All language subtitles for 1.Cheerleader.Camp.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,922 --> 00:01:32,323 Olor a campamento de porristas en la ma�ana, lo adoro. 2 00:01:34,661 --> 00:01:38,188 #1 CAMPAMENTO DE PORRISTAS 3 00:01:49,042 --> 00:01:51,244 ...cinco, seis, siete, ocho. 4 00:01:51,279 --> 00:01:53,146 Uno, dos, tres, cuatro, 5 00:01:53,181 --> 00:01:54,979 cinco, seis, siete y ocho. 6 00:01:55,014 --> 00:01:58,116 Uno, dos, tres, cuatro, cinco... 7 00:01:58,151 --> 00:02:25,678 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete y ocho. 8 00:02:25,713 --> 00:02:27,645 Uno, dos, tres, cuatro... 9 00:02:27,680 --> 00:02:32,515 �No! Felice, es la posici�n en "V", tienes que... 10 00:02:34,387 --> 00:02:37,686 Britt, �puedes mostrarle a Felice c�mo se hace? 11 00:02:40,927 --> 00:02:45,398 Se�oritas, esto no es un campamento de peleas de almohadas 12 00:02:45,433 --> 00:02:47,799 para mujeres frustradas sexualmente. 13 00:02:47,834 --> 00:02:51,930 �Est�n aqu� para trabajar! �Est�n aqu� para animar! 14 00:02:54,140 --> 00:02:57,041 - �Vamos! - �Estamos aqu� para ganar! 15 00:03:02,482 --> 00:03:03,449 Disculpen. 16 00:03:10,523 --> 00:03:11,888 Uno, dos, tres... 17 00:03:14,894 --> 00:03:16,763 Hola. Disculpa, �puedes decirme...? 18 00:03:16,798 --> 00:03:18,560 ...cinco, seis, siete y ocho. 19 00:03:20,299 --> 00:03:23,564 - �Puedes decirme d�nde...? - No. Espera. 20 00:03:25,838 --> 00:03:28,007 En verdad te gustan las porristas, �no? 21 00:03:28,042 --> 00:03:29,838 Por favor. Espera. 22 00:03:32,445 --> 00:03:33,412 Eso es. 23 00:03:34,981 --> 00:03:35,948 Dios m�o, 24 00:03:36,816 --> 00:03:38,249 ella est�... 25 00:03:38,685 --> 00:03:39,913 Es una profesional. 26 00:03:42,622 --> 00:03:43,748 Bien, d�jame ver. 27 00:03:45,725 --> 00:03:47,693 Michael. �Mantenimiento? 28 00:03:48,194 --> 00:03:49,160 Yo tambi�n. 29 00:03:49,195 --> 00:03:50,662 Te mostrar� tu caba�a. 30 00:03:58,938 --> 00:04:01,774 �Pero por qu� esa chica no ten�a...? 31 00:04:01,809 --> 00:04:03,908 Es una buena pregunta. 32 00:04:03,943 --> 00:04:06,979 En las palabras inmortales del Sr. Justin Timberlake: 33 00:04:07,014 --> 00:04:09,177 "Una disfunci�n del guardarropa". 34 00:04:09,212 --> 00:04:11,340 - Pude ver su trasero. - �En serio? 35 00:04:12,251 --> 00:04:13,217 - S�. - Bien. 36 00:04:13,252 --> 00:04:15,354 Y eso es lo que ellas esperan que los jueces vean. 37 00:04:15,389 --> 00:04:16,788 - Ver�s, Mikey... - Michael. 38 00:04:16,823 --> 00:04:21,227 Esas chicas �giles, j�venes, suaves, perfectas, sexys, 39 00:04:21,262 --> 00:04:23,061 brillantes, vibrantes. 40 00:04:23,096 --> 00:04:24,495 Ahora solo dices adjetivos. 41 00:04:24,530 --> 00:04:26,197 Esto es un campamento de porristas, 42 00:04:26,232 --> 00:04:28,866 un campamento para que las mujeres aprendan sus habilidades, 43 00:04:28,901 --> 00:04:33,139 las pulan, y participen, al final, en las competencias nacionales, 44 00:04:33,174 --> 00:04:36,309 un escenario para que el mundo las vea. 45 00:04:36,344 --> 00:04:37,809 Pero estaba desnuda... 46 00:04:37,844 --> 00:04:39,835 �Qui�n juzga estas competencias? 47 00:04:40,980 --> 00:04:41,946 �Los jueces? 48 00:04:41,981 --> 00:04:45,216 Jueces viejos y calientes, que prefieren masturbarse 49 00:04:45,251 --> 00:04:50,917 con estas porristas en persona que bajarlo gratis de internet. 50 00:04:53,092 --> 00:04:54,059 De acuerdo. 51 00:04:55,128 --> 00:04:59,189 �Pero por qu� est� desnuda ahora? Aqu� no hay jueces. 52 00:05:05,138 --> 00:05:07,805 - Es muy bueno. - S�, es Trey. 53 00:05:07,840 --> 00:05:11,173 Es el jefe de todo el departamento de mantenimiento. 54 00:05:14,213 --> 00:05:17,416 En serio, �ste es el lugar para pasar el verano. 55 00:05:17,451 --> 00:05:19,117 Es como la central de mujeres. 56 00:05:19,152 --> 00:05:22,805 Solo chicas j�venes y calientes, lejos de sus novios, 57 00:05:22,840 --> 00:05:26,459 con ropa sexy, y todos los dem�s chicos son gays. 58 00:05:26,494 --> 00:05:28,327 �Qu�? �Todos los hombres son gays? 59 00:05:28,362 --> 00:05:30,447 Todos excepto yo. 60 00:05:30,482 --> 00:05:32,497 - Y... - �Qu�? 61 00:05:32,532 --> 00:05:36,035 - Dios m�o, eres gay. - �Qu�? 62 00:05:36,070 --> 00:05:38,636 - Eres un marica. - �Qu�? 63 00:05:38,671 --> 00:05:42,308 Marica, maric�n, homosexual, �c�mo quieres que te lo diga? 64 00:05:42,343 --> 00:05:45,078 - �A qu� te refieres? - A como le dicen entre los gays. 65 00:05:45,113 --> 00:05:47,779 No me importa, yo ten�a esa curiosidad cuando ten�a 13. 66 00:05:47,814 --> 00:05:51,050 Quer�a ver c�mo se ve�a un pene, vi algunas revistas. Est� bien. 67 00:05:51,085 --> 00:05:53,286 No le digo de ning�n modo, no soy gay. 68 00:05:53,321 --> 00:05:54,253 �Bien! 69 00:05:55,254 --> 00:05:57,882 �Dios m�o! Lo lamento mucho. 70 00:05:58,357 --> 00:06:00,026 - Est� bien. - �Eres nuevo? 71 00:06:00,061 --> 00:06:01,857 �Eres porrista, guapo? 72 00:06:02,295 --> 00:06:05,731 - No, soy de mantenimiento. - Entonces eres bueno con el palo. 73 00:06:06,232 --> 00:06:09,164 - Dios m�o. - Hola, grandote. 74 00:06:09,199 --> 00:06:12,096 - Hola, Shawn. - �Dios m�o! 75 00:06:12,538 --> 00:06:14,836 �Dios m�o! S� qui�n eres. 76 00:06:15,775 --> 00:06:18,142 - Yo no te conozco. - Yo a ti s�. 77 00:06:18,177 --> 00:06:21,547 �Se conocieron en un bar? �En un ba�o o en un cuarto de hotel? 78 00:06:21,582 --> 00:06:22,707 En Youtube. 79 00:06:23,816 --> 00:06:25,050 Tengo que irme. 80 00:06:25,085 --> 00:06:26,284 �Eres el congelado! 81 00:06:27,119 --> 00:06:29,269 - �Congelado! - �Congelado? 82 00:06:29,304 --> 00:06:31,420 Es lenguaje gay. �Qu� significa? 83 00:06:32,425 --> 00:06:34,926 En los dos �ltimos a�os pesaba mucho, 84 00:06:34,961 --> 00:06:37,864 pero ahora sigo una dieta, y perd� algo de peso. 85 00:06:37,899 --> 00:06:41,100 - Creo que �ste ser� mi a�o. - Bien por ti. 86 00:06:41,135 --> 00:06:42,067 Gracias. 87 00:06:44,503 --> 00:06:47,700 Cuidado con lo que tocas, a veces hay lugares pegajosos. 88 00:06:48,741 --> 00:06:51,232 Bien, �ste es nuestro cuarto. 89 00:06:54,280 --> 00:06:55,872 �sta es nuestra litera. 90 00:06:58,084 --> 00:06:59,642 Puedes quedarte con �sta. 91 00:07:00,920 --> 00:07:02,114 Yo dormir� arriba. 92 00:07:04,290 --> 00:07:05,389 Gracias a Dios. 93 00:07:05,424 --> 00:07:07,291 Mis ayudas de dieta llegaron. 94 00:07:07,326 --> 00:07:10,207 Las he estado esperando toda la semana. 95 00:07:10,242 --> 00:07:13,089 �En serio? �Es comida especial o algo as�? 96 00:07:13,866 --> 00:07:15,561 S�. Algo as�. 97 00:07:18,437 --> 00:07:20,803 Creo que se cay� tu l�mpara. 98 00:07:23,309 --> 00:07:25,978 - �Qu� es eso? - No es una l�mpara de verdad, 99 00:07:26,013 --> 00:07:27,612 es una " vaginal�mpara". 100 00:07:27,647 --> 00:07:30,707 Es de mucha ayuda con mi dieta de masturbaci�n. 101 00:07:32,318 --> 00:07:33,751 Es lo mejor. 102 00:07:33,786 --> 00:07:36,654 Es la primera dieta que he podido mantener. 103 00:07:36,689 --> 00:07:41,460 Y he intentado todo. Intent� con la Atkins y la Zone, pero �sta... 104 00:07:41,495 --> 00:07:43,928 Dicen que una dieta no funciona 105 00:07:43,963 --> 00:07:46,727 a menos que te apegues a ella toda tu vida. 106 00:07:47,466 --> 00:07:49,867 Y con esta dieta, creo que puedo. 107 00:07:49,902 --> 00:07:52,996 Bromeas, �verdad? �Dieta de masturbaci�n? 108 00:07:53,539 --> 00:07:55,106 Eso no puede existir. 109 00:07:55,141 --> 00:07:58,209 D�selo al Dr. Sakamura, �l la invent�. 110 00:07:58,244 --> 00:08:01,847 Es un �xito en Jap�n, pero todav�a no pega en EE.UU. 111 00:08:01,882 --> 00:08:04,145 Pero lo har�. Y yo soy de los primeros. 112 00:08:06,986 --> 00:08:10,656 �Ves? Cada vez que eyaculas, quemas como cien calor�as, 113 00:08:10,691 --> 00:08:13,760 as� que debes mantener el n�mero de eyaculaciones 114 00:08:13,795 --> 00:08:16,829 por encima del n�mero de calor�as que consumes. 115 00:08:16,864 --> 00:08:18,864 Luego puedo comer lo que quiera. 116 00:08:18,899 --> 00:08:21,162 Ya he perdido como 2 kilos. 117 00:08:21,600 --> 00:08:23,568 Bueno, no s�, tal vez uno. 118 00:08:24,370 --> 00:08:27,139 Creo que tal vez �sa no sea mi cama. 119 00:08:27,174 --> 00:08:28,105 �Qu�? 120 00:08:28,140 --> 00:08:31,132 Voy a conseguir otra. 121 00:08:32,044 --> 00:08:35,147 - No importa. - Puedes quedarte. 122 00:08:35,182 --> 00:08:38,250 Leer algunas revistas. Desnudarte. 123 00:08:48,194 --> 00:08:49,183 �Est�s bien? 124 00:08:50,796 --> 00:08:52,093 Lo siento mucho. 125 00:08:52,765 --> 00:08:55,334 - Dios m�o, �est�s bien? - �Yo? No, t�. 126 00:08:55,369 --> 00:08:57,359 Yo choqu� contigo. 127 00:08:58,170 --> 00:09:00,229 No, no, para nada. 128 00:09:00,940 --> 00:09:02,805 - Est�s muy caliente. - �Qu�? 129 00:09:03,242 --> 00:09:04,675 Est�s sudando. 130 00:09:05,578 --> 00:09:09,275 Me refiero a que debe hacer mucho calor ah� en tu cosa. 131 00:09:09,715 --> 00:09:13,686 Es decir, calor en ese disfraz, 132 00:09:13,721 --> 00:09:16,587 en ese disfraz. 133 00:09:17,656 --> 00:09:19,924 Bien. D�jame conseguirte algo de agua. 134 00:09:19,959 --> 00:09:22,792 - No, estoy bien. En serio. - Eres muy buena. 135 00:09:23,362 --> 00:09:25,193 - �Para caerme? - No. 136 00:09:25,631 --> 00:09:28,834 Para el salta para atr�s. Te vi hace rato. 137 00:09:28,869 --> 00:09:30,734 - �Eres porrista? - No. 138 00:09:32,104 --> 00:09:34,664 Te me haces... conocido. 139 00:09:36,308 --> 00:09:40,108 Bueno, antes practicaba gimnasia. 140 00:09:41,013 --> 00:09:44,244 �Te di permiso de quitarte la m�scara? 141 00:09:46,619 --> 00:09:47,852 �Vamos, vamos! 142 00:09:47,887 --> 00:09:50,056 Me debes un salto para atr�s... 143 00:09:50,091 --> 00:09:51,956 - Michael. - S�. 144 00:09:54,193 --> 00:09:57,229 �ste es un a�o emocionante para el campamento de porristas. 