All language subtitles for 24 S05e14 Day 5 800 P.M. - 900 P.M.-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:01,930 24 S05E14 Day 5 8_00 PM - 9_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,100 Have you got it yet? 3 00:00:15,100 --> 00:00:17,300 Told you I'd call you as soon as I have everything. 4 00:00:17,500 --> 00:00:19,800 I'm paying you a lot of money, Collette. 5 00:00:19,900 --> 00:00:21,000 And if you could've gotten 6 00:00:21,000 --> 00:00:23,400 the detailed specs of a facility this secure 7 00:00:23,500 --> 00:00:24,900 from someone else, you would've. 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,300 CTU is no longer an obstacle. 9 00:00:27,900 --> 00:00:30,000 This facility has been contaminated 10 00:00:30,000 --> 00:00:32,600 with Sentox VX1 nerve gas. 11 00:00:32,600 --> 00:00:35,200 I repeat: this facility has been contaminated. 12 00:00:35,300 --> 00:00:37,500 Everybody, leave the situation room. Move! Now! 13 00:00:37,500 --> 00:00:38,600 Seal it. 14 00:00:38,800 --> 00:00:40,000 Lynn, it's Jack. 15 00:00:40,200 --> 00:00:41,600 We found a computer interrupt 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,300 in the AC control unit. Now if we can 17 00:00:43,300 --> 00:00:45,900 shut that down in the next few minutes, we can stop the gas 18 00:00:45,900 --> 00:00:47,300 from permeating the safe zones. 19 00:00:47,300 --> 00:00:49,900 The problem is you're the only person close enough to get to it. 20 00:00:50,400 --> 00:00:52,300 Lynn, the truth is if I could get there, 21 00:00:52,400 --> 00:00:54,500 I would do this myself, but I'm not close enough. 22 00:00:54,800 --> 00:00:57,900 And I'm going to have to ask you to do it without any protection. 23 00:01:01,800 --> 00:01:02,800 He did it. 24 00:01:09,300 --> 00:01:11,300 CTU is protecting this city. 25 00:01:11,300 --> 00:01:12,800 Are you saying they're no longer 26 00:01:12,800 --> 00:01:13,900 capable of doing that? 27 00:01:13,900 --> 00:01:15,900 I'm saying they've been seriously compromised. 28 00:01:15,900 --> 00:01:18,600 We've got terrorists with nerve gas canisters out there. 29 00:01:18,600 --> 00:01:20,000 Who is going to stop them? 30 00:01:20,700 --> 00:01:22,000 Mr. President, I suggest 31 00:01:22,100 --> 00:01:23,500 an emergency restructuring. 32 00:01:23,800 --> 00:01:26,200 CTU is no longer an operational entity. 33 00:01:26,400 --> 00:01:28,700 It's a building with workers who will report to us. 34 00:01:29,100 --> 00:01:30,700 I can see no other option right now 35 00:01:30,700 --> 00:01:33,100 but to impose martial law on the city of Los Angeles. 36 00:01:33,200 --> 00:01:35,000 What I will not do 37 00:01:35,500 --> 00:01:38,800 is stand by and watch Hal Gardner use you 38 00:01:39,100 --> 00:01:40,500 to promote his own agenda. 39 00:01:40,900 --> 00:01:41,900 You killed my wife 40 00:01:42,000 --> 00:01:43,600 Michelle Dessler this morning. 41 00:01:44,400 --> 00:01:46,000 She was my life. 42 00:01:46,600 --> 00:01:48,000 And you took her. 43 00:01:48,300 --> 00:01:49,400 My God, he's got a gun. 44 00:01:49,600 --> 00:01:50,900 You can't do this. 45 00:01:51,600 --> 00:01:52,900 We have to get him talking. 46 00:01:52,900 --> 00:01:55,800 He's our only lead to Bierko and the Sentox gas canisters. 47 00:01:56,300 --> 00:01:57,800 You've had your chance. 48 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 He's mine now. 49 00:01:59,200 --> 00:02:00,200 Tony! 50 00:02:05,900 --> 00:02:06,900 Oh, my God! 51 00:02:34,500 --> 00:02:35,800 Jack, I am so sorry. 52 00:02:36,000 --> 00:02:37,400 Security find Henderson yet? 53 00:02:37,500 --> 00:02:40,100 No, he got out of the building before the lockdown. 54 00:02:40,400 --> 00:02:42,600 An external cam got a shot of him as he was leaving. 55 00:02:42,600 --> 00:02:44,800 And the car that he was using was found a block away. 56 00:02:44,800 --> 00:02:47,100 But I think that we might've got what we needed from him. 57 00:02:47,100 --> 00:02:48,300 What are you talking about? 58 00:02:48,300 --> 00:02:50,400 Chloe was able to decrypt a file from his computer. 59 00:02:50,500 --> 00:02:52,700 She got a name of someone connected to Bierko. 60 00:02:53,100 --> 00:02:54,400 Who's Collette Stenger? 61 00:02:54,500 --> 00:02:56,600 She's an international intelligence broker. 62 00:02:56,600 --> 00:02:58,500 State secrets, intellectual property. 63 00:02:58,600 --> 00:02:59,900 What's her connection to Bierko? 64 00:03:00,000 --> 00:03:01,600 Interpol claims that she and Bierko 65 00:03:01,600 --> 00:03:03,500 met at least twice over the last eight months. 66 00:03:03,500 --> 00:03:05,100 And we think she helped broker the deal. 67 00:03:05,100 --> 00:03:06,200 Is she still in Los Angeles? 68 00:03:06,300 --> 00:03:07,900 She gave a name of a hotel to customs. 69 00:03:07,900 --> 00:03:09,800 But nothing's to say that she's actually there. 70 00:03:09,800 --> 00:03:11,300 Curtis is prepping a tactical team 71 00:03:11,300 --> 00:03:13,600 - to try to bring her in. - Okay. Good work. 72 00:03:17,600 --> 00:03:18,500 Manning. 73 00:03:18,500 --> 00:03:20,500 Curtis, it's Jack. When is the tac team leaving? 74 00:03:20,500 --> 00:03:22,000 - Right now. - I'm going with you. 75 00:03:22,200 --> 00:03:23,200 All right. 76 00:03:28,100 --> 00:03:29,600 Good evening, ladies and gentlemen, 77 00:03:29,600 --> 00:03:30,900 member of the press corps... 78 00:03:31,200 --> 00:03:33,200 Just so you're aware, there will be no Q&A 79 00:03:33,400 --> 00:03:35,000 following the President's statement. 80 00:03:35,100 --> 00:03:37,000 But you can submit questions to my office... 81 00:03:37,100 --> 00:03:39,100 You're having second thoughts? 82 00:03:39,900 --> 00:03:41,600 Putting soldiers on the streets of L.A., 83 00:03:41,600 --> 00:03:43,900 this will not be a popular announcement. 84 00:03:44,000 --> 00:03:45,200 Maybe not. 85 00:03:45,200 --> 00:03:46,800 - But it's the right move. - Hal, 86 00:03:46,900 --> 00:03:48,200 would you excuse us, please? 87 00:03:48,200 --> 00:03:50,700 Mrs. Logan, the president's about to go on the air. 88 00:03:51,400 --> 00:03:52,600 I'll be brief. 89 00:03:53,300 --> 00:03:55,500 I would like a moment alone with my husband. 90 00:04:03,500 --> 00:04:04,900 I've made up my mind, Martha. 91 00:04:05,000 --> 00:04:06,600 I'm not debating this anymore. 92 00:04:06,600 --> 00:04:08,000 Just listen, listen please. 93 00:04:08,200 --> 00:04:10,000 Mike Novick spoke to someone at CTU. 94 00:04:10,000 --> 00:04:12,400 They think they have a lead on this man, this man Bierko. 95 00:04:12,400 --> 00:04:14,900 They think they may find him before he launches another attack. 