All language subtitles for 1.Cheerleader.Camp.2010.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-spa
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,922 --> 00:01:32,323
Olor a campamento de
porristas en la ma�ana, lo adoro.
2
00:01:34,661 --> 00:01:38,188
#1 CAMPAMENTO DE PORRISTAS
3
00:01:49,042 --> 00:01:51,244
...cinco, seis, siete, ocho.
4
00:01:51,279 --> 00:01:53,146
Uno, dos, tres, cuatro,
5
00:01:53,181 --> 00:01:54,979
cinco, seis, siete y ocho.
6
00:01:55,014 --> 00:01:58,116
Uno, dos, tres, cuatro, cinco...
7
00:01:58,151 --> 00:02:25,678
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete y ocho.
8
00:02:25,713 --> 00:02:27,645
Uno, dos, tres, cuatro...
9
00:02:27,680 --> 00:02:32,515
�No! Felice, es la posici�n
en "V", tienes que...
10
00:02:34,387 --> 00:02:37,686
Britt, �puedes mostrarle
a Felice c�mo se hace?
11
00:02:40,927 --> 00:02:45,398
Se�oritas, esto no es un
campamento de peleas de almohadas
12
00:02:45,433 --> 00:02:47,799
para mujeres
frustradas sexualmente.
13
00:02:47,834 --> 00:02:51,930
�Est�n aqu� para trabajar!
�Est�n aqu� para animar!
14
00:02:54,140 --> 00:02:57,041
- �Vamos!
- �Estamos aqu� para ganar!
15
00:03:02,482 --> 00:03:03,449
Disculpen.
16
00:03:10,523 --> 00:03:11,888
Uno, dos, tres...
17
00:03:14,894 --> 00:03:16,763
Hola. Disculpa,
�puedes decirme...?
18
00:03:16,798 --> 00:03:18,560
...cinco, seis, siete y ocho.
19
00:03:20,299 --> 00:03:23,564
- �Puedes decirme d�nde...?
- No. Espera.
20
00:03:25,838 --> 00:03:28,007
En verdad te gustan
las porristas, �no?
21
00:03:28,042 --> 00:03:29,838
Por favor. Espera.
22
00:03:32,445 --> 00:03:33,412
Eso es.
23
00:03:34,981 --> 00:03:35,948
Dios m�o,
24
00:03:36,816 --> 00:03:38,249
ella est�...
25
00:03:38,685 --> 00:03:39,913
Es una profesional.
26
00:03:42,622 --> 00:03:43,748
Bien, d�jame ver.
27
00:03:45,725 --> 00:03:47,693
Michael. �Mantenimiento?
28
00:03:48,194 --> 00:03:49,160
Yo tambi�n.
29
00:03:49,195 --> 00:03:50,662
Te mostrar� tu caba�a.
30
00:03:58,938 --> 00:04:01,774
�Pero por qu� esa
chica no ten�a...?
31
00:04:01,809 --> 00:04:03,908
Es una buena pregunta.
32
00:04:03,943 --> 00:04:06,979
En las palabras inmortales
del Sr. Justin Timberlake:
33
00:04:07,014 --> 00:04:09,177
"Una disfunci�n del guardarropa".
34
00:04:09,212 --> 00:04:11,340
- Pude ver su trasero.
- �En serio?
35
00:04:12,251 --> 00:04:13,217
- S�.
- Bien.
36
00:04:13,252 --> 00:04:15,354
Y eso es lo que ellas
esperan que los jueces vean.
37
00:04:15,389 --> 00:04:16,788
- Ver�s, Mikey...
- Michael.
38
00:04:16,823 --> 00:04:21,227
Esas chicas �giles, j�venes,
suaves, perfectas, sexys,
39
00:04:21,262 --> 00:04:23,061
brillantes, vibrantes.
40
00:04:23,096 --> 00:04:24,495
Ahora solo dices adjetivos.
41
00:04:24,530 --> 00:04:26,197
Esto es un campamento
de porristas,
42
00:04:26,232 --> 00:04:28,866
un campamento para que las
mujeres aprendan sus habilidades,
43
00:04:28,901 --> 00:04:33,139
las pulan, y participen, al final,
en las competencias nacionales,
44
00:04:33,174 --> 00:04:36,309
un escenario para
que el mundo las vea.