145 00:09:57,264 --> 00:10:01,551 No s�lo nuestro programa pasar� finalmente en TV, 146 00:10:01,586 --> 00:10:05,814 y no solo las ganadoras ganar�n medias becas, 147 00:10:05,849 --> 00:10:10,042 tambi�n tenemos en el campamento a la primer juez 148 00:10:10,077 --> 00:10:13,478 que es una celebridad: Charlene Tilton. 149 00:10:16,816 --> 00:10:20,352 Hace muchos a�os, Charlene y yo compartimos un camino com�n. 150 00:10:20,387 --> 00:10:22,486 Ambas fuimos a la misma secundaria, 151 00:10:22,521 --> 00:10:25,691 aunque Charlene entr� algunos a�os antes que yo, 152 00:10:25,726 --> 00:10:27,886 su legado continu�. 153 00:10:28,294 --> 00:10:32,526 No importaba lo que yo hiciera, nunca pod�a compararme con ella. 154 00:10:33,165 --> 00:10:36,999 Nadie se comparaba con la reina Charlene Tilton. 155 00:10:37,603 --> 00:10:40,571 Aunque yo no tuve las mismas ventajas que ella tuvo. 156 00:10:40,606 --> 00:10:44,176 La cuenta bancaria de pap�, la operaci�n de senos, de nariz, 157 00:10:44,211 --> 00:10:46,701 las tiendas... �Qu� estaba diciendo? 158 00:10:47,947 --> 00:10:52,446 Charlene form� el grupo de porristas en la escuela, 159 00:10:52,481 --> 00:10:56,945 y debido a su gran persistencia, y su ansia de �xito, 160 00:10:57,356 --> 00:11:02,476 por as� decirlo, esto la llev� al glamour de Hollywood 161 00:11:02,511 --> 00:11:07,596 y tuvo un papel principal en "Dallas", y yo termin� aqu�. 162 00:11:08,067 --> 00:11:10,469 Estar� en mi caba�a tomando un trago. 163 00:11:10,504 --> 00:11:13,336 �La Sra. Charlene Tilton! 164 00:11:18,878 --> 00:11:21,078 - Estaba molesta. - Yo me la tirar�a. 165 00:11:21,113 --> 00:11:27,386 Obviamente Charlene es una gran celebridad y necesita descansar. 166 00:11:27,421 --> 00:11:30,321 �Siempre tienen que usar los disfraces las mascotas? 167 00:11:30,890 --> 00:11:33,290 Es como la ley de las mascotas. 168 00:11:34,260 --> 00:11:37,595 �Y c�mo comen con la m�scara puesta? 169 00:11:37,630 --> 00:11:41,532 No lo s�, pero esa chica te est� coqueteando. 170 00:11:43,035 --> 00:11:45,000 �C�mo puedes saberlo? 171 00:11:45,035 --> 00:11:46,965 Se puede ver. Solo mira. 172 00:11:48,207 --> 00:11:49,572 �Viste eso? 173 00:11:50,342 --> 00:11:51,309 Justo ah�. 174 00:11:52,144 --> 00:11:54,547 - �Qu�? - No es un coqueteo directo. 175 00:11:54,582 --> 00:11:57,243 Mira el lenguaje corporal. 176 00:11:58,384 --> 00:12:01,153 Dios m�o. Debes ir a platicar con ella. 177 00:12:01,188 --> 00:12:02,920 - �En verdad? - Lo digo en serio. 178 00:12:02,955 --> 00:12:05,157 - Dios m�o, te est� sonriendo. - �En serio? 179 00:12:05,192 --> 00:12:07,359 Tienes que ir. Si t� no lo haces, lo har� yo. 180 00:12:07,394 --> 00:12:09,412 - Basta. Ir�. - Yo ir�. 181 00:12:09,447 --> 00:12:12,122 - Ir�. - Entonces ve. 182 00:12:12,157 --> 00:12:14,797 - Lo har�. Basta. - Vamos. 183 00:12:20,639 --> 00:12:21,606 Hola. 184 00:12:23,108 --> 00:12:24,598 Qu� gusto verte. 185 00:12:25,878 --> 00:12:27,641 �Me recuerdas? 186 00:12:28,247 --> 00:12:30,915 Espero que te sientas mejor ahora. 187 00:12:30,950 --> 00:12:35,120 Y que ya te hayas enfriado porque ten�as mucho calor. 188 00:12:35,155 --> 00:12:37,452 Hace rato, por estar corriendo. 189 00:12:37,890 --> 00:12:38,856 Gracias. 190 00:12:38,891 --> 00:12:41,325 Me alegra verte aqu�. 191 00:12:41,360 --> 00:12:45,854 Obviamente no podemos estar en otro lado porque estamos aqu� y... 192 00:12:59,778 --> 00:13:00,745 Entonces... 193 00:13:01,146 --> 00:13:04,377 �por qu� estamos aqu�? 194 00:13:05,484 --> 00:13:08,681 �Puedes quitarte la m�scara ahora? 195 00:13:09,121 --> 00:13:10,816 No. No quieres. 196 00:13:12,424 --> 00:13:13,618 Es muy... 197 00:13:16,862 --> 00:13:17,829 S�. 198 00:13:24,603 --> 00:13:25,570 Muy bien. 199 00:13:29,908 --> 00:13:30,875 Claro. 200 00:13:35,047 --> 00:13:36,674 Son geniales. 201 00:13:37,416 --> 00:13:38,883 Tan suaves. 202 00:13:40,252 --> 00:13:41,219 �Michael? 203 00:13:43,122 --> 00:13:45,420 �Oh, no! �Espera, espera! 204 00:13:47,593 --> 00:13:49,288 - Espera. - Hola, guapo. 205 00:13:50,162 --> 00:13:51,129 �Qu� diablos...? 206 00:13:51,463 --> 00:13:53,488 Cre� que eras una chica. 207 00:13:54,166 --> 00:13:57,035 - �No sab�a! - �C�mo te atreviste? 208 00:13:57,070 --> 00:13:59,905 �Divirti�ndote aqu� con este marica? 209 00:13:59,940 --> 00:14:01,205 - �No soy gay! - Claro. 210 00:14:01,240 --> 00:14:03,307 Tal vez quieras impresionar a este tipo, 211 00:14:03,342 --> 00:14:06,845 pero no dejar� que le faltes el respeto a la imagen de la ardilla. 212 00:14:06,880 --> 00:14:08,642 �Qu�tatela ahora! 213 00:14:09,181 --> 00:14:10,876 Est� desnudo. 214 00:14:11,684 --> 00:14:13,083 �Qu�datelo puesto! 215 00:14:17,222 --> 00:14:18,188 Lo juro. 216 00:14:18,223 --> 00:14:21,960 Yo no sab�a que era un hombre. Cre� que... 217 00:14:21,995 --> 00:14:23,484 �No soy gay! 218 00:14:24,463 --> 00:14:28,734 Est� bien. No te averg�ences, aqu� aceptamos a los gays. 219 00:14:28,769 --> 00:14:30,602 �Espera, espera un momento! 220 00:14:30,637 --> 00:14:32,399 �Det�nganse! 221 00:14:35,307 --> 00:14:36,638 Ya he pasado por eso. 222 00:14:44,350 --> 00:14:45,317 Bueno... 223 00:14:46,018 --> 00:14:48,509 esto va a costarme como ocho sesiones. 224 00:14:50,456 --> 00:14:51,889 Hola, �c�mo te fue? 225 00:14:52,558 --> 00:14:57,757 Era un hombre. No era ella. Era una ardilla y un hombre. 226 00:14:58,330 --> 00:14:59,297 Claro. 227 00:14:59,765 --> 00:15:01,232 Me preguntaba eso. 228 00:15:01,667 --> 00:15:03,692 Esos senos no parec�an muy... 229 00:15:04,403 --> 00:15:06,637 - femeninos. - �Lo sab�as? 230 00:15:06,672 --> 00:15:10,442 �Y no me lo dijiste antes de poner mis manos en su trasero? 231 00:15:10,477 --> 00:15:12,910 Castor, ardilla, es lo mismo. 232 00:15:12,945 --> 00:15:15,381 Ya te hab�as ido cuando me di cuenta. 233 00:15:15,416 --> 00:15:18,315 Espera, �lo tocaste? 234 00:15:18,350 --> 00:15:20,152 �Se te movi�? �Ni un poco? 235 00:15:20,187 --> 00:15:21,118 Basta. 236 00:15:21,153 --> 00:15:25,157 Me imagino que en el mundo real no eres un im�n para las chicas. 237 00:15:25,192 --> 00:15:27,224 �Qu�? Mira, estar�a muy bien 238 00:15:27,259 --> 00:15:30,529 si no hubieras hecho pensar a todos que soy gay. 239 00:15:30,564 --> 00:15:32,930 T� mismo te encargas de promocionarte. 240 00:15:32,965 --> 00:15:36,201 �Sabes qu�? No creo que puedas conseguir dos chicas guapas 241 00:15:36,236 --> 00:15:38,402 y acostarte con ellas al mismo tiempo. 242 00:15:38,437 --> 00:15:42,074 - �Qu�? �C�mo llegamos a eso? - Esa es mi meta para el verano. 243 00:15:42,109 --> 00:15:44,141 Dos chicas al mismo tiempo. 244 00:15:44,176 --> 00:15:47,612 Es un 369. En verdad quemas calor�as. 245 00:15:48,080 --> 00:15:49,381 Bromeas, �verdad? 246 00:15:49,416 --> 00:15:50,647 �Hablas en serio? 247 00:15:50,682 --> 00:15:53,985 �No tuviste infancia? Es la fantas�a de todo chico. 248 00:15:54,020 --> 00:15:57,289 Es como la diferencia entre hacerlo con un calcet�n, 249 00:15:57,324 --> 00:15:59,689 lo cual est� bien y... 250 00:16:00,392 --> 00:16:05,297 cogerse una sand�a, lo cual es incre�ble. 251 00:16:05,332 --> 00:16:07,398 Espera. �Cogerse una sand�a? 252 00:16:07,433 --> 00:16:10,169 �Nunca has metido tu pene en una sand�a? 253 00:16:10,204 --> 00:16:12,831 D�jame pensarlo. No. 254 00:16:13,305 --> 00:16:15,490 Es lo mejor. Yo sol�a hacerlo todo el tiempo, 255 00:16:15,525 --> 00:16:17,641 antes de que llegaran mis ayudas de dieta. 256 00:16:17,676 --> 00:16:22,010 Lo hac�a en esta misma cocina. De hecho ah� hay una, y es m�a. 257 00:16:24,483 --> 00:16:26,617 Amigo, alguien puede comerse eso. 258 00:16:26,652 --> 00:16:29,655 �Sabes? El pene tiene menos g�rmenes que las manos. 259 00:16:29,690 --> 00:16:31,321 No hay ning�n peligro. 260 00:16:31,356 --> 00:16:33,424 Muy bien, semental, hagamos una apuesta. 261 00:16:33,459 --> 00:16:37,963 Quien logre acostarse primero con dos mujeres al mismo tiempo, 262 00:16:37,998 --> 00:16:39,225 gana. 263 00:16:39,731 --> 00:16:42,666 Nunca dije que fuera un semental. 264 00:16:42,701 --> 00:16:45,904 Y yo me conformo con una. �De acuerdo? 265 00:16:45,939 --> 00:16:49,465 - No quiero m�s. - S�. �Por qu� no? 266 00:16:50,175 --> 00:16:51,767 Como sea, una est� bien. 267 00:16:52,511 --> 00:16:55,447 Hola, chicos. �Hablaban de una apuesta? 268 00:16:55,482 --> 00:16:56,747 No hay apuesta. 269 00:16:56,782 --> 00:16:59,651 S�, hay una apuesta. Habl�bamos sobre qui�n puede conseguir 270 00:16:59,686 --> 00:17:00,884 hacer un tr�o primero. 271 00:17:00,919 --> 00:17:02,786 Solo para aclarar, con dos chicas. 272 00:17:02,821 --> 00:17:05,722 Yo quiero participar. �Cu�l es el premio? 273 00:17:06,191 --> 00:17:08,327 �Adem�s de tener sexo con dos chicas? 274 00:17:08,362 --> 00:17:10,761 �La gloria, la gloria! 275 00:17:10,796 --> 00:17:13,599 Para m� est� bien. Vamos, chicos, limpiemos. 276 00:17:13,634 --> 00:17:15,965 - Vamos. - De acuerdo. Sr. Sand�a. 277 00:17:26,512 --> 00:17:27,479 �No! 278 00:17:28,013 --> 00:17:29,646 �Espera, no comas eso! 279 00:17:29,681 --> 00:17:31,279 �Por qu�? �Qu� pasa? 280 00:17:32,484 --> 00:17:34,818 Es mi trasero, �verdad? Es muy grande. 281 00:17:34,853 --> 00:17:38,023 Holly siempre me dice que no puedo comer nada con az�car. 282 00:17:38,058 --> 00:17:40,276 No, no, no es tu trasero. 283 00:17:40,311 --> 00:17:42,483 Tu trasero es perfecto. 284 00:17:42,518 --> 00:17:44,655 - Es decir... - �En serio? 285 00:17:45,764 --> 00:17:48,289 De seguro le dices eso a todas las mascotas. 286 00:17:49,601 --> 00:17:51,436 No fue mi intenci�n. 287 00:17:51,471 --> 00:17:53,403 No. Escucha. 288 00:17:53,438 --> 00:17:56,742 Respecto a eso, s� lo que parec�a, pero... 289 00:17:56,777 --> 00:17:59,802 Nuevo, necesito que saques la basura. 290 00:18:03,949 --> 00:18:07,385 - Trey es tan lindo, �verdad? - �Qu�? 291 00:18:17,262 --> 00:18:21,255 �Escuchemos al castor! 292 00:18:51,697 --> 00:18:54,359 Este a�o han mejorado mucho. 