96 00:04:15,000 --> 00:04:17,200 CTU was just hit. 40% of their people 97 00:04:17,300 --> 00:04:19,000 are either dead or unable to work. 98 00:04:19,000 --> 00:04:20,300 To think that they would be able 99 00:04:20,400 --> 00:04:22,500 to stop this attack, that's just wishful thinking. 100 00:04:22,500 --> 00:04:23,800 Maybe not. 101 00:04:25,300 --> 00:04:28,300 Bringing the military in is the best way to maintain order. 102 00:04:28,400 --> 00:04:30,800 The Vice President's right about that. 103 00:04:31,100 --> 00:04:32,400 Of course he is. 104 00:04:33,800 --> 00:04:34,900 What's that mean? 105 00:04:35,900 --> 00:04:37,200 Hasn't it ever occurred to you 106 00:04:37,200 --> 00:04:40,000 that he proposed this whole thing to set you up for a fall? 107 00:04:41,100 --> 00:04:42,900 So he gets the nomination next year. 108 00:04:43,100 --> 00:04:44,300 That's insane. 109 00:04:44,400 --> 00:04:46,900 Hal's only motivation is what's best for the country. 110 00:04:48,400 --> 00:04:50,000 There's going to be fallout. 111 00:04:51,000 --> 00:04:52,200 Hal knows it. 112 00:04:52,800 --> 00:04:54,200 And you know it. 113 00:04:59,900 --> 00:05:01,700 - I have to go. - Charles... 114 00:05:02,600 --> 00:05:03,900 Ladies and gentlemen, 115 00:05:04,000 --> 00:05:06,200 the President of the United States. 116 00:05:12,200 --> 00:05:15,400 As you all know, America has been hit today 117 00:05:15,900 --> 00:05:17,900 by a series of terrorist strikes, 118 00:05:18,600 --> 00:05:21,900 beginning with the assassination of former President David Palmer 119 00:05:22,600 --> 00:05:25,800 and the murder of innocent Americans at Ontario Airport, 120 00:05:25,900 --> 00:05:27,600 followed by the attempted assassination 121 00:05:27,700 --> 00:05:29,400 of Russian President Yuri Suvarov. 122 00:05:30,200 --> 00:05:31,800 These events are being orchestrated 123 00:05:31,800 --> 00:05:34,500 by terrorists operating within our borders. 124 00:05:35,100 --> 00:05:37,300 Our most recent intelligence suggests 125 00:05:37,700 --> 00:05:39,300 that they will strike again 126 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 and soon. 127 00:05:41,600 --> 00:05:44,400 I can and will do my sworn duty 128 00:05:44,600 --> 00:05:47,100 to ensure the safety of the American people. 129 00:05:48,400 --> 00:05:51,900 Therefore I am issuing an executive order 130 00:05:51,900 --> 00:05:54,600 imposing a curfew on all civilians 131 00:05:54,700 --> 00:05:56,900 in the Los Angeles metropolitan area. 132 00:05:58,200 --> 00:05:59,900 This curfew will be effective immediately 133 00:05:59,900 --> 00:06:02,500 and will be enforced by the military. 134 00:06:03,200 --> 00:06:06,900 As disruptive and distasteful as I know this is for many of you, 135 00:06:07,000 --> 00:06:10,400 I would ask that you remember that we are at war. 136 00:06:11,300 --> 00:06:13,300 Bracing ourselves against future attacks... 137 00:06:13,300 --> 00:06:16,000 D.O.D. is asking for a list of our casualties. 138 00:06:17,200 --> 00:06:18,600 I don't want any names released 139 00:06:18,700 --> 00:06:20,500 until the next of kin have been notified. 140 00:06:23,700 --> 00:06:25,300 Let me know when that happens. 141 00:06:30,600 --> 00:06:32,500 This place is a sinking ship. 142 00:06:32,700 --> 00:06:33,900 We should be taking over now, 143 00:06:34,000 --> 00:06:35,900 not going through the charade of an assessment. 144 00:06:35,900 --> 00:06:37,200 Until we're ready to transition, 145 00:06:37,200 --> 00:06:39,000 we need everyone here functioning. 146 00:06:39,100 --> 00:06:41,700 Once the remaining canisters of nerve gas have been found 147 00:06:41,700 --> 00:06:43,200 and the terrorists captured, 148 00:06:43,400 --> 00:06:44,900 then we'll assume full control. 149 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Karen. 150 00:06:46,200 --> 00:06:47,200 Hello, Bill. 151 00:06:47,200 --> 00:06:49,300 Bill Buchanan, Miles Papazian from my office. 152 00:06:49,300 --> 00:06:51,500 I appreciate your coming, but that wasn't necessary. 153 00:06:51,500 --> 00:06:53,200 We just need to replace some key personnel. 154 00:06:53,300 --> 00:06:55,100 We're all sorry about the loss of lives here, 155 00:06:55,100 --> 00:06:57,300 but the White House feels you may need more than that. 156 00:06:57,400 --> 00:07:00,700 They want an assessment of how Homeland may best assist CTU. 157 00:07:04,500 --> 00:07:05,700 I'll brief you in my office. 158 00:07:05,700 --> 00:07:06,700 Fine. 159 00:07:07,200 --> 00:07:10,100 Miles, familiarize yourself with the networks, and then start the survey. 160 00:07:10,800 --> 00:07:12,400 - Let's go. - Upstairs. 161 00:07:20,000 --> 00:07:21,100 Chloe O'Brian? 162 00:07:21,100 --> 00:07:22,100 Who are you? 163 00:07:22,200 --> 00:07:23,300 Homeland Security. 164 00:07:23,300 --> 00:07:25,000 I asked your name, not who you work for. 165 00:07:25,100 --> 00:07:26,800 I need a vacant station set up. 166 00:07:26,900 --> 00:07:28,200 I'm kind of busy right now. 167 00:07:28,200 --> 00:07:30,400 I'm seeing Edgar Stiles listed on my report 168 00:07:30,500 --> 00:07:31,900 as a casualty. 169 00:07:35,300 --> 00:07:36,400 Is that right? 170 00:07:38,100 --> 00:07:39,100 Yeah. 171 00:07:40,200 --> 00:07:41,800 Then his station should be available. 172 00:07:41,900 --> 00:07:43,000 I'll set up over there. 173 00:07:44,500 --> 00:07:46,300 I'll be reinstalling operating protocols 174 00:07:46,300 --> 00:07:48,700 for everyone in your group, so I'll need your keycard. 175 00:07:48,700 --> 00:07:49,700 No. 176 00:07:51,600 --> 00:07:52,600 I'm sorry? 177 00:07:52,600 --> 00:07:54,100 You can't have my keycard. 178 00:07:55,400 --> 00:07:57,400 We're here with a priority admin directive. 179 00:07:57,600 --> 00:08:01,000 You can confirm that with your supervisor on your own time. 180 00:08:17,800 --> 00:08:20,900 We're live in Los Angeles, where just a few minutes ago, 181 00:08:21,200 --> 00:08:23,200 Army units stationed in L.A. County 182 00:08:23,400 --> 00:08:25,900 began moving in force across city limits. 183 00:08:26,300 --> 00:08:29,600 This is the first time a military presence of this scale 184 00:08:29,700 --> 00:08:32,400 has been activated in a major metropolitan area. 185 00:08:32,800 --> 00:08:34,900 While White House officials have stopped short 186 00:08:34,900 --> 00:08:36,900 of officially declaring full-scale martial law... 187 00:08:37,000 --> 00:08:38,200 Where are you going? 188 00:08:39,200 --> 00:08:40,800 I just need some fresh air. 189 00:08:41,200 --> 00:08:44,100 These mobile Army divisions were activated 190 00:08:44,200 --> 00:08:46,600 shortly after the President's press conference 191 00:08:46,700 --> 00:08:49,700 in which he declared an enforced curfew. 