,640 --> 00:02:01,080
It's not like I don't trust you.
30
00:02:01,360 --> 00:02:02,600
And I'm not here to ruin your day.
31
00:02:02,600 --> 00:02:03,160
It's true.
32
00:02:04,360 --> 00:02:04,800
I...
33
00:02:07,479 --> 00:02:08,839
I'm here to buy a toy for our son.
34
00:02:11,119 --> 00:02:12,480
Don't be mad.
35
00:02:13,439 --> 00:02:14,839
Please. Don't be mad.
36
00:02:15,960 --> 00:02:16,719
Mr. Cai.
37
00:02:17,520 --> 00:02:19,520
If Cao Mu is right about
38
00:02:19,520 --> 00:02:20,439
you joining the MBO
39
00:02:20,439 --> 00:02:22,399
because I was your blind date,
40
00:02:22,399 --> 00:02:24,399
I think I'll have to explain to you.
41
00:02:24,800 --> 00:02:26,399
I have a boyfriend now.
42
00:02:27,119 --> 00:02:28,599
Let me officially introduce him to you.
43
00:02:28,800 --> 00:02:30,040
This is my boyfriend.
44
00:02:34,879 --> 00:02:35,599
Nice to meet you.
45
00:02:37,080 --> 00:02:37,879
Nice to meet you.
46
00:02:50,839 --> 00:02:52,159
What are you doing?
47
00:02:52,679 --> 00:02:54,599
Are you that happy?
48
00:02:56,559 --> 00:02:57,679
Of course I am.
49
00:02:59,119 --> 00:03:00,080
Min Hui, let me tell you.
50
00:03:00,080 --> 00:03:01,559
You don't know how cool you were
51
00:03:01,800 --> 00:03:03,320
just now.
52
00:03:04,760 --> 00:03:05,439
Let me introduce him to you.
53
00:03:05,439 --> 00:03:07,279
This is my boyfriend.
54
00:03:08,119 --> 00:03:09,559
My boyfriend.
55
00:03:12,320 --> 00:03:13,080
Amazing.
56
00:03:13,559 --> 00:03:15,200
You better rein it in.
57
00:03:15,200 --> 00:03:16,599
If Mr. Cai sees it,
58
00:03:16,599 --> 00:03:18,719
he'll regret it because
his fellow investor
59
00:03:18,719 --> 00:03:20,080
is so childish.
60
00:03:20,320 --> 00:03:22,960
He will be jealous
instead of regretting it.
61
00:03:23,360 --> 00:03:24,360
Mr. Xin.
62
00:03:24,760 --> 00:03:25,839
Don't you feel embarrassed
63
00:03:25,839 --> 00:03:27,920
to tail after someone?
64
00:03:28,279 --> 00:03:31,200
That's better than
losing my girlfriend.
65
00:03:31,879 --> 00:03:33,800
Why do you sound so righteous?
66
00:03:34,159 --> 00:03:34,999
Don't be mad.
67
00:03:34,999 --> 00:03:36,439
It's not that I don't trust you.
68
00:03:36,439 --> 00:03:37,399
I just want to see
69
00:03:37,399 --> 00:03:39,399
what kind of a person Mr. Cai is.
70
00:03:39,760 --> 00:03:41,119
And also how better
I am compared to him.
71
00:03:41,839 --> 00:03:43,399
Why are you better?
72
00:03:43,399 --> 00:03:44,159
He's not worse than you.
73
00:03:44,159 --> 00:03:45,640
How can you be so confident?
74
00:03:46,200 --> 00:03:48,360
At first, we were not that different.
75
00:03:48,399 --> 00:03:49,320
But when I saw
76
00:03:49,320 --> 00:03:50,800
how you looked at him,
77
00:03:50,800 --> 00:03:51,800
I felt so much better.
78
00:03:52,599 --> 00:03:53,480
Why?
79
00:03:54,800 --> 00:03:57,559
Because you only have eyes for me.
80
00:03:58,119 --> 00:04:00,159
Just like me who only has eyes for you.
81
00:04:03,119 --> 00:04:04,439
You are such a sweet talker.
82
00:04:06,080 --> 00:04:08,439
But since Cai Wenbin knows
about our relationship now,
83
00:04:08,719 --> 00:04:09,480
I think
84
00:04:09,679 --> 00:04:11,800
He Haixiang will find out about it soon.
85
00:04:11,999 --> 00:04:13,399
Then, everyone in Be Agile...
86
00:04:13,439 --> 00:04:15,080
Everyone in Be Agile
will find out about it, right?
87
00:04:15,360 --> 00:04:16,520
Let them know.
88
00:04:16,760 --> 00:04:18,479
Sooner or later,
we'll have to tell them.
89
00:04:26,919 --> 00:04:27,960
Finally, I'm where I want to be.
90
00:04:28,919 --> 00:04:29,960
Xin Qi.
91
00:04:30,080 --> 00:04:31,080
You are so annoying.
92
00:04:34,599 --> 00:04:35,560
Come.
93
00:04:36,000 --> 00:04:36,960
Cheers.
94
00:04:41,120 --> 00:04:42,599
Hello. Where are you now?
95
00:04:43,839 --> 00:04:44,719
Are you kidding me?
96
00:04:44,719 --> 00:04:47,120
I'm already here.
And you are going to stand me up.
97
00:04:47,960 --> 00:04:48,839
Forget it.
98
00:04:49,320 --> 00:04:50,440
You chose your boyfriend
over your friend.
99
00:04:50,560 --> 00:04:51,120
I'll hang up now.
100
00:04:51,839 --> 00:04:53,039
Let me talk to my friend for a while.
101
00:04:54,520 --> 00:04:55,880
What's so good about
being in a relationship?
102
00:04:57,839 --> 00:04:58,919
Yao Zizhu.
103
00:04:59,000 --> 00:05:00,640
You are too mean.
104
00:05:00,799 --> 00:05:02,719
You didn't reply to any
of my messages on WeChat.
105
00:05:04,200 --> 00:05:04,960
Sheng.
106
00:05:04,960 --> 00:05:06,440
What a coincidence. You are here too.
107
00:05:06,640 --> 00:05:07,599
I...
108
00:05:08,640 --> 00:05:10,560
I have a date with my friend.
109
00:05:10,560 --> 00:05:11,799
I have to leave now.
110
00:05:12,479 --> 00:05:13,560
Stop lying to me.
111
00:05:14,000 --> 00:05:15,839
I heard you on the phone just now.
112
00:05:15,919 --> 00:05:17,520
Your friend has stood you up, right?
113
00:05:17,719 --> 00:05:19,599
Come. Let's have a glass of drink.
114
00:05:19,760 --> 00:05:20,719
Just a glass.
115
00:05:20,839 --> 00:05:21,440
No. I can't drink it.
116
00:05:21,440 --> 00:05:21,919
It's just a glass.
117
00:05:21,919 --> 00:05:22,719
I'll drink it for her.
118
00:05:23,799 --> 00:05:24,719
Who are you?
119
00:05:25,200 --> 00:05:26,320
I am her...
120
00:05:29,239 --> 00:05:29,880
friend.
121
00:05:30,960 --> 00:05:32,239
Are you trying to be the hero?
122
00:05:32,359 --> 00:05:33,760
Fine. Drink it.
123
00:05:39,440 --> 00:05:41,799
But if it's you,
it won't be just a glass.