293 00:18:56,868 --> 00:18:58,802 De hecho podr�an ganar. 294 00:18:59,338 --> 00:19:01,329 Ganar el segundo lugar. 295 00:19:25,497 --> 00:19:29,368 Bien, �ste es el m�todo b�sico de cambiar un foco. 296 00:19:29,403 --> 00:19:30,901 Realmente es una ciencia. 297 00:19:30,936 --> 00:19:34,104 Te subes a las vigas y cambias el foco. 298 00:19:34,139 --> 00:19:36,807 Cuando est�s ah�, te quedas todo el tiempo posible 299 00:19:36,842 --> 00:19:40,579 para que las chicas se olviden de ti, y luego es como una porno. 300 00:19:40,614 --> 00:19:43,081 - Empiezan a tocarse entre ellas. - Claro. 301 00:19:43,116 --> 00:19:44,681 Hablo en serio, es genial. 302 00:19:44,716 --> 00:19:48,687 Es muy �til para esos dep�sitos en el banco de esperma. 303 00:19:48,722 --> 00:19:52,356 Y no s� t�, pero mi cuenta est� un poco baja. 304 00:19:52,391 --> 00:19:56,094 Con 10 retiros al d�a, si sabes a lo que me refiero. 305 00:19:56,129 --> 00:19:57,561 Masturbaci�n. 306 00:19:58,030 --> 00:19:58,997 Claro. 307 00:19:59,464 --> 00:20:01,762 �No deber�amos tocar primero? 308 00:20:02,701 --> 00:20:03,867 �Rayos! 309 00:20:03,902 --> 00:20:05,033 Est� vac�o. 310 00:20:14,446 --> 00:20:16,141 - Vamos. - Bien. 311 00:20:16,982 --> 00:20:19,383 - Gracias. - Muy bien. 312 00:20:19,418 --> 00:20:21,147 Aqu� es donde pasa la magia. 313 00:20:24,656 --> 00:20:27,648 Aqu� est� el nuevo. 314 00:20:31,930 --> 00:20:33,420 Muy bien, v�monos. 315 00:20:38,236 --> 00:20:39,498 Dios m�o. 316 00:20:41,440 --> 00:20:44,102 - Vienen a ba�arse. - �Qu�? 317 00:20:47,279 --> 00:20:49,046 - �Van a ba�arse! - �V�monos! 318 00:20:49,081 --> 00:20:51,848 - Creo que me lastim�. - Ser� mejor que no. 319 00:20:51,883 --> 00:20:55,718 Deber�as ir con la Srta. Simmons y pedirle su... 320 00:20:55,753 --> 00:20:59,554 - vibrador. - No quiero su vibrador. Qu� asco. 321 00:21:00,058 --> 00:21:03,028 No, no es un vibrador, es un... calentador, 322 00:21:03,063 --> 00:21:06,029 es una cosa para los muslos. 323 00:21:06,064 --> 00:21:09,968 �Te refieres al aparato para m�sculos firmes? 324 00:21:10,003 --> 00:21:12,129 S�, eso es. 325 00:21:12,671 --> 00:21:15,238 Chica, aprende el idioma. 326 00:21:15,273 --> 00:21:17,407 �Hablaste con ellos despu�s de la pr�ctica? 327 00:21:17,442 --> 00:21:21,379 S�, todo est� bien. Llegamos a un arreglo con la escuela. 328 00:21:21,414 --> 00:21:23,506 - Est� bien. - Genial. 329 00:21:23,949 --> 00:21:26,417 Yo conseguir� los papeles para el registro. 330 00:21:29,387 --> 00:21:31,048 Dios m�o. 331 00:21:59,684 --> 00:22:01,709 Chicas, �puedo hablar con ustedes? 332 00:22:04,356 --> 00:22:07,926 Me preocupa que est�n subiendo un poco de peso. 333 00:22:07,961 --> 00:22:11,080 No, Britt, lo juro. Solo estoy un poco hinchada. 334 00:22:11,115 --> 00:22:14,509 S�, yo tambi�n, son s�ntomas premenstruales. 335 00:22:14,544 --> 00:22:17,903 Bueno, parece que sus senos est�n m�s grandes. 336 00:22:17,938 --> 00:22:19,165 D�jenme ver. 337 00:22:19,671 --> 00:22:22,265 S�, est�n m�s grandes. 338 00:22:23,074 --> 00:22:24,939 Son enormes. 339 00:22:25,777 --> 00:22:28,075 Deben ser talla D ahora. 340 00:22:29,714 --> 00:22:31,281 �Qu� est�n haciendo? 341 00:22:31,316 --> 00:22:34,308 Estamos comparando tama�os de senos. 342 00:22:35,654 --> 00:22:38,179 Los m�os son m�s grandes que los suyos. 343 00:22:38,757 --> 00:22:41,351 Claro, Felice, mucho m�s grandes. 344 00:22:42,527 --> 00:22:45,519 Yo s� c�mo saber qui�n los tiene m�s grandes. 345 00:22:48,133 --> 00:22:50,333 - Mira lo que hace. - �No soy lesbiana! 346 00:22:50,368 --> 00:22:52,569 - Ella no entiende. - Le est� tocando sus senos. 347 00:22:52,604 --> 00:22:55,869 Tal vez tus senos son m�s grandes, pero veamos tu trasero. 348 00:23:06,084 --> 00:23:07,176 �No! 349 00:23:08,854 --> 00:23:10,053 �Carajo! 350 00:23:10,088 --> 00:23:12,489 �Qu� haces aqu�, pervertido? 351 00:23:12,524 --> 00:23:15,126 �Malditos estadounidenses pervertidos! 352 00:23:15,161 --> 00:23:16,093 �Largo! 353 00:23:17,529 --> 00:23:19,019 �Vete de aqu�, enfermo! 354 00:23:20,832 --> 00:23:21,799 En serio. 355 00:23:22,968 --> 00:23:24,768 Eso fue genial. 356 00:23:24,803 --> 00:23:27,539 Deb� haber quemado como 400 calor�as con eso. 357 00:23:27,574 --> 00:23:29,172 Me encantan esas chicas. 358 00:23:29,207 --> 00:23:31,869 Voy a ir a la caba�a para el round dos. 359 00:23:43,288 --> 00:23:44,721 Yo no orden� esto. 360 00:23:45,490 --> 00:23:46,457 Maldici�n. 361 00:23:48,159 --> 00:23:49,626 Mis padres lo mandaron. 362 00:23:50,395 --> 00:23:51,760 Es un caballo con arzones. 363 00:23:52,230 --> 00:23:54,255 �Tus padres quieren que seas gay? 364 00:23:54,799 --> 00:23:57,217 No, es para gimnasia. 365 00:23:57,252 --> 00:23:59,636 Ellos creen que... 366 00:24:00,839 --> 00:24:01,805 No importa. 367 00:24:01,840 --> 00:24:02,939 �Qu� tenemos aqu�? 368 00:24:02,974 --> 00:24:07,775 Hay un espacio para algo ah�. Podr�a poner un par de vibradores. 369 00:24:08,179 --> 00:24:11,046 Algo que vibre, ya sabes, para cuando te montes. 370 00:24:11,616 --> 00:24:14,744 Que te atraviese un poco. 371 00:24:15,420 --> 00:24:17,418 Eso ser�a muy bueno. 372 00:24:17,453 --> 00:24:19,416 Apuesto que te gustar�a. 373 00:24:19,858 --> 00:24:23,094 Tal vez poner otro vibrador aqu�. 374 00:24:23,129 --> 00:24:24,791 Y otro ac� atr�s. 375 00:24:24,826 --> 00:24:26,453 Ser�a muy bueno. 376 00:24:28,033 --> 00:24:30,400 �Sudas mucho en esta cosa? Apuesto a que s�. 377 00:24:30,435 --> 00:24:34,706 Yo me resbalar�a. No s�, despu�s de unos giros, te resbalas. 378 00:24:34,741 --> 00:24:37,208 Ser�a cosa de montarlo as�. 379 00:24:37,243 --> 00:24:41,042 Y ya no soltarse. 380 00:24:42,781 --> 00:24:46,478 �Hora de despertarse! �Salgan de la cama! 381 00:24:46,918 --> 00:24:49,409 �Es hora de animar! 382 00:25:11,376 --> 00:25:16,336 El truco es voltear esto as�. 383 00:25:22,087 --> 00:25:23,918 �Apaguen los rociadores! 384 00:25:29,427 --> 00:25:31,622 �Todo contigo es un comercial de cerveza? 385 00:25:32,831 --> 00:25:33,798 S�. 386 00:25:35,400 --> 00:25:36,867 �Vamos! 387 00:25:40,638 --> 00:25:44,165 Van a levantarla. Aqu� viene. 388 00:26:06,264 --> 00:26:08,892 �Apaguen los rociadores! 389 00:26:10,602 --> 00:26:11,569 �Lo siento! 390 00:26:16,374 --> 00:26:18,208 - Es el chico nuevo. - No, no. 391 00:26:18,243 --> 00:26:21,846 �Un gran aplauso para las ardillas! 392 00:26:21,881 --> 00:26:23,513 Gracias, ardillas. 393 00:26:23,548 --> 00:26:27,118 �Y a continuaci�n los castores! 394 00:26:27,153 --> 00:26:29,211 �Vamos, castores! 395 00:26:32,690 --> 00:26:35,921 �D�nde est� Natalia? 396 00:26:36,995 --> 00:26:39,162 Srta. Simmons, no podemos empezar. 397 00:26:39,197 --> 00:26:42,223 Srta. Simmons, nuestra capit�n no est� aqu�. 398 00:26:44,235 --> 00:26:47,068 �Empiecen de todos modos! 399 00:27:03,455 --> 00:27:06,254 �Alto, alto! Paren la m�sica. 400 00:27:06,289 --> 00:27:09,053 Natalia, tienes que estar aqu�. 401 00:27:09,494 --> 00:27:11,327 Lo siento, Srta. Simmons. 402 00:27:11,362 --> 00:27:14,388 Se me olvid� decirles que se unieron a mi equipo. 403 00:27:16,768 --> 00:27:19,170 - �Se�oritas! - Aleja tu disfraz de castor de m�. 404 00:27:19,205 --> 00:27:21,730 Alto o suspendo a las dos. �Qu� sucede? 405 00:27:23,341 --> 00:27:27,245 Natalia y los chicos quer�an estar en el equipo ganador, eso es todo. 406 00:27:27,280 --> 00:27:29,848 Ninguna regla impide que se unan a nuestro equipo. 407 00:27:29,883 --> 00:27:32,215 Pero no pueden hacer eso, �verdad? 408 00:27:32,250 --> 00:27:35,620 - Bueno, tendr� que revisarlo... - Si est�n en este campamento, 409 00:27:35,655 --> 00:27:37,287 pueden unirse al equipo que quieran. 410 00:27:37,322 --> 00:27:41,281 El abogado de mi pap� ya revis�. Es perfectamente v�lido. 411 00:27:42,127 --> 00:27:44,687 Pero, �qu� haremos nosotras? 412 00:27:45,196 --> 00:27:47,365 Si no pueden reunir m�s miembros en su grupo, 413 00:27:47,400 --> 00:27:49,999 lo siento, pero no podr�n competir. 414 00:27:50,034 --> 00:27:53,231 Pueden quedarse para mejorar sus habilidades, pero... 415 00:27:53,972 --> 00:27:56,941 Pero entonces no seremos elegibles para las becas. 416 00:27:58,143 --> 00:28:01,340 �El pobrecito castor quiere ir a la universidad? 417 00:28:05,283 --> 00:28:07,979 Amigo, es muy malo para ellas. 418 00:28:08,586 --> 00:28:11,919 Esas chicas son muy vulnerables ahora. 419 00:28:12,790 --> 00:28:15,588 Apuesto a que podemos convencerlas de tener un tr�o con nosotros. 420 00:28:16,127 --> 00:28:18,094 No quiero tener sexo contigo y una chica. 421 00:28:18,129 --> 00:28:22,233 �Quieres dejar de ser tan marica? No quiero tener sexo contigo. 422 00:28:22,268 --> 00:28:24,100 Quiero tener sexo con ellas. 423 00:28:24,135 --> 00:28:27,969 T� podr�as estar ah�, solo como apoyo. 424 00:28:29,207 --> 00:28:30,174 Espera. 425 00:28:30,642 --> 00:28:31,609 Oye. 426 00:28:32,076 --> 00:28:35,046 Hola, nunca me dijiste tu nombre, antes. 427 00:28:35,081 --> 00:28:37,105 No importa, ya me voy. 428 00:28:39,117 --> 00:28:40,311 Me llamo Sophie. 429 00:28:41,152 --> 00:28:42,119 Sophie. 430 00:28:43,488 --> 00:28:45,957 La Srta. Simmons solo quiere m�s porristas, 431 00:28:45,992 --> 00:28:47,559 - �por qu� no las consiguen? - No puedo. 432 00:28:47,594 --> 00:28:49,125 No puedo hacer lo que ellas hacen. 433 00:28:49,160 --> 00:28:52,330 Puedes hacer un salto doble con un disfraz de castor puesto. 434 00:28:52,365 --> 00:28:53,922 No pesa tanto. 435 00:28:54,499 --> 00:28:57,593 Adem�s, no sirvo para porrista. 436 00:28:58,436 --> 00:29:01,496 Hubiera sido genial, pero... 437 00:29:01,906 --> 00:29:04,509 Estoy mejor dentro del disfraz que fuera de �l. 438 00:29:04,544 --> 00:29:06,272 Si sabes a lo que me refiero. 