192 00:08:51,500 --> 00:08:53,200 I do not trust him. 193 00:08:53,900 --> 00:08:54,900 Ma'am? 194 00:08:55,400 --> 00:08:57,100 The Vice President. 195 00:09:05,800 --> 00:09:07,400 This is Aaron Pierce. 196 00:09:07,500 --> 00:09:09,400 Aaron, it's Wayne Palmer. 197 00:09:13,300 --> 00:09:14,800 Sir, I am so sorry 198 00:09:14,900 --> 00:09:18,600 about President Palmer, more sorry than I can describe. 199 00:09:19,300 --> 00:09:21,300 Aaron, I know how close you were to my brother. 200 00:09:21,300 --> 00:09:23,700 You must have known he felt the same way about you. 201 00:09:23,900 --> 00:09:25,200 Thank you for saying that. 202 00:09:25,300 --> 00:09:27,500 Actually, Aaron, he's the reason I'm calling. 203 00:09:28,100 --> 00:09:30,700 There's something from my brother I need to give you personally. 204 00:09:30,700 --> 00:09:32,200 I should be there within the hour. 205 00:09:32,200 --> 00:09:33,400 You're coming here? 206 00:09:33,400 --> 00:09:35,000 Yeah, I know it sounds impulsive, Aaron. 207 00:09:35,100 --> 00:09:36,800 But I'd rather see you sooner than later. 208 00:09:37,000 --> 00:09:39,200 There's a curfew in effect, sir. 209 00:09:39,200 --> 00:09:41,200 I know, I know. I left before it was declared. 210 00:09:42,000 --> 00:09:45,200 If I may say so, this is an odd request. 211 00:09:45,300 --> 00:09:47,700 Aaron, my brother trusted you with his life. 212 00:09:48,500 --> 00:09:50,200 I am asking you to trust me. 213 00:09:50,500 --> 00:09:51,800 All right. 214 00:09:52,200 --> 00:09:54,700 I'd also appreciate it if you would keep this between us. 215 00:09:55,500 --> 00:09:58,100 I'm hoping there's somewhere we can meet discreetly. 216 00:09:58,600 --> 00:10:00,400 - I'll find a place. - Thank you, Aaron. 217 00:10:00,800 --> 00:10:02,400 I'll call you when I'm close. 218 00:10:08,900 --> 00:10:10,900 The effects of this action will no doubt 219 00:10:10,900 --> 00:10:14,200 ripple across the country, as other cities begin to take note. 220 00:10:14,200 --> 00:10:15,500 While legislators debate 221 00:10:15,500 --> 00:10:17,900 the legality of President Logan's action, 222 00:10:18,200 --> 00:10:20,700 - martial law is already a fact... - Mike, turn it off. 223 00:10:20,800 --> 00:10:23,200 ...on the ground, here in Los Angeles. 224 00:10:25,200 --> 00:10:27,800 "Debate the legality of President Logan's action." 225 00:10:27,800 --> 00:10:28,900 Did you hear that? 226 00:10:29,000 --> 00:10:30,200 They're talking about this 227 00:10:30,300 --> 00:10:32,200 like it's an illegal action. 228 00:10:32,600 --> 00:10:34,200 Don't worry, Mr. President. 229 00:10:35,200 --> 00:10:37,100 I'm in control of the situation. 230 00:10:37,500 --> 00:10:39,600 Our legal people are working on it right now. 231 00:10:46,500 --> 00:10:49,000 Do we have anything more from CTU? 232 00:10:49,700 --> 00:10:52,200 They're still following up on this Bierko lead. 233 00:10:52,500 --> 00:10:54,600 As soon as they have something to report, 234 00:10:54,700 --> 00:10:56,200 we'll be the first to hear. 235 00:11:01,800 --> 00:11:04,300 Give me details of the current threat assessment. 236 00:11:04,700 --> 00:11:07,100 There's a high probability that Bierko is planning an attack 237 00:11:07,200 --> 00:11:09,400 on a much larger scale than anything we've seen today. 238 00:11:09,500 --> 00:11:11,300 That's why he targeted CTU... 239 00:11:11,500 --> 00:11:13,300 to cripple our ability to stop him. 240 00:11:13,600 --> 00:11:15,700 And the question is: Was he successful? 241 00:11:16,300 --> 00:11:17,600 When you look at the numbers, 242 00:11:17,600 --> 00:11:19,800 you were harder hit then you thought, Bill. 243 00:11:19,900 --> 00:11:21,200 We're still functioning. 244 00:11:21,200 --> 00:11:22,400 Maybe not at a 100%, 245 00:11:22,400 --> 00:11:24,600 but when you install the people I've asked for... 246 00:11:24,700 --> 00:11:26,200 we'll be back to fighting strength. 247 00:11:26,300 --> 00:11:28,100 Have you made any progress finding Bierko? 248 00:11:28,100 --> 00:11:30,400 We've identified a woman we believe might lead us to him. 249 00:11:30,500 --> 00:11:31,900 Collette Stenger. 250 00:11:32,100 --> 00:11:34,100 We've just sent a tac team to bring her in. 251 00:11:35,000 --> 00:11:36,200 Good. 252 00:11:42,900 --> 00:11:44,800 I enjoy watching you get dressed 253 00:11:45,600 --> 00:11:48,000 almost as much as I enjoy watching you get undressed. 254 00:11:48,500 --> 00:11:49,900 You should get dressed yourself 255 00:11:49,900 --> 00:11:51,400 and send the bags down. 256 00:11:52,600 --> 00:11:54,100 This deal you're working on, 257 00:11:54,800 --> 00:11:56,600 I hope you're getting a lot of money for it. 258 00:11:57,100 --> 00:11:59,300 I never talk about my business, you know that. 259 00:11:59,300 --> 00:12:00,500 I know... but... 260 00:12:00,600 --> 00:12:03,000 Maria called about this villa in Positano. 261 00:12:03,100 --> 00:12:05,200 She said when you see it, you'll love it. 262 00:12:06,000 --> 00:12:07,700 We'll call her later. 263 00:12:13,500 --> 00:12:15,700 I'll see you at the airport, okay? 264 00:12:15,900 --> 00:12:17,300 In 45 minutes. 265 00:12:18,300 --> 00:12:19,700 I'll be there. 266 00:12:27,700 --> 00:12:28,700 Yes. 267 00:12:29,000 --> 00:12:30,100 I'm on my way. 268 00:12:30,300 --> 00:12:32,000 And you have everything I asked for? 269 00:12:32,200 --> 00:12:33,200 Of course. 270 00:12:33,200 --> 00:12:35,200 - Good. - Do you have the money? 271 00:12:35,400 --> 00:12:37,300 As soon as I verify the merchandise, 272 00:12:37,400 --> 00:12:39,000 I'll have it transferred to your account. 273 00:12:39,100 --> 00:12:40,600 I'll be there soon. 274 00:12:43,900 --> 00:12:46,200 Does she have the schematics and the access codes? 275 00:12:46,200 --> 00:12:47,200 Yes. 276 00:12:47,300 --> 00:12:48,600 Everything we need. 277 00:12:49,100 --> 00:12:51,500 The Distribution Center is a difficult target. 278 00:12:51,700 --> 00:12:54,300 It would be much easier to hit a less secure location. 279 00:12:54,500 --> 00:12:57,400 No, Mikhail, this is the place. 280 00:12:57,700 --> 00:12:59,500 Release the Sentox here... 281 00:13:01,700 --> 00:13:04,000 and 200,000 people die. 282 00:13:23,500 --> 00:13:26,300 ...and we need a second satellite repositioned as soon as possible. 283 00:13:26,300 --> 00:13:27,800 - Yes, Ma'am. - Good. Thank you. 284 00:13:27,900 --> 00:13:30,200 I saw a request for proficiency evaluations 285 00:13:30,200 --> 00:13:32,700 for all CTU personnel on my secondary screen. 286 00:13:33,200 --> 00:13:34,200 That's a formality. 287 00:13:34,200 --> 00:13:36,600 The fact is, we don't have time for evaluations right now. 288 00:13:36,600 --> 00:13:39,800 - Then why was it put in the pipeline? - Like I said, it's a formality. 