All language subtitles for Blutige Anfanger S05E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,600 * Titelmusik * 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,320 Anastasia Sadowski Charlotte von Merseburg 3 00:00:08,720 --> 00:00:10,720 Umut Gül Bruno Pérez 4 00:00:36,280 --> 00:00:38,320 * Jubel * 5 00:00:45,080 --> 00:00:48,800 Die Show muss richtig ballern, heute zerstören wir den Beat. 6 00:00:48,840 --> 00:00:49,880 Let's go. 7 00:00:49,920 --> 00:00:51,520 * Klicken * 8 00:00:51,560 --> 00:00:54,280 * Elektronische Musik * 9 00:01:13,240 --> 00:01:14,880 Guck mal, wie cool. 10 00:01:30,360 --> 00:01:32,320 Die haben richtig coole Moves. 11 00:01:37,200 --> 00:01:40,240 Uh, Monkeyjump. Das konnte ich früher auch. Mhm. 12 00:01:52,960 --> 00:01:54,000 Djamal? 13 00:01:55,440 --> 00:01:57,560 Leute, macht mal die Musik aus! 14 00:01:57,600 --> 00:02:00,920 Oh, mein Gott, Leute! Hey, hey! 15 00:02:00,960 --> 00:02:02,560 Polizei! 16 00:02:03,440 --> 00:02:05,880 Weg, weg, weg, weg, weg, weg! 17 00:02:05,920 --> 00:02:07,960 Keiner kommt näher! 18 00:02:10,840 --> 00:02:13,880 Sag Kaiser Bescheid. Ich rufe einen RTW. 19 00:02:13,920 --> 00:02:16,800 Sie bleiben alle hier, keiner verlässt das Gelände. 20 00:02:16,840 --> 00:02:20,280 Haben Sie sie nicht gehört? Keiner verlässt das Gelände! 21 00:02:20,320 --> 00:02:22,760 Das hab ich nicht gewollt. 22 00:02:34,680 --> 00:02:37,280 Du, schaffst du es bis dahin? 23 00:02:37,320 --> 00:02:39,000 Locker. Mhm? 24 00:02:40,920 --> 00:02:43,960 What? Wie? Mitkommen. 25 00:02:44,000 --> 00:02:45,320 Ich hab Mittagspause! 26 00:02:45,360 --> 00:02:46,520 Und ich 'ne 107, 27 00:02:46,560 --> 00:02:49,120 Umut und Charlotte sind schon am Tatort. 28 00:02:49,160 --> 00:02:51,560 Feiern die nicht Überstunden ab? Nicht mehr. 29 00:02:51,600 --> 00:02:53,800 Kann ich auch mit? 30 00:02:53,840 --> 00:02:55,520 Geht ja schon richtig gut! 31 00:02:55,560 --> 00:02:57,040 Findet mein Physio auch. 32 00:02:57,080 --> 00:02:59,160 Sie sind bald wieder dabei, Philipp. 33 00:02:59,200 --> 00:03:00,960 Aber sowas von. 34 00:03:05,360 --> 00:03:07,320 Zum Glück habe ich Innendienst. 35 00:03:11,000 --> 00:03:12,120 Ah! 36 00:03:12,160 --> 00:03:15,320 Philipp! Was ist los? 37 00:03:16,040 --> 00:03:18,120 Ruft mal einen Rettungswagen! 38 00:03:18,160 --> 00:03:20,800 Was ist los? Ich kann meine Beine nicht bewegen. 39 00:03:20,840 --> 00:03:23,560 Okay, ganz ruhig. Rettungswagen kommt gleich. 40 00:03:23,600 --> 00:03:25,160 Ich bin da, okay? 41 00:03:26,920 --> 00:03:29,600 Okay, was haben wir hier? 42 00:03:29,640 --> 00:03:31,960 Unübersichtlicher Wahrnehmungsbereich. 43 00:03:32,000 --> 00:03:33,160 Heißt was genau? 44 00:03:34,240 --> 00:03:37,560 Ein großes Gelände, viele Zu- und Abgangswege 45 00:03:37,600 --> 00:03:40,200 und viele Zeugen, von denen die Hälfte weg ist. 46 00:03:40,240 --> 00:03:41,800 Ja, wir müssen schnell sein. 47 00:03:41,840 --> 00:03:44,440 Sie nehmen sich die Tänzer und das Publikum vor. 48 00:03:44,480 --> 00:03:47,360 Fragen Sie nach Videos und Fotos. Auf geht's. 49 00:03:47,400 --> 00:03:48,960 Und? 50 00:03:49,000 --> 00:03:51,960 Tja, Volltreffer. Der Junge war sofort tot. 51 00:03:52,000 --> 00:03:54,560 Der Einschusswinkel lässt keinen Zweifel offen. 52 00:03:54,600 --> 00:03:57,960 Auf dem Rummel hätte sie für den Schuss einen Teddy gekriegt. 53 00:03:59,480 --> 00:04:02,560 Wisst ihr, ob das Opfer persönlichen Beziehungen hatte? 54 00:04:02,600 --> 00:04:04,560 Malaika. Malaika. 55 00:04:07,560 --> 00:04:09,880 Frida Rose, 13. 56 00:04:09,920 --> 00:04:13,720 Sie und die anderen sind Mitglieder im Komet, das ist ein Jugendclub. 57 00:04:13,760 --> 00:04:15,640 Wir müssen das Mädchen mitnehmen. 58 00:04:15,680 --> 00:04:16,920 Werde ich eingesperrt? 59 00:04:16,960 --> 00:04:19,440 Wir wollen dir nur ein paar Fragen stellen. 60 00:04:22,760 --> 00:04:24,480 (schluchzt) Ich hab so Angst! 61 00:04:28,080 --> 00:04:30,720 Ich bräuchte die Tatwaffe noch. - Ja. 62 00:04:43,320 --> 00:04:45,080 Gleich hier vorne rechts. 63 00:04:53,800 --> 00:04:55,360 Hallo. 64 00:04:56,640 --> 00:04:58,320 Fridas Mutter ist auf dem Weg. 65 00:04:58,360 --> 00:05:00,520 Haben Sie Dr. Salomon informiert? - Ja. 66 00:05:00,560 --> 00:05:03,240 Gut, Anastasia, kümmern Sie sich bitte um Frida. 67 00:05:03,280 --> 00:05:05,560 Wir kommen dann gleich. Ja. 68 00:05:05,600 --> 00:05:07,640 Komm, ich zeig dir alles. 69 00:05:08,600 --> 00:05:10,440 Ernsthaft, Leute? 70 00:05:10,480 --> 00:05:12,160 Da war das reinste Chaos. 71 00:05:12,200 --> 00:05:14,640 Wir hatten keine Zeit, die Waffe zu sichern. 72 00:05:14,680 --> 00:05:16,160 Fehler. 73 00:05:16,200 --> 00:05:20,440 Gerichtsverwertbare Beweismittel müssen immer gesichert werden. 74 00:05:20,480 --> 00:05:22,440 Wir waren doch gar nicht im Dienst. 75 00:05:24,560 --> 00:05:27,720 Okay, okay, ein Polizist ist immer im Dienst. 76 00:05:27,800 --> 00:05:29,840 Verfolgungspflicht bei... 77 00:05:29,880 --> 00:05:31,400 Außerdienstlich... 78 00:05:31,440 --> 00:05:34,400 ...außerdienstlicher Kenntniserlangung von Straftaten. 79 00:05:34,440 --> 00:05:36,720 Gut. Gut. 80 00:05:40,320 --> 00:05:41,640 Ihre Bestellung. 81 00:05:41,680 --> 00:05:44,560 Fruchtgummi gab's nicht, tut's auch ein Müsliriegel? 82 00:05:44,600 --> 00:05:46,600 Ich denke schon. 83 00:05:46,640 --> 00:05:49,480 Können wir sie einen Moment mit euch alleine lassen? 84 00:05:49,520 --> 00:05:51,160 Ja, natürlich. 85 00:05:53,240 --> 00:05:54,640 Mach's gut. 86 00:06:03,240 --> 00:06:04,640 Für dich. 87 00:06:16,280 --> 00:06:18,280 Schon mal türkischen Hip-Hop gehört? 