124
00:05:43,799 --> 00:05:44,520
Go on.
125
00:05:46,919 --> 00:05:48,880
I can drink it myself.
This has nothing to do with you.
126
00:05:50,039 --> 00:05:50,799
Zizhu.
127
00:05:53,919 --> 00:05:55,839
I have something to tell you today.
128
00:06:02,719 --> 00:06:04,719
You've never been my second choice.
129
00:06:05,640 --> 00:06:06,919
And you are not a substitute.
130
00:06:07,960 --> 00:06:09,640
I had liked Min Hui for four years.
131
00:06:10,000 --> 00:06:11,680
Sometimes, I didn't even know
132
00:06:11,880 --> 00:06:13,039
if I cared for her
133
00:06:13,359 --> 00:06:14,799
because I liked her
134
00:06:15,599 --> 00:06:17,039
or because I was doing it out of habit.
135
00:06:18,960 --> 00:06:20,039
But you are different.
136
00:06:20,560 --> 00:06:22,159
I don't know when it started.
137
00:06:22,479 --> 00:06:23,960
But you've become the one
I want to see the most,
138
00:06:24,320 --> 00:06:26,000
the one I miss the most,
139
00:06:26,640 --> 00:06:28,279
the one I often dream about
140
00:06:29,159 --> 00:06:30,200
and the first person
141
00:06:30,200 --> 00:06:31,640
I want to hug after I come out
142
00:06:34,880 --> 00:06:36,000
from the operating room.
143
00:06:46,039 --> 00:06:46,919
I was foolish.
144
00:06:47,479 --> 00:06:49,279
I didn't realize
my feelings for you sooner.
145
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
When I saw you leave
by yourself that day,
146
00:06:55,080 --> 00:06:56,320
I felt so bad about it.
147
00:06:56,960 --> 00:06:58,120
At that time, I was thinking
148
00:06:58,880 --> 00:07:00,520
that I would be willing to do anything
149
00:07:01,359 --> 00:07:02,960
to make you happy.
150
00:07:14,000 --> 00:07:15,839
No. Have you gone mad, Zhou Ruji?
151
00:07:30,839 --> 00:07:31,919
Yao Zizhu.
152
00:07:34,159 --> 00:07:36,080
Yao Zizhu!
153
00:07:37,919 --> 00:07:39,560
Give me another chance.
154
00:07:41,120 --> 00:07:43,200
I just need you to give me
another chance.
155
00:07:44,120 --> 00:07:45,399
I will...
156
00:07:51,680 --> 00:07:52,520
Zhou Ruji.
157
00:07:53,279 --> 00:07:55,680
Zhou Ruji, what's wrong?
158
00:07:55,799 --> 00:07:56,919
Are you a fool?
159
00:07:56,919 --> 00:07:58,680
Why did you drink so much?
160
00:08:01,919 --> 00:08:03,239
Zizhu.
161
00:08:03,479 --> 00:08:05,960
I won't let you do something
162
00:08:06,200 --> 00:08:08,039
that you don't want to do.
163
00:08:08,039 --> 00:08:09,159
Okay.
164
00:08:09,719 --> 00:08:10,719
Be careful.
165
00:08:10,719 --> 00:08:11,839
Don't sit on the floor. It's cold.
166
00:08:11,960 --> 00:08:12,919
Get up first.
167
00:08:13,239 --> 00:08:14,520
Wait.
168
00:08:17,239 --> 00:08:19,799
I won't let you do it.
169
00:08:23,799 --> 00:08:24,880
Zhou Ruji.
170
00:08:25,799 --> 00:08:27,440
I want to ask you.
171
00:08:28,080 --> 00:08:30,760
What were you trying to say just now?
172
00:08:43,239 --> 00:08:44,719
I like you.
173
00:08:46,999 --> 00:08:49,440
I really like you.
174
00:08:51,040 --> 00:08:52,560
I like you.
175
00:08:53,320 --> 00:08:57,359
My love for you won't be
less than your love for me.
176
00:08:58,759 --> 00:09:01,920
How can I make you believe me?
177
00:09:02,999 --> 00:09:06,080
How can I make you believe me?
178
00:09:24,440 --> 00:09:25,479
Zhou Ruji.
179
00:09:35,040 --> 00:09:35,960
Zhou Ruji.
180
00:09:36,839 --> 00:09:38,359
Let's make a bet, okay?
181
00:09:39,280 --> 00:09:41,239
If you still remember what you said
182
00:09:41,400 --> 00:09:42,960
when you wake up
in the morning tomorrow,
183
00:09:43,160 --> 00:09:44,759
come and find me
with a bouquet of roses.
184
00:09:45,239 --> 00:09:46,280
If you don't remember,
185
00:09:46,280 --> 00:09:48,160
it means that we are not fated
to be together.
186
00:09:49,400 --> 00:09:50,719
Do you hear me?
187
00:10:08,239 --> 00:10:09,080
It looks like you.
188
00:10:10,519 --> 00:10:11,960
The more I see it,
the more it looks like you.
189
00:10:11,960 --> 00:10:12,599
It's totally you.
190
00:10:12,599 --> 00:10:13,879
It looks exactly like you.
191
00:10:13,879 --> 00:10:14,400
Look.
192
00:10:14,400 --> 00:10:15,080
Ms. Min Hui.
193
00:10:16,639 --> 00:10:17,639
Meimei?
194
00:10:17,839 --> 00:10:19,479
I have something urgent to tell you.
195
00:10:19,519 --> 00:10:20,800
So, I asked Ms. Cao for your address.
196
00:10:21,479 --> 00:10:22,960
And she told me
that you are staying here.
197
00:10:24,519 --> 00:10:26,519
She's staying here because
I'm her husband.
198
00:10:28,879 --> 00:10:29,839
Let's talk inside.
199
00:10:30,119 --> 00:10:30,680
Come on in.
200
00:10:35,560 --> 00:10:36,639
Ding Yifeng told me
201
00:10:36,639 --> 00:10:38,920
that as long as
I can put this listening device
202
00:10:39,320 --> 00:10:40,320
on you,
203
00:10:40,400 --> 00:10:42,560
he'll promote me when he becomes
204
00:10:42,560 --> 00:10:43,960
the R&D director of Be Agile.
205
00:10:44,239 --> 00:10:46,719
No wonder Guanchao
has been so passive lately.
206
00:10:47,320 --> 00:10:49,040
Cheng Qirang is so calm about it,
207
00:10:49,560 --> 00:10:51,320
because he has already
planted a spy among us.
208
00:10:52,879 --> 00:10:54,759
So, did you agree to do his bidding?
209
00:10:54,879 --> 00:10:56,040
I didn't, Ms. Min Hui.
210
00:10:56,040 --> 00:10:56,639
I just...
211
00:10:56,639 --> 00:10:58,040
You had agreed to do his bidding.
212
00:10:58,479 --> 00:11:00,680
Then, you came here
to report it to me at once.
213
00:11:02,440 --> 00:11:03,960
Well done.
214
00:11:03,999 --> 00:11:06,119
It was a smart
and courageous thing to do.
215
00:11:06,280 --> 00:11:08,440
Looks like you've grown up a lot.
216
00:11:09,519 --> 00:11:12,479
What should I do next?
217
00:11:17,040 --> 00:11:18,999
Let's beat them at their own game.
218
00:11:20,800 --> 00:11:21,680
That's right.