289 00:13:39,800 --> 00:13:41,800 You're here to shut this place down, aren't you? 290 00:13:41,800 --> 00:13:43,500 And the evaluations will be filled in later 291 00:13:43,500 --> 00:13:44,500 as a matter of protocol. 292 00:13:44,500 --> 00:13:47,600 - I told you before, the White House... - I know what you told me before. 293 00:13:49,200 --> 00:13:50,800 Now tell me the truth. 294 00:13:55,800 --> 00:13:58,900 The truth is, CTU is being absorbed by Homeland. 295 00:13:59,900 --> 00:14:01,100 Which means, from now on, 296 00:14:01,100 --> 00:14:03,600 every operational decision needs to go through me. 297 00:14:04,300 --> 00:14:05,800 Bill, what did you expect? 298 00:14:05,800 --> 00:14:06,900 You've been infiltrated. 299 00:14:06,900 --> 00:14:08,500 56 of your people have been killed. 300 00:14:08,600 --> 00:14:09,800 The others are demoralized... 301 00:14:09,900 --> 00:14:12,200 They're not demoralized, they're angry! 302 00:14:12,200 --> 00:14:13,400 They want to fight back. 303 00:14:13,400 --> 00:14:15,000 They're willing to lay down their lives. 304 00:14:15,100 --> 00:14:17,200 - Some already have... - It's done, Bill. 305 00:14:17,700 --> 00:14:19,100 The decision's been made. 306 00:14:19,500 --> 00:14:22,200 And I know neither one of us wants this transition to interfere 307 00:14:22,200 --> 00:14:25,300 with ongoing protocol, so let's just keep it between us. 308 00:14:25,800 --> 00:14:28,000 At least until this crisis plays out. 309 00:14:38,600 --> 00:14:39,700 There. 310 00:14:42,100 --> 00:14:43,100 Bill? 311 00:14:45,900 --> 00:14:48,500 Homeland is being overly aggressive with their survey. 312 00:14:48,600 --> 00:14:49,600 What is going on? 313 00:14:49,700 --> 00:14:50,700 Nothing. 314 00:14:51,200 --> 00:14:52,500 It's just a formality. 315 00:14:52,700 --> 00:14:55,300 They'll be gone as soon as they finish their evaluation. 316 00:14:57,000 --> 00:14:59,200 Where are we on the military mobilization? 317 00:15:01,100 --> 00:15:04,300 Martial law is in effect in nine of the 15 L.A. districts. 318 00:15:04,500 --> 00:15:07,200 I'm setting up checkpoints for the rest of the county now. 319 00:15:08,300 --> 00:15:10,400 I hope the President's doing the right thing. 320 00:15:23,100 --> 00:15:24,100 Alpha Team, 321 00:15:24,200 --> 00:15:26,100 we're approaching Collette Stenger's hotel room. 322 00:15:26,200 --> 00:15:28,100 And we're ready to move. Are you in position? 323 00:15:28,200 --> 00:15:30,300 Affirmative. We've got the lobby covered. 324 00:15:30,500 --> 00:15:31,700 All right. Copy. 325 00:16:09,200 --> 00:16:11,900 I think she went for the roof. Cover the stairs. 326 00:16:14,700 --> 00:16:15,900 Let's go. 327 00:16:16,200 --> 00:16:17,700 We're going up top. 328 00:17:17,100 --> 00:17:18,500 Drop the gun! 329 00:17:20,100 --> 00:17:21,500 Stand down or he dies! 330 00:17:27,600 --> 00:17:29,500 I said stand down! 331 00:17:32,500 --> 00:17:34,100 Our people are all around you. 332 00:17:34,400 --> 00:17:37,400 They will drop you before you could pull that trigger. 333 00:17:37,700 --> 00:17:39,500 Put the gun down! 334 00:17:40,600 --> 00:17:42,400 What do you mean "your people"? who are you? 335 00:17:42,500 --> 00:17:44,900 Counter Terrorist Unit, Los Angeles. 336 00:17:48,900 --> 00:17:50,100 Show me identification. 337 00:18:01,800 --> 00:18:04,000 I'm with the German Federal Intelligence Service. 338 00:18:05,200 --> 00:18:06,700 My name's Theo Stoller. 339 00:18:08,700 --> 00:18:10,300 What are you doing in this country? 340 00:18:10,300 --> 00:18:12,100 I'm here on special assignment... 341 00:18:12,400 --> 00:18:14,100 by agreement between our governments. 342 00:18:14,400 --> 00:18:16,000 Now you can get the hell out of here 343 00:18:16,100 --> 00:18:17,600 before you destroy my cover. 344 00:18:17,600 --> 00:18:19,300 That's not going to happen. 345 00:18:26,900 --> 00:18:28,300 O'Brian. Chloe, it's Jack. 346 00:18:28,300 --> 00:18:31,000 I want you to check on a foreign agent on the SA list. 347 00:18:31,000 --> 00:18:32,400 "Theo Stoller." 348 00:18:36,700 --> 00:18:38,200 Got it: "Theo Stoller," 349 00:18:38,400 --> 00:18:40,700 "height, 5'll", brown hair, brown eyes." 350 00:18:40,700 --> 00:18:41,800 He's a German operative, 351 00:18:41,800 --> 00:18:43,800 but trained in England at MI-6. 352 00:18:44,000 --> 00:18:46,500 There's even contact information: cell phone... 353 00:18:46,500 --> 00:18:48,600 It's all right, Chloe. That's enough, thanks. 354 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 I told you, 355 00:18:50,500 --> 00:18:51,800 you have to get out of here now. 356 00:18:51,800 --> 00:18:52,800 We can't do that. 357 00:18:52,900 --> 00:18:54,200 You were with Collette Stenger. 358 00:18:54,200 --> 00:18:56,400 We need her to help us find Vladimir Bierko. 359 00:18:56,400 --> 00:18:57,400 I don't know him. 360 00:18:57,500 --> 00:18:59,300 Bierko's responsible for the terrorist attacks 361 00:18:59,400 --> 00:19:01,100 that took place in the city earlier today. 362 00:19:01,200 --> 00:19:03,100 He's preparing to mount another one as we speak. 363 00:19:03,200 --> 00:19:05,200 Collette Stenger is the only way we can find him. 364 00:19:05,200 --> 00:19:06,200 Where is she? 365 00:19:07,700 --> 00:19:09,300 - I can't help you. - Why not? 366 00:19:10,300 --> 00:19:12,300 Giving you Collette jeopardizes my operation. 367 00:19:12,300 --> 00:19:13,500 What operation? 368 00:19:14,900 --> 00:19:16,800 I've been undercover for the last six months 369 00:19:16,900 --> 00:19:18,800 gathering Intel on Collette's clientele. 370 00:19:19,200 --> 00:19:21,100 We've identified cells in three countries, 371 00:19:21,200 --> 00:19:23,000 but she's connected to a dozen more. 372 00:19:23,300 --> 00:19:24,800 She's too valuable to give up. 373 00:19:24,900 --> 00:19:26,200 If we don't find Bierko, 374 00:19:26,200 --> 00:19:29,000 hundreds of thousands of innocent people will die here today. 375 00:19:29,200 --> 00:19:31,700 That is more important than your preemptive operation. 376 00:19:31,900 --> 00:19:33,600 It's not a question of importance, 377 00:19:33,700 --> 00:19:35,200 it's a question of different agendas. 378 00:19:35,200 --> 00:19:37,500 Your job is to save American lives. 379 00:19:37,700 --> 00:19:39,500 Mine to save German lives. 380 00:19:40,800 --> 00:19:43,800 You're asking me to betray my duty to my country. 381 00:19:44,300 --> 00:19:46,500 Ask yourself what you would do in my position. 