88 00:06:20,000 --> 00:06:22,280 Nee. Gar nicht? 89 00:06:22,320 --> 00:06:23,640 M-mh. 90 00:06:23,680 --> 00:06:25,600 Okay, dann wird's mal Zeit, 91 00:06:25,640 --> 00:06:28,200 dass ich dir ein bisschen was vorspiele, okay? 92 00:06:28,240 --> 00:06:31,200 * Hip-Hop erklingt. * 93 00:06:40,680 --> 00:06:42,720 Was? Du willst die Dancemoves sehen? 94 00:06:43,360 --> 00:06:44,560 Wirklich? 95 00:06:45,480 --> 00:06:49,120 Okay, okay, ist kein Monkeyflip, aber ist trotzdem krass. 96 00:06:50,000 --> 00:06:51,160 So, pass auf. 97 00:07:01,480 --> 00:07:03,520 Ist total oldschool. 98 00:07:03,560 --> 00:07:04,960 So tanzt niemand mehr. 99 00:07:09,160 --> 00:07:11,680 Kannst mir ja ein bisschen was beibringen. 100 00:07:14,760 --> 00:07:18,240 Alles klar, Bruno. Dann geb ich Kaiser Bescheid. 101 00:07:18,280 --> 00:07:22,040 Ja, aber meld du dich bitte auch, wenn's was Neues von Philipp gibt. 102 00:07:22,080 --> 00:07:25,160 Okay. Bis dann. 103 00:07:26,720 --> 00:07:28,480 Wo ist meine Tochter? 104 00:07:28,520 --> 00:07:30,520 Frau Rose? Ja. 105 00:07:31,360 --> 00:07:33,120 Sadowski. 106 00:07:33,160 --> 00:07:36,400 Frida ist im Vernehmungsraum. Frida wird bereits vernommen? 107 00:07:36,440 --> 00:07:38,360 Nee, nein, also natürlich nicht. 108 00:07:38,400 --> 00:07:40,560 Entschuldigung, können wir Ihnen helfen? 109 00:07:40,600 --> 00:07:44,040 Ja, ich bin Fridas Mutter, ich möchte bitte zu meiner Tochter. 110 00:07:44,080 --> 00:07:46,320 Kaiser, meine Kollegin. - Pfeiffer. 111 00:07:46,360 --> 00:07:48,640 Ich bin Julia Salomon, Polizeipsychologin. 112 00:07:48,680 --> 00:07:50,880 Kommen Sie mit, ich bringe Sie zu Frida. 113 00:07:50,920 --> 00:07:52,760 Super, vielen Dank, das ist lieb. 114 00:07:52,800 --> 00:07:55,800 Ähm, 'tschuldigung, ich bräuchte einen kleinen Moment. 115 00:07:55,840 --> 00:07:58,520 Es geht um Philipp, er ist wieder im Krankenhaus. 116 00:07:58,560 --> 00:08:01,640 Was ist denn passiert? Vorhin ging's ihm doch noch gut. 117 00:08:01,680 --> 00:08:05,360 Er konnte seine Beine nicht bewegen, aber mehr weiß ich auch nicht. 118 00:08:05,400 --> 00:08:06,880 Bruno ist bei ihm. 119 00:08:06,920 --> 00:08:08,920 Danke, Anastasia. 120 00:08:08,960 --> 00:08:11,720 Wir sind in der Vernehmung. Ja. 121 00:08:15,840 --> 00:08:17,560 Eins steht fest. 122 00:08:18,360 --> 00:08:21,400 Frida Rose hat Djamal Badawi erschossen. 123 00:08:22,560 --> 00:08:24,760 Glauben Sie, es war Absicht? 124 00:08:24,800 --> 00:08:28,160 Absicht oder nicht, sie hat einen Menschen getötet. 125 00:08:29,840 --> 00:08:33,560 Du musst doch wissen, wo du deine Tasche hingestellt hast. 126 00:08:33,600 --> 00:08:35,920 Ich weiß nicht. - Frida, überleg doch mal! 127 00:08:35,960 --> 00:08:37,440 Armes Mädchen. 128 00:08:37,480 --> 00:08:39,960 Ob sie jemals darüber hinwegkommt? 129 00:08:41,000 --> 00:08:44,400 Ein traumatisches Erlebnis bleibt im Gedächtnis haften. 130 00:08:44,440 --> 00:08:47,000 Das ist wie ein zerbrochener Spiegel. 131 00:08:47,040 --> 00:08:49,000 Die Splitter verteilen sich im Hirn 132 00:08:49,040 --> 00:08:51,120 und können jederzeit aktiviert werden. 133 00:08:51,960 --> 00:08:53,640 Ich gehe rüber zu den beiden. 134 00:08:53,680 --> 00:08:55,080 Okay? 135 00:09:06,680 --> 00:09:08,240 Setzen Sie sich doch bitte. 136 00:09:08,280 --> 00:09:11,560 Was ist mit den Eltern des Opfers? - Sind informiert. 137 00:09:15,560 --> 00:09:18,000 Bevor wir mit der Befragung gleich beginnen, 138 00:09:18,040 --> 00:09:20,440 möchte ich Frida etwas erklären, ja? 139 00:09:20,480 --> 00:09:22,360 Mhm. Ja? 140 00:09:22,400 --> 00:09:26,000 Frida, wenn Hauptkommissar Kaiser dir gleich Fragen stellt, 141 00:09:26,040 --> 00:09:29,640 kannst du ganz in Ruhe überlegen, was du antworten möchtest. 142 00:09:29,680 --> 00:09:33,960 Wenn du etwas nicht weißt, dann kannst du das ruhig sagen, ja? 143 00:09:35,960 --> 00:09:38,440 Nur erfinden darfst du nichts. 144 00:09:38,480 --> 00:09:40,280 Hast du das verstanden, Frida? 145 00:09:40,320 --> 00:09:41,400 Ja. 146 00:09:42,480 --> 00:09:45,040 Fangen wir an. - Okay. 147 00:09:52,800 --> 00:09:55,880 Was ist vorhin im Park passiert, Frida? 148 00:09:56,520 --> 00:09:58,480 Wir haben performt. 149 00:09:59,320 --> 00:10:00,600 Eine neue Choreo. 150 00:10:01,800 --> 00:10:05,160 Ich leite den Jugendclub, ich bin Sozialarbeiterin. 151 00:10:05,200 --> 00:10:08,000 Normalerweise wird bei uns im Club geprobt, aber... 152 00:10:08,040 --> 00:10:11,240 unsere Jugendlichen wollten unbedingt nach der Schule 153 00:10:11,280 --> 00:10:14,520 vor Publikum zeigen, was sie einstudiert haben. 154 00:10:14,560 --> 00:10:16,640 Sie üben für die Kreismeisterschaften 155 00:10:16,680 --> 00:10:19,960 und treten am Wochenende auf dem Kiezfest auf. 156 00:10:20,640 --> 00:10:22,880 Na ja, jetzt... jetzt leider nicht mehr. 157 00:10:22,920 --> 00:10:24,080 Frida. 158 00:10:27,280 --> 00:10:29,920 Warum hattet ihr überhaupt Pistolen? 159 00:10:29,960 --> 00:10:32,480 Das war Djamals Idee. 160 00:10:33,920 --> 00:10:35,920 Das waren Spielzeugpistolen. 161 00:10:37,200 --> 00:10:38,520 Dachte ich. 162 00:10:40,120 --> 00:10:42,880 Er hat sie irgendwo im Netz geshoppt. 163 00:10:42,920 --> 00:10:45,480 Vor der Show haben wir alle eine bekommen. 164 00:10:46,000 --> 00:10:48,040 Kreative Freiheit ist unser Prinzip. 165 00:10:49,080 --> 00:10:51,640 Was hast du mit deiner Pistole gemacht? 166 00:10:51,680 --> 00:10:54,000 Zu meinen Sachen gelegt. 167 00:10:55,080 --> 00:10:57,080 Dann habe ich mich aufgewärmt. 168 00:10:58,120 --> 00:11:00,040 Und deine Sachen? 