45
00:04:36,344 --> 00:04:37,809
Pero estaba desnuda...
46
00:04:37,844 --> 00:04:39,835
�Qui�n juzga estas competencias?
47
00:04:40,980 --> 00:04:41,946
�Los jueces?
48
00:04:41,981 --> 00:04:45,216
Jueces viejos y calientes,
que prefieren masturbarse
49
00:04:45,251 --> 00:04:50,917
con estas porristas en persona
que bajarlo gratis de internet.
50
00:04:53,092 --> 00:04:54,059
De acuerdo.
51
00:04:55,128 --> 00:04:59,189
�Pero por qu� est� desnuda
ahora? Aqu� no hay jueces.
52
00:05:05,138 --> 00:05:07,805
- Es muy bueno.
- S�, es Trey.
53
00:05:07,840 --> 00:05:11,173
Es el jefe de todo el
departamento de mantenimiento.
54
00:05:14,213 --> 00:05:17,416
En serio, �ste es el lugar
para pasar el verano.
55
00:05:17,451 --> 00:05:19,117
Es como la central de mujeres.
56
00:05:19,152 --> 00:05:22,805
Solo chicas j�venes y calientes,
lejos de sus novios,
57
00:05:22,840 --> 00:05:26,459
con ropa sexy, y todos
los dem�s chicos son gays.
58
00:05:26,494 --> 00:05:28,327
�Qu�? �Todos los
hombres son gays?
59
00:05:28,362 --> 00:05:30,447
Todos excepto yo.
60
00:05:30,482 --> 00:05:32,497
- Y...
- �Qu�?
61
00:05:32,532 --> 00:05:36,035
- Dios m�o, eres gay.
- �Qu�?
62
00:05:36,070 --> 00:05:38,636
- Eres un marica.
- �Qu�?
63
00:05:38,671 --> 00:05:42,308
Marica, maric�n, homosexual,
�c�mo quieres que te lo diga?
64
00:05:42,343 --> 00:05:45,078
- �A qu� te refieres?
- A como le dicen entre los gays.
65
00:05:45,113 --> 00:05:47,779
No me importa, yo ten�a esa
curiosidad cuando ten�a 13.
66
00:05:47,814 --> 00:05:51,050
Quer�a ver c�mo se ve�a un pene,
vi algunas revistas. Est� bien.
67
00:05:51,085 --> 00:05:53,286
No le digo de ning�n
modo, no soy gay.
68
00:05:53,321 --> 00:05:54,253
�Bien!
69
00:05:55,254 --> 00:05:57,882
�Dios m�o!
Lo lamento mucho.
70
00:05:58,357 --> 00:06:00,026
- Est� bien.
- �Eres nuevo?
71
00:06:00,061 --> 00:06:01,857
�Eres porrista, guapo?
72
00:06:02,295 --> 00:06:05,731
- No, soy de mantenimiento.
- Entonces eres bueno con el palo.
73
00:06:06,232 --> 00:06:09,164
- Dios m�o.
- Hola, grandote.
74
00:06:09,199 --> 00:06:12,096
- Hola, Shawn.
- �Dios m�o!
75
00:06:12,538 --> 00:06:14,836
�Dios m�o! S� qui�n eres.
76
00:06:15,775 --> 00:06:18,142
- Yo no te conozco.
- Yo a ti s�.
77
00:06:18,177 --> 00:06:21,547
�Se conocieron en un bar? �En
un ba�o o en un cuarto de hotel?
78
00:06:21,582 --> 00:06:22,707
En Youtube.
79
00:06:23,816 --> 00:06:25,050
Tengo que irme.
80
00:06:25,085 --> 00:06:26,284
�Eres el congelado!
81
00:06:27,119 --> 00:06:29,269
- �Congelado!
- �Congelado?
82
00:06:29,304 --> 00:06:31,420
Es lenguaje gay. �Qu� significa?
83
00:06:32,425 --> 00:06:34,926
En los dos �ltimos
a�os pesaba mucho,
84
00:06:34,961 --> 00:06:37,864
pero ahora sigo una dieta,
y perd� algo de peso.
85
00:06:37,899 --> 00:06:41,100
- Creo que �ste ser� mi a�o.
- Bien por ti.
86
00:06:41,135 --> 00:06:42,067
Gracias.
87
00:06:44,503 --> 00:06:47,700
Cuidado con lo que tocas,
a veces hay lugares pegajosos.