439 00:29:06,911 --> 00:29:07,911 Realmente no. 440 00:29:07,946 --> 00:29:10,346 �Quieres esa beca? 441 00:29:10,782 --> 00:29:12,582 Olv�dalo. La mitad de las chicas se ir�n hoy, 442 00:29:12,617 --> 00:29:16,144 - y el resto en la ma�ana. - �Quieres o no esa beca? 443 00:29:17,088 --> 00:29:20,114 Mike, vamos, tenemos que arreglar la ventana. 444 00:29:25,597 --> 00:29:27,224 Tambi�n trae esa basura. 445 00:29:34,672 --> 00:29:35,639 Amigo... 446 00:29:36,040 --> 00:29:37,809 solo olv�dalo, �de acuerdo? 447 00:29:37,844 --> 00:29:39,075 Una chica, 448 00:29:39,110 --> 00:29:43,281 una chica que nunca te dejar� acostarte con ella 449 00:29:43,316 --> 00:29:45,181 mientras hay otra chica. 450 00:29:45,617 --> 00:29:47,417 �sa es la situaci�n. 451 00:29:47,452 --> 00:29:48,885 Pero �sta es la mejor parte. 452 00:29:49,287 --> 00:29:52,620 Hay millones de chicas aqu� que s� har�an eso por ti. 453 00:29:53,091 --> 00:29:55,218 Si ella tuviera su propio grupo, 454 00:29:56,661 --> 00:29:59,597 se dar�a cuenta de lo buena que es. 455 00:29:59,632 --> 00:30:00,563 S�, claro. 456 00:30:00,598 --> 00:30:02,699 Lo que tenemos que hacer ahora es encontrar un lugar 457 00:30:02,734 --> 00:30:07,605 lleno de chicas atl�ticas que se vean bien con muy poca ropa, 458 00:30:07,640 --> 00:30:11,063 y que quieran bailar frente a un mont�n de gente. 459 00:30:11,542 --> 00:30:14,875 Si existiera un lugar as�, estar�a ah� todo el tiempo. 460 00:30:15,880 --> 00:30:16,847 Espera. 461 00:30:17,682 --> 00:30:19,015 CHICAS DESNUDAS 462 00:30:19,050 --> 00:30:21,575 CLUB PARACABALLEROS PLATINUM 463 00:30:22,253 --> 00:30:27,418 - No lo s�, no creo que esto... - Tranquil�zate, ser� genial. 464 00:30:37,769 --> 00:30:38,963 Esto es incre�ble. 465 00:31:06,931 --> 00:31:09,491 Si un tipo quiere pagarte para ir al privado, 466 00:31:10,001 --> 00:31:12,086 debes ir con �l, �de acuerdo? 467 00:31:12,121 --> 00:31:14,137 �se no es el problema, Marco, 468 00:31:14,172 --> 00:31:17,842 el problema es lo que quieren hacer cuando est�n ah�. 469 00:31:17,877 --> 00:31:19,275 �se es el problema. 470 00:31:19,711 --> 00:31:22,812 Si no quieres satisfacer al cliente, est� bien, 471 00:31:22,847 --> 00:31:26,613 pero te descontar� del dinero que de por s� ya debes. 472 00:31:27,485 --> 00:31:29,952 �Y lo digo para todas las que trabajan aqu�! 473 00:31:29,987 --> 00:31:32,857 Si quieren conservar su trabajo. Ahora hazme un favor. 474 00:31:32,892 --> 00:31:34,324 �S�bete al escenario! 475 00:31:42,100 --> 00:31:43,863 Deben pagar 10 d�lares. 476 00:31:44,702 --> 00:31:46,904 - Largo. - Espera, ya tenemos edad. 477 00:31:46,939 --> 00:31:48,206 Ya tenemos 18. 478 00:31:48,241 --> 00:31:49,439 �Ven ese letrero? 479 00:31:49,474 --> 00:31:51,007 PARA MAYORES DE 21 A�OS 480 00:31:51,042 --> 00:31:53,511 - �Promoci�n del martes? - No, el otro letrero. 481 00:31:53,546 --> 00:31:54,844 Deben ser mayores de 21. 482 00:31:54,879 --> 00:31:58,371 �Qu� te parece si te haces de la vista gorda? 483 00:32:00,017 --> 00:32:00,983 De acuerdo. 484 00:32:01,018 --> 00:32:04,954 Nos vamos, nos vamos. 485 00:32:10,628 --> 00:32:14,894 Estuvimos tan cerca, era como la tierra prometida. 486 00:32:18,536 --> 00:32:23,241 �Qu�? No, no lo creo. Ese tipo hablaba en serio. 487 00:32:23,276 --> 00:32:25,710 No es buena idea. �Qu� est�s haciendo? 488 00:32:25,745 --> 00:32:26,677 De acuerdo. 489 00:32:32,417 --> 00:32:34,942 SALIDA 490 00:32:42,927 --> 00:32:43,894 �Ad�nde vas? 491 00:32:52,470 --> 00:32:57,141 - �Es el privado? - No, tonto, es el camerino. 492 00:32:57,176 --> 00:32:58,403 Lo siento 493 00:32:59,944 --> 00:33:01,879 Creo que no deber�amos estar aqu�. 494 00:33:01,914 --> 00:33:05,481 Dios m�o. Es el P412657. 495 00:33:05,516 --> 00:33:08,453 Esto todav�a no sale en el mercado. 496 00:33:08,488 --> 00:33:09,420 �Qu�? 497 00:33:10,354 --> 00:33:11,912 No, tienes raz�n. 498 00:33:12,490 --> 00:33:17,086 Quer�a un baile previo. 499 00:33:18,463 --> 00:33:21,332 Tengo un ni�o, pero si quiere que hagamos otras cosas, 500 00:33:21,367 --> 00:33:23,027 yo me voy de aqu�. 501 00:33:27,472 --> 00:33:29,340 Esto es para ti. 502 00:33:29,375 --> 00:33:30,466 Gracias. 503 00:33:36,647 --> 00:33:40,785 �Vas a usar las cubiertas rojas hoy? Quiero usarlas yo. 504 00:33:40,820 --> 00:33:43,554 Claro. Yo me probar� esto. �Quieres verlo? 505 00:33:43,589 --> 00:33:44,521 S�. 506 00:33:45,323 --> 00:33:46,622 - Mira. - Es muy lindo. 507 00:33:46,657 --> 00:33:48,682 - Lo acabo de conseguir. - �En serio? 508 00:33:51,629 --> 00:33:53,831 Hola, chicas, �tienen problemas con la l�mpara? 509 00:33:53,866 --> 00:33:55,696 S�. Se descompuso. 510 00:33:58,936 --> 00:34:01,234 - Ahora funciona. - Gracias, Tom. 511 00:34:09,847 --> 00:34:11,337 - �Me ayudas? - S�. 512 00:34:18,155 --> 00:34:20,291 Comienza el espect�culo, trae a las chicas. 513 00:34:20,326 --> 00:34:21,424 S�, claro. 514 00:34:21,459 --> 00:34:23,825 Chicas, su turno. A hacer dinero. 515 00:34:24,595 --> 00:34:25,619 Vamos. 516 00:34:50,187 --> 00:34:51,677 Sent�monos. 517 00:35:05,836 --> 00:35:09,140 - �Quieres un baile? - �S�, por supuesto! 518 00:35:09,175 --> 00:35:12,141 �Sabes? Solo queremos hablar. 519 00:35:12,176 --> 00:35:14,906 Muy chistoso, no podemos hablar sin bailar. 520 00:35:23,187 --> 00:35:25,356 La raz�n verdadera por la que vinimos aqu� 521 00:35:25,391 --> 00:35:28,723 fue porque las est�bamos viendo y... 522 00:35:29,660 --> 00:35:33,357 notamos que son muy atl�ticas. 523 00:35:33,864 --> 00:35:34,997 Gracias. 524 00:35:35,032 --> 00:35:38,169 Mucha gente cree que es un juego, pero se requiere talento 525 00:35:38,204 --> 00:35:40,330 - para hacer lo que hacemos. - Cierto. 526 00:35:41,172 --> 00:35:42,338 Cierto, exacto. 527 00:35:42,373 --> 00:35:46,070 Hablando de eso, nos pregunt�bamos si... 528 00:35:46,510 --> 00:35:51,038 ustedes dos estar�an interesadas en ser porristas. 529 00:35:51,816 --> 00:35:53,078 �Porristas? 530 00:35:54,752 --> 00:35:57,587 Oye, Bliss, este tipo quiere que seamos porristas. 531 00:35:57,622 --> 00:36:01,325 Miren, no iremos al privado a tener sexo con ustedes... 532 00:36:01,360 --> 00:36:04,612 No, no es eso. Porristas de verdad. 533 00:36:04,647 --> 00:36:07,830 Es una competencia real de porristas. 534 00:36:07,865 --> 00:36:11,130 Y habr� becas universitarias para las ganadoras. 535 00:36:12,036 --> 00:36:14,939 - �La universidad? - La universidad, genial. 536 00:36:14,974 --> 00:36:16,964 Eso nos servir� mucho aqu�. 537 00:36:18,643 --> 00:36:19,610 �Rayos! 538 00:36:25,483 --> 00:36:26,450 �Oigan! 539 00:36:26,550 --> 00:36:28,984 - Oigan, oigan. - Michael. 540 00:36:29,387 --> 00:36:32,223 Michael. �Mencionaste algo sobre una beca? 541 00:36:32,258 --> 00:36:33,190 S�. 542 00:36:34,191 --> 00:36:38,059 Es una... media beca. 543 00:36:46,871 --> 00:36:49,974 No puedo creer que nos haya desnudado. 544 00:36:50,009 --> 00:36:53,542 S�, se port� como un desgraciado. 545 00:36:53,577 --> 00:36:56,603 No quiero volver a saber de la promoci�n de los martes. 546 00:36:57,948 --> 00:36:58,915 �Sabes? 547 00:36:59,383 --> 00:37:03,012 No quiero llegar as�, es vergonzoso. 548 00:37:04,422 --> 00:37:07,550 Me meter� a la piscina y tomar� una toalla. 549 00:37:07,958 --> 00:37:10,620 Yo ir� a la cocina por una sand�a. 550 00:37:10,995 --> 00:37:12,428 Nada con cuidado. 551 00:37:14,298 --> 00:37:15,265 Bien. 552 00:37:19,136 --> 00:37:20,933 �Oye, por aqu�! 553 00:37:22,406 --> 00:37:23,373 �Andy? 554 00:37:23,808 --> 00:37:25,872 - Por aqu�. - �Qu�? 555 00:37:25,907 --> 00:37:27,936 - Por aqu�. - �Andy! 556 00:37:32,316 --> 00:37:34,409 - Silencio. - �Qu� haces aqu�? 557 00:37:35,086 --> 00:37:38,823 Claro, y ustedes andaban desnudos en "El paseo de los gays". 558 00:37:38,858 --> 00:37:40,925 - �Michael? - Ag�chate. 559 00:37:40,960 --> 00:37:41,892 �Michael? 560 00:37:42,960 --> 00:37:44,657 - �Eres t�? - S�. 561 00:37:44,692 --> 00:37:46,354 �Qu� haces aqu�? 562 00:37:48,065 --> 00:37:49,191 Nadando. 563 00:37:50,334 --> 00:37:51,301 �Aqu�? 564 00:37:51,836 --> 00:37:52,802 �Ahora? 565 00:37:52,837 --> 00:37:54,905 Claro, es el momento perfecto de la noche. 566 00:37:54,940 --> 00:37:56,702 �Quieres acompa�arme? 567 00:37:57,641 --> 00:37:58,608 Bueno... 568 00:37:59,844 --> 00:38:02,278 eres gay, as� que, de acuerdo. 569 00:38:07,051 --> 00:38:09,353 - �Basta, basta! - �Qu�? 570 00:38:09,388 --> 00:38:11,014 - �Est�s bien? - S�. 571 00:38:11,489 --> 00:38:13,980 S�, no pasa nada. 572 00:38:20,831 --> 00:38:21,798 �Basta! 573 00:38:23,033 --> 00:38:24,796 �Te estoy poniendo nervioso? 574 00:38:25,136 --> 00:38:27,138 No, no, para nada. 575 00:38:27,173 --> 00:38:28,628 De acuerdo. 576 00:38:34,478 --> 00:38:35,444 �Basta, basta! 577 00:38:35,479 --> 00:38:37,913 Michael, �qu� pasa? 578 00:38:38,783 --> 00:38:41,343 Te dir� lo que pasa, est� conmigo. 579 00:38:41,919 --> 00:38:44,722 - No, no lo estoy. - S�, s� lo est�s. 580 00:38:44,757 --> 00:38:45,985 No es lo que parece. 581 00:38:46,020 --> 00:38:47,213 �Ves esto? Mira. 582 00:38:48,025 --> 00:38:51,195 - �Y no estoy contigo? - Lo siento. 583 00:38:51,230 --> 00:38:53,395 Me voy ma�ana... 584 00:38:53,430 --> 00:38:57,924 - ustedes dos hacen bonita pareja. - No, no hacemos una bonita pareja. 585 00:38:59,537 --> 00:39:00,536 �Espera, no te vayas! 586 00:39:00,571 --> 00:39:02,436 �Cu�l es tu maldito problema? 587 00:39:03,440 --> 00:39:04,407 �Carajo! 588 00:39:17,488 --> 00:39:19,089 �Srta. Tilton? 589 00:39:19,124 --> 00:39:20,056 S�. 590 00:39:20,257 --> 00:39:23,852 Es genial que haga esto. La admiro. 591 00:39:25,462 --> 00:39:26,829 �Cu�ntos a�os tienes? �12? 592 00:39:26,864 --> 00:39:29,667 - Ni siquiera sabes qui�n soy yo. - Se equivoca. 593 00:39:29,702 --> 00:39:32,295 Usted es una inspiraci�n para estas chicas. 594 00:39:33,070 --> 00:39:34,037 �En serio? 595 00:39:35,573 --> 00:39:39,009 Probablemente me has visto en las repeticiones de "Happy Days", 596 00:39:39,044 --> 00:39:40,509 "Married with children", 597 00:39:40,544 --> 00:39:43,546 o tal vez en mi papel estelar en "Ni�o problema 2". 