219
00:11:22,280 --> 00:11:24,080
Since he wants to know
the amount of our takeover bid,
220
00:11:24,320 --> 00:11:26,800
we'll just tell him about it.
221
00:11:30,280 --> 00:11:31,599
What's wrong?
222
00:11:31,599 --> 00:11:33,160
Is it broken again?
223
00:11:38,280 --> 00:11:39,359
Chen Jiajun!
224
00:11:39,359 --> 00:11:41,400
Chen Jiajun, help!
225
00:11:42,239 --> 00:11:43,879
Chen Jiajun!
226
00:11:49,359 --> 00:11:51,239
What would I do without you?
227
00:11:52,239 --> 00:11:53,280
This is my fault too.
228
00:11:53,519 --> 00:11:55,719
I already found that the faucet
was faulty a few days ago.
229
00:11:55,719 --> 00:11:57,040
But I haven't gotten
the chance to change it
230
00:11:57,040 --> 00:11:58,200
because I have so many classes lately.
231
00:11:58,280 --> 00:12:00,280
I realize that after
you move in with me,
232
00:12:00,280 --> 00:12:02,200
everything in our house
starts to break down one by one.
233
00:12:02,359 --> 00:12:03,680
They keep bullying me.
234
00:12:03,719 --> 00:12:05,599
It means that I'm so charming
235
00:12:05,639 --> 00:12:07,040
that they have been conquered by me.
236
00:12:10,479 --> 00:12:11,599
So,
237
00:12:11,879 --> 00:12:13,639
have I conquered you too?
238
00:12:14,519 --> 00:12:16,200
Not quite.
239
00:12:21,639 --> 00:12:22,519
What about now?
240
00:12:36,160 --> 00:12:36,879
What do you think?
241
00:12:37,519 --> 00:12:40,119
Have you decided on what surprise
you want to give to Cheng Qirang?
242
00:12:42,119 --> 00:12:43,920
I've already talked to Cao Mu about it.
243
00:12:44,160 --> 00:12:47,080
Currently, the available funds
that we can use for the bidding
244
00:12:47,080 --> 00:12:48,519
are 1.33 billion.
245
00:12:48,759 --> 00:12:49,920
But I'm sure that Cheng Qirang
246
00:12:49,920 --> 00:12:52,119
already knows the estimated
market price of Be Agile.
247
00:12:52,160 --> 00:12:54,680
He won't believe it if the amount
we mention is too low.
248
00:12:55,160 --> 00:12:56,879
Our plan may even backfire on us
if we give a much lower price.
249
00:12:58,920 --> 00:12:59,680
That's right.
250
00:13:00,680 --> 00:13:01,800
So, we need to mention the amount
251
00:13:01,800 --> 00:13:03,160
that seems reasonable to him
252
00:13:03,560 --> 00:13:06,440
and about the same amount
as what he has in mind.
253
00:13:06,680 --> 00:13:08,680
That way, it'll seem more believable.
254
00:13:09,999 --> 00:13:12,639
How do we know
the amount that he has in mind?
255
00:13:13,119 --> 00:13:15,479
Estimating a company's
market price and current asset
256
00:13:15,479 --> 00:13:17,040
is my field of expertise.
257
00:13:19,160 --> 00:13:20,320
Based on my estimation,
258
00:13:20,400 --> 00:13:23,320
the maximum available funds
that Guanchao has right now
259
00:13:23,519 --> 00:13:25,280
will not be over 1.3 billion.
260
00:13:27,320 --> 00:13:29,519
Twelve.
261
00:13:30,359 --> 00:13:31,599
What about 1.29 billion?
262
00:13:32,999 --> 00:13:34,200
It'll make him desperate
263
00:13:34,440 --> 00:13:36,239
when he finds out about this amount.
264
00:13:36,479 --> 00:13:38,320
And he'll be more likely to believe it.
265
00:13:38,999 --> 00:13:41,719
Cao Mu said
that the luckiest thing for us
266
00:13:41,719 --> 00:13:43,839
is to have you as our shareholder.
267
00:13:45,080 --> 00:13:47,239
I believe her now.
268
00:13:48,839 --> 00:13:49,839
What do you mean?
269
00:13:50,400 --> 00:13:51,839
Did you doubt me before this?
270
00:13:51,999 --> 00:13:53,440
Of course not.
271
00:13:54,320 --> 00:13:56,800
I already knew
that you were capable before this.
272
00:13:57,280 --> 00:14:00,239
But I never thought
that you would be so incredible.
273
00:14:01,440 --> 00:14:02,320
Really?
274
00:14:02,839 --> 00:14:05,759
Looks like from now on...
275
00:14:08,239 --> 00:14:09,920
Why are you switching off my phone?
276
00:14:10,160 --> 00:14:12,519
I have to prove myself better.
277
00:14:13,599 --> 00:14:15,479
We were interrupted this afternoon.
278
00:14:29,519 --> 00:14:31,080
Why are you ringing now?
279
00:14:32,639 --> 00:14:33,999
Do you feel unwell?
280
00:14:34,999 --> 00:14:36,479
Whenever I'm with you,
281
00:14:36,479 --> 00:14:37,800
it gets more excited than me.
282
00:14:38,680 --> 00:14:39,839
No, Xin Qi.
283
00:14:40,560 --> 00:14:41,759
Stop getting distracted.
284
00:14:42,160 --> 00:14:43,200
Ignore it.
285
00:15:08,920 --> 00:15:10,879
Have you been feeling unwell lately?
286
00:15:12,599 --> 00:15:13,519
I'm feeling great.
287
00:15:13,519 --> 00:15:15,599
Why do you keep looking
at your heart rate then?
288
00:15:15,719 --> 00:15:16,920
Are you unwell?
289
00:15:19,239 --> 00:15:20,359
There's something wrong with it.
290
00:15:20,920 --> 00:15:21,560
Well.
291
00:15:22,160 --> 00:15:24,440
Send this back to the factory
to get it fixed.
292
00:15:24,599 --> 00:15:25,359
It's not accurate.
293
00:15:25,759 --> 00:15:27,839
The readings have been
unreasonably high lately.
294
00:15:30,160 --> 00:15:32,440
Is it not accurate or is your heart...
295
00:15:32,440 --> 00:15:34,599
As I said, I'm feeling great.
296
00:15:35,119 --> 00:15:37,400
When will the readings go up usually?
297
00:15:38,280 --> 00:15:39,080
Well.
298
00:15:43,320 --> 00:15:44,839
As I said, it's inaccurate.
299
00:15:44,839 --> 00:15:46,119
Something is wrong with it.
300
00:15:46,560 --> 00:15:47,879
Go and get it fixed.
301
00:15:47,960 --> 00:15:49,040
Are you really okay?
302
00:15:51,280 --> 00:15:52,519
I'll get it fixed now.
303
00:16:05,160 --> 00:16:06,239
It's decided then.
304
00:16:09,040 --> 00:16:09,999
You can leave now.
305
00:16:26,860 --> 00:16:29,840
(Mr. Ding, I've set up
the listening device.)
306
00:16:29,879 --> 00:16:31,440
Women.
307
00:16:35,999 --> 00:16:37,320
(Do you think we can win Guanchao)
308
00:16:37,320 --> 00:16:38,280
(with our current funds?)
309
00:16:38,560 --> 00:16:39,800
(We can't be sure.)
310
00:16:39,920 --> 00:16:41,639
(Guanchao and us are evenly matched.)