88
00:06:48,741 --> 00:06:51,232
Bien, �ste es nuestro cuarto.
89
00:06:54,280 --> 00:06:55,872
�sta es nuestra litera.
90
00:06:58,084 --> 00:06:59,642
Puedes quedarte con �sta.
91
00:07:00,920 --> 00:07:02,114
Yo dormir� arriba.
92
00:07:04,290 --> 00:07:05,389
Gracias a Dios.
93
00:07:05,424 --> 00:07:07,291
Mis ayudas de dieta llegaron.
94
00:07:07,326 --> 00:07:10,207
Las he estado esperando
toda la semana.
95
00:07:10,242 --> 00:07:13,089
�En serio? �Es comida
especial o algo as�?
96
00:07:13,866 --> 00:07:15,561
S�. Algo as�.
97
00:07:18,437 --> 00:07:20,803
Creo que se cay� tu l�mpara.
98
00:07:23,309 --> 00:07:25,978
- �Qu� es eso?
- No es una l�mpara de verdad,
99
00:07:26,013 --> 00:07:27,612
es una " vaginal�mpara".
100
00:07:27,647 --> 00:07:30,707
Es de mucha ayuda con
mi dieta de masturbaci�n.
101
00:07:32,318 --> 00:07:33,751
Es lo mejor.
102
00:07:33,786 --> 00:07:36,654
Es la primera dieta
que he podido mantener.
103
00:07:36,689 --> 00:07:41,460
Y he intentado todo. Intent� con
la Atkins y la Zone, pero �sta...
104
00:07:41,495 --> 00:07:43,928
Dicen que una dieta no funciona
105
00:07:43,963 --> 00:07:46,727
a menos que te apegues
a ella toda tu vida.
106
00:07:47,466 --> 00:07:49,867
Y con esta dieta, creo que puedo.
107
00:07:49,902 --> 00:07:52,996
Bromeas, �verdad?
�Dieta de masturbaci�n?
108
00:07:53,539 --> 00:07:55,106
Eso no puede existir.
109
00:07:55,141 --> 00:07:58,209
D�selo al Dr. Sakamura,
�l la invent�.
110
00:07:58,244 --> 00:08:01,847
Es un �xito en Jap�n, pero
todav�a no pega en EE.UU.
111
00:08:01,882 --> 00:08:04,145
Pero lo har�. Y yo
soy de los primeros.
112
00:08:06,986 --> 00:08:10,656
�Ves? Cada vez que eyaculas,
quemas como cien calor�as,
113
00:08:10,691 --> 00:08:13,760
as� que debes mantener
el n�mero de eyaculaciones
114
00:08:13,795 --> 00:08:16,829
por encima del n�mero
de calor�as que consumes.
115
00:08:16,864 --> 00:08:18,864
Luego puedo comer lo que quiera.
116
00:08:18,899 --> 00:08:21,162
Ya he perdido como 2 kilos.
117
00:08:21,600 --> 00:08:23,568
Bueno, no s�, tal vez uno.
118
00:08:24,370 --> 00:08:27,139
Creo que tal vez
�sa no sea mi cama.
119
00:08:27,174 --> 00:08:28,105
�Qu�?
120
00:08:28,140 --> 00:08:31,132
Voy a conseguir otra.
121
00:08:32,044 --> 00:08:35,147
- No importa.
- Puedes quedarte.
122
00:08:35,182 --> 00:08:38,250
Leer algunas revistas.
Desnudarte.
123
00:08:48,194 --> 00:08:49,183
�Est�s bien?
124
00:08:50,796 --> 00:08:52,093
Lo siento mucho.
125
00:08:52,765 --> 00:08:55,334
- Dios m�o, �est�s bien?
- �Yo? No, t�.
126
00:08:55,369 --> 00:08:57,359
Yo choqu� contigo.
127
00:08:58,170 --> 00:09:00,229
No, no, para nada.
128
00:09:00,940 --> 00:09:02,805
- Est�s muy caliente.
- �Qu�?
129
00:09:03,242 --> 00:09:04,675
Est�s sudando.
130
00:09:05,578 --> 00:09:09,275
Me refiero a que debe hacer
mucho calor ah� en tu cosa.
131
00:09:09,715 --> 00:09:13,686
Es decir, calor en ese disfraz,
132
00:09:13,721 --> 00:09:16,587
en ese disfraz.