598 00:39:43,581 --> 00:39:47,818 Son cl�sicos. Y lo m�s importante, es una l�der de porristas 599 00:39:47,853 --> 00:39:49,615 que hizo algo de su vida. 600 00:39:50,221 --> 00:39:51,245 Gracias. 601 00:39:53,490 --> 00:39:56,160 Lamento lo que pas� con tu equipo ayer. 602 00:39:56,195 --> 00:39:58,788 Britt es una desgraciada, �verdad? 603 00:39:59,597 --> 00:40:03,829 Pero escucha, tendr�s que ponerte m�s ruda. 604 00:40:04,368 --> 00:40:08,065 Ese tipo de cosas te las encontrar�s siempre. 605 00:40:10,007 --> 00:40:10,974 Entonces... 606 00:40:11,375 --> 00:40:12,967 �vas a rendirte? 607 00:40:13,510 --> 00:40:16,001 - �Tengo otra opci�n? - No. 608 00:40:16,914 --> 00:40:18,313 Debes rendirte. 609 00:40:18,716 --> 00:40:22,709 Oye, Britt es reina en este lugar. 610 00:40:23,988 --> 00:40:26,456 - Gracias. - Claro. 611 00:40:32,763 --> 00:40:34,321 A�n lo tengo. 612 00:40:43,374 --> 00:40:47,105 S�, as� son las cosas. Es horrible. 613 00:40:47,444 --> 00:40:50,038 S�, lo s�. �Qu� se puede hacer? 614 00:40:51,282 --> 00:40:52,249 �Michael? 615 00:40:53,717 --> 00:40:55,480 �No vas a despedirte? 616 00:40:57,788 --> 00:40:58,755 Mira... 617 00:41:00,157 --> 00:41:01,647 Sobre lo de anoche... 618 00:41:03,627 --> 00:41:06,528 No, no es eso. 619 00:41:07,831 --> 00:41:10,163 No, yo... 620 00:41:10,834 --> 00:41:14,071 Lo interrump� cuando estaba ocupado. 621 00:41:14,106 --> 00:41:15,504 �No! 622 00:41:17,441 --> 00:41:18,408 �Sabes qu�? 623 00:41:18,609 --> 00:41:19,576 Me rindo. 624 00:41:21,045 --> 00:41:23,070 Que pases un buen verano. 625 00:41:23,781 --> 00:41:26,579 En verdad eres genial. 626 00:41:27,751 --> 00:41:28,718 Gracias. 627 00:41:28,919 --> 00:41:32,013 Y lamento de nuevo lo de anoche. 628 00:41:32,756 --> 00:41:34,314 Estoy tan avergonzada. 629 00:41:42,733 --> 00:41:44,168 - Que te vaya bien. - De acuerdo. 630 00:41:44,203 --> 00:41:45,135 Bien. 631 00:41:53,043 --> 00:41:54,670 - �Michael! - Bliss. 632 00:41:55,045 --> 00:41:57,214 Nuestro comit� de bienvenida. 633 00:41:57,249 --> 00:41:59,114 �Las conoces? 634 00:42:01,685 --> 00:42:03,516 - S�. - �Qui�nes son ustedes? 635 00:42:04,288 --> 00:42:06,279 Somos castores, senos peque�os. 636 00:42:06,991 --> 00:42:08,058 Muy bien, chicas. 637 00:42:08,093 --> 00:42:09,493 �Vamos! 638 00:42:09,528 --> 00:42:10,894 - A. - R. 639 00:42:10,929 --> 00:42:12,695 O. 640 00:42:12,730 --> 00:42:15,096 A trav�s del aro. 641 00:42:16,667 --> 00:42:23,337 Cl�valo, cl�valo, cl�valo. 642 00:42:23,807 --> 00:42:27,476 Cl�valo, cl�valo... 643 00:42:27,511 --> 00:42:33,250 Bien, no son porristas verdaderas, a�n, pero se mueven muy bien. 644 00:42:33,285 --> 00:42:35,684 Quieren salir muy bien en la televisi�n. 645 00:42:36,020 --> 00:42:38,181 Y t� puedes entrenarlas para que lo hagan. 646 00:42:41,859 --> 00:42:43,777 Pero no van a la escuela. 647 00:42:43,812 --> 00:42:45,661 De hecho, pensamos en eso. 648 00:42:45,696 --> 00:42:47,998 Entrar�n a la universidad en l�nea, 649 00:42:48,033 --> 00:42:49,498 la misma en la que est� Andy. 650 00:42:49,533 --> 00:42:52,297 Y se saldr�n cuando termine la competencia. 651 00:42:54,571 --> 00:42:56,004 De acuerdo... 652 00:42:57,207 --> 00:42:58,868 Muchas gracias. 653 00:42:59,243 --> 00:43:02,474 Pero la competencia es en seis d�as y yo... 654 00:43:03,680 --> 00:43:05,113 solo soy una mascota. 655 00:43:08,819 --> 00:43:11,219 Vean las nuevas castores. 656 00:43:12,723 --> 00:43:15,759 Alguien debi� decirles que es una competencia de porristas, 657 00:43:15,794 --> 00:43:17,522 no un espect�culo de fen�menos. 658 00:43:18,328 --> 00:43:22,566 Qu� triste. Creen que pueden ganar con todos esos fen�menos 659 00:43:22,601 --> 00:43:23,965 y prostitutas. 660 00:43:26,403 --> 00:43:29,634 Miren, la mascota est� en el equipo. 661 00:43:30,140 --> 00:43:31,732 �No soy la mascota! 662 00:43:32,509 --> 00:43:33,874 Soy una porrista. 663 00:43:35,813 --> 00:43:36,780 �En serio? 664 00:43:37,848 --> 00:43:38,814 Ya veremos. 665 00:43:38,849 --> 00:43:40,817 S�, nos vemos en la competencia. 666 00:43:46,623 --> 00:43:50,494 �Escucharon lo que acabo de decir? Fue como si estuviera en trance. 667 00:43:50,529 --> 00:43:51,586 Era como... 668 00:43:54,198 --> 00:43:55,916 �Eres una porrista! 669 00:43:55,951 --> 00:43:57,634 Todas somos porristas. 670 00:43:58,001 --> 00:43:59,468 �Vamos, castores! 671 00:44:04,475 --> 00:44:13,984 Oigan, es hora de pelear. Todos griten verde y blanco. 672 00:44:14,019 --> 00:44:16,452 Oigan, es hora de pelear... 673 00:44:16,487 --> 00:44:20,055 Cinnamon, �podr�as tirar el chicle? 674 00:44:20,090 --> 00:44:23,719 No, lo necesito para conservar el ritmo. 675 00:44:26,263 --> 00:44:31,963 Oigan, es hora de pelear. Todos griten verde y blanco. 676 00:44:32,636 --> 00:44:34,269 Espero que puedan lograrlo. 677 00:44:34,304 --> 00:44:38,258 S�, parece que les llevar� todo el verano. 678 00:44:38,293 --> 00:44:42,567 Mejor, y, �podr�as quitarte los tacones? 679 00:44:42,602 --> 00:44:46,842 Y tu blusa, �podr�as sub�rtela un poco? 680 00:44:47,784 --> 00:44:50,521 Mucho mejor. Aseg�rense de hacer unas "V" grandes. 681 00:44:50,556 --> 00:44:51,520 Y usen la boca. 682 00:44:51,555 --> 00:44:53,489 Todos griten verde y blanco. 683 00:44:53,524 --> 00:44:58,629 Oigan, es hora de pelear. Todos griten verde y blanco. 684 00:44:58,664 --> 00:44:59,618 �Qu� hacen? 685 00:45:00,297 --> 00:45:01,631 �sa es mi "V". 686 00:45:01,666 --> 00:45:02,931 Bonita y apretada. 687 00:45:02,966 --> 00:45:04,957 Es su vagina, y me gusta. 688 00:45:06,937 --> 00:45:09,204 �Qu� haces con tu cara? 689 00:45:09,239 --> 00:45:11,673 Dijiste que us�ramos la boca, �no? 690 00:45:17,748 --> 00:45:18,772 No s�. 691 00:45:19,616 --> 00:45:21,183 No est� funcionando. 692 00:45:21,218 --> 00:45:24,483 Es decir, tienen algunas habilidades, 693 00:45:25,322 --> 00:45:27,289 pero no puedo perfeccionarlas. 694 00:45:27,324 --> 00:45:31,784 No tenemos disciplina. No puedo transmitirla. 695 00:45:32,629 --> 00:45:34,256 T� practicabas la gimnasia. 696 00:45:35,465 --> 00:45:37,262 �Por qu� no te nos unes? 697 00:45:37,801 --> 00:45:39,666 Podr�amos usar tus m�sculos. 698 00:45:40,771 --> 00:45:43,934 No puedo. Es solo que... 699 00:45:44,908 --> 00:45:46,068 Lo siento. 700 00:45:48,111 --> 00:45:49,980 �Qu� est� haciendo? 701 00:45:50,015 --> 00:45:51,777 Eso es... 702 00:45:52,115 --> 00:45:54,447 algo de meditaci�n oriental. 703 00:45:55,252 --> 00:45:56,241 �Viste eso? 704 00:45:56,987 --> 00:46:00,445 Creo que eso es lo que necesitamos para el equipo. 705 00:46:01,425 --> 00:46:03,792 �Eso? No, eso es kickboxing. 706 00:46:03,827 --> 00:46:06,496 Es muy diferente a lo que hacen las porristas. 707 00:46:06,531 --> 00:46:07,588 No lo creo. 708 00:46:08,599 --> 00:46:10,965 Creo que se basan en las mismas ideas. 709 00:46:11,735 --> 00:46:14,371 - Creo... Voy a hablar con �l. - De acuerdo. 710 00:46:14,406 --> 00:46:15,599 Te veo despu�s. 711 00:46:22,045 --> 00:46:23,410 Fue buen ejercicio. 712 00:46:23,814 --> 00:46:26,681 Deb� quemar 120 calor�as. 713 00:46:34,925 --> 00:46:35,892 Hola. 714 00:46:38,495 --> 00:46:41,131 Le pedir� a Trey que se una al equipo. 715 00:46:41,166 --> 00:46:42,189 Rayos. 716 00:46:43,166 --> 00:46:44,360 Vamos. 717 00:46:45,569 --> 00:46:47,696 Tenemos que limpiar la cocina. 718 00:46:51,642 --> 00:46:53,974 Tal vez no lleg� a un acuerdo con �l. 719 00:46:54,678 --> 00:46:58,715 Tal vez solo hablan de cosas de porristas. 720 00:46:58,750 --> 00:47:00,410 S�, claro. 721 00:47:18,568 --> 00:47:19,933 Sabe tan rico. 722 00:47:20,270 --> 00:47:22,932 Tal vez estoy lista para dar mi parte. 723 00:47:23,874 --> 00:47:24,840 �Tu parte? 724 00:47:24,875 --> 00:47:27,542 Nuestra capit�n nunca nos deja comer esto. 725 00:47:27,577 --> 00:47:31,809 �En serio? Si quieres, tengo las llaves al reino... 726 00:47:32,482 --> 00:47:35,183 Puedo conseguirte todo lo que quieras. 727 00:47:35,218 --> 00:47:39,289 Felice, vamos, tenemos que irnos. Tenemos pr�ctica hoy. Vamos. 728 00:47:39,324 --> 00:47:43,160 Espera, tal vez podemos vernos despu�s. 729 00:47:43,195 --> 00:47:45,492 No, tengo planes con Ronda. 730 00:47:45,929 --> 00:47:49,799 Aunque, pudi�ramos venirnos... 731 00:47:49,834 --> 00:47:53,635 si me das eso que me gusta tanto. 732 00:47:53,670 --> 00:47:58,607 - �Qu� es eso que te gusta tanto? - Chocolate con man�. 733 00:47:59,509 --> 00:48:00,703 �En serio? 734 00:48:01,078 --> 00:48:03,679 S�, los chocolates con man�. 735 00:48:03,714 --> 00:48:07,013 Solo para aclarar, �quieres un pene? 736 00:48:08,018 --> 00:48:10,686 �Un pene cubierto de chocolate? 737 00:48:10,721 --> 00:48:16,125 S�, esos chocolates que tienen man� grande. 738 00:48:16,693 --> 00:48:19,863 De acuerdo, puedo consegu�rtelos. 739 00:48:19,898 --> 00:48:21,524 �Qu� puede ser mejor? 740 00:48:21,898 --> 00:48:24,799 Nada puede ser mejor que eso. 741 00:48:25,969 --> 00:48:29,336 Bien, te veo en la noche. 742 00:48:34,411 --> 00:48:36,544 Vamos, puedes venir. 743 00:48:36,579 --> 00:48:38,678 Ser� una noche caliente. 744 00:48:39,049 --> 00:48:40,311 Claro que no. 745 00:48:40,817 --> 00:48:41,783 No estoy interesado. 746 00:48:41,818 --> 00:48:44,321 �Te quedar�s aqu� mientras yo me divierto en la cama? 747 00:48:44,356 --> 00:48:47,991 - No ir�s a la cama. - S�, lo har�, y voy a ganar, 748 00:48:48,026 --> 00:48:51,188 porque t� tienes miedo de actuar. 749 00:48:58,101 --> 00:48:59,068 Genial. 750 00:49:15,585 --> 00:49:18,554 Ahora, en el caballo con arzones, Michael Coker. 751 00:49:24,928 --> 00:49:26,953 �Qu� est� haciendo? 752 00:49:30,567 --> 00:49:33,092 Parece como un ciervo espantado. 753 00:49:35,205 --> 00:49:37,407 No te preocupes, hijo, estar�s bien. 754 00:49:37,442 --> 00:49:39,242 Solo recuerda sacar arriba de 9. 