169 00:11:00,960 --> 00:11:03,440 Lagen einfach so rum. 170 00:11:03,480 --> 00:11:05,320 Jeder konnte ran? 171 00:11:05,360 --> 00:11:07,640 Ja, das hab ich sie auch schon gefragt. 172 00:11:11,680 --> 00:11:14,080 Wie war dein Verhältnis zu Djamal, Frida? 173 00:11:16,760 --> 00:11:18,640 Mochtest du ihn? 174 00:11:20,120 --> 00:11:21,520 Er war der Boss. 175 00:11:23,520 --> 00:11:25,800 Er hat die Ansagen gemacht. 176 00:11:25,840 --> 00:11:28,440 Frida, noch mal zurück zur Pistole. 177 00:11:29,520 --> 00:11:31,600 Die Pistole von Djamal. 178 00:11:32,200 --> 00:11:35,320 Die muss doch viel leichter gewesen sein als die Pistole, 179 00:11:35,360 --> 00:11:37,960 die du dann in der Aufführung... 180 00:11:38,000 --> 00:11:40,520 Ist dir denn da kein Unterschied aufgefallen? 181 00:11:40,560 --> 00:11:42,320 N... nein. 182 00:11:43,200 --> 00:11:45,880 Ich war so krass aufgeregt. 183 00:11:45,920 --> 00:11:48,600 Es war meine erste Show seit Monaten. 184 00:11:49,680 --> 00:11:50,920 Erst... 185 00:11:52,040 --> 00:11:53,120 als... 186 00:11:54,920 --> 00:11:56,160 Du abgedrückt hast. 187 00:11:56,200 --> 00:11:58,800 Ja. - Oh, Mäuschen. 188 00:12:02,760 --> 00:12:06,120 Gut, Frida, das war's. Du kannst nach Hause. 189 00:12:06,160 --> 00:12:09,400 Sie muss sich aber für weitere Fragen zur Verfügung halten. 190 00:12:09,440 --> 00:12:11,040 Mhm, das ist ja klar. 191 00:12:11,080 --> 00:12:14,520 Das ist für Frieda jetzt eine sehr, sehr schwierige Situation. 192 00:12:14,560 --> 00:12:18,000 Ich denke nicht, dass sie dabei alleine gelassen werden sollte. 193 00:12:18,040 --> 00:12:20,720 Wir haben psychologisch geschultes Personal hier. 194 00:12:20,760 --> 00:12:23,440 Aber es gibt natürlich auch andere Anlaufstellen. 195 00:12:23,480 --> 00:12:26,640 Wenn Sie Fragen haben, stehe ich ihn gerne zur Verfügung. 196 00:12:26,680 --> 00:12:27,720 Danke. 197 00:12:27,760 --> 00:12:29,360 Komm, Frida. 198 00:12:37,840 --> 00:12:40,760 Wir gehen davon aus, dass Frida benutzt wurde, 199 00:12:40,800 --> 00:12:42,280 um Djamal Badawi zu töten. 200 00:12:42,320 --> 00:12:45,600 Seine Freundin Malaika Möller war zum Tatzeitpunkt vor Ort. 201 00:12:45,640 --> 00:12:47,280 Haben Sie mit ihr gesprochen? 202 00:12:47,320 --> 00:12:50,320 Ich hab's versucht, aber sie stand völlig unter Schock. 203 00:12:52,760 --> 00:12:54,960 Charlotte, fassen Sie zusammen? 204 00:12:56,120 --> 00:12:58,960 Keine Tatwaffe, kein Motiv. 205 00:12:59,000 --> 00:13:01,840 Nicht mal einen Verdächtigen. Na ja. 206 00:13:01,880 --> 00:13:05,160 Wir kennen das Opfer, wir haben einen konkreten Tatzeitpunkt 207 00:13:05,200 --> 00:13:07,120 und wir wissen, wer geschossen hat. 208 00:13:07,160 --> 00:13:10,280 Nur fürs Protokoll: Frida ist ein Kind. 209 00:13:10,320 --> 00:13:13,520 Das macht sie für uns zu einer besonders sensiblen Zeugin. 210 00:13:13,560 --> 00:13:16,720 Ihr Schutz steht in der Ermittlung an oberster Stelle. 211 00:13:16,760 --> 00:13:19,640 Genau, sie ist 13. 212 00:13:19,680 --> 00:13:21,400 Was heißt das? 213 00:13:22,080 --> 00:13:25,600 Dass sie nicht strafmündig ist? Sie ist schuldunfähig. 214 00:13:26,880 --> 00:13:29,280 Auch, wenn sie Djamal Badawi erschossen hat, 215 00:13:29,320 --> 00:13:32,320 wird sie in der Ermittlung immer eine Beteiligte sein. 216 00:13:32,360 --> 00:13:34,160 Nie eine Beschuldigte. 217 00:13:35,120 --> 00:13:36,880 Was ist mit Philipp? 218 00:13:36,920 --> 00:13:40,280 Es wird ein neues MRT gemacht, mehr weiß ich auch nicht. 219 00:13:40,320 --> 00:13:42,440 Ich kann Sie heute freistellen, Bruno. 220 00:13:42,480 --> 00:13:43,600 Nee. 221 00:13:43,640 --> 00:13:46,040 Ich möchte arbeiten. Gut. 222 00:13:47,160 --> 00:13:49,600 Fahren wir zum Jugendclub. Anastasia, Bruno. 223 00:13:49,640 --> 00:13:52,520 * Spannungsvolle Musik * 224 00:14:00,400 --> 00:14:02,560 Ist bei dir alles so weit okay, Alina? 225 00:14:02,600 --> 00:14:03,880 Alles gut, danke. 226 00:14:04,960 --> 00:14:06,840 Wie sieht's bei euch aus, Jungs? 227 00:14:06,880 --> 00:14:08,360 Frau Rose? Tschuldigung. 228 00:14:08,400 --> 00:14:10,560 Wir haben noch ein paar Fragen an Sie. 229 00:14:10,600 --> 00:14:13,040 Ich brauche die Namen von allen Mitgliedern, 230 00:14:13,080 --> 00:14:15,280 auch von denen, die nicht im Park waren. 231 00:14:15,320 --> 00:14:18,280 Und Sie können mir was über die Jugendlichen erzählen. 232 00:14:18,320 --> 00:14:19,880 Dann gehen wir in mein Büro. 233 00:14:19,920 --> 00:14:23,160 Wenn bei euch was ist, ihr könnt mich immer ansprechen, ja? 234 00:14:23,200 --> 00:14:24,800 Ihr seht euch drinnen um. 235 00:14:24,840 --> 00:14:26,280 Einmal mir nach. 236 00:14:44,760 --> 00:14:46,400 Wo ist denn Ihr Kollege? 237 00:14:46,440 --> 00:14:49,000 Umut ist auf der Dienststelle geblieben. 238 00:14:49,040 --> 00:14:50,600 Wir arbeiten in Teams. 239 00:14:50,640 --> 00:14:53,480 Ich gehe mir mal ein Taschentuch holen. 240 00:14:59,840 --> 00:15:01,760 Malaika Möller, oder? 241 00:15:05,840 --> 00:15:08,440 Sie sind Djamals Freundin? 242 00:15:08,480 --> 00:15:10,280 Nee. 243 00:15:10,320 --> 00:15:11,680 Ich war. 244 00:15:11,720 --> 00:15:14,200 Oh, Gott, tut mir leid. 245 00:15:15,360 --> 00:15:18,920 Hast du irgendeine Ahnung, wie Frida an die Waffe gekommen ist? 246 00:15:22,480 --> 00:15:25,080 Fragen Sie mal Theo, meinen Ex. 247 00:15:25,120 --> 00:15:27,680 Der kann Ihnen die Frage bestimmt beantworten. 248 00:15:28,920 --> 00:15:30,880 Der Typ mit der grauen Jacke? 249 00:15:30,920 --> 00:15:32,320 Ja. 250 00:15:33,120 --> 00:15:34,880 Okay. Komm. 251 00:15:37,960 --> 00:15:41,680 Hiermit wurde unser Opfer getötet. 