133
00:09:17,656 --> 00:09:19,924
Bien. D�jame
conseguirte algo de agua.
134
00:09:19,959 --> 00:09:22,792
- No, estoy bien. En serio.
- Eres muy buena.
135
00:09:23,362 --> 00:09:25,193
- �Para caerme?
- No.
136
00:09:25,631 --> 00:09:28,834
Para el salta para atr�s.
Te vi hace rato.
137
00:09:28,869 --> 00:09:30,734
- �Eres porrista?
- No.
138
00:09:32,104 --> 00:09:34,664
Te me haces... conocido.
139
00:09:36,308 --> 00:09:40,108
Bueno, antes practicaba gimnasia.
140
00:09:41,013 --> 00:09:44,244
�Te di permiso de
quitarte la m�scara?
141
00:09:46,619 --> 00:09:47,852
�Vamos, vamos!
142
00:09:47,887 --> 00:09:50,056
Me debes un salto para atr�s...
143
00:09:50,091 --> 00:09:51,956
- Michael.
- S�.
144
00:09:54,193 --> 00:09:57,229
�ste es un a�o emocionante para
el campamento de porristas.
145
00:09:57,264 --> 00:10:01,551
No s�lo nuestro programa
pasar� finalmente en TV,
146
00:10:01,586 --> 00:10:05,814
y no solo las ganadoras
ganar�n medias becas,
147
00:10:05,849 --> 00:10:10,042
tambi�n tenemos en
el campamento a la primer juez
148
00:10:10,077 --> 00:10:13,478
que es una celebridad:
Charlene Tilton.
149
00:10:16,816 --> 00:10:20,352
Hace muchos a�os, Charlene y yo
compartimos un camino com�n.
150
00:10:20,387 --> 00:10:22,486
Ambas fuimos a
la misma secundaria,
151
00:10:22,521 --> 00:10:25,691
aunque Charlene entr�
algunos a�os antes que yo,
152
00:10:25,726 --> 00:10:27,886
su legado continu�.
153
00:10:28,294 --> 00:10:32,526
No importaba lo que yo hiciera,
nunca pod�a compararme con ella.
154
00:10:33,165 --> 00:10:36,999
Nadie se comparaba con
la reina Charlene Tilton.
155
00:10:37,603 --> 00:10:40,571
Aunque yo no tuve las mismas
ventajas que ella tuvo.
156
00:10:40,606 --> 00:10:44,176
La cuenta bancaria de pap�, la
operaci�n de senos, de nariz,
157
00:10:44,211 --> 00:10:46,701
las tiendas...
�Qu� estaba diciendo?
158
00:10:47,947 --> 00:10:52,446
Charlene form� el grupo
de porristas en la escuela,
159
00:10:52,481 --> 00:10:56,945
y debido a su gran persistencia,
y su ansia de �xito,
160
00:10:57,356 --> 00:11:02,476
por as� decirlo, esto la llev�
al glamour de Hollywood
161
00:11:02,511 --> 00:11:07,596
y tuvo un papel principal en
"Dallas", y yo termin� aqu�.
162
00:11:08,067 --> 00:11:10,469
Estar� en mi caba�a
tomando un trago.
163
00:11:10,504 --> 00:11:13,336
�La Sra. Charlene Tilton!
164
00:11:18,878 --> 00:11:21,078
- Estaba molesta.
- Yo me la tirar�a.
165
00:11:21,113 --> 00:11:27,386
Obviamente Charlene es una gran
celebridad y necesita descansar.
166
00:11:27,421 --> 00:11:30,321
�Siempre tienen que usar
los disfraces las mascotas?
167
00:11:30,890 --> 00:11:33,290
Es como la ley de las mascotas.
168
00:11:34,260 --> 00:11:37,595
�Y c�mo comen con
la m�scara puesta?
169
00:11:37,630 --> 00:11:41,532
No lo s�, pero esa chica
te est� coqueteando.
170
00:11:43,035 --> 00:11:45,000
�C�mo puedes saberlo?
171
00:11:45,035 --> 00:11:46,965
Se puede ver.
Solo mira.
172
00:11:48,207 --> 00:11:49,572
�Viste eso?
173
00:11:50,342 --> 00:11:51,309
Justo ah�.