382 00:19:46,600 --> 00:19:48,100 You better start asking yourself 383 00:19:48,100 --> 00:19:49,400 what you would do in mine. 384 00:19:49,500 --> 00:19:50,300 Let's go. 385 00:19:50,400 --> 00:19:52,200 I'm here by permission of your government, 386 00:19:52,200 --> 00:19:53,100 you can't touch me. 387 00:19:53,100 --> 00:19:54,900 Right. We'll see about that. 388 00:20:52,250 --> 00:20:54,150 Well, make sure that your superior understands 389 00:20:54,250 --> 00:20:55,950 that if this attack happens, 390 00:20:56,050 --> 00:20:58,850 my government will hold your country accountable. 391 00:20:59,850 --> 00:21:00,950 Jack, it's Buchanan. 392 00:21:01,250 --> 00:21:03,050 Audrey will be joining us momentarily. 393 00:21:03,450 --> 00:21:05,250 You're also on the line with Karen Hayes 394 00:21:05,350 --> 00:21:06,550 from Homeland Security. 395 00:21:07,150 --> 00:21:09,250 She's been providing support to CTU, and she's also 396 00:21:09,350 --> 00:21:10,850 been in contact with the White House. 397 00:21:10,850 --> 00:21:13,250 Did President Logan get in touch with the German Chancellor? 398 00:21:13,350 --> 00:21:15,850 He's tried, the Chancellor's unreachable for another hour. 399 00:21:15,850 --> 00:21:17,150 We don't have another hour. 400 00:21:17,250 --> 00:21:19,450 They're stalling, there's nothing we can do about that. 401 00:21:19,450 --> 00:21:20,250 Jack, this is Audrey. 402 00:21:20,250 --> 00:21:22,150 I was just speaking with German intelligence. 403 00:21:22,150 --> 00:21:25,250 They're refusing to order their agent to cooperate with us. 404 00:21:25,350 --> 00:21:27,050 Maybe you can get a deal with him. 405 00:21:27,150 --> 00:21:28,550 Okay, I'll talk to Stoller again. 406 00:21:28,550 --> 00:21:30,550 Good. Call me if you get him to change his mind. 407 00:21:30,650 --> 00:21:31,650 Yeah. 408 00:21:32,150 --> 00:21:33,150 Curtis? 409 00:21:37,250 --> 00:21:38,850 Let me have a moment with him alone. 410 00:21:38,950 --> 00:21:40,150 Jack, what are you doing? 411 00:21:40,150 --> 00:21:41,150 It's all right. 412 00:21:43,150 --> 00:21:44,250 All right. 413 00:21:51,350 --> 00:21:52,850 Your intelligence service 414 00:21:53,050 --> 00:21:55,250 denied our request for cooperation. 415 00:21:55,750 --> 00:21:57,250 So has your government. 416 00:21:57,450 --> 00:21:58,750 I'm not surprised. 417 00:21:59,350 --> 00:22:01,250 Collette Stenger is a golden goose. 418 00:22:01,450 --> 00:22:03,050 There's no upside in giving her up. 419 00:22:05,650 --> 00:22:07,550 Maybe I could provide you with one. 420 00:22:11,350 --> 00:22:12,350 Meaning? 421 00:22:13,150 --> 00:22:14,350 I will give you something 422 00:22:14,350 --> 00:22:16,350 that is more valuable than Collette Stenger. 423 00:22:20,350 --> 00:22:22,050 It's hard to know what that might be. 424 00:22:22,850 --> 00:22:24,750 Our roster of all known terror suspects 425 00:22:24,750 --> 00:22:26,650 working around the world, our WET list. 426 00:22:28,850 --> 00:22:31,250 As allies, we've requested this WET list 427 00:22:31,450 --> 00:22:32,550 many times before. 428 00:22:34,150 --> 00:22:35,850 But the NSA has always said, 429 00:22:36,250 --> 00:22:37,450 giving us the list would 430 00:22:37,550 --> 00:22:39,550 jeopardize their operations. 431 00:22:39,850 --> 00:22:40,850 It will. 432 00:22:41,050 --> 00:22:43,650 I don't work for the NSA, I don't work for CTU. 433 00:22:44,250 --> 00:22:45,250 This is personal. 434 00:22:45,450 --> 00:22:48,150 And right now, you're not giving me another choice. 435 00:22:48,650 --> 00:22:49,850 All right. 436 00:22:50,750 --> 00:22:51,950 I'll give you Collette 437 00:22:52,650 --> 00:22:54,150 in exchange for the WET list. 438 00:22:55,850 --> 00:22:57,450 Let's see what we can do. 439 00:22:59,650 --> 00:23:00,750 Agent Bauer. 440 00:23:01,950 --> 00:23:04,750 I'm aware of several names that should be on that list. 441 00:23:05,150 --> 00:23:06,650 Don't try and pass me a fake. 442 00:23:09,750 --> 00:23:10,750 O'Brian. 443 00:23:10,750 --> 00:23:11,750 Chloe, it's Jack. 444 00:23:11,750 --> 00:23:14,650 Do we still have a back door into NSA's secured mainframe? 445 00:23:15,150 --> 00:23:16,750 I can't really talk right now, Jack. 446 00:23:16,950 --> 00:23:18,050 Okay, fine. Then, listen. 447 00:23:18,150 --> 00:23:20,550 I need you to log on to their server, download the WET list, 448 00:23:20,650 --> 00:23:22,150 and send it to my PDA immediately. 449 00:23:22,750 --> 00:23:23,750 Why? 450 00:23:23,850 --> 00:23:25,850 The WET list is what we're gonna have to pay 451 00:23:25,850 --> 00:23:27,050 to get Collette Stenger. 452 00:23:27,250 --> 00:23:29,450 Jack, that list is as top secret as it gets. 453 00:23:29,550 --> 00:23:31,250 Homeland Security sent a team over here. 454 00:23:31,250 --> 00:23:32,950 You're gonna have to clear it with them. 455 00:23:32,950 --> 00:23:35,150 We can't afford to take the chance of them saying no. 456 00:23:35,150 --> 00:23:38,150 I'm not saying I won't do it without their approval. I'm saying I can't. 457 00:23:38,250 --> 00:23:39,650 They took my keycard. 458 00:23:39,750 --> 00:23:41,750 I can't get into the NSA mainframe without it. 459 00:23:41,850 --> 00:23:44,350 Just do what you have to. It's our only way to get Bierko. 460 00:23:44,750 --> 00:23:46,050 Fine. I'll call you back. 461 00:24:08,250 --> 00:24:09,450 Excuse me, Miles. 462 00:24:09,850 --> 00:24:11,150 Oh! My God! 463 00:24:11,850 --> 00:24:13,850 - What is the matter with you? - Sorry. 464 00:24:16,150 --> 00:24:17,450 What's wrong with you? 465 00:24:19,150 --> 00:24:21,050 I'll pay for the dry cleaning. 466 00:24:43,850 --> 00:24:44,750 Yeah? 467 00:24:44,850 --> 00:24:46,550 Jack, I got on the NSA server. 468 00:24:46,650 --> 00:24:47,750 Did you get the file? 469 00:24:47,850 --> 00:24:50,450 Not yet. They put an extra layer of authentication in place. 470 00:24:50,550 --> 00:24:51,550 Can you get around it? 471 00:24:51,650 --> 00:24:52,750 Hold on. 472 00:24:56,850 --> 00:24:57,850 Okay, I got it. 473 00:24:58,250 --> 00:25:00,650 I hope you know what you're doing. I'm uploading it now. 474 00:25:00,750 --> 00:25:02,750 - Thanks. - Yeah. 475 00:25:12,150 --> 00:25:13,250 I got it. 476 00:25:46,450 --> 00:25:48,050 Well, that appears legitimate. 477 00:25:48,650 --> 00:25:50,050 It is. 478 00:25:51,550 --> 00:25:53,150 Give me back the memory card. 479 00:25:53,250 --> 00:25:55,150 You can't upload the WET list to your people 480 00:25:55,250 --> 00:25:56,950 until I have Collette Stenger in custody. 481 00:26:00,450 --> 00:26:01,650 Well, fair enough. 482 00:26:04,850 --> 00:26:05,950 We have to go now. 483 00:26:05,950 --> 00:26:06,950 I'm supposed to meet her 484 00:26:06,950 --> 00:26:08,850 at the Van Nuys airport in less than 20 minutes. 