311
00:16:41,960 --> 00:16:44,200
(To be honest, after working
in Be Agile for so many years,)
312
00:16:44,999 --> 00:16:47,479
if we fail to execute this MBO,
313
00:16:47,599 --> 00:16:49,839
I'll feel upset that I have to leave.
314
00:16:50,639 --> 00:16:52,400
Even if we fail, it doesn't mean
that you have to leave.
315
00:16:52,400 --> 00:16:53,680
Everyone knows how much
316
00:16:53,680 --> 00:16:54,920
you've contributed to Be Agile, right?
317
00:16:55,160 --> 00:16:56,879
Unlike Ding Yifeng.
318
00:16:56,879 --> 00:16:58,080
(I've never seen someone)
319
00:16:58,080 --> 00:16:59,719
(as despicable as him.)
320
00:17:00,280 --> 00:17:01,639
(He looks like a rat.)
321
00:17:01,639 --> 00:17:03,200
But he thinks he's so handsome.
322
00:17:03,759 --> 00:17:04,719
And his taste in clothes.
323
00:17:04,719 --> 00:17:06,640
Does he think that wearing
branded clothes equals good fashion?
324
00:17:06,640 --> 00:17:07,239
Let me tell you.
325
00:17:07,239 --> 00:17:09,120
(If I'm the PR of a branded line,)
326
00:17:09,279 --> 00:17:11,440
(I'll pay him not to wear
our line of clothes.)
327
00:17:11,440 --> 00:17:13,160
(He's a fashion disaster.)
328
00:17:14,319 --> 00:17:15,239
That's right.
329
00:17:15,319 --> 00:17:16,960
Someone like him
330
00:17:17,079 --> 00:17:18,880
doesn't even deserve to be human.
331
00:17:18,880 --> 00:17:20,719
(He's the worst of the worst.)
332
00:17:20,719 --> 00:17:22,440
(He doesn't have any morality to him.)
333
00:17:22,440 --> 00:17:24,039
He's useless and unworthy.
334
00:17:24,039 --> 00:17:24,440
Let me tell you.
335
00:17:24,440 --> 00:17:25,999
He better not fall into my hands.
336
00:17:25,999 --> 00:17:26,840
Otherwise, I'll let him know
337
00:17:26,840 --> 00:17:28,039
the consequences of bullying a woman.
338
00:17:30,600 --> 00:17:31,840
Just you wait.
339
00:17:31,960 --> 00:17:33,680
When I become
the deputy director of the R&D,
340
00:17:33,880 --> 00:17:35,880
I'll teach all of you a lesson.
341
00:17:42,360 --> 00:17:43,920
I feel disgusted at the mention of him.
342
00:17:43,920 --> 00:17:45,559
Let's go back to our previous topic.
343
00:17:45,559 --> 00:17:46,239
Okay.
344
00:17:47,600 --> 00:17:49,039
Ms. Cao, do you think
345
00:17:49,120 --> 00:17:50,640
we have enough money?
346
00:17:50,680 --> 00:17:52,279
(I'm still worried about it.)
347
00:17:52,279 --> 00:17:53,960
(Is there a way for us to get more money?)
348
00:17:54,479 --> 00:17:56,039
(Ms. Min.)
349
00:17:56,039 --> 00:17:58,640
Pooling the funds is the same as R&D.
350
00:17:58,680 --> 00:18:00,239
I've done my best.
351
00:18:00,479 --> 00:18:02,680
Getting 1.29 billion
is already my limit.
352
00:18:02,680 --> 00:18:03,999
They have 1.29...
353
00:18:07,600 --> 00:18:09,640
They have 1.29 billion.
354
00:18:18,400 --> 00:18:19,160
I'm sorry.
355
00:18:20,120 --> 00:18:21,840
I know that you've done your best.
356
00:18:21,840 --> 00:18:23,039
I can't do anything to help you.
357
00:18:23,039 --> 00:18:24,519
And yet, I ask
for the impossible from you.
358
00:18:24,840 --> 00:18:25,799
I am wrong.
359
00:18:28,960 --> 00:18:29,880
I know.
360
00:18:30,160 --> 00:18:31,719
You want to stay away from...
361
00:18:35,799 --> 00:18:36,360
I know.
362
00:18:36,360 --> 00:18:38,120
You want to stay away from Guanchao.
363
00:18:38,120 --> 00:18:39,759
Don't worry.
I've already done my research.
364
00:18:39,799 --> 00:18:41,279
They are a big company.
365
00:18:41,360 --> 00:18:42,239
But
366
00:18:42,279 --> 00:18:43,840
they have a lot of ongoing projects.
367
00:18:43,880 --> 00:18:45,319
They have limited funds.
368
00:18:45,319 --> 00:18:47,759
So, I'm sure we have
the advantage with our offer.
369
00:18:49,319 --> 00:18:50,519
Hopefully.
370
00:18:51,239 --> 00:18:52,559
I'm sure we can win the bid.
371
00:18:56,600 --> 00:18:58,519
Let's see how long
you can remain smug about it.
372
00:19:09,880 --> 00:19:11,440
(Ms. Min.)
373
00:19:11,440 --> 00:19:14,079
(Pooling the funds is the same as R&D.)
374
00:19:14,200 --> 00:19:15,600
(I've done my best.)
375
00:19:15,600 --> 00:19:18,120
(Getting 1.29 billion
is already my limit.)
376
00:19:20,239 --> 00:19:22,039
They will offer 1.29 billion.
377
00:19:22,039 --> 00:19:23,799
I've done some inquiries of my own.
378
00:19:24,079 --> 00:19:26,039
Cao Mu has three venture capitalists
working with her.
379
00:19:26,079 --> 00:19:27,440
But other than Xin Qi from Blue Jay,
380
00:19:27,440 --> 00:19:28,960
the other two are on a smaller scale.
381
00:19:28,999 --> 00:19:30,160
As for the executives,
382
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
although they want to execute MBO,
383
00:19:31,200 --> 00:19:32,440
most of them can only offer
384
00:19:32,440 --> 00:19:34,120
their management experience and
knowledge in exchange for the shares.
385
00:19:34,160 --> 00:19:35,400
So, they can't offer much money.
386
00:19:35,519 --> 00:19:36,999
If we add everything up,
387
00:19:37,000 --> 00:19:39,520
getting 1.29 billion is already
the best they can do.
388
00:19:44,760 --> 00:19:47,641
With the estimated market price
of Be Agile right now,
389
00:19:48,120 --> 00:19:50,719
that is already a good price.
390
00:19:51,799 --> 00:19:54,120
At first, I just planned
to offer 1.25 billion.
391
00:19:54,799 --> 00:19:55,799
Looks like
392
00:19:55,960 --> 00:19:57,759
I have to put all 1.3 billion into this.
393
00:19:58,440 --> 00:20:00,440
You said that Guanchao
has only 1.3 billion
394
00:20:00,440 --> 00:20:01,880
at its disposal, right?
395
00:20:02,279 --> 00:20:03,479
Will Zheng Bangguo agree
396
00:20:03,479 --> 00:20:05,279
to let you use all 1.3 billion
of the funds?
397
00:20:06,559 --> 00:20:09,440
That old man is bedridden in the ward.
398
00:20:09,559 --> 00:20:11,200
He has already lost his power.
399
00:20:12,680 --> 00:20:13,640
I will
400
00:20:14,479 --> 00:20:15,680
take over Be Agile.