252 00:15:44,040 --> 00:15:46,720 Interessantes Projektil. NVA. 253 00:15:46,760 --> 00:15:49,560 Wie kommen Sie darauf? Kaliber steht auf der Hülse. 254 00:15:49,600 --> 00:15:52,360 Die ist in der KT. - Geschultes Auge sieht sowas. 255 00:15:53,040 --> 00:15:55,360 9x18 Millimeter, es gibt nur eine Pistole, 256 00:15:55,400 --> 00:15:57,120 die diese Patrone verschießt. 257 00:15:57,160 --> 00:16:01,360 Die wurde von den Streitkräften der Warschauer-Pakt-Staaten verwendet. 258 00:16:01,400 --> 00:16:03,520 Respekt, damit könnten Sie auftreten. 259 00:16:03,560 --> 00:16:05,960 Sehe ich aus wie jemand mit Profilneurose? 260 00:16:06,000 --> 00:16:07,880 Ich habe auch was gefunden. 261 00:16:07,920 --> 00:16:09,920 Wurde eben auf Follow-Me hochgeladen. 262 00:16:14,520 --> 00:16:16,920 Du bist so ein Scheißwichser, Mann! 263 00:16:20,000 --> 00:16:21,560 Komm mal runter! 264 00:16:21,600 --> 00:16:23,320 Beruhig dich! 265 00:16:24,480 --> 00:16:26,800 Fick dich doch mal, Alter. 266 00:16:26,840 --> 00:16:28,720 Ja, ich bin ja ruhig. 267 00:16:28,760 --> 00:16:32,560 Ich muss nichts beantworten, wenn ich nicht vorgeladen werde! 268 00:16:32,600 --> 00:16:35,440 Ach nee, will er mir meinen Job erklären? 269 00:16:35,480 --> 00:16:38,320 Du hattest häufiger mit der Polizei zu tun, oder? 270 00:16:38,360 --> 00:16:40,320 Sollen wir Ihre Eltern anrufen? 271 00:16:40,360 --> 00:16:42,320 Die leben in Berlin und bin ich 18. 272 00:16:42,360 --> 00:16:44,880 Komm runter, wir wollen nur mit dir reden. 273 00:16:44,920 --> 00:16:47,520 Alter, fass mich nicht an! Hey, ganz ruhig, ja? 274 00:16:49,480 --> 00:16:51,800 Hey, hey, hey, hey. Bleib mal hier, ja? 275 00:16:51,840 --> 00:16:53,440 Komm runter, ja? 276 00:16:55,560 --> 00:16:57,640 Verpiss dich, Mann! 277 00:16:59,480 --> 00:17:01,680 * Angespannte Klänge * 278 00:17:05,240 --> 00:17:06,960 Denk gar nicht erst dran, okay? 279 00:17:18,000 --> 00:17:19,760 Ein Schritt und ich drück ab! 280 00:17:21,600 --> 00:17:24,160 Hey, ganz ruhig, ja? 281 00:17:24,200 --> 00:17:25,640 Nimm die Waffe runter. 282 00:17:25,680 --> 00:17:27,400 Wir können das anders regeln. 283 00:17:27,440 --> 00:17:29,640 Du tust dir damit keinen Gefallen. 284 00:17:30,720 --> 00:17:32,000 Schau mich an. 285 00:17:32,040 --> 00:17:34,320 Schau mich an. Okay? 286 00:17:34,360 --> 00:17:36,440 Du tust du dir keinen Gefallen. 287 00:17:36,480 --> 00:17:37,720 Vertrau mir. 288 00:17:41,000 --> 00:17:42,360 Bruno, komm! 289 00:17:49,840 --> 00:17:51,080 Was ist hier los? 290 00:17:53,640 --> 00:17:54,760 Bruno? 291 00:17:57,800 --> 00:18:01,520 Fahndung nach Theo Mittelstaedt läuft? Gut, danke. 292 00:18:04,000 --> 00:18:05,040 Ich höre. 293 00:18:08,000 --> 00:18:10,400 Bruno, ich rede mit Ihnen. 294 00:18:11,560 --> 00:18:14,120 Anastasia kann nichts dafür. 295 00:18:14,160 --> 00:18:16,600 Ich habe mein Holster offengelassen. 296 00:18:17,960 --> 00:18:20,840 Ich kann Ihnen leider eine schriftliche Missbilligung 297 00:18:20,880 --> 00:18:22,920 in Ihrer Personalakte nicht ersparen. 298 00:18:24,720 --> 00:18:28,680 Fingerabdrücke wurden gesichert, die können Sie zurückhaben. 299 00:18:28,720 --> 00:18:30,920 Machen Sie einen Termin mit Dr. Salomon. 300 00:18:30,960 --> 00:18:33,080 Das ist eine dienstliche Anweisung. 301 00:18:33,120 --> 00:18:34,640 Das war's fürs Erste. 302 00:18:45,040 --> 00:18:46,800 Du hättest ihn packen können. 303 00:18:47,880 --> 00:18:49,680 Warum hast du es nicht gemacht? 304 00:18:56,720 --> 00:18:59,720 * Emotionale Musik * 305 00:19:12,080 --> 00:19:13,360 Na? 306 00:19:15,480 --> 00:19:17,600 Ich muss noch mal unters Messer. 307 00:19:17,640 --> 00:19:18,720 Was? 308 00:19:19,800 --> 00:19:22,480 Die haben bei der ersten OP eine Vene verletzt. 309 00:19:22,520 --> 00:19:24,880 Der Bluterguss drückt auf das Rückenmark. 310 00:19:24,920 --> 00:19:27,680 Und deswegen kannst du nicht mehr laufen? 311 00:19:33,240 --> 00:19:35,440 Was, wenn's wieder schiefgeht? 312 00:19:35,480 --> 00:19:37,400 Das wird's nicht. 313 00:19:37,440 --> 00:19:40,960 Ein gelähmter Straßenbulle, das... das funktioniert nicht. 314 00:19:42,600 --> 00:19:44,680 Die versetzen mich in den Innendienst. 315 00:19:44,720 --> 00:19:47,400 Das packe ich nicht. Ich muss auf die Straße. 316 00:19:47,440 --> 00:19:49,480 Die OP wird klappen. 317 00:19:49,520 --> 00:19:51,240 Du musst dran glauben. 318 00:19:51,720 --> 00:19:53,520 Ich glaube auch dran. 319 00:20:15,400 --> 00:20:16,720 Kommen Sie rein. 320 00:20:18,200 --> 00:20:20,280 Ich hab Sie schon erwartet. 321 00:20:20,320 --> 00:20:21,320 Danke. 322 00:20:22,520 --> 00:20:25,640 Wegen der Sache vor dem Jugendclub gestern... 323 00:20:25,680 --> 00:20:28,320 Keine Ahnung, was da los war. 324 00:20:28,360 --> 00:20:31,480 Das war ja nicht unsere erste brenzlige Situation, 325 00:20:31,520 --> 00:20:33,520 aber gestern, da war's anders. 326 00:20:34,480 --> 00:20:36,760 Setzen Sie sich. Danke. 327 00:20:39,040 --> 00:20:41,560 Sie hatten eine Panikattacke, Bruno. 328 00:20:41,600 --> 00:20:43,440 Wissen Sie, was? 329 00:20:43,480 --> 00:20:47,280 Solchen Attacken geht oft eine Flut von starken Emotionen voraus. 330 00:20:47,320 --> 00:20:49,960 Und das bringt mich zu Philipp. 331 00:20:50,000 --> 00:20:52,880 Er ist ja nicht nur Ihr Kollege, er ist Ihr Freund. 332 00:20:52,920 --> 00:20:55,320 Und dass er so schwer verletzt worden ist, 333 00:20:55,360 --> 00:20:57,720 ist nicht spurlos an Ihnen vorübergegangen. 334 00:20:57,760 --> 00:21:00,880 Ja, aber er will einfach nur zurück in den Job. 335 00:21:02,680 --> 00:21:05,080 Und Sie, Bruno? Wollen Sie das auch? 336 00:21:06,480 --> 00:21:08,440 Ehrlich gesagt, keine Ahnung. 