485 00:26:08,950 --> 00:26:11,050 - What kind of a car is she driving? - I don't know. 486 00:26:11,150 --> 00:26:13,250 I'm supposed to park in car Lot C and wait for her. 487 00:26:13,250 --> 00:26:15,650 She'll probably recon the area before she makes contact. 488 00:26:15,750 --> 00:26:17,250 She's, uh, cautious by habit. 489 00:26:17,450 --> 00:26:19,250 Curtis, we're on the move, Van Nuys Airport. 490 00:26:19,250 --> 00:26:20,350 We'll give you the details 491 00:26:20,450 --> 00:26:23,050 - along the way. - Copy that. All teams, move on. 492 00:26:24,650 --> 00:26:25,850 When you receive the funds, 493 00:26:25,850 --> 00:26:28,150 transfer them immediately into the Caymans account. 494 00:26:28,150 --> 00:26:29,550 In what currency? 495 00:26:29,550 --> 00:26:30,550 In Euros. 496 00:26:30,550 --> 00:26:32,750 One moment, to enter the authorization... 497 00:26:34,150 --> 00:26:36,350 My bank is ready to accept the transfer. 498 00:26:47,150 --> 00:26:48,550 The file is encrypted. 499 00:26:49,550 --> 00:26:51,050 What is the decryption key? 500 00:26:52,150 --> 00:26:53,250 Transfer the funds. 501 00:27:01,650 --> 00:27:02,850 It's been sent. 502 00:27:03,750 --> 00:27:05,350 The transaction is completed. 503 00:27:05,550 --> 00:27:06,550 Thank you. 504 00:27:06,750 --> 00:27:08,450 E-mail me confirmation of the transfer. 505 00:27:22,350 --> 00:27:25,950 The decryption key is Charlie alpha three nine alpha. 506 00:27:30,550 --> 00:27:31,650 It worked. 507 00:27:31,650 --> 00:27:32,950 This is what we wanted. 508 00:27:33,050 --> 00:27:34,750 Of course it is. 509 00:27:37,550 --> 00:27:39,450 Until next time, gentlemen. 510 00:27:47,450 --> 00:27:48,550 Are the men ready? 511 00:27:48,650 --> 00:27:49,650 Yes. 512 00:27:49,750 --> 00:27:50,850 Torch this place. 513 00:27:50,950 --> 00:27:52,350 We're moving out. 514 00:28:09,000 --> 00:28:11,800 Governor, I'm not trying to co-opt your authority, 515 00:28:12,600 --> 00:28:14,500 but we are in the middle of a crisis here. 516 00:28:14,500 --> 00:28:16,800 Now, you can either transmit my orders word for word 517 00:28:16,900 --> 00:28:18,800 to the National Guard, or I can federalize them, 518 00:28:18,900 --> 00:28:20,800 and give them my orders directly, your choice. 519 00:28:22,900 --> 00:28:24,000 Excellent. 520 00:28:24,500 --> 00:28:25,500 Thank you, Governor. 521 00:28:25,600 --> 00:28:27,300 I look forward to your cooperation. 522 00:28:27,800 --> 00:28:29,800 Sir, we have a situation at one of the roadblocks 523 00:28:29,800 --> 00:28:31,900 that the region three commander needs your call on. 524 00:28:31,900 --> 00:28:33,500 - Tell me. - Wayne Palmer is insisting 525 00:28:33,600 --> 00:28:35,200 he be let through one of our roadblocks. 526 00:28:35,200 --> 00:28:38,100 He claims he still has his clearance and that he's on official business. 527 00:28:38,100 --> 00:28:39,200 And where exactly is that? 528 00:28:39,200 --> 00:28:42,200 He was stopped trying to get on the access road coming towards the retreat. 529 00:28:42,300 --> 00:28:43,600 He's on his way here? To do what? 530 00:28:43,600 --> 00:28:46,500 He wouldn't give the officer in charge of the roadblock any information. 531 00:28:46,500 --> 00:28:47,500 At first. 532 00:28:49,900 --> 00:28:51,800 What should I tell the roadblock, sir? 533 00:28:56,000 --> 00:28:58,200 Captain, all I'm asking you to do is call and confirm 534 00:28:58,300 --> 00:28:59,900 I have a grade two clearance, that's it. 535 00:29:00,000 --> 00:29:01,700 Sir, regardless of your clearance, 536 00:29:01,700 --> 00:29:03,400 authorization to let you through 537 00:29:03,400 --> 00:29:05,800 must come down through the appropriate chain of command. 538 00:29:05,900 --> 00:29:08,200 And just who would that be, huh, Captain? 539 00:29:08,700 --> 00:29:11,400 Who's in charge of the military's role in this? 540 00:29:15,300 --> 00:29:16,300 Riggs. 541 00:29:16,400 --> 00:29:18,600 The request of M. Palmer clearance has been approved. 542 00:29:18,700 --> 00:29:19,600 Understood. 543 00:29:19,600 --> 00:29:21,400 Allow the access street to the retreat. 544 00:29:21,900 --> 00:29:23,000 Thank you, sir. 545 00:29:23,700 --> 00:29:25,300 You can go on through now, sir. 546 00:29:25,600 --> 00:29:26,900 Let him through. 547 00:29:27,800 --> 00:29:29,100 Thank you, Captain. 548 00:29:41,300 --> 00:29:43,200 All teams are in position, Jack. 549 00:29:43,300 --> 00:29:45,700 No one moves in until I confirm that it's her. 550 00:29:45,900 --> 00:29:47,100 Copy that. 551 00:29:47,800 --> 00:29:50,800 Collette won't show herself if she senses anything's wrong. 552 00:29:50,900 --> 00:29:52,500 Make sure he stays hidden. 553 00:29:52,600 --> 00:29:54,000 Don't worry. He will. 554 00:29:56,200 --> 00:29:57,600 What will happen to her? 555 00:29:58,500 --> 00:29:59,700 To Collette. 556 00:30:00,200 --> 00:30:01,800 I don't know yet. Why? 557 00:30:02,100 --> 00:30:03,600 Uh, just curious. 558 00:30:04,500 --> 00:30:06,300 You've been in my situation? 559 00:30:07,400 --> 00:30:10,400 I've been undercover for long stretches of time, yeah. 560 00:30:10,800 --> 00:30:13,400 And been involved with a woman during that time? 561 00:30:17,000 --> 00:30:19,300 There's no question we are doing what has to be done 562 00:30:19,300 --> 00:30:22,400 for our countries, but sometimes it's harder than others. 563 00:30:25,400 --> 00:30:27,800 Chloe, could you join us in the Situation Room, please? 564 00:30:27,800 --> 00:30:29,100 Sure. 565 00:30:43,500 --> 00:30:44,800 What's going on? 566 00:30:44,900 --> 00:30:46,900 Why don't you tell us, Ms. O'Brian? 567 00:30:47,200 --> 00:30:48,600 I don't know. 568 00:30:49,900 --> 00:30:53,100 We've got you hacking into a top secret NSA archive. 569 00:30:53,200 --> 00:30:54,800 I don't know what you're talking about. 570 00:30:54,900 --> 00:30:57,100 I pulled a mirrored archive of your web traffic. 571 00:30:57,200 --> 00:31:01,000 Whatever you took from NSA was uploaded to Jack Bauer's remote node. 572 00:31:01,800 --> 00:31:05,700 Ms. O'Brian, tell us exactly what document you passed to Jack Bauer. 573 00:31:08,400 --> 00:31:09,400 Chloe, 574 00:31:09,800 --> 00:31:11,700 this is going to get much worse if you force me 575 00:31:11,700 --> 00:31:13,300 to have NSA run a back trace. 576 00:31:13,400 --> 00:31:14,800 What is it? 577 00:31:16,400 --> 00:31:18,000 Jack needed the WET List. 578 00:31:18,100 --> 00:31:19,200 What?! 579 00:31:20,100 --> 00:31:21,900 Why on earth would you give him that? 580 00:31:22,000 --> 00:31:25,100 Theo Stoller wouldn't lead us to Collette Stenger without it. 581 00:31:25,200 --> 00:31:29,100 Chloe, giving that list to another intelligence agency could be disastrous. 582 00:31:29,100 --> 00:31:30,800 Years of work could be rendered useless, 583 00:31:30,900 --> 00:31:32,400 our own agents could be exposed. 