401
00:20:24,600 --> 00:20:25,999
Zhuzhu, aren't you leaving yet?
402
00:20:25,999 --> 00:20:27,319
I want to practice for a while longer.
You can leave first.
403
00:20:27,420 --> 00:20:28,470
- Okay. We'll go and eat now.
- Bye.
404
00:21:11,239 --> 00:21:12,719
This is my first time
watching you dance.
405
00:21:13,120 --> 00:21:14,200
You look beautiful.
406
00:21:16,039 --> 00:21:16,759
You...
407
00:21:17,039 --> 00:21:18,799
Why are you here?
408
00:21:19,160 --> 00:21:21,039
You told me to come to you
409
00:21:21,039 --> 00:21:22,680
if I remember what I said
410
00:21:23,239 --> 00:21:24,600
after I woke up.
411
00:21:28,039 --> 00:21:28,880
Zizhu.
412
00:21:29,719 --> 00:21:32,200
I know that I've disappointed you
before this.
413
00:21:32,680 --> 00:21:34,999
But I hope that you can
give me another chance.
414
00:21:36,559 --> 00:21:37,360
I want to make you
415
00:21:37,360 --> 00:21:39,319
the happiest princess in the world.
416
00:21:42,840 --> 00:21:45,479
Who says that you don't know
how to sweet talk?
417
00:21:45,880 --> 00:21:47,559
You are doing it just fine.
418
00:21:49,360 --> 00:21:50,799
This is not sweet talk.
419
00:21:51,479 --> 00:21:53,840
I meant what I said.
420
00:21:54,880 --> 00:21:56,680
I'm a slow-witted person.
421
00:21:57,120 --> 00:21:58,319
Sometimes,
422
00:21:59,400 --> 00:22:01,400
even when my body is full of love,
423
00:22:02,160 --> 00:22:03,719
my heart is still encased in ice.
424
00:22:04,960 --> 00:22:06,279
But after knowing you,
425
00:22:07,440 --> 00:22:09,759
I've finally realized my true feelings.
426
00:22:10,880 --> 00:22:12,239
I realize that you have already
427
00:22:14,039 --> 00:22:15,519
taken over my heart.
428
00:22:17,120 --> 00:22:17,920
Zizhu.
429
00:22:20,039 --> 00:22:21,799
Are you willing to be my girlfriend?
430
00:22:27,500 --> 00:22:30,940
♪It's getting top to another light♪
431
00:22:31,140 --> 00:22:33,860
♪Feel the lively time♪
432
00:22:34,100 --> 00:22:37,140
♪Then give me five and keep it quiet♪
433
00:22:37,220 --> 00:22:40,020
♪Efforts explain why♪
434
00:22:40,140 --> 00:22:43,140
♪Will everything be all right?♪
435
00:22:43,260 --> 00:22:47,740
♪Could I get over the mountain
a million miles?♪
436
00:22:47,980 --> 00:22:51,300
♪No matter day or night♪
437
00:22:51,820 --> 00:22:55,420
♪You know the wind
that came across seems so hard♪
438
00:22:55,740 --> 00:23:00,300
♪Just to comfort all the lonely stars♪
439
00:23:01,020 --> 00:23:05,220
♪The beautiful moon is twinkling always♪
440
00:23:07,420 --> 00:23:10,660
♪Through your eyes, through your eyes♪
441
00:23:10,820 --> 00:23:13,180
♪See the light that's out of line♪
442
00:23:13,340 --> 00:23:16,900
♪Just look through your eyes,
through your eyes♪
443
00:23:17,020 --> 00:23:19,780
♪Don't forget the way♪
444
00:23:20,060 --> 00:23:22,460
♪To believe it in your heart♪
445
00:23:22,540 --> 00:23:25,060
♪Doing what you wanna do♪
446
00:23:25,180 --> 00:23:27,780
♪So does love♪
447
00:23:27,780 --> 00:23:33,940
♪You are the precious one. Only for me♪
448
00:23:46,079 --> 00:23:47,079
I now announce
449
00:23:47,840 --> 00:23:50,200
that the winner
450
00:23:50,680 --> 00:23:51,640
of Be Agile's
451
00:23:51,759 --> 00:23:53,360
takeover bid
452
00:23:55,680 --> 00:23:56,719
is Guanchao.
453
00:23:59,400 --> 00:24:00,440
Congratulations, Mr. Cheng.
454
00:24:00,640 --> 00:24:01,680
Congratulations, Mr. Cheng.
455
00:24:14,559 --> 00:24:15,239
Okay.
456
00:24:15,559 --> 00:24:16,440
I got it.
457
00:24:16,999 --> 00:24:17,799
Thank you.
458
00:24:19,759 --> 00:24:20,960
Do you have the answer, Mr. He?
459
00:24:24,319 --> 00:24:26,960
Guanchao offered 1.332 billion.
460
00:24:27,519 --> 00:24:28,920
That's 200 million more than ours.
461
00:24:28,920 --> 00:24:30,079
That's impossible.
462
00:24:30,719 --> 00:24:32,160
It doesn't feel right to me too.
463
00:24:32,360 --> 00:24:33,719
He offered only 200 million more.
464
00:24:33,759 --> 00:24:35,479
How could he be so accurate?
465
00:24:43,600 --> 00:24:45,960
(VICE GM OFFICE)
The whole incident is so fishy.
466
00:24:48,920 --> 00:24:50,400
It is fishy instead.
467
00:24:51,799 --> 00:24:52,640
Ms. Min.
468
00:24:52,880 --> 00:24:55,160
I'm sure you don't know how you lost.
469
00:24:57,719 --> 00:24:58,960
To be honest,
470
00:24:59,360 --> 00:25:02,039
I'm the biggest contributor
behind the success
471
00:25:02,640 --> 00:25:04,039
of Guanchao taking over Be Agile.
472
00:25:09,600 --> 00:25:10,400
By the way,
473
00:25:10,960 --> 00:25:12,680
I've forgotten to say
the most important thing.
474
00:25:13,039 --> 00:25:14,039
Soon,
475
00:25:14,160 --> 00:25:16,960
I'll become the new deputy director
of the R&D of Be Agile.
476
00:25:18,120 --> 00:25:20,279
If you can be obedient to me after this,
477
00:25:20,999 --> 00:25:22,799
I can consider letting you
478
00:25:22,840 --> 00:25:23,999
keep your position.
479
00:25:25,600 --> 00:25:26,920
Looks like you haven't learnt
480
00:25:26,920 --> 00:25:28,039
your lesson from last time.
481
00:25:29,400 --> 00:25:30,519
What are you going to do?
482
00:25:31,360 --> 00:25:32,160
Let me tell you.
483
00:25:32,160 --> 00:25:33,479
We are at Be Agile, not Blue Jay.
484
00:25:33,479 --> 00:25:34,920
Don't you dare touch me.
485
00:25:39,160 --> 00:25:39,999
Forget it.
486
00:25:40,400 --> 00:25:42,120
It's not worth it to go
to the police station
487
00:25:42,120 --> 00:25:43,039
for hitting someone like him.
488
00:25:44,519 --> 00:25:46,640
But what he had said
alerted me to something.
489
00:25:46,680 --> 00:25:47,880
He still believes
490
00:25:47,880 --> 00:25:49,519
that he found out the price from us.
491
00:25:49,519 --> 00:25:51,160
So, what went wrong?