337 00:21:08,480 --> 00:21:10,800 Wenn sowas wie gestern noch mal passiert... 338 00:21:12,840 --> 00:21:15,200 Das ist durchaus möglich. 339 00:21:16,400 --> 00:21:19,040 Aber wenn Sie wollen, können wir daran arbeiten, 340 00:21:19,080 --> 00:21:20,880 dass es nicht wieder passiert. 341 00:21:20,920 --> 00:21:23,200 Oder dass Sie, sollte es wieder passieren, 342 00:21:23,240 --> 00:21:26,080 die nötigen mentalen Werkzeuge an der Hand haben, 343 00:21:26,120 --> 00:21:28,000 und besser damit umzugehen. Hm? 344 00:21:29,040 --> 00:21:30,080 Ja. 345 00:21:31,440 --> 00:21:34,840 So, die Kollegen haben das Handy freigegeben und entsperrt. 346 00:21:34,880 --> 00:21:36,320 Was ist mit der Tatwaffe? 347 00:21:36,360 --> 00:21:37,960 Leider noch nichts Neues. 348 00:21:39,560 --> 00:21:40,920 Das ist ja komisch. 349 00:21:40,960 --> 00:21:43,920 Die letzte Nachricht von Malaika kam vor einer Woche. 350 00:21:45,040 --> 00:21:48,360 Ja, und? Die haben sich doch jeden Tag im Club gesehen. 351 00:21:48,400 --> 00:21:50,360 Keine Nachricht vorm Einschlafen? 352 00:21:50,400 --> 00:21:52,400 Kein GIF, nicht mal ein Kuss-Emoji? 353 00:21:52,440 --> 00:21:54,320 Ach so, verstehe. Mein Gott. 354 00:21:54,360 --> 00:21:57,200 Wir haben früher gesagt: "Schlaf schön, bis morgen." 355 00:21:57,240 --> 00:21:59,920 Djamal hat Malaika auf allen Kanälen blockiert. 356 00:21:59,960 --> 00:22:01,080 Die waren zusammen, 357 00:22:01,120 --> 00:22:03,680 wieso wollte er nichts mehr mit ihr zu tun haben? 358 00:22:03,720 --> 00:22:05,560 Vielleicht hat er Schluss gemacht? 359 00:22:05,600 --> 00:22:08,280 Und deswegen jubelt sie Frida eine Waffe unter? 360 00:22:08,320 --> 00:22:11,160 Na, irgendjemand hat es getan. 361 00:22:14,400 --> 00:22:15,840 Neuigkeiten von Philipp? 362 00:22:19,640 --> 00:22:21,680 Wo finden wir diese Malaika Möller? 363 00:22:22,960 --> 00:22:24,360 Sie ist oft im Jugendclub. 364 00:22:24,400 --> 00:22:27,280 Gut, probieren wir es. Wir fahren dahin. 365 00:22:27,320 --> 00:22:28,960 Bruno, Anastasia. 366 00:22:29,000 --> 00:22:31,480 Ich würde lieber mit Umut fahren. 367 00:22:34,800 --> 00:22:37,040 Sorry, aber so, wie du gerade drauf bist, 368 00:22:37,080 --> 00:22:39,640 kann ich mich einfach nicht auf dich verlassen. 369 00:22:44,880 --> 00:22:46,320 Okay. 370 00:22:54,720 --> 00:22:56,720 * Hiphop-Musik im Hintergrund * 371 00:23:01,520 --> 00:23:03,640 Wollen Sie mit ihr reden? 372 00:23:04,760 --> 00:23:07,720 Sowas wie gestern wird sich nicht wiederholen. 373 00:23:07,760 --> 00:23:10,000 Ich wollte sowieso noch mal zu Frau Rose. 374 00:23:10,040 --> 00:23:11,720 Ich vertraue Ihnen. 375 00:23:20,720 --> 00:23:22,960 Und? Seid ihr öfter hier? 376 00:23:26,400 --> 00:23:28,360 Ja, klar. - Hier nervt keiner. 377 00:23:28,400 --> 00:23:31,640 Wir sind 'ne Crew, hier wird niemand gehatet oder so. 378 00:23:31,680 --> 00:23:33,080 Nur, weil er anders ist. 379 00:23:34,160 --> 00:23:35,240 Oder? 380 00:23:35,280 --> 00:23:37,800 Möchtest du uns was sagen? Frida? 381 00:23:40,400 --> 00:23:41,720 Erzähl's ruhig. 382 00:23:42,360 --> 00:23:43,440 Nein. 383 00:23:43,480 --> 00:23:45,800 Und du sagst auch nichts, bitte. 384 00:23:45,840 --> 00:23:47,760 Sonst rede ich nie wieder mit dir. 385 00:23:53,040 --> 00:23:54,400 Was hat sie denn? 386 00:23:55,040 --> 00:23:58,680 Sie hatte mal einen Tanzunfall, ziemlich übel. 387 00:23:58,720 --> 00:24:00,000 Und seitdem... 388 00:24:01,080 --> 00:24:02,920 ... hat sie Probleme. 389 00:24:02,960 --> 00:24:04,760 Mehr sage ich nicht. 390 00:24:05,800 --> 00:24:07,760 Okay, noch mal zu Djamal Badawi. 391 00:24:07,800 --> 00:24:09,800 Wieso hatten Sie Streit? 392 00:24:10,800 --> 00:24:11,920 Sagt wer? 393 00:24:13,080 --> 00:24:16,800 Na ja, er hat sie auf Follow Me und allen anderen Kanälen geblockt. 394 00:24:17,520 --> 00:24:18,640 Keine Ahnung. 395 00:24:18,680 --> 00:24:22,200 Vielleicht was mit seinem Handy, falscher Button oder so. 396 00:24:23,280 --> 00:24:26,200 Wo ist Theo Mittelstaedt? Woher soll ich das wissen? 397 00:24:26,240 --> 00:24:28,160 Gut, wir brauchen Ihr Smartphone. 398 00:24:29,680 --> 00:24:31,560 Das können Sie mir nicht wegnehmen. 399 00:24:31,600 --> 00:24:34,640 Nicht ohne richterlichen Beschluss, aber den bekommen wir. 400 00:24:39,240 --> 00:24:41,320 Ich hab eh nichts zu verbergen. 401 00:24:42,240 --> 00:24:44,840 Dann fahren wir jetzt auf die Dienststelle 402 00:24:44,880 --> 00:24:46,800 und klären das da, okay? 403 00:24:46,840 --> 00:24:47,880 Ja. 404 00:24:50,080 --> 00:24:51,480 Ich rede mit den beiden 405 00:24:51,520 --> 00:24:54,480 und Sie schauen sich mal nach der Tatwaffe um, okay? 406 00:24:54,520 --> 00:24:58,520 Schönen guten Tag, Entschuldigung. Kripo Halle, Pfeiffer. 407 00:24:58,560 --> 00:25:00,560 Es geht nur um eine Zeugenaussage. 408 00:25:00,600 --> 00:25:03,480 * Pfeiffer redet leise im Hintergrund weiter. * 409 00:25:05,800 --> 00:25:08,320 * Spannungsvolle Musik * 410 00:25:20,960 --> 00:25:22,040 Entschuldigung? 411 00:25:22,080 --> 00:25:25,000 Kripo Halle, warten Sie bitte mal einen Moment. 412 00:25:25,040 --> 00:25:28,440 Was ist da in Ihrem Einkaufswagen? Das sehen Sie doch. 413 00:25:28,480 --> 00:25:30,520 Darf ich? 414 00:25:47,400 --> 00:25:50,480 Der Autopsiebericht, viel Neues gibt er nicht her. 415 00:25:50,520 --> 00:25:51,960 Drogen? Hallo. 416 00:25:52,000 --> 00:25:54,320 Das toxikologische Gutachten war negativ. 417 00:25:54,360 --> 00:25:56,200 Kein Ecstasy, kein Speed... 