584 00:31:32,500 --> 00:31:33,600 Jack needed it, okay? 585 00:31:33,600 --> 00:31:35,000 No! No, it's not okay. 586 00:31:35,100 --> 00:31:37,900 And you expected us to give your agents a chance? 587 00:31:40,900 --> 00:31:42,100 Get me Bauer. 588 00:31:49,600 --> 00:31:52,400 Put it on speaker phone, or I'm getting out of this car. 589 00:31:52,900 --> 00:31:54,100 Fine. 590 00:31:58,200 --> 00:31:59,200 This is Bauer. 591 00:31:59,200 --> 00:32:00,400 Jack, it's Bill. 592 00:32:00,500 --> 00:32:02,000 Karen Hayes is here, as well. 593 00:32:02,800 --> 00:32:04,200 If you're with Theo Stoller, 594 00:32:04,300 --> 00:32:06,100 get some place you can talk privately. 595 00:32:06,200 --> 00:32:08,000 I can't. We're in the middle of an operation. 596 00:32:08,000 --> 00:32:09,900 If I move, I'll jeopardize our position. 597 00:32:09,900 --> 00:32:12,300 Then you'll have to have this conversation in front of him. 598 00:32:12,400 --> 00:32:14,500 - Have you given him the WET List yet? - Yes. 599 00:32:14,600 --> 00:32:16,600 Has he given it to German Intelligence? 600 00:32:16,700 --> 00:32:18,300 - No. - Then get it back. Now. 601 00:32:19,200 --> 00:32:20,100 I can't. 602 00:32:20,500 --> 00:32:22,400 If I do that, Stoller won't cooperate. 603 00:32:22,500 --> 00:32:24,000 And then we'll lose Collette Stenger. 604 00:32:24,000 --> 00:32:25,500 Bill, will you explain this to her? 605 00:32:25,500 --> 00:32:26,600 It's not his decision. 606 00:32:26,600 --> 00:32:27,800 Retrieve the WET list now, 607 00:32:27,800 --> 00:32:30,400 or I will order Agent Manning and his team to do it. 608 00:32:30,500 --> 00:32:33,600 Right now, Collette Stenger is our only connection to Bierko. 609 00:32:33,700 --> 00:32:35,700 If you blow this operation, you will be responsible 610 00:32:35,800 --> 00:32:38,000 for every life lost in his next attack. 611 00:32:38,100 --> 00:32:40,300 I don't like to be threatened, Mr. Bauer. 612 00:32:40,300 --> 00:32:42,900 Ms. Hayes, that's not a threat, that's a fact. 613 00:32:42,900 --> 00:32:45,000 German Intelligence will move preemptively 614 00:32:45,000 --> 00:32:46,200 on people that we have been 615 00:32:46,200 --> 00:32:47,100 watching for years. 616 00:32:47,200 --> 00:32:49,200 Our ability to prevent terrorist attacks 617 00:32:49,300 --> 00:32:50,700 will be severely threatened. 618 00:32:50,700 --> 00:32:52,300 Then that's a risk we'll have to take. 619 00:32:52,400 --> 00:32:54,400 Right now, we have to deal with this situation. 620 00:32:54,500 --> 00:32:55,500 It's not your call. 621 00:32:55,500 --> 00:32:56,400 It's not mine, either. 622 00:32:56,500 --> 00:32:58,200 We need authorization from the President. 623 00:32:58,300 --> 00:32:59,500 Then get it. 624 00:33:00,300 --> 00:33:01,700 Jack, one of our forward teams 625 00:33:01,700 --> 00:33:03,500 ID’d a woman fitting Stenger's description 626 00:33:03,600 --> 00:33:06,200 driving a red Lexus making its second circuit around the lot. 627 00:33:06,300 --> 00:33:07,400 This could be her. 628 00:33:07,500 --> 00:33:09,800 We have a possible suspect approaching. 629 00:33:09,900 --> 00:33:10,900 Ms. Hayes, are you 630 00:33:11,000 --> 00:33:14,200 telling me that I have to abort this operation? Yes or no? 631 00:33:15,800 --> 00:33:17,700 Ms. Hayes, this is your call. 632 00:33:17,900 --> 00:33:21,100 You don't know for certain that this woman will lead us to Bierko. 633 00:33:21,100 --> 00:33:22,300 No, not for certain. 634 00:33:22,400 --> 00:33:24,200 But, right now, she's our only lead. 635 00:33:24,700 --> 00:33:26,500 Are you willing to take this chance? 636 00:33:26,600 --> 00:33:28,000 You've left me no choice. 637 00:33:28,100 --> 00:33:29,300 Proceed. 638 00:33:29,600 --> 00:33:31,900 But you have severely compromised this situation 639 00:33:32,000 --> 00:33:35,400 and I promise you there will be repercussions. 640 00:33:35,700 --> 00:33:36,800 Fine. 641 00:33:39,300 --> 00:33:40,700 Are we all right? 642 00:33:41,300 --> 00:33:42,900 We're fine. 643 00:33:47,800 --> 00:33:50,700 Red Lexus turning the corner. A hundred yards away and approaching. 644 00:33:50,700 --> 00:33:52,600 No one move until I give a go. 645 00:34:02,800 --> 00:34:04,400 The red Lexus is parked. 646 00:34:04,600 --> 00:34:08,200 Move the center mirror, so that I can see the car. 647 00:34:11,600 --> 00:34:12,600 There. 648 00:34:16,200 --> 00:34:18,000 Now get her out of the car. 649 00:34:33,600 --> 00:34:34,800 Hi. 650 00:34:35,600 --> 00:34:36,600 Hello. 651 00:34:39,300 --> 00:34:40,200 I have a positive I.D. 652 00:34:40,300 --> 00:34:41,200 All teams move in. 653 00:34:41,200 --> 00:34:43,300 All teams move, move, move! Let's go! 654 00:34:44,300 --> 00:34:45,800 Put your hands where I can see them! 655 00:34:45,900 --> 00:34:47,200 Theo, get in the car, now. 656 00:34:47,400 --> 00:34:49,300 - What are you doing? - Let me see your hands! 657 00:34:49,300 --> 00:34:50,400 Go! Now! 658 00:34:50,400 --> 00:34:51,600 Theo, get out of there. 659 00:34:51,600 --> 00:34:52,700 I'm sorry. 660 00:34:52,800 --> 00:34:54,400 Theo, who are you? 661 00:34:54,800 --> 00:34:55,800 Move! 662 00:34:55,800 --> 00:34:58,000 Let him go. He's given us what we want! 663 00:34:58,100 --> 00:34:59,600 Put your hands up! 664 00:35:01,000 --> 00:35:03,200 Turn and face the car! 665 00:35:04,000 --> 00:35:05,700 Put your hands on the roof! 666 00:35:09,900 --> 00:35:10,900 Do it! 667 00:35:30,600 --> 00:35:32,200 Where is Bierko? 668 00:35:34,000 --> 00:35:35,500 We know you're working with Bierko. 669 00:35:35,600 --> 00:35:36,800 Where is he? 670 00:35:38,900 --> 00:35:40,000 Fine. 671 00:35:44,300 --> 00:35:46,000 Take her back to staging. 672 00:35:46,200 --> 00:35:47,900 I want a team searching this car. 673 00:35:48,000 --> 00:35:50,600 Everything goes back to the staging area. 674 00:35:50,700 --> 00:35:51,900 Now! 675 00:36:02,100 --> 00:36:03,300 It's Theo. 676 00:36:03,300 --> 00:36:04,700 I'm en route to the hotel. 677 00:36:04,900 --> 00:36:08,700 Tell Heinrich I'm uploading something he's been wanting for a long time. 678 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Stoller. 679 00:36:40,900 --> 00:36:42,000 Theo, it's Jack. 680 00:36:42,100 --> 00:36:43,100 I'm sorry. 681 00:36:43,100 --> 00:36:44,200 I thought we had a deal. 682 00:36:44,200 --> 00:36:47,300 When this is over, I promise you, I will help you rebuild your investigation. 683 00:36:47,300 --> 00:36:48,400 I give you my word. 684 00:36:48,700 --> 00:36:49,900 I had your word. 685 00:36:50,900 --> 00:36:52,400 Now, I know what it's worth. 686 00:37:14,500 --> 00:37:15,900 - What have you got? - Nothing. 