492
00:25:55,780 --> 00:25:57,360
(Tian'an Yungu)
493
00:25:58,200 --> 00:25:59,680
Father, Yiting.
494
00:26:00,400 --> 00:26:02,160
I've managed to acquire Be Agile
495
00:26:02,160 --> 00:26:03,960
because of your support.
496
00:26:04,079 --> 00:26:05,160
Now, I can say this.
497
00:26:05,160 --> 00:26:06,920
Guanchao is now
498
00:26:06,920 --> 00:26:07,880
the flagship
499
00:26:07,880 --> 00:26:10,719
of the medical technology industry
in Bincheng.
500
00:26:10,719 --> 00:26:12,999
I've told you before
501
00:26:12,999 --> 00:26:17,479
not to put all of our company's funds
into one basket, right?
502
00:26:18,039 --> 00:26:19,400
But what did you do?
503
00:26:21,759 --> 00:26:25,440
Not only have you invested
all of our money into it,
504
00:26:25,440 --> 00:26:27,600
but you also got a 32 million loan
505
00:26:28,479 --> 00:26:30,400
from the bank.
506
00:26:31,319 --> 00:26:33,039
Father, let me explain.
507
00:26:33,039 --> 00:26:35,160
I did everything
that you taught me to do.
508
00:26:35,200 --> 00:26:37,999
You told me
that I shouldn't fight a losing war.
509
00:26:38,079 --> 00:26:39,039
And if I'm going to do it,
510
00:26:39,039 --> 00:26:41,279
I have to do everything
in my power to win.
511
00:26:41,759 --> 00:26:42,920
So, I've come up with some ways
512
00:26:42,920 --> 00:26:44,960
to find out about
Be Agile's bidding offer.
513
00:26:47,079 --> 00:26:48,079
Cheng Qirang.
514
00:26:48,200 --> 00:26:49,120
That's illegal.
515
00:26:49,120 --> 00:26:50,200
Are you trying to destroy Guanchao?
516
00:26:50,400 --> 00:26:50,960
Father.
517
00:26:51,519 --> 00:26:53,039
Father, I know
that this will be your reaction.
518
00:26:53,039 --> 00:26:54,880
But you have to let me explain.
519
00:26:54,880 --> 00:26:56,120
The one who gave me the information
520
00:26:56,120 --> 00:26:58,400
is even more afraid of getting exposed.
521
00:26:58,519 --> 00:26:59,880
So, we'll be safe.
522
00:27:00,120 --> 00:27:02,079
You better hope
that it'll stay that way.
523
00:27:03,360 --> 00:27:04,680
Otherwise,
524
00:27:05,719 --> 00:27:07,999
I'll cut you off
525
00:27:08,880 --> 00:27:10,440
at a moment's notice
526
00:27:11,479 --> 00:27:12,400
even if you are the chairman.
527
00:27:14,920 --> 00:27:17,120
Father, don't worry about it.
528
00:27:17,120 --> 00:27:18,999
I won't do something...
529
00:27:19,999 --> 00:27:22,039
Father has discussed it
with the board of directors.
530
00:27:22,680 --> 00:27:24,799
HR will give out a notice tomorrow.
531
00:27:25,600 --> 00:27:27,279
Father will be retiring
from his position
532
00:27:27,600 --> 00:27:30,079
and you'll be the acting president
of Guanchao.
533
00:27:39,759 --> 00:27:41,559
Father.
534
00:27:46,120 --> 00:27:46,880
Qirang.
535
00:27:48,559 --> 00:27:49,759
Your future
536
00:27:51,999 --> 00:27:53,479
relies on the well-being of the company.
537
00:27:55,440 --> 00:27:56,400
Father, I know.
538
00:27:56,600 --> 00:27:57,960
I'll always be by your side.
539
00:27:57,999 --> 00:27:59,960
I will take care of the company well.
540
00:28:01,279 --> 00:28:02,719
Father is tired. Let him rest.
541
00:28:02,719 --> 00:28:04,719
Be careful. Let me help you up.
542
00:28:07,160 --> 00:28:07,479
Come.
543
00:28:07,479 --> 00:28:09,559
You can go back to your work.
I'll take care of him.
544
00:28:10,759 --> 00:28:12,400
Be careful on the road then.
545
00:28:25,680 --> 00:28:27,920
I never thought that Ding Yifeng
would lie to us.
546
00:28:29,039 --> 00:28:30,319
Maybe he didn't lie to us.
547
00:28:30,319 --> 00:28:31,840
He was just dumb.
548
00:28:32,719 --> 00:28:34,239
Luckily, you were smarter
549
00:28:34,279 --> 00:28:36,600
and bribed the executives
of Yuanlai in the end.
550
00:28:37,200 --> 00:28:38,640
Because I said
551
00:28:38,680 --> 00:28:39,759
that I would do anything
552
00:28:39,759 --> 00:28:41,279
to take over Be Agile.
553
00:28:45,519 --> 00:28:47,160
Was I useless?
554
00:28:49,880 --> 00:28:51,239
You...
555
00:28:52,559 --> 00:28:53,759
You did your best.
556
00:28:55,719 --> 00:28:56,920
If you have nothing else to do,
557
00:28:56,920 --> 00:28:58,039
you can go back first.
558
00:28:58,200 --> 00:28:59,640
I have a business dinner tonight.
559
00:29:01,759 --> 00:29:02,440
Okay.
560
00:29:05,680 --> 00:29:06,600
Then...
561
00:29:07,160 --> 00:29:08,319
When you go down,
562
00:29:08,319 --> 00:29:09,920
don't let that woman see you.
563
00:29:12,719 --> 00:29:13,360
Okay.
564
00:29:33,880 --> 00:29:35,999
I knew that you would be here.
565
00:29:38,440 --> 00:29:39,999
I'm just feeling upset.
566
00:29:39,999 --> 00:29:42,360
And I came here without realizing it.
567
00:29:44,960 --> 00:29:46,840
What are you going to do next?
568
00:29:48,239 --> 00:29:50,279
I can't work with him.
569
00:29:50,680 --> 00:29:52,079
Since he's here now,
570
00:29:52,519 --> 00:29:53,880
I'll just quit.
571
00:29:59,239 --> 00:30:00,120
How about...
572
00:30:00,120 --> 00:30:01,479
I won't go to Blue Jay.
573
00:30:03,039 --> 00:30:04,920
You have underestimated me.
574
00:30:04,999 --> 00:30:06,279
I'm so capable.
575
00:30:06,880 --> 00:30:08,680
A lot of companies are pining for me.
576
00:30:08,680 --> 00:30:11,200
I still need to choose carefully
about where I want to go next.
577
00:30:13,680 --> 00:30:15,200
Yes.
578
00:30:15,880 --> 00:30:17,960
If I'm out of job one day,
579
00:30:17,999 --> 00:30:19,680
I'll have to rely on you
to take care of me.
580
00:30:19,920 --> 00:30:21,440
Dream on.
581
00:30:23,279 --> 00:30:25,279
You can ask Quanquan
to take care of you.
582
00:30:39,999 --> 00:30:42,079
One. Two. One.
583
00:30:42,680 --> 00:30:44,120
Halt.
584
00:30:44,360 --> 00:30:45,519
Turn right.
585
00:30:47,200 --> 00:30:49,960
All the best, darling.
I'll always support you.