418 00:25:56,240 --> 00:25:57,920 Nicht mal THC im Urin. 419 00:25:59,040 --> 00:26:01,720 Unser Opfer war clean. - Mhm. 420 00:26:02,760 --> 00:26:04,000 Mal 'ne andere Frage: 421 00:26:04,040 --> 00:26:07,680 Wie würden Sie als Schulmediziner eine Panikattacke behandeln? 422 00:26:07,720 --> 00:26:09,680 Gar nicht. - Bitte? 423 00:26:11,520 --> 00:26:14,520 Solche Attacken kommen häufiger vor, als man denkt. 424 00:26:14,560 --> 00:26:17,080 Wenn sich eine echte Panikstörung entwickelt, 425 00:26:17,120 --> 00:26:20,680 würde ein Kollege Antidepressiva oder Anxiolytika verschreiben. 426 00:26:20,720 --> 00:26:24,000 Persönlich halte ich mehr von Konfrontationstherapie. 427 00:26:24,040 --> 00:26:27,960 Fragen Sie Dr. Salomon, das Oberstübchen ist ihr Tanzbereich. 428 00:26:28,000 --> 00:26:29,120 Danke. 429 00:26:32,760 --> 00:26:34,040 Ist das die Tatwaffe? 430 00:26:34,080 --> 00:26:36,200 Ja, NVA, wie ich es gesagt habe. 431 00:26:36,240 --> 00:26:39,680 Muss noch in die KT. - Wollte ich sowieso grade hin. 432 00:26:39,720 --> 00:26:40,880 Danke. 433 00:26:45,920 --> 00:26:48,320 Charlotte hat im Park eine Pistole gefunden, 434 00:26:48,360 --> 00:26:51,040 sie wurde einer Obdachlosen untergejubelt. 435 00:26:51,080 --> 00:26:52,760 Ist auf dem Weg in die KT. 436 00:26:52,800 --> 00:26:55,080 Hier, vom Kollegen Landsberg, 437 00:26:55,120 --> 00:26:57,520 Danke. 438 00:26:57,560 --> 00:26:59,520 Was machen wir jetzt mit Bruno? 439 00:27:01,880 --> 00:27:04,960 Also, ich sage es ungern, aber... 440 00:27:05,000 --> 00:27:06,720 Wenn er nicht funktioniert, 441 00:27:06,760 --> 00:27:09,360 dann ist er eine Gefahr für die anderen Rookies. 442 00:27:13,760 --> 00:27:15,760 Bruno ist gut fürs Team. 443 00:27:16,880 --> 00:27:19,920 Denkt kreativ, einfühlsam... 444 00:27:20,840 --> 00:27:23,040 So schnell gebe ich ihn nicht auf. 445 00:27:26,240 --> 00:27:28,560 Ich muss in die Vernehmung. - Okay. 446 00:27:35,720 --> 00:27:39,560 Sie haben den gesamten Chatverlauf mit dem Mordopfer gelöscht. 447 00:27:39,600 --> 00:27:40,640 Warum? 448 00:27:45,000 --> 00:27:47,120 Weil es meine Daten sind. 449 00:27:48,480 --> 00:27:51,120 Die soll kein Tech-Unternehmen oder so kriegen. 450 00:27:57,200 --> 00:27:59,920 Den Browserverlauf, den haben Sie nicht gelöscht. 451 00:28:01,560 --> 00:28:03,600 * Angespannte Musik * 452 00:28:06,520 --> 00:28:09,000 Sie waren bei einer Schwangerschaftsberatung. 453 00:28:17,200 --> 00:28:19,200 Djamal wollte mein Baby nicht. 454 00:28:22,400 --> 00:28:24,000 Er hat mich sitzen lassen. 455 00:28:24,040 --> 00:28:26,600 Er hat mit Ihnen Schluss gemacht. 456 00:28:26,640 --> 00:28:29,800 Grund genug, wütend auf ihn zu sein. 457 00:28:31,160 --> 00:28:34,480 Sie hatten die Gelegenheit, Frida die Waffe unterzuschieben. 458 00:28:34,520 --> 00:28:37,960 Sie haben den Verdacht auf Theo Mittelstaedt gelenkt. 459 00:28:38,000 --> 00:28:40,080 Nein, das ist nicht wahr. 460 00:28:40,120 --> 00:28:43,040 Sie haben das Prügelvideo hochgeladen. 461 00:28:43,080 --> 00:28:45,520 Wir haben Ihre IP-Adresse gecheckt. 462 00:28:48,760 --> 00:28:50,440 * Spannungsvolle Musik * 463 00:28:56,040 --> 00:28:58,360 Theo Mittelstaedt wurde gefasst. 464 00:29:18,000 --> 00:29:19,720 Ich habe nichts gemacht. 465 00:29:19,760 --> 00:29:22,880 Sie haben mich und meinen Kollegen mit einer Waffe bedroht. 466 00:29:22,920 --> 00:29:25,120 Haben Sie die Bühnenpistole von Frida 467 00:29:25,160 --> 00:29:27,720 gegen eine echte Pistole ausgetauscht? 468 00:29:27,760 --> 00:29:30,600 Nein. Damit habe ich nichts zu tun. 469 00:29:30,640 --> 00:29:33,840 Djamal Badawi hat Ihnen die Freundin ausgespannt. 470 00:29:33,880 --> 00:29:35,720 Waren Sie da nicht eifersüchtig? 471 00:29:35,760 --> 00:29:39,520 Die waren nicht mehr zusammen. Ach, Sie wussten von der Trennung? 472 00:29:41,120 --> 00:29:44,480 Warum haben Sie sich vor der Probe mit Herrn Badawi geprügelt? 473 00:29:44,520 --> 00:29:46,040 Weil er ein Arsch ist. 474 00:29:46,080 --> 00:29:48,200 Du ziehst den Move nicht richtig, Frida. 475 00:29:48,240 --> 00:29:51,440 Geh nach hinten. - Djamal, du bist so ein Arsch. 476 00:29:51,480 --> 00:29:53,480 Misch dich nicht ein, okay? 477 00:29:56,520 --> 00:29:57,720 Gut. 478 00:29:57,760 --> 00:30:01,720 Das reicht uns. Wir nehmen Sie in Gewahrsam. 479 00:30:01,760 --> 00:30:04,920 Die obdachlose Frau hat angegeben, nicht gesehen zu haben, 480 00:30:04,960 --> 00:30:07,920 wer ihr die Tatwaffe in den Einkaufswagen gelegt hat. 481 00:30:07,960 --> 00:30:10,960 Was ist mit Theo Mittelstaedt? Er hat ein dünnes Motiv. 482 00:30:11,000 --> 00:30:13,680 Warum hätte er Djamal töten wollen, 483 00:30:13,720 --> 00:30:16,720 wenn der sich schon längst von Malaika getrennt hatte? 484 00:30:16,760 --> 00:30:18,440 Aber was ist denn mit Malaika? 485 00:30:18,480 --> 00:30:21,960 Ich meine, sie ist schwanger, sie wurde sitzen gelassen... 486 00:30:22,000 --> 00:30:24,920 Kompliment, mit der Waffe lagen Sie genau richtig. 487 00:30:24,960 --> 00:30:27,480 Fingerabdrücke? - Wie Bazillen im Sputum. 488 00:30:27,520 --> 00:30:30,280 Aber nur zwei konnten bisher zugeordnet werden. 489 00:30:30,320 --> 00:30:32,560 Die von Frida Rose und Theo Mittelstaedt. 490 00:30:32,600 --> 00:30:35,760 Wir haben sie mit denen auf Ihrer Dienstwaffe verglichen. 491 00:30:35,800 --> 00:30:36,880 Viel Glück! 492 00:30:38,000 --> 00:30:41,680 Das beweist zwar nicht, dass er Frida die Waffe untergejubelt hat, 493 00:30:41,720 --> 00:30:43,400 aber er hatte sie in der Hand. 494 00:30:43,440 --> 00:30:46,880 Wir müssen die Seriennummer mit dem Waffenregister abgleichen. 495 00:30:46,920 --> 00:30:48,720 Und wenn sie nicht gemeldet ist? 496 00:30:48,760 --> 00:30:51,600 Möglich. Die werden in illegalen Gunshops verkauft. 