755 00:49:39,277 --> 00:49:40,942 Recuerda estar arriba de 9. 756 00:49:40,977 --> 00:49:44,276 Recuerda, no acepto a nadie que no obtenga arriba de 9. 757 00:49:47,651 --> 00:49:52,422 No acepto a nadie que no obtenga arriba de 9. 758 00:49:52,457 --> 00:49:55,792 - ... arriba de 9. - No acepto a nadie. 759 00:49:55,827 --> 00:49:58,028 Recuerda estar arriba de 9. 760 00:49:58,063 --> 00:50:00,195 Nunca hab�a visto algo as�. 761 00:50:00,230 --> 00:50:03,427 No acepto a nadie que no obtenga arriba de 9. 762 00:50:31,228 --> 00:50:33,890 Hora de un poco de pene con chocolate. 763 00:50:43,673 --> 00:50:44,765 Se siente bien. 764 00:50:46,643 --> 00:50:48,338 Rayos. 765 00:50:52,082 --> 00:50:54,550 S�, eso es. S�. 766 00:51:00,891 --> 00:51:02,624 �Es una broma? 767 00:51:02,659 --> 00:51:05,695 �Te quieres burlar de ella porque es negra? 768 00:51:05,730 --> 00:51:08,098 No, no, ella dijo... t� dijiste... 769 00:51:08,133 --> 00:51:10,432 - que te gustaba. - �Gustarme qu�? 770 00:51:10,467 --> 00:51:13,334 �Ver a un tipo gordo con una cara negra? 771 00:51:14,004 --> 00:51:17,633 - �Por qu� me gustar�a eso? - Un pene cubierto de chocolate. 772 00:51:18,808 --> 00:51:25,181 - Yo dije un chocolate con man�. - Por eso, un pene en chocolate. 773 00:51:25,216 --> 00:51:31,051 No, dije " man�". M-A-N-�. 774 00:51:31,354 --> 00:51:34,057 - �Man�? - S�, claro. 775 00:51:34,092 --> 00:51:36,786 Man�. 776 00:51:38,428 --> 00:51:42,660 Esto es gracioso. Es decir... 777 00:51:43,500 --> 00:51:47,527 Creo que el tr�o queda descartado. 778 00:51:48,238 --> 00:51:49,205 V�monos. 779 00:51:50,307 --> 00:51:52,673 �No? Bueno, de acuerdo.. 780 00:51:54,010 --> 00:51:55,409 Ya que estoy aqu�. 781 00:52:10,193 --> 00:52:11,524 Mira eso. 782 00:52:12,195 --> 00:52:14,390 Parece que es el l�der del equipo. 783 00:52:15,332 --> 00:52:17,527 Parece que todas son sus fan�ticas. 784 00:52:23,840 --> 00:52:26,509 �Sabes qu�? Hay una fiesta esta noche. 785 00:52:26,544 --> 00:52:29,096 Deber�as hablar con ella y explicarle. 786 00:52:29,131 --> 00:52:31,613 Demasiado tarde para eso. No funcionar�. 787 00:52:31,648 --> 00:52:35,385 �Demasiado tarde? �Es lo que hac�a Garfield cuando quer�a lasa�a? 788 00:52:35,420 --> 00:52:38,455 Solo lo hac�a, iba tras ella, y la obten�a. 789 00:52:38,490 --> 00:52:40,822 No dejaba que nada se le atravesara. 790 00:52:40,857 --> 00:52:43,960 Se com�a toda la lasa�a. �Y luego qu� hacia? 791 00:52:43,995 --> 00:52:47,028 Iba por m�s lasa�a, porque es un tipazo. 792 00:52:47,063 --> 00:52:50,396 Y eso es lo que debes ser t�. Debes ser muy bueno en esto. 793 00:52:58,942 --> 00:53:00,543 Eso estuvo muy mal. 794 00:53:00,578 --> 00:53:02,123 No soy bastante fuerte. 795 00:53:02,158 --> 00:53:03,669 Probablemente perder�s. 796 00:53:04,014 --> 00:53:07,142 - �Eso no me da �nimos! - Dem�ndame. 797 00:53:42,986 --> 00:53:43,953 �Maldici�n! 798 00:53:44,621 --> 00:53:46,688 Los castores est�n mejorando. 799 00:53:46,723 --> 00:53:50,090 - Solo es Trey. - Y la chica desnudista. 800 00:53:50,760 --> 00:53:55,098 Es buena. �C�mo es que tiene tiempo de practicar? 801 00:53:55,133 --> 00:53:58,261 �No tiene que estar trabajando? 802 00:53:58,635 --> 00:54:01,729 No trabaja de d�a. 803 00:54:03,873 --> 00:54:05,602 S�, s� trabaja. 804 00:54:06,443 --> 00:54:07,774 Definitivamente. 805 00:54:09,746 --> 00:54:10,713 Disculpa. 806 00:54:11,981 --> 00:54:14,483 - �D�nde est� el entretenimiento? - Justo ah�. 807 00:54:14,518 --> 00:54:16,951 - O puedes ir al cuarto oscuro. - S�, lo s�. 808 00:54:16,986 --> 00:54:20,149 Necesitamos algo m�s personal, pero no tan personal. 809 00:54:20,557 --> 00:54:24,118 Lo siento, tendr�n que regresar despu�s de las cinco. 810 00:54:24,627 --> 00:54:27,460 Me gustar�a hablar con el due�o de este establecimiento. 811 00:54:28,298 --> 00:54:29,697 Esperen aqu�. 812 00:54:35,038 --> 00:54:36,972 �Qu� puedo hacer por ustedes? 813 00:54:37,607 --> 00:54:38,665 Todo. 814 00:54:43,012 --> 00:54:47,350 Mira, no tenemos bailarinas ahora, pero puedes regresar a... 815 00:54:47,385 --> 00:54:49,117 No, no es lo que queremos. 816 00:54:49,152 --> 00:54:51,487 Trabajo para una compa��a de entretenimiento. 817 00:54:51,522 --> 00:54:53,788 Y vendr�n muchos ejecutivos la pr�xima semana 818 00:54:53,823 --> 00:54:56,226 para la competencia de porristas. Tal vez sabes algo de eso. 819 00:54:56,261 --> 00:54:57,525 - S�, estoy enterado. - Bien. 820 00:54:57,560 --> 00:55:00,330 A estos ejecutivos nada les gustar�a m�s 821 00:55:00,365 --> 00:55:03,598 que ver desnudistas al mediod�a. 822 00:55:03,633 --> 00:55:06,436 Pero si no tienes espect�culos en la ma�ana, tendremos que... 823 00:55:06,471 --> 00:55:08,372 No, no, espera. 824 00:55:08,407 --> 00:55:10,238 Tengo chicas. 825 00:55:10,273 --> 00:55:13,076 Tengo que reacomodarlas. Las puedo tener temprano. 826 00:55:13,111 --> 00:55:15,943 - Claro que puedes. - Vamos, por favor. 827 00:55:16,312 --> 00:55:17,612 Ellas trabajan para m�. 828 00:55:17,647 --> 00:55:21,084 Yo tendr� a las chicas aqu�, t� trae a los ejecutivos que quieras. 829 00:55:21,119 --> 00:55:22,984 Lo har�. 830 00:55:28,525 --> 00:55:30,254 �D�nde diablos est� Felice? 831 00:55:41,337 --> 00:55:42,304 �Felice! 832 00:55:43,473 --> 00:55:44,440 Lo siento. 833 00:55:45,408 --> 00:55:47,008 Solo era para investigar. 834 00:55:47,043 --> 00:55:50,706 Intentaba meterme en mi personaje. 835 00:55:51,047 --> 00:55:54,710 Se llama Candy Cane. Es er�tico, �no? 836 00:55:55,285 --> 00:55:57,685 Vamos, tenemos una fiesta a la cual ir. 837 00:55:58,688 --> 00:56:02,317 �Seguro que no quieres venir? Ser� una fiesta incre�ble. 838 00:56:03,393 --> 00:56:07,591 Podr�s explicarte con ella. Convencerla de que no eres gay. 839 00:56:10,800 --> 00:56:12,901 �Qu� es esto? Podr�as advertirme para la pr�xima. 840 00:56:12,936 --> 00:56:17,907 Cuidado con eso, es nueva. Es muy cara. Es parte de un set. 841 00:56:17,942 --> 00:56:22,312 Eso era un boca, y esto es una vagina. 842 00:56:22,347 --> 00:56:25,475 Y por aqu�... Esto es un ano. 843 00:56:27,183 --> 00:56:29,777 �Sabes que es lo mejor? Que puede hablar. 844 00:56:31,988 --> 00:56:32,955 C�geme duro. 845 00:56:34,357 --> 00:56:37,224 C�geme por atr�s, semental. 846 00:56:37,560 --> 00:56:38,891 C�geme duro. 847 00:56:39,229 --> 00:56:41,823 Tambi�n puedes programarlo para que diga esto. 848 00:56:42,465 --> 00:56:45,628 Michael, quiero que me cojas. 849 00:56:46,536 --> 00:56:51,507 Quiero que me cojas en mi hoyo redondo. 850 00:56:51,542 --> 00:56:54,169 �Vamos, grandote! 851 00:56:56,079 --> 00:56:59,344 Michael, quiero que me cojas. 852 00:57:00,016 --> 00:57:05,221 Quiero que me cojas en mi hoyo redondo. 853 00:57:05,256 --> 00:57:07,457 �Vamos, grandote! 854 00:57:07,492 --> 00:57:08,549 Genial, �no? 855 00:57:09,158 --> 00:57:12,562 Puedes usar el que quieras cuando yo no est�. 856 00:57:12,597 --> 00:57:14,596 Cuando est� en la fiesta, 857 00:57:14,631 --> 00:57:17,332 o ir� por unas desnudistas y ganar� la apuesta. 858 00:57:17,367 --> 00:57:21,771 - No hay ninguna apuesta. - Por supuesto que hay una apuesta. 859 00:57:21,806 --> 00:57:24,640 Puedes negarlo todo lo que quieras, pero recuerda, 860 00:57:24,675 --> 00:57:27,474 si tienes miedo de competir, entonces ya perdiste. 861 00:57:32,715 --> 00:57:34,239 Miedo de competir. 862 00:57:35,018 --> 00:57:37,385 Recuerda obtener arriba de 9. 863 00:57:37,420 --> 00:57:40,446 No salgo con nadie que saque menos de 9. 864 00:57:50,166 --> 00:57:52,635 - Quiero estudiar ciencia forense. - �Qu� es eso? 865 00:57:52,670 --> 00:57:54,262 Es como CSI. 866 00:57:54,871 --> 00:57:57,440 - �Nueva York o Miami? - Las Vegas. 867 00:57:57,475 --> 00:57:59,533 Bien. Qu� original. 868 00:58:08,418 --> 00:58:09,817 De acuerdo a la tradici�n norteamericana, 869 00:58:09,852 --> 00:58:12,789 el castor es una fuerza que hay que considerar 870 00:58:12,824 --> 00:58:14,824 en cuestiones de negocios y combates, 871 00:58:14,859 --> 00:58:16,485 y no en cosas de vaginas. 872 00:58:19,062 --> 00:58:21,030 - Ir� por otra cerveza. - De acuerdo. 873 00:58:21,397 --> 00:58:22,489 Hola, Andy. 874 00:58:23,466 --> 00:58:25,957 �Enrolas a todas las chicas de la clase? 875 00:58:27,470 --> 00:58:31,236 - �Michael est� por aqu�? - �Michael? No. 876 00:58:31,574 --> 00:58:34,010 Est� muy molesto con ustedes dos. 877 00:58:34,045 --> 00:58:35,643 - �Trey y yo? - S�. 878 00:58:35,678 --> 00:58:38,514 Est� en la caba�a sentado, tomando cerveza. 879 00:58:38,549 --> 00:58:41,351 �Y sabes qu�? Ni siquiera toma cerveza. 880 00:58:41,386 --> 00:58:43,537 - �En serio? - S�. �Sabes qu�? 881 00:58:43,572 --> 00:58:45,688 Deber�as ir a hablar con �l. 882 00:58:45,723 --> 00:58:47,121 De acuerdo, lo har�. 883 00:58:47,156 --> 00:58:50,259 - Deber�as ir a hablar con �l. - De acuerdo. 884 00:58:50,294 --> 00:58:52,489 - Ir� a hablar con �l. - Genial. 885 00:59:13,383 --> 00:59:15,516 - �Michael? - Hola. 886 00:59:15,551 --> 00:59:17,917 �Puedo entrar un momento? 887 00:59:19,655 --> 00:59:22,624 Estaba hablando con Andy y... 888 00:59:24,794 --> 00:59:27,058 - Me dijo... - �Qu�? 889 00:59:28,765 --> 00:59:30,933 Me dijo que estabas celoso por m� y Trey. 890 00:59:30,968 --> 00:59:31,922 �Dijo eso? 891 00:59:33,403 --> 00:59:35,200 - �No es verdad? - No. 892 00:59:37,440 --> 00:59:39,408 S� es verdad. Es decir... 893 00:59:40,510 --> 00:59:42,343 Algo as�. 894 00:59:42,378 --> 00:59:45,142 Michael, lo que pasa es... 895 00:59:47,550 --> 00:59:49,584 - Lo que pasa es... - Pero... 896 00:59:49,619 --> 00:59:52,053 - �Pero qu�? - Creo que esa lata tiene un bicho. 897 00:59:53,890 --> 00:59:54,948 La guardar�. 898 00:59:56,159 --> 01:00:00,118 - �Qu� dec�as? - Eres un chico genial, 899 01:00:00,630 --> 01:00:03,533 - pero lo que pasa es que Trey... - �S�? 