174
00:11:52,144 --> 00:11:54,547
- �Qu�?
- No es un coqueteo directo.
175
00:11:54,582 --> 00:11:57,243
Mira el lenguaje corporal.
176
00:11:58,384 --> 00:12:01,153
Dios m�o. Debes ir
a platicar con ella.
177
00:12:01,188 --> 00:12:02,920
- �En verdad?
- Lo digo en serio.
178
00:12:02,955 --> 00:12:05,157
- Dios m�o, te est� sonriendo.
- �En serio?
179
00:12:05,192 --> 00:12:07,359
Tienes que ir. Si t�
no lo haces, lo har� yo.
180
00:12:07,394 --> 00:12:09,412
- Basta. Ir�.
- Yo ir�.
181
00:12:09,447 --> 00:12:12,122
- Ir�.
- Entonces ve.
182
00:12:12,157 --> 00:12:14,797
- Lo har�. Basta.
- Vamos.
183
00:12:20,639 --> 00:12:21,606
Hola.
184
00:12:23,108 --> 00:12:24,598
Qu� gusto verte.
185
00:12:25,878 --> 00:12:27,641
�Me recuerdas?
186
00:12:28,247 --> 00:12:30,915
Espero que te sientas mejor ahora.
187
00:12:30,950 --> 00:12:35,120
Y que ya te hayas enfriado
porque ten�as mucho calor.
188
00:12:35,155 --> 00:12:37,452
Hace rato, por estar corriendo.
189
00:12:37,890 --> 00:12:38,856
Gracias.
190
00:12:38,891 --> 00:12:41,325
Me alegra verte aqu�.
191
00:12:41,360 --> 00:12:45,854
Obviamente no podemos estar en
otro lado porque estamos aqu� y...
192
00:12:59,778 --> 00:13:00,745
Entonces...
193
00:13:01,146 --> 00:13:04,377
�por qu� estamos aqu�?
194
00:13:05,484 --> 00:13:08,681
�Puedes quitarte
la m�scara ahora?
195
00:13:09,121 --> 00:13:10,816
No. No quieres.
196
00:13:12,424 --> 00:13:13,618
Es muy...
197
00:13:16,862 --> 00:13:17,829
S�.
198
00:13:24,603 --> 00:13:25,570
Muy bien.
199
00:13:29,908 --> 00:13:30,875
Claro.
200
00:13:35,047 --> 00:13:36,674
Son geniales.
201
00:13:37,416 --> 00:13:38,883
Tan suaves.
202
00:13:40,252 --> 00:13:41,219
�Michael?
203
00:13:43,122 --> 00:13:45,420
�Oh, no! �Espera, espera!
204
00:13:47,593 --> 00:13:49,288
- Espera.
- Hola, guapo.
205
00:13:50,162 --> 00:13:51,129
�Qu� diablos...?
206
00:13:51,463 --> 00:13:53,488
Cre� que eras una chica.
207
00:13:54,166 --> 00:13:57,035
- �No sab�a!
- �C�mo te atreviste?
208
00:13:57,070 --> 00:13:59,905
�Divirti�ndote aqu�
con este marica?
209
00:13:59,940 --> 00:14:01,205
- �No soy gay!
- Claro.
210
00:14:01,240 --> 00:14:03,307
Tal vez quieras
impresionar a este tipo,
211
00:14:03,342 --> 00:14:06,845
pero no dejar� que le faltes el
respeto a la imagen de la ardilla.
212
00:14:06,880 --> 00:14:08,642
�Qu�tatela ahora!
213
00:14:09,181 --> 00:14:10,876
Est� desnudo.
214
00:14:11,684 --> 00:14:13,083
�Qu�datelo puesto!
215
00:14:17,222 --> 00:14:18,188
Lo juro.
216
00:14:18,223 --> 00:14:21,960
Yo no sab�a que era
un hombre. Cre� que...
217
00:14:21,995 --> 00:14:23,484
�No soy gay!
218
00:14:24,463 --> 00:14:28,734
Est� bien. No te averg�ences,
aqu� aceptamos a los gays.
219
00:14:28,769 --> 00:14:30,602
�Espera, espera un momento!
220
00:14:30,637 --> 00:14:32,399
�Det�nganse!
221
00:14:35,307 --> 00:14:36,638
Ya he pasado por eso.
222
00:14:44,350 --> 00:14:45,317
Bueno...