687 00:37:15,900 --> 00:37:17,100 She's covered her tracks. 688 00:37:17,100 --> 00:37:19,300 There's no sign of what she sold to Bierko. 689 00:37:19,500 --> 00:37:20,900 Come with me. 690 00:37:24,300 --> 00:37:27,400 Collette Stenger, my name is Jack Bauer. 691 00:37:27,600 --> 00:37:29,600 Who is Theo really? 692 00:37:30,000 --> 00:37:31,700 German Intelligence. 693 00:37:31,900 --> 00:37:33,400 Then he sold me for a price. 694 00:37:33,500 --> 00:37:36,400 German and American Intelligence don't work together often. 695 00:37:36,400 --> 00:37:37,800 Where is Bierko? 696 00:37:39,700 --> 00:37:42,200 The fact is, I actually had feelings for Theo. 697 00:37:43,400 --> 00:37:44,900 I never once suspected. 698 00:37:45,400 --> 00:37:46,900 He was very good. 699 00:37:47,200 --> 00:37:50,100 I always thought that there were some things that you cannot fake. 700 00:37:53,500 --> 00:37:54,800 Bierko. 701 00:37:58,800 --> 00:37:59,900 Tell them to leave. 702 00:38:00,100 --> 00:38:01,100 Jack? 703 00:38:01,100 --> 00:38:02,400 It's all right. 704 00:38:03,700 --> 00:38:06,700 Curtis, have your men move back. Just give us a second. 705 00:38:07,300 --> 00:38:08,600 Yeah. 706 00:38:15,200 --> 00:38:16,500 Theo had a price. 707 00:38:16,600 --> 00:38:18,200 - What's yours? - I'm not for sale. 708 00:38:18,300 --> 00:38:19,600 Everyone is for sale. 709 00:38:19,700 --> 00:38:20,600 This isn't a game, lady. 710 00:38:20,700 --> 00:38:23,500 We're running out of time. You better tell me what you want. 711 00:38:24,300 --> 00:38:25,500 All right. 712 00:38:26,600 --> 00:38:28,700 Full immunity. No holdbacks. 713 00:38:28,800 --> 00:38:31,200 Signed by your president and transmitted to lawyers 714 00:38:31,300 --> 00:38:32,900 in Zurich and Tripoli. 715 00:38:33,400 --> 00:38:35,100 But I can't tell you where Bierko is. 716 00:38:35,100 --> 00:38:36,000 Why not? 717 00:38:36,100 --> 00:38:37,200 Because he's already gone. 718 00:38:37,200 --> 00:38:38,400 I met him at a safe house, 719 00:38:38,400 --> 00:38:40,700 but he was already on his way to carry out the attack. 720 00:38:40,700 --> 00:38:42,500 - What were you selling him? - I don't know. 721 00:38:42,500 --> 00:38:44,900 - What do you mean, you don't know? - I mean I don't know. 722 00:38:44,900 --> 00:38:45,900 It was a schematic. 723 00:38:45,900 --> 00:38:47,500 What kind of a schematic? 724 00:38:47,600 --> 00:38:49,400 I'm paid to broker the information, 725 00:38:49,400 --> 00:38:50,500 not dwell on the details. 726 00:38:50,600 --> 00:38:52,000 I make it my firm policy. 727 00:38:52,100 --> 00:38:54,300 You expect me to believe that you acquired information 728 00:38:54,300 --> 00:38:56,600 for a terrorist group and you didn't know the specifics? 729 00:38:56,600 --> 00:38:58,400 You can believe whatever you want. 730 00:38:58,500 --> 00:39:00,900 The fact is, I got the schematics from a source 731 00:39:01,100 --> 00:39:02,700 and they were digitally encrypted. 732 00:39:02,900 --> 00:39:05,100 That source can tell you what they mean. 733 00:39:05,200 --> 00:39:08,000 Give me immunity and I'll give you my source. 734 00:39:08,000 --> 00:39:09,400 Those are my terms. 735 00:39:12,200 --> 00:39:14,600 You haven't offered us very much. 736 00:39:15,500 --> 00:39:17,300 I'll see what I can do. 737 00:39:25,800 --> 00:39:26,900 Buchanan. 738 00:39:26,900 --> 00:39:28,100 Yeah, it's Jack. 739 00:39:28,200 --> 00:39:30,100 She wants full immunity signed by the president. 740 00:39:30,200 --> 00:39:32,100 She claims that she doesn't know where Bierko is. 741 00:39:32,200 --> 00:39:35,900 That she just brokered a deal for a set of schematics, and then delivered them. 742 00:39:35,900 --> 00:39:37,700 She doesn't know what building they're for, 743 00:39:37,700 --> 00:39:40,200 but she can provide us with the source of the schematics. 744 00:39:40,200 --> 00:39:41,700 She doesn't know what she sold him? 745 00:39:41,700 --> 00:39:43,500 She said it was digitally encrypted. 746 00:39:43,900 --> 00:39:45,100 Do you believe her? 747 00:39:45,100 --> 00:39:46,700 She's an independent contractor. 748 00:39:46,800 --> 00:39:49,600 In her line of work, sometimes what you don't know will save your life. 749 00:39:49,700 --> 00:39:50,600 Either way, 750 00:39:50,700 --> 00:39:52,900 if she's telling the truth, we don't have a lot of time. 751 00:39:53,000 --> 00:39:55,700 She said Bierko already left to set off his next attack. 752 00:39:55,900 --> 00:39:58,100 Miles, call Mike Novick, let's get this started. 753 00:39:58,100 --> 00:40:00,000 Jack, this better work. 754 00:40:00,000 --> 00:40:01,700 And for the record, I don't like it. 755 00:40:02,000 --> 00:40:03,600 We've paid a steep price. 756 00:40:03,700 --> 00:40:06,100 - There'll be fallout on the WET List. - No, there won't be. 757 00:40:06,200 --> 00:40:08,200 The fallout will be from German Intelligence. 758 00:40:08,300 --> 00:40:10,900 I programmed the memory card to self-destruct. 759 00:40:11,500 --> 00:40:13,000 Why didn't you tell us this before? 760 00:40:13,100 --> 00:40:15,300 I told you, I was in the car with Stoller. 761 00:40:15,400 --> 00:40:18,900 Get back to me as soon as this is done, we need to move fast. 762 00:40:22,100 --> 00:40:23,500 I think it's clear. 763 00:40:23,500 --> 00:40:24,900 CTU was hit, 764 00:40:25,300 --> 00:40:27,100 but we're still doing our job. 765 00:40:27,400 --> 00:40:30,400 I believe that's an argument to maintain our autonomy. 766 00:40:30,500 --> 00:40:32,300 Well, I'll withhold judgment on that. 767 00:40:32,400 --> 00:40:34,800 We're giving a free pass to a terrorist collaborator, 768 00:40:34,800 --> 00:40:37,600 and I have yet to see what we're getting from it. 769 00:42:25,000 --> 00:42:27,800 Has the document been received in Tripoli as well? 770 00:42:28,200 --> 00:42:30,000 And it meets with your approval? 771 00:42:31,100 --> 00:42:34,600 So, there's no way that they can fail to live up to the terms? 772 00:42:35,600 --> 00:42:37,300 Thanks, Hervé. Bye. 773 00:42:40,500 --> 00:42:45,800 The safe house is a manufacturing facility at 12451 Saticoy Boulevard. 774 00:42:46,400 --> 00:42:48,000 As for the data I sold to Bierko, 775 00:42:48,000 --> 00:42:51,000 it's something that I received from a contact at the Department of Defense. 776 00:42:51,100 --> 00:42:52,100 What's his name? 777 00:42:52,500 --> 00:42:53,800 Her name. 778 00:42:54,500 --> 00:42:55,800 Audrey Raines. 779 00:42:57,500 --> 00:42:59,200 You are lying to me. 780 00:43:01,100 --> 00:43:03,600 She sold me the information, Mr. Bauer. 781 00:43:04,200 --> 00:43:06,100 Apparently she had a price. 782 00:43:09,300 --> 00:43:10,700 Put her in the car. 57910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.