900 01:00:03,568 --> 01:00:05,125 �l no es gay. 901 01:00:06,469 --> 01:00:08,460 Lo digo por experiencia. 902 01:00:09,338 --> 01:00:10,305 �En serio? 903 01:00:11,140 --> 01:00:12,573 Algo as�. 904 01:00:14,110 --> 01:00:15,109 Espera, espera. 905 01:00:15,144 --> 01:00:19,347 �T� crees que a m� me gusta Trey? 906 01:00:19,382 --> 01:00:24,581 S�, por eso est�s celoso, porque est�s enamorado de Trey. 907 01:00:25,121 --> 01:00:27,555 �No, no! �Para nada! 908 01:00:27,590 --> 01:00:30,460 Dios m�o. Trey solo quiere hacer un tr�o, 909 01:00:30,495 --> 01:00:33,094 no conmigo, sino con dos mujeres. 910 01:00:33,129 --> 01:00:36,364 No puedo explicarte todas las cosas locas... 911 01:00:36,399 --> 01:00:40,703 y lo que parec�an, todo es una malinterpretaci�n. 912 01:00:40,738 --> 01:00:41,670 Todo. 913 01:00:43,005 --> 01:00:44,802 - �Espera! - �Qu�? 914 01:00:46,075 --> 01:00:47,643 Creo que ya tuviste suficiente por hoy. 915 01:00:47,678 --> 01:00:49,406 No he tomado ninguna. 916 01:01:01,090 --> 01:01:02,057 Vaya. 917 01:01:03,025 --> 01:01:04,549 Soy del Midwest. 918 01:01:05,261 --> 01:01:07,252 �Por qu� est�s molesto entonces? 919 01:01:08,798 --> 01:01:12,467 - Michael, quiero que me cojas. - �Qu�? 920 01:01:12,502 --> 01:01:17,667 - Quiero que me cojas en mi ano... - Es un... 921 01:01:18,841 --> 01:01:20,331 �Grandote! 922 01:01:21,077 --> 01:01:23,212 - �Dios m�o! - Espera. 923 01:01:23,247 --> 01:01:25,012 �Espera, detente! 924 01:01:25,047 --> 01:01:28,651 - No es lo que parece. - Lo siento, soy del Midwest y... 925 01:01:28,686 --> 01:01:31,245 No, no, espera. Ven. 926 01:01:41,264 --> 01:01:42,458 - Hola. - Hola. 927 01:01:44,200 --> 01:01:45,633 �Todo est� bien? 928 01:01:48,571 --> 01:01:50,436 - �Por qu� no nos vamos de aqu�? - S�. 929 01:02:14,931 --> 01:02:16,398 Deber�as irte. 930 01:02:18,067 --> 01:02:19,034 O no. 931 01:02:20,336 --> 01:02:23,669 Tal vez debamos hacer esto en equipo. 932 01:02:24,140 --> 01:02:28,477 Hola, hay suficiente espacio aqu� para un castor m�s. 933 01:02:28,512 --> 01:02:30,570 �Oye, no! 934 01:02:31,080 --> 01:02:32,945 Michael ten�a raz�n. 935 01:02:40,423 --> 01:02:42,721 No hubiera aceptado de todos modos. 936 01:02:45,928 --> 01:02:47,520 - Hola, Britt. - Trey. 937 01:02:48,331 --> 01:02:49,855 Tenemos que hablar. 938 01:02:50,766 --> 01:02:54,537 �No te gustar�a ir a una competencia de kickboxing 939 01:02:54,572 --> 01:02:57,870 en Las Vegas, ma�ana en la ma�ana? 940 01:03:14,957 --> 01:03:16,549 Buenas noches, Andy. 941 01:04:08,511 --> 01:04:11,881 Como ya saben, solo faltan dos d�as para la competencia final. 942 01:04:11,916 --> 01:04:13,906 Castores, veamos lo que tienen. 943 01:04:16,686 --> 01:04:18,244 �D�nde est� Trey? 944 01:04:20,923 --> 01:04:23,326 �Est�s buscando a tu hombre de la limpieza? 945 01:04:23,361 --> 01:04:25,521 Lamento dec�rtelo, pero te abandon�. 946 01:04:25,861 --> 01:04:26,827 Para siempre. 947 01:04:26,862 --> 01:04:29,831 Trey se fue a una competencia de kickboxing. 948 01:04:30,566 --> 01:04:33,501 Qu� mal que no se puedan mantener juntos. 949 01:04:35,338 --> 01:04:39,342 - Bien, haremos esto sin Trey. - �Qu�? �C�mo vamos a hacerlo? 950 01:04:39,377 --> 01:04:41,177 Podemos hacerlo. Lo que necesito... 951 01:04:41,212 --> 01:04:43,978 Desire, no hagas el salto. 952 01:04:44,013 --> 01:04:46,415 Cinnamon y Sweetie, ustedes tienen que hacer ese salto. 953 01:04:46,450 --> 01:04:48,117 Son las �nicas que pueden hacerlo. 954 01:04:48,152 --> 01:04:49,641 Maldici�n, es Marco. 955 01:04:50,686 --> 01:04:52,087 No le contestes. 956 01:04:52,122 --> 01:04:53,454 - Hola. - Bliss, 957 01:04:53,489 --> 01:04:57,858 necesito que vengan al club. Justo ahora. Y no quiero excusas. 958 01:04:58,627 --> 01:05:02,932 - No podemos, tenemos un ensayo. - �S�? Pero tienen un trabajo. 959 01:05:02,967 --> 01:05:05,992 Si quieren conservarlo, deben regresar al club ahora. 960 01:05:07,670 --> 01:05:12,208 Escucha, me debes mucho dinero, y yo te he dejado trabajar. 961 01:05:12,243 --> 01:05:15,666 As� que traigan sus traseros ahora. 962 01:05:19,815 --> 01:05:23,219 Sophie, lo siento, tenemos que irnos. 963 01:05:23,254 --> 01:05:24,185 Bliss... 964 01:05:24,220 --> 01:05:28,190 - Chicas, lo sentimos mucho. - Bliss, por favor... 965 01:05:28,225 --> 01:05:31,591 - Tenemos trabajo, lo sentimos. - �Por favor! 966 01:05:40,236 --> 01:05:42,269 - Sophie, espera. - �Qu�? 967 01:05:42,304 --> 01:05:44,829 Se acab�. Debi� terminarse hace mucho. 968 01:05:45,708 --> 01:05:47,007 No digas eso. 969 01:05:47,042 --> 01:05:49,009 Hiciste un buen trabajo con el equipo. 970 01:05:49,044 --> 01:05:51,280 No puedes rendirte ahora. Tienes que lograrlo. 971 01:05:51,315 --> 01:05:53,147 �No es lo que hacen los castores? 972 01:05:53,182 --> 01:05:55,383 Te haces cargo, te adaptas, lo superas. 973 01:05:55,418 --> 01:05:59,878 Eso ser�a m�s cre�ble si lo dijera alguien que no se hubiera rendido. 974 01:06:00,256 --> 01:06:03,453 No quisiste unirte al equipo por un fracaso en tu pasado. 975 01:06:04,794 --> 01:06:06,091 Viste el video. 976 01:06:06,462 --> 01:06:09,265 S�. Te paralizaste. Suele suceder. 977 01:06:09,300 --> 01:06:11,866 Es un poco peor que eso. 978 01:06:11,901 --> 01:06:14,461 No solo me paralic�, me congel�. 979 01:06:14,970 --> 01:06:17,336 Vi a todos esos jueces. 980 01:06:17,807 --> 01:06:22,107 Con sus n�meros negros, esperando para calificarme, 981 01:06:23,312 --> 01:06:26,804 esperando para determinar mi vida, 982 01:06:27,483 --> 01:06:30,919 mi beca, y todo. 983 01:06:34,690 --> 01:06:37,682 No quer�a decepcionar a nadie. 984 01:06:38,828 --> 01:06:43,663 Claro. �Y vas a usar eso como una excusa para odiarte? 985 01:06:44,667 --> 01:06:49,229 Apuesto que lo que me dijiste no significa nada, �verdad? 986 01:06:50,372 --> 01:06:52,806 De todas formas es demasiado tarde. Adi�s, Michael. 987 01:07:41,724 --> 01:07:44,727 Lamento que no haya funcionado, en verdad te esforzaste. 988 01:07:44,762 --> 01:07:46,786 Puedes estar orgullosa de ello. 989 01:07:54,403 --> 01:07:57,372 Bliss, Desire, Marco las necesita en el cuarto oscuro ahora. 990 01:08:00,075 --> 01:08:01,303 Al diablo. 991 01:08:11,186 --> 01:08:12,448 �Quieres que te lleve? 992 01:08:20,462 --> 01:08:21,429 �Un cigarrillo? 993 01:08:21,931 --> 01:08:25,526 Sra. Tilton, no s� si estoy haciendo lo correcto. 994 01:08:26,168 --> 01:08:32,508 Mira, no esperes ning�n consejo, porque yo solo te estoy llevando. 995 01:08:32,543 --> 01:08:33,475 Claro. 996 01:08:35,978 --> 01:08:38,344 - �Est�s bien? - S�. 997 01:08:38,814 --> 01:08:40,247 Dios m�o. 998 01:08:41,717 --> 01:08:44,185 �Quieres que me orille para que te vayas caminando? 999 01:08:45,154 --> 01:08:48,521 Cari�o, la vida es una limonada, 1000 01:08:48,857 --> 01:08:52,261 y a veces tienes que contar tus gallinas para continuar. 1001 01:08:52,296 --> 01:08:55,355 - Sus consejos son muy malos. - Gracias. 1002 01:08:56,932 --> 01:08:57,899 Mira. 1003 01:08:58,667 --> 01:09:03,366 Yo siempre he sido hermosa, as� que no puedo entenderte. 1004 01:09:04,173 --> 01:09:06,539 Lo siento. No puedo ayudarte. 1005 01:09:08,210 --> 01:09:11,646 - Dios m�o, ya entend�. - �Qu�? 1006 01:09:12,348 --> 01:09:14,550 Usted es la Britt de la Srta. Simmons. 1007 01:09:14,585 --> 01:09:15,516 �Qu�? 1008 01:09:15,551 --> 01:09:17,484 Le operaron los senos, la nariz. 1009 01:09:17,519 --> 01:09:20,283 Le gan� a sus mejores amigas para salir adelante. 1010 01:09:20,656 --> 01:09:23,682 No me operaron los senos ni la nariz. 1011 01:09:24,026 --> 01:09:27,723 Ambas intentamos en el equipo, pero ella no era bastante buena. 1012 01:09:28,097 --> 01:09:31,567 - Yo no soy su Britt. - S� lo es. 1013 01:09:31,602 --> 01:09:33,100 Y regres� aqu� porque... 1014 01:09:33,135 --> 01:09:37,231 Porque me van a pagar un buen dinero. 1015 01:09:37,573 --> 01:09:41,272 O porque se ha sentido mal todos estos a�os. 1016 01:09:41,307 --> 01:09:44,971 Bien, Dra. Freud, a veces un pene es un pene. 1017 01:09:46,081 --> 01:09:48,174 No s� qu� significa eso. 1018 01:09:48,884 --> 01:09:51,580 Vamos, te regresar� al campamento. 1019 01:09:53,789 --> 01:09:56,656 Tal vez pueda ir un poco m�s despacio. 1020 01:10:32,928 --> 01:10:34,862 �Listas? �Vamos! 1021 01:10:36,365 --> 01:10:37,798 �Qu� diablos pasa all� afuera? 1022 01:10:38,467 --> 01:10:39,833 �Sup�renlo! 1023 01:10:39,868 --> 01:10:42,132 �Vamos, Castores! 1024 01:10:42,604 --> 01:10:43,593 No se rindi�. 1025 01:10:44,573 --> 01:10:47,543 Qu� cosa tan gay. Ir� a la caba�a de la Srta. Simmons 1026 01:10:47,578 --> 01:10:48,942 a reparar su llave. 1027 01:10:53,549 --> 01:10:55,182 H�ganse cargo. Ad�ptense. 1028 01:10:55,217 --> 01:10:58,709 Sup�renlo. �Vamos, Castores! 1029 01:10:59,121 --> 01:11:00,954 H�ganse cargo. Ad�ptense. 1030 01:11:00,989 --> 01:11:04,948 Sup�renlo. �Vamos, Castores! 1031 01:11:17,039 --> 01:11:18,700 Voy a hablar con �l. 1032 01:11:22,411 --> 01:11:25,869 �Michael? Oh, no. 1033 01:11:26,281 --> 01:11:28,911 No, no es lo que piensas. 1034 01:11:28,946 --> 01:11:31,542 No es lo que parece, lo juro. 1035 01:11:32,020 --> 01:11:34,614 Mira, quiero unirme al equipo. 1036 01:11:35,491 --> 01:11:39,194 �Pero qu� hay de tu miedo a paralizarte? 1037 01:11:39,229 --> 01:11:41,389 No puedo prometer nada, pero... 1038 01:11:42,231 --> 01:11:43,425 Quiero hacerlo. 1039 01:11:45,234 --> 01:11:46,223 Gracias, Michael. 1040 01:11:56,245 --> 01:11:59,146 �Ir� a mostrarle mi registro en la universidad a la Srta. Simmons! 1041 01:12:05,687 --> 01:12:06,654 Gracias. 1042 01:12:10,292 --> 01:12:12,522 - Hola. - Vete al diablo. 1043 01:12:17,533 --> 01:12:21,162 �Srta. Simmons? Vengo a reparar su llave. 1044 01:12:42,057 --> 01:12:43,115 Cereza. 1045 01:12:53,735 --> 01:12:55,168 �Srta. Simmons? 1046 01:12:57,773 --> 01:13:02,039 - Traje mi registro. - No est�. 