497 00:30:51,640 --> 00:30:53,960 Als DDR-Souvenirs sind sie sehr beliebt. 498 00:30:54,000 --> 00:30:55,840 Aber dann suchen wir ja ewig. 499 00:30:55,880 --> 00:30:57,520 Freiwillige vor. 500 00:30:58,640 --> 00:31:00,240 Ich mach das. 501 00:31:01,880 --> 00:31:04,600 * Rockige Musik * 502 00:31:06,360 --> 00:31:08,120 * Bruno murmelt vor sich hin. * 503 00:31:31,400 --> 00:31:34,000 (flötet) Aufwachen. 504 00:31:38,400 --> 00:31:40,200 Mein Ausbilder hat immer gesagt: 505 00:31:40,240 --> 00:31:43,600 Trinkt Kaffee, weil Koks gibt es nur im Westen. 506 00:31:44,600 --> 00:31:46,400 Winne Wagner. 507 00:31:46,440 --> 00:31:48,760 Den hatte ich auch! - Echt? 508 00:31:48,800 --> 00:31:51,240 Der kleine Winne? - Das gibt's ja nicht! 509 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 * Beide lachen. * 510 00:31:54,880 --> 00:31:57,320 Danke. Guten Morgen. 511 00:31:57,360 --> 00:31:59,120 War die Nachtschicht erfolgreich? 512 00:31:59,160 --> 00:32:02,200 Die Seriennummer war eine Sackgasse, wie Sie gesagt haben. 513 00:32:02,240 --> 00:32:04,560 Im Darknet konnte ich auch nichts finden. 514 00:32:04,600 --> 00:32:07,320 Ein ehemaliger DDR-Bürger, der sie nie verkauft hat? 515 00:32:07,360 --> 00:32:10,160 Zivilisten war der Waffenbesitz streng untersagt. 516 00:32:10,200 --> 00:32:14,360 Bei einem ehemaligen NVA-Offizier wurde letzte Woche eingebrochen, 517 00:32:14,400 --> 00:32:17,800 und zwar ziemlich dilettantisch. Und jetzt kommt's: 518 00:32:17,840 --> 00:32:20,480 Der Mann heißt Ottmar Mittelstaedt. 519 00:32:26,280 --> 00:32:28,240 Kennen Sie die? 520 00:32:35,600 --> 00:32:36,640 Nö. 521 00:32:40,040 --> 00:32:43,160 Komisch, da sind nämlich Ihre Fingerabdrücke drauf. 522 00:32:43,200 --> 00:32:45,960 Die gehört Ihrem Opa und bei ihm wurde eingebrochen. 523 00:32:46,000 --> 00:32:47,040 Sie waren das. 524 00:32:49,960 --> 00:32:51,920 Wenn meine Eltern das rauskriegen... 525 00:32:53,800 --> 00:32:55,840 Wieso haben Sie ihn bestohlen? 526 00:32:55,880 --> 00:32:57,920 Ich dachte, er kriegt das nicht mit. 527 00:32:57,960 --> 00:32:59,560 Der Typ ist völlig senil. 528 00:32:59,600 --> 00:33:02,320 Warum haben Sie die Waffe mit zur Probe genommen? 529 00:33:02,360 --> 00:33:03,800 Ich wollte sie tauschen. 530 00:33:05,360 --> 00:33:07,640 Ein Kumpel hat ein Crossbike. 531 00:33:07,680 --> 00:33:09,920 Dafür wollte er die Waffe von meinem Opa. 532 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 Nach der Probe waren wir verabredet. 533 00:33:12,000 --> 00:33:15,760 Sie spazieren so einfach mit einer geladenen Waffe durch die Gegend? 534 00:33:15,800 --> 00:33:18,640 Ziemlich riskant. - Alle hatten Fake-Pistolen. 535 00:33:18,680 --> 00:33:21,280 Ich dachte nicht, dass es jemandem auffällt. 536 00:33:21,320 --> 00:33:24,880 Außerdem hatte ich sie im Rucksack. - Aber plötzlich war sie weg? 537 00:33:24,920 --> 00:33:27,000 Und Ihnen war egal, wo die Waffe ist? 538 00:33:27,040 --> 00:33:28,080 Natürlich! 539 00:33:28,120 --> 00:33:31,840 Aber ich hab es erst kapiert, als Frida geschossen hat. 540 00:33:31,880 --> 00:33:35,760 Danach war totales Chaos. Die lag da... 541 00:33:36,880 --> 00:33:38,760 Niemand hat darauf geachtet. 542 00:33:38,800 --> 00:33:42,880 Da habe ich sie 'ner Obdachlosen in den Einkaufswagen gepackt. 543 00:33:42,920 --> 00:33:46,160 Ich hatte Angst, dass man mir die Sache anhängt. 544 00:33:48,120 --> 00:33:50,000 Wir brauchen seinen Rucksack. 545 00:33:54,520 --> 00:33:56,080 * Lockere Musik * 546 00:34:00,720 --> 00:34:01,760 Ah, fuck! 547 00:34:03,400 --> 00:34:06,440 Nimm mal weniger Schwung, ist eigentlich ganz simpel. 548 00:34:06,480 --> 00:34:07,840 Was machst du denn hier? 549 00:34:07,880 --> 00:34:11,000 Meine Mutter noch mit der Psychologin geredet. 550 00:34:13,840 --> 00:34:15,480 Für Djamal. 551 00:34:16,320 --> 00:34:19,200 Wir treffen uns gleich im Park zu einer Gedenkfeier. 552 00:34:20,720 --> 00:34:22,720 Abschied nehmen ist wichtig. 553 00:34:28,080 --> 00:34:29,880 Ähm, sag mal... 554 00:34:29,920 --> 00:34:33,240 Hast du eigentlich noch mehr von diesem türkischen Hiphop? 555 00:34:33,280 --> 00:34:34,920 Jede Menge. 556 00:34:34,960 --> 00:34:37,960 Vielleicht frage ich dich mal nach ein paar Tracks. 557 00:34:38,000 --> 00:34:39,480 Klar, wann immer du willst. 558 00:34:39,520 --> 00:34:40,560 Frida? 559 00:34:40,600 --> 00:34:42,800 Kommst du? Wir müssen uns beeilen. 560 00:34:43,720 --> 00:34:46,160 Man sieht sich. Mach's gut. 561 00:34:56,360 --> 00:34:59,400 Die melden sich schon, wenn Philipp aus dem OP kommt. 562 00:35:02,480 --> 00:35:03,800 Neuigkeiten. 563 00:35:09,720 --> 00:35:10,760 Ja? 564 00:35:11,600 --> 00:35:15,040 Die KT hat Theos Rucksack auf DNA-Spuren geprüft. 565 00:35:18,200 --> 00:35:20,640 (seufzt) Treffer. 566 00:35:20,680 --> 00:35:24,200 Jetzt wissen wir, wer die Pistole aus dem Rucksack genommen hat. 567 00:35:25,360 --> 00:35:27,280 * Traurige Musik * 568 00:35:43,760 --> 00:35:45,560 * Die Musik spielt weiter. * 569 00:36:08,120 --> 00:36:11,080 Ich wollte ihn doch gar nicht erschießen. 570 00:36:13,240 --> 00:36:14,920 Wirklich, ich wollte nicht... 571 00:36:38,840 --> 00:36:40,720 Frida, bist du bereit? 572 00:36:44,600 --> 00:36:47,320 Warum hast du Djamal Badawi erschossen? 573 00:36:52,000 --> 00:36:54,480 Ich wollte ihm nur wehtun. 574 00:36:55,800 --> 00:36:56,920 Warum? 575 00:37:00,280 --> 00:37:02,840 Früher hat mich Djamal noch gefeiert. 576 00:37:02,880 --> 00:37:05,720 Ich konnte diese ganzen Moves, 577 00:37:05,760 --> 00:37:09,160 die die anderen nicht konnten. Sie war in ihn verknallt. 