586
00:30:50,559 --> 00:30:53,279
All the best, mummy.
I'll always support you too.
587
00:30:53,279 --> 00:30:54,479
And I'll love you forever.
588
00:30:56,799 --> 00:30:58,360
We didn't have this line just now.
589
00:30:59,920 --> 00:31:01,039
I love you more.
590
00:31:03,319 --> 00:31:05,160
Mummy, let me carry your bag for you.
591
00:31:05,319 --> 00:31:07,079
Driver, send me to school.
592
00:31:08,239 --> 00:31:09,039
Roger that.
593
00:31:10,600 --> 00:31:11,279
Let's go.
594
00:31:26,999 --> 00:31:28,079
Don't be afraid, darling.
595
00:31:28,400 --> 00:31:30,680
No matter what, you'll always have me.
596
00:31:33,200 --> 00:31:34,640
With you here,
597
00:31:34,640 --> 00:31:36,039
I'm not afraid of anything.
598
00:31:37,160 --> 00:31:39,279
He should be the one who's afraid.
599
00:31:39,840 --> 00:31:40,559
I'll get going now.
600
00:31:43,740 --> 00:31:46,900
♪It's the thread of fate♪
601
00:31:48,920 --> 00:31:49,840
Min Hui.
602
00:31:52,680 --> 00:31:53,479
What is it?
603
00:31:53,700 --> 00:31:56,620
♪I'm shedding tears, again♪
604
00:31:57,780 --> 00:32:00,460
♪When misunderstandings♪
605
00:32:01,340 --> 00:32:04,780
♪Befall us like a heavy downpour♪
606
00:32:05,460 --> 00:32:11,140
♪My heart is gone♪
607
00:32:12,020 --> 00:32:15,500
♪'Cause I always love you♪
608
00:32:17,479 --> 00:32:18,680
See you at home tonight.
609
00:32:20,140 --> 00:32:23,620
♪Waiting for your heart
to be met by mine♪
610
00:32:23,780 --> 00:32:27,220
♪Don't ever let our love
be in vain again♪
611
00:32:27,460 --> 00:32:30,900
♪My love♪
612
00:32:32,479 --> 00:32:33,200
Good morning.
613
00:32:33,999 --> 00:32:34,719
Ms. Min Hui.
614
00:32:34,799 --> 00:32:35,640
Good morning.
615
00:32:39,799 --> 00:32:40,559
What's wrong?
616
00:32:40,559 --> 00:32:42,079
Do I look especially good today?
617
00:32:42,079 --> 00:32:43,719
We've received an e-mail
from the company this morning.
618
00:32:43,719 --> 00:32:44,880
According to it,
Guanchao's HR Department
619
00:32:44,880 --> 00:32:46,039
will take over the company soon
620
00:32:46,079 --> 00:32:47,880
and there'll be
a major employee staffing adjustment.
621
00:32:49,039 --> 00:32:50,880
That's it?
622
00:32:51,440 --> 00:32:53,400
Why are you so shocked about it?
623
00:32:53,799 --> 00:32:55,640
Even if it does happen,
624
00:32:55,640 --> 00:32:57,279
it's not up to us
to do anything about it.
625
00:32:57,440 --> 00:32:59,799
All of you are Be Agile's
capable employees.
626
00:33:00,479 --> 00:33:02,840
Just do your job well.
627
00:33:02,840 --> 00:33:04,160
It'll be their loss to fire you.
628
00:33:05,400 --> 00:33:06,600
- Okay.
- Fine.
629
00:33:06,600 --> 00:33:08,160
Let's do as she said.
Let's get back to work.
630
00:33:08,160 --> 00:33:08,519
Let's get back to work.
631
00:33:08,519 --> 00:33:08,840
Go on.
632
00:33:09,880 --> 00:33:10,799
Let's get back to work.
633
00:33:26,120 --> 00:33:27,120
Cheng Qirang is here.
634
00:33:27,120 --> 00:33:28,840
He wants to hold a meeting
with all the executives.
635
00:33:30,759 --> 00:33:31,640
Okay.
636
00:33:32,319 --> 00:33:33,600
This is unavoidable.
637
00:33:34,960 --> 00:33:36,479
Why are you so calm?
638
00:33:36,680 --> 00:33:38,200
I feel a little bit scared.
639
00:33:40,600 --> 00:33:41,920
I plan to quit.
640
00:33:42,880 --> 00:33:44,479
I've already written
my resignation letter.
641
00:33:44,840 --> 00:33:46,120
I'll give it to him later.
642
00:33:47,200 --> 00:33:48,360
I should quit too.
643
00:33:48,999 --> 00:33:50,840
What are you talking about?
644
00:33:51,840 --> 00:33:53,640
There are reasons
645
00:33:54,920 --> 00:33:56,680
that I can't work with Cheng Qirang.
646
00:33:57,120 --> 00:33:58,319
But you are different.
647
00:33:58,920 --> 00:34:00,440
Be Agile is your painstaking effort.
648
00:34:00,880 --> 00:34:02,680
Besides, you have to stay here
649
00:34:02,840 --> 00:34:04,640
to take care of the people on my team
650
00:34:04,640 --> 00:34:06,600
on behalf of me.
651
00:34:08,599 --> 00:34:09,800
Stop it.
652
00:34:10,519 --> 00:34:11,960
I'm just as helpless as them.
653
00:34:11,960 --> 00:34:13,240
I can't even save myself.
654
00:34:14,720 --> 00:34:15,599
Cao Mu.
655
00:34:16,760 --> 00:34:18,479
I'm sure you can do it.
656
00:34:22,360 --> 00:34:23,079
Don't worry.
657
00:34:23,400 --> 00:34:25,199
As long as I'm here,
658
00:34:25,199 --> 00:34:26,519
I'll take care of them.
659
00:34:27,599 --> 00:34:29,039
I'll leave them to you then.
660
00:34:29,280 --> 00:34:30,039
Leave it to me.
661
00:34:38,280 --> 00:34:39,800
This is the information of Lin Xiyue.
662
00:34:40,479 --> 00:34:42,559
Why are you investigating her
all of a sudden?
663
00:34:42,720 --> 00:34:45,800
Back then, she betrayed Min Hui
to get close to Cheng Qirang.
664
00:34:46,639 --> 00:34:48,079
And for the past few years, she has done
665
00:34:48,079 --> 00:34:50,119
a lot of illegal things
to help Cheng Qirang.
666
00:34:50,119 --> 00:34:51,840
The best way to take down Cheng Qirang
667
00:34:51,840 --> 00:34:53,199
is to go through her.
668
00:34:53,320 --> 00:34:55,440
Are you trying to take down Cheng Qirang
669
00:34:55,440 --> 00:34:57,280
or to avenge Ms. Min Hui?
670
00:34:58,479 --> 00:35:00,079
Can't I do both?
671
00:35:00,360 --> 00:35:01,800
Yes. Of course you can.
672
00:35:03,559 --> 00:35:05,400
I wonder how it is with Ms. Min Hui now.
673
00:35:05,999 --> 00:35:07,599
Will he make it difficult for her?
674
00:35:07,760 --> 00:35:09,800
Why don't you ask her
to work for Blue Jay?
675
00:35:09,999 --> 00:35:11,240
She's so capable anyway.
676
00:35:11,280 --> 00:35:12,440
And you can take care of her too.
677
00:35:12,440 --> 00:35:13,280
Isn't that great?