1047 01:13:02,845 --> 01:13:04,938 Puedes dej�rsela en su computadora. 1048 01:13:05,614 --> 01:13:08,549 �De nuevo finges estar en la universidad? 1049 01:13:09,318 --> 01:13:12,433 Espera, voy a terminar pronto aqu�, 1050 01:13:12,468 --> 01:13:15,549 tal vez despu�s podemos hacer algo. 1051 01:13:16,458 --> 01:13:18,859 - �Algo? - S�. Ya sabes. 1052 01:13:18,894 --> 01:13:23,232 Hablar sobre la universidad, hacer un tr�o, o sexo anal. 1053 01:13:23,267 --> 01:13:27,733 El hecho de que t� lo digas lo hace repugnante. 1054 01:13:27,768 --> 01:13:32,199 Y pareces un buen muchacho, divertido, inteligente. 1055 01:13:33,408 --> 01:13:36,311 - Qu� pena que seas un idiota. - Solo un sexo oral. 1056 01:13:36,346 --> 01:13:37,578 Eso no es nada. 1057 01:13:37,613 --> 01:13:40,847 - �Qu�? �Nada? - S�, eres una desnudista. 1058 01:13:40,882 --> 01:13:44,082 - Eso ser� como sonarte la nariz. - De acuerdo. 1059 01:13:45,153 --> 01:13:46,780 - �Qu�? - Vamos. 1060 01:14:02,838 --> 01:14:04,396 Me encantan las desnudistas. 1061 01:14:10,946 --> 01:14:12,846 No juegues conmigo. 1062 01:14:25,394 --> 01:14:28,090 No estoy seguro que me guste esto. 1063 01:14:29,064 --> 01:14:31,633 No vas a usar eso conmigo, �o s�? 1064 01:14:31,668 --> 01:14:33,794 No lo har�. 1065 01:14:36,138 --> 01:14:38,470 �Qu� haces? �Ad�nde vas? 1066 01:14:40,008 --> 01:14:43,478 - Disfruta, grandul�n. - �Qu� quieres decir? 1067 01:14:43,513 --> 01:14:44,536 �Ad�nde vas? 1068 01:14:53,322 --> 01:14:57,324 - Hola, Bliss, pasemos. - No, dej� mi registro 1069 01:14:57,359 --> 01:15:00,195 - cerca de tu computadora. - Perfecto. Lo estaba esperando. 1070 01:15:00,230 --> 01:15:03,460 - Y Andy te est� esperando adentro. - Bien. 1071 01:15:03,495 --> 01:15:06,691 Se supone que debe arreglar mi lavabo. 1072 01:15:09,771 --> 01:15:10,738 Bliss... 1073 01:15:14,643 --> 01:15:15,735 Andy. 1074 01:15:16,278 --> 01:15:18,213 Srta. Simmons, puedo explicarlo. 1075 01:15:18,248 --> 01:15:19,579 Esto no es lo que parece. 1076 01:15:19,614 --> 01:15:22,378 Creo que es exactamente lo que parece. 1077 01:15:26,455 --> 01:15:28,650 Me encantan esos senos. 1078 01:15:40,902 --> 01:15:42,936 Gwen, �est�s ah�? 1079 01:15:42,971 --> 01:15:47,965 - Ella no es Bliss, �o s�? - No, Andy, no lo es. 1080 01:15:48,310 --> 01:15:49,572 Es mi mam�. 1081 01:15:49,945 --> 01:15:51,003 �Tu mam�? 1082 01:15:51,380 --> 01:15:57,114 �Tu mam� imposiblemente mucho m�s joven que t�? 1083 01:16:02,190 --> 01:16:03,350 Hola, mam�. 1084 01:16:06,061 --> 01:16:07,426 Me alegra verte. 1085 01:16:08,063 --> 01:16:12,193 Bueno, est� un poco regordete para mi gusto, pero... 1086 01:16:13,268 --> 01:16:14,668 �empecemos! 1087 01:16:14,703 --> 01:16:16,068 Dios m�o. 1088 01:16:36,725 --> 01:16:38,955 No s� c�mo vamos a hacer esto. 1089 01:17:01,383 --> 01:17:03,578 Eso es, lo est�n haciendo bien. 1090 01:17:27,075 --> 01:17:29,805 - �Eso es, vamos! - Sigan as�. 1091 01:17:38,553 --> 01:17:40,851 Un momento, gan� la apuesta. 1092 01:17:43,859 --> 01:17:45,417 Adi�s, Andy. 1093 01:17:49,498 --> 01:17:51,363 Tenemos que lograrlo. 1094 01:17:54,736 --> 01:17:55,725 Rayos. 1095 01:17:59,407 --> 01:18:01,739 No te preocupes, yo... 1096 01:18:34,309 --> 01:18:35,640 Hola, Joshua. 1097 01:18:38,980 --> 01:18:41,881 - Me llamo Michael. - Te he estado esperando. 1098 01:18:42,284 --> 01:18:46,277 �Sabes? En verdad debo dormir. Voy a levantarme temprano. 1099 01:18:47,122 --> 01:18:50,956 Claro, para la competencia de ma�ana. Lo s�. 1100 01:18:52,060 --> 01:18:54,862 Tambi�n s� que no debe importarte mucho, 1101 01:18:54,897 --> 01:18:57,664 porque eres un atleta. Un verdadero atleta. 1102 01:19:00,335 --> 01:19:01,302 Buenas noches. 1103 01:19:02,404 --> 01:19:04,706 S� que te fue mal en tu �ltimo evento de gimnasia. 1104 01:19:04,741 --> 01:19:06,230 Y perdiste tu beca. 1105 01:19:07,475 --> 01:19:10,273 Decepcionaste a tus padres, en realidad a todos. 1106 01:19:11,713 --> 01:19:14,681 Pero parece que has superado el hechizo. 1107 01:19:14,716 --> 01:19:17,986 Y ahora que lo has hecho, tu entrenador te quiere de vuelta. 1108 01:19:18,021 --> 01:19:21,319 - Puedes tener tu beca de nuevo. - �Qu�? 1109 01:19:22,691 --> 01:19:24,283 �C�mo puedes saberlo? 1110 01:19:27,596 --> 01:19:31,532 Son boletos de avi�n para esta noche. �C�mo hiciste esto? 1111 01:19:32,467 --> 01:19:36,404 Como ya sabr�s, mi pap� trabaja en las noticias de deportes. 1112 01:19:36,439 --> 01:19:38,235 Tiene muchos contactos. 1113 01:19:39,040 --> 01:19:43,602 Esa beca es tuya, siempre y cuando te vayas hoy. 1114 01:19:44,246 --> 01:19:46,077 En aproximadamente... 1115 01:19:47,315 --> 01:19:48,282 una hora. 1116 01:20:02,697 --> 01:20:04,631 Estamos aqu� para la doceava edici�n 1117 01:20:04,666 --> 01:20:06,751 de la competencia de porristas universitarias, 1118 01:20:06,786 --> 01:20:08,837 donde las universidades de la regi�n compiten para 1119 01:20:08,872 --> 01:20:10,237 ser las mejores del estado. 1120 01:20:10,272 --> 01:20:13,799 Y tenemos a los castores, un grupo de chicas muy hermosas. 1121 01:20:26,655 --> 01:20:28,316 �Alguien ha visto a Michael? 1122 01:20:28,857 --> 01:20:32,554 Revis� detr�s del escenario, no est� ah�. No s� d�nde est�. 1123 01:20:33,194 --> 01:20:36,561 �Recibamos a las ardillas! 1124 01:21:02,223 --> 01:21:04,453 - Son muy buenas. - Son buenas. 1125 01:21:58,980 --> 01:22:01,314 S� vendr�, ya lo ver�n. 1126 01:22:01,349 --> 01:22:05,843 Y ahora habr� un descanso. Regresamos con m�s acci�n. 1127 01:22:06,388 --> 01:22:09,516 �Hablas de Michael? �Tu hombre de mantenimiento? 1128 01:22:10,592 --> 01:22:12,583 No, no vendr�. 1129 01:22:12,927 --> 01:22:15,058 Est� planeando regresar a su escuela 1130 01:22:15,093 --> 01:22:17,189 para recibir su beca de gimnasia. 1131 01:22:18,233 --> 01:22:21,302 Al menos eso es lo que me cont� ayer cuando estaba en su cama. 1132 01:22:21,337 --> 01:22:25,638 �En verdad esperas que creamos eso, perdedora? 1133 01:22:25,673 --> 01:22:31,077 Bueno, si no, �c�mo sabr�a que tiene un lunar aqu�? 1134 01:22:36,251 --> 01:22:39,084 Lo siento, chicas, las chitas ganamos. 1135 01:22:45,360 --> 01:22:46,987 Tendremos que retirarnos. 1136 01:22:47,762 --> 01:22:50,630 No puedo creer que me haya hecho esto. 1137 01:22:50,665 --> 01:22:55,398 - As� son los hombres, cari�o. - Ahora presentamos a las chitas. 1138 01:22:59,908 --> 01:23:01,967 Ellas son las chitas. 1139 01:23:36,244 --> 01:23:39,145 �l se me hace conocido. 1140 01:23:56,831 --> 01:24:01,495 Son incre�bles. De todos modos no hubi�ramos podido ganar. 1141 01:24:40,742 --> 01:24:43,176 Un aplauso para las chitas. 1142 01:24:44,145 --> 01:24:45,112 �Pa�uelo? 1143 01:24:46,948 --> 01:24:49,434 Escucha, quiero que sepas que ten�as raz�n 1144 01:24:49,469 --> 01:24:52,258 sobre lo que le hice a la Srta. Simmons. 1145 01:24:52,293 --> 01:24:55,048 Y voy a hablar con ella, as� que gracias. 1146 01:24:56,491 --> 01:25:00,552 Lamento que vayas a perder. Tienes un gran coraz�n. 1147 01:25:00,929 --> 01:25:03,698 �A continuaci�n los castores! 1148 01:25:03,733 --> 01:25:04,790 Tengo que irme. 1149 01:25:06,968 --> 01:25:10,768 Castores, al escenario por favor. �Castores, al escenario! 1150 01:25:12,874 --> 01:25:14,307 Hagamos esto. 1151 01:25:16,110 --> 01:25:17,077 �Sophie! 1152 01:25:22,984 --> 01:25:27,648 Qued� muy agotado, y me qued� dormido, pero estoy aqu�. 1153 01:25:28,823 --> 01:25:31,859 Cre� que te hab�as ido a tu escuela, por tu beca. 1154 01:25:31,894 --> 01:25:33,861 Nunca podr�a hacerle eso al equipo. 1155 01:25:33,896 --> 01:25:35,795 Todo se trata de la confianza. 1156 01:25:39,567 --> 01:25:40,534 �Est�s listo? 1157 01:25:42,236 --> 01:25:43,203 S�. 1158 01:25:45,206 --> 01:25:46,298 �Hag�moslo! 1159 01:25:49,811 --> 01:25:52,439 �Aqu� vienen los castores! 1160 01:25:57,352 --> 01:25:59,013 �Aqu� vamos! 1161 01:27:47,228 --> 01:27:51,028 Y ahora esperaremos que los jueces tomen su decisi�n final. 1162 01:28:10,218 --> 01:28:12,413 Y ya tenemos los resultados. 1163 01:28:15,456 --> 01:28:17,458 El tercer lugar es para... 1164 01:28:17,493 --> 01:28:19,619 las ardillas. 1165 01:28:20,895 --> 01:28:23,295 El segundo lugar es para... 1166 01:28:24,665 --> 01:28:26,394 las chitas. 1167 01:28:27,068 --> 01:28:30,526 �Los ganadores son los castores! 1168 01:28:36,377 --> 01:28:37,344 �Bien! 1169 01:28:50,992 --> 01:28:53,756 �ste es el premio de primer lugar. 1170 01:29:06,140 --> 01:29:10,144 Gracias, Snookum, te quiero m�s que nunca. 1171 01:29:10,179 --> 01:29:14,148 Y para agradecerte te dar� un baile gratis. 1172 01:29:14,183 --> 01:29:15,945 Con todos los extras. 1173 01:29:17,151 --> 01:29:18,118 �Pap�? 1174 01:29:20,087 --> 01:29:22,578 �No votaste por nuestro equipo? 1175 01:29:23,057 --> 01:29:24,081 Soy tu hija. 1176 01:29:25,193 --> 01:29:26,558 Sup�ralo, Britt. 1177 01:29:26,994 --> 01:29:31,556 Es hora de crecer. Deja de ser una hija de papi. 1178 01:29:32,667 --> 01:29:36,159 Adem�s, tu pap� ahora tiene otro hijo del cual preocuparse. 1179 01:29:36,537 --> 01:29:39,734 �Dios m�o, no! 1180 01:29:45,746 --> 01:29:46,713 �Charlene! 1181 01:29:47,481 --> 01:29:49,415 Cari�o. 1182 01:29:51,052 --> 01:29:54,288 No podemos dejar que Britt siempre gane, �verdad? 1183 01:29:54,323 --> 01:29:56,256 Gracias por ayudarnos a ganar. 1184 01:29:57,625 --> 01:30:01,220 �Srta. Simmons! Gwen, necesito hablar contigo. 1185 01:30:08,135 --> 01:30:10,972 Oye, Michael, adivina qui�n gan� la apuesta. 1186 01:30:11,007 --> 01:30:12,906 S�, este muchacho. 1187 01:30:13,875 --> 01:30:16,275 - Bien. �Nos vamos, se�oritas? - S�. 1188 01:30:35,696 --> 01:30:36,663 Vaya. 1189 01:30:38,699 --> 01:30:40,530 Est�s muy bien. 1190 01:30:42,703 --> 01:30:43,692 Y t�... 1191 01:31:15,369 --> 01:31:18,896 C�geme fuerte. 1192 01:31:19,307 --> 01:31:21,605 Grandul�n. 87948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.