578 00:37:10,880 --> 00:37:12,920 Ich stalke ihn, hat er gesagt. 579 00:37:17,400 --> 00:37:20,640 Wir waren grade mitten in den Proben für einen Wettbewerb. 580 00:37:24,080 --> 00:37:27,800 Er hat sich diesen richtig krassen Move für uns ausgedacht. 581 00:37:32,400 --> 00:37:34,080 Aber dann war er genervt. 582 00:37:36,120 --> 00:37:39,160 Hat gesagt, ich soll das mit einem anderen Jungen machen. 583 00:37:39,200 --> 00:37:42,480 Frida ist dabei sehr schwer gestürzt. 584 00:37:42,520 --> 00:37:44,760 Entschuldigen Sie mich. Ja, klar. 585 00:37:44,800 --> 00:37:47,480 Sie ist an der Wirbelsäule operiert worden und... 586 00:37:48,840 --> 00:37:52,560 Na ja, es ist einfach ein langwieriger Prozess. 587 00:37:53,760 --> 00:37:56,280 Ich war monatelang im Krankenhaus 588 00:37:56,320 --> 00:37:59,880 und jetzt weiß ich nicht mal, wann ich aufs Klo muss. 589 00:38:01,120 --> 00:38:04,280 Frida wird deswegen sehr gehänselt in der Schule. 590 00:38:07,680 --> 00:38:09,960 Ich hab da unten einfach kein Gefühl mehr. 591 00:38:12,880 --> 00:38:16,840 Und ob ich je wieder tanzen kann wie früher, weiß ich auch nicht. 592 00:38:19,320 --> 00:38:21,280 Alles nur wegen Djamal. 593 00:38:24,080 --> 00:38:25,640 Ich hab ihn gehasst. 594 00:38:25,680 --> 00:38:28,680 Du ziehst den Move nicht richtig. Geh nach hinten. 595 00:38:28,720 --> 00:38:30,120 Katastrophe, Mann. Sorry. 596 00:38:30,160 --> 00:38:33,720 Aber mit dir in der ersten Reihe können wir nicht gewinnen. 597 00:38:35,960 --> 00:38:38,080 Woher wusstest du von der Waffe? 598 00:38:39,640 --> 00:38:42,400 Ich hab Theo damit gesehen. 599 00:38:42,440 --> 00:38:45,680 Ich wusste, dass es die Waffe von seinem Opa ist. 600 00:38:45,720 --> 00:38:49,440 Djamal war dann direkt vor mir. 601 00:38:50,840 --> 00:38:53,480 Ich habe einfach nur auf sein Bein gezielt. 602 00:38:53,520 --> 00:38:54,560 Und dann? 603 00:38:59,360 --> 00:39:01,920 Dann hab ich die Augen zugemacht... 604 00:39:05,760 --> 00:39:07,760 ... und abgedrückt. 605 00:39:08,640 --> 00:39:09,880 * Ein Schuss fällt. * 606 00:39:21,360 --> 00:39:24,560 Frida, du hast eine Waffe auf einen Menschen gerichtet 607 00:39:24,600 --> 00:39:25,640 und abgedrückt. 608 00:39:25,680 --> 00:39:28,920 Nichts, auch nicht deine Wut, kann das rechtfertigen. 609 00:39:36,320 --> 00:39:38,360 Wie soll es denn jetzt weitergehen? 610 00:39:43,240 --> 00:39:46,280 Sie können Frida erst mal mit nach Hause nehmen. 611 00:39:46,320 --> 00:39:49,480 Wir glauben, dass von ihr keine weitere Gefahr ausgeht. 612 00:39:49,520 --> 00:39:52,240 Damit ist der Fall natürlich nicht erledigt. 613 00:39:52,280 --> 00:39:55,600 Ich rate Ihnen dringend, einen Kinderpsychologen hinzuzuziehen. 614 00:39:55,640 --> 00:39:59,160 Ihre Familie wird in nächster Zeit viel Unterstützung brauchen. 615 00:39:59,200 --> 00:40:00,840 Allen voran Frida. 616 00:40:00,880 --> 00:40:04,320 Ich stehe Ihnen natürlich auch zur Seite, wenn Sie wollen. 617 00:40:04,360 --> 00:40:07,360 Sie sollten auch versuchen, einen Anwalt zu kontaktieren. 618 00:40:07,400 --> 00:40:09,920 Möglicherweise werden die Angehörigen des Opfers 619 00:40:09,960 --> 00:40:11,800 Zivilklage einreichen. 620 00:40:20,440 --> 00:40:22,440 * Bedrückende Klänge * 621 00:40:34,560 --> 00:40:36,200 Ich fasse es nicht. 622 00:40:37,880 --> 00:40:40,360 Und jetzt lassen wir Frida einfach laufen? 623 00:40:40,400 --> 00:40:43,240 Strafrechtlich kann sie nicht belangt werden, 624 00:40:43,280 --> 00:40:45,920 sie hat das 14. Lebensjahr noch nicht vollendet. 625 00:40:45,960 --> 00:40:48,360 Aber sie hat einen Menschen erschossen. 626 00:40:48,400 --> 00:40:49,440 Ja. 627 00:40:50,320 --> 00:40:51,600 Frida ist ein Kind. 628 00:40:51,640 --> 00:40:53,600 Ihr war nicht klar, was sie da tut. 629 00:40:53,640 --> 00:40:57,240 Die Frage ist, ab wann besitzen Kinder und Jugendliche 630 00:40:57,280 --> 00:41:00,360 die geistige und emotionale Reife, 631 00:41:00,400 --> 00:41:05,480 das Unrecht ihrer Tat und die Folgen dessen zu begreifen. 632 00:41:05,520 --> 00:41:07,320 Der Gesetzgeber zieht die Grenze 633 00:41:07,360 --> 00:41:09,600 bei der Vollendung des 14. Lebensjahres. 634 00:41:09,640 --> 00:41:14,120 Und jetzt geht Frida nach Hause, als ob nie was gewesen wäre. 635 00:41:14,160 --> 00:41:18,800 Frida wird eine Menge aufzuarbeiten haben. 636 00:41:18,840 --> 00:41:21,760 Vorausgesetzt, ihre Eltern stimmen zu. 637 00:41:23,040 --> 00:41:25,600 Philipp ist aus dem OP. Na, dann los. 638 00:41:25,640 --> 00:41:26,680 * schnelle Musik * 639 00:41:36,120 --> 00:41:37,760 Lassen wir ihn schlafen. 640 00:41:37,800 --> 00:41:39,880 Ich will aber wissen, wie es ihm geht. 641 00:41:39,920 --> 00:41:41,800 Wir können ja später wiederkommen. 642 00:41:41,840 --> 00:41:44,200 Ich frag seine Ärztin. Warte mal. 643 00:41:44,240 --> 00:41:47,520 Sie wird dir nichts sagen, du gehörst nicht zur Familie. 644 00:41:47,560 --> 00:41:50,560 Wahlfamilie? Komm, ich versuchs trotzdem. 645 00:41:50,600 --> 00:41:51,720 Okay, warte. 646 00:41:51,760 --> 00:41:54,160 Was hast du vor? 647 00:41:57,480 --> 00:41:59,440 * Energische Musik * 648 00:42:18,240 --> 00:42:19,520 Fuck. 649 00:42:22,080 --> 00:42:24,000 * Bedrückende Klänge * 650 00:42:32,840 --> 00:42:35,760 Wir wollten doch Tanzen gehen, kommt ihr mit? 651 00:42:37,240 --> 00:42:38,280 Philipp! 652 00:42:40,520 --> 00:42:42,960 Er ist wieder ganz der Alte. 653 00:42:48,160 --> 00:42:49,320 Willkommen zurück. 654 00:42:51,120 --> 00:42:53,120 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2023 45668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.