678
00:35:13,599 --> 00:35:14,840
She rejected my offer.
679
00:35:18,440 --> 00:35:20,039
That's indeed her personality.
680
00:35:20,479 --> 00:35:21,639
Let me tell you.
681
00:35:22,440 --> 00:35:25,440
Min Hui is not just a pretty vase
682
00:35:25,519 --> 00:35:27,039
who hides behind a man
683
00:35:27,039 --> 00:35:28,840
and seeks protection from him.
684
00:35:29,920 --> 00:35:32,920
She is capable and has
her own mindset and solutions.
685
00:35:33,760 --> 00:35:35,440
I believe that she can handle it.
686
00:35:40,840 --> 00:35:42,159
You've finally gotten it right.
687
00:35:48,180 --> 00:35:49,120
(Resignation Letter)
688
00:35:49,120 --> 00:35:50,479
It has been proven
689
00:35:50,760 --> 00:35:52,280
that the one with more experience
will always win.
690
00:35:52,679 --> 00:35:54,159
Look at He Haixiang.
691
00:35:54,400 --> 00:35:55,559
It's a win-win for him.
692
00:35:56,360 --> 00:35:59,400
He's now the deputy director of Yuanlai.
693
00:36:02,039 --> 00:36:03,800
Do you like this office?
694
00:36:03,960 --> 00:36:04,999
What do you mean?
695
00:36:05,199 --> 00:36:06,760
Take back your resignation letter.
696
00:36:07,240 --> 00:36:08,519
This office will be yours.
697
00:36:08,720 --> 00:36:09,960
I'm not interested in it.
698
00:36:10,159 --> 00:36:11,880
You are the one who developed
699
00:36:11,880 --> 00:36:13,479
the AI heart modeling technology.
700
00:36:13,960 --> 00:36:15,999
Are you really going
to let it get destroyed?
701
00:36:16,599 --> 00:36:17,639
It must be upsetting.
702
00:36:17,760 --> 00:36:19,079
It is.
703
00:36:19,519 --> 00:36:22,039
But more importantly, I hate you.
704
00:36:22,360 --> 00:36:23,559
Fine.
705
00:36:23,800 --> 00:36:25,999
Even if you don't want to do it,
for the sake of the project,
706
00:36:26,800 --> 00:36:28,159
you should
707
00:36:28,240 --> 00:36:30,599
do it for the people on your team.
708
00:36:31,559 --> 00:36:32,760
What is her name again?
709
00:36:34,280 --> 00:36:35,479
Zhong Meimei.
710
00:36:35,679 --> 00:36:36,880
Cai Wenji.
711
00:36:37,079 --> 00:36:38,440
Tang Xinning.
712
00:36:38,559 --> 00:36:39,519
Jiang Heng.
713
00:36:40,880 --> 00:36:41,999
Am I right?
714
00:36:42,599 --> 00:36:43,639
What do you want?
715
00:36:44,280 --> 00:36:45,720
If you leave,
716
00:36:46,400 --> 00:36:48,920
I'll do my best to torture them.
717
00:36:49,440 --> 00:36:50,920
I'll fire Cai Wenji
718
00:36:50,920 --> 00:36:52,999
who needs the money most.
719
00:36:53,159 --> 00:36:54,440
Wang Qingyuan too.
720
00:36:54,880 --> 00:36:56,599
His wife is pregnant, right?
721
00:36:57,760 --> 00:36:58,999
I heard that his wife is older than him.
722
00:36:58,999 --> 00:37:01,440
And she's not that fit.
723
00:37:01,800 --> 00:37:03,320
And it's a geriatric pregnancy.
724
00:37:03,920 --> 00:37:05,039
If I push
725
00:37:05,039 --> 00:37:07,320
all the work onto him right now,
726
00:37:07,559 --> 00:37:09,479
will he have anxiety?
727
00:37:10,079 --> 00:37:10,639
Of course.
728
00:37:10,639 --> 00:37:13,679
We have Zhong Meimei
and Tang Xinning too.
729
00:37:13,800 --> 00:37:15,360
I have ways to deal with
730
00:37:15,360 --> 00:37:16,320
beautiful ladies like them.
731
00:37:16,360 --> 00:37:17,400
Enough.
732
00:37:18,639 --> 00:37:20,079
You are so shameless.
733
00:37:20,360 --> 00:37:22,400
You've known me for a long time.
734
00:37:22,840 --> 00:37:24,039
You should know
735
00:37:24,360 --> 00:37:25,519
that those are not
736
00:37:25,999 --> 00:37:26,880
just empty threats.
737
00:37:30,199 --> 00:37:31,760
Now, it's up to you.
738
00:37:32,519 --> 00:37:33,800
(Resignation Letter)
What will you choose?
739
00:38:27,461 --> 00:38:33,781
♪It's the thread of fate
that ties you and me♪
740
00:38:34,061 --> 00:38:37,261
♪Like old dreams that come back♪
741
00:38:37,261 --> 00:38:40,581
♪I'm shedding tears, again♪
742
00:38:41,621 --> 00:38:45,581
♪When misunderstandings♪
743
00:38:45,581 --> 00:38:49,021
♪Befall us like a heavy downpour♪
744
00:38:49,901 --> 00:38:55,101
♪My heart is gone♪
745
00:38:55,581 --> 00:39:02,221
♪Whenever I forget,
astonishment reminds me again♪
746
00:39:02,261 --> 00:39:07,541
♪Everything feels like yesterday,
just what can I say?♪
747
00:39:07,541 --> 00:39:11,261
♪'Cause I always love you♪
748
00:39:11,261 --> 00:39:15,741
♪'Cause I always love you♪
749
00:39:16,061 --> 00:39:19,381
♪The love you give me from all sides♪
750
00:39:19,381 --> 00:39:21,741
♪And I can't lose it no matter what♪
751
00:39:22,101 --> 00:39:25,581
♪'Cause I always love you♪
752
00:39:25,581 --> 00:39:30,181
♪'Cause I always love you♪
753
00:39:30,421 --> 00:39:34,061
♪How much the memories must tremble♪
754
00:39:34,061 --> 00:39:37,501
♪To evoke your empathy?♪
755
00:39:37,821 --> 00:39:40,021
♪My love♪
756
00:39:40,061 --> 00:39:45,541
♪The lonely hourglass
flowing to the end♪
757
00:39:46,981 --> 00:39:51,661
♪Make peace with the past♪
758
00:39:52,061 --> 00:39:56,341
♪After rain comes the rainbow♪
759
00:39:56,341 --> 00:40:04,061
♪I will have the love
that I've looked forward to♪
760
00:40:04,901 --> 00:40:08,541
♪'Cause I always love you♪
761
00:40:08,541 --> 00:40:13,021
♪'Cause I always love you♪
762
00:40:13,301 --> 00:40:16,861
♪How long have we been
lingering around?♪
763
00:40:16,861 --> 00:40:19,341
♪We still wander around
the threshold of time♪
764
00:40:19,341 --> 00:40:22,621
♪'Cause I always love you♪
765
00:40:22,981 --> 00:40:27,621
♪'Cause I always love you♪
766
00:40:27,661 --> 00:40:31,181
♪Waiting for your heart
to be met by mine♪
767
00:40:31,181 --> 00:40:34,781
♪Don't ever let our love
be in vain again♪
768
00:40:34,981 --> 00:40:38,861
♪My love♪
49314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.