223
00:14:46,018 --> 00:14:48,509
esto va a costarme
como ocho sesiones.
224
00:14:50,456 --> 00:14:51,889
Hola, �c�mo te fue?
225
00:14:52,558 --> 00:14:57,757
Era un hombre. No era ella.
Era una ardilla y un hombre.
226
00:14:58,330 --> 00:14:59,297
Claro.
227
00:14:59,765 --> 00:15:01,232
Me preguntaba eso.
228
00:15:01,667 --> 00:15:03,692
Esos senos no parec�an muy...
229
00:15:04,403 --> 00:15:06,637
- femeninos.
- �Lo sab�as?
230
00:15:06,672 --> 00:15:10,442
�Y no me lo dijiste antes de
poner mis manos en su trasero?
231
00:15:10,477 --> 00:15:12,910
Castor, ardilla, es lo mismo.
232
00:15:12,945 --> 00:15:15,381
Ya te hab�as ido
cuando me di cuenta.
233
00:15:15,416 --> 00:15:18,315
Espera, �lo tocaste?
234
00:15:18,350 --> 00:15:20,152
�Se te movi�?
�Ni un poco?
235
00:15:20,187 --> 00:15:21,118
Basta.
236
00:15:21,153 --> 00:15:25,157
Me imagino que en el mundo real
no eres un im�n para las chicas.
237
00:15:25,192 --> 00:15:27,224
�Qu�? Mira, estar�a muy bien
238
00:15:27,259 --> 00:15:30,529
si no hubieras hecho pensar
a todos que soy gay.
239
00:15:30,564 --> 00:15:32,930
T� mismo te encargas
de promocionarte.
240
00:15:32,965 --> 00:15:36,201
�Sabes qu�? No creo que puedas
conseguir dos chicas guapas
241
00:15:36,236 --> 00:15:38,402
y acostarte con ellas
al mismo tiempo.
242
00:15:38,437 --> 00:15:42,074
- �Qu�? �C�mo llegamos a eso?
- Esa es mi meta para el verano.
243
00:15:42,109 --> 00:15:44,141
Dos chicas al mismo tiempo.
244
00:15:44,176 --> 00:15:47,612
Es un 369. En verdad
quemas calor�as.
245
00:15:48,080 --> 00:15:49,381
Bromeas, �verdad?
246
00:15:49,416 --> 00:15:50,647
�Hablas en serio?
247
00:15:50,682 --> 00:15:53,985
�No tuviste infancia? Es
la fantas�a de todo chico.
248
00:15:54,020 --> 00:15:57,289
Es como la diferencia entre
hacerlo con un calcet�n,
249
00:15:57,324 --> 00:15:59,689
lo cual est� bien y...
250
00:16:00,392 --> 00:16:05,297
cogerse una sand�a,
lo cual es incre�ble.
251
00:16:05,332 --> 00:16:07,398
Espera. �Cogerse una sand�a?
252
00:16:07,433 --> 00:16:10,169
�Nunca has metido
tu pene en una sand�a?
253
00:16:10,204 --> 00:16:12,831
D�jame pensarlo. No.
254
00:16:13,305 --> 00:16:15,490
Es lo mejor. Yo sol�a
hacerlo todo el tiempo,
255
00:16:15,525 --> 00:16:17,641
antes de que llegaran
mis ayudas de dieta.
256
00:16:17,676 --> 00:16:22,010
Lo hac�a en esta misma cocina.
De hecho ah� hay una, y es m�a.
257
00:16:24,483 --> 00:16:26,617
Amigo, alguien puede comerse eso.
258
00:16:26,652 --> 00:16:29,655
�Sabes? El pene tiene menos
g�rmenes que las manos.
259
00:16:29,690 --> 00:16:31,321
No hay ning�n peligro.
260
00:16:31,356 --> 00:16:33,424
Muy bien, semental,
hagamos una apuesta.
261
00:16:33,459 --> 00:16:37,963
Quien logre acostarse primero con
dos mujeres al mismo tiempo,
262
00:16:37,998 --> 00:16:39,225
gana.
263
00:16:39,731 --> 00:16:42,666
Nunca dije que fuera un semental.
264
00:16:42,701 --> 00:16:45,904
Y yo me conformo
con una. �De acuerdo?
265
00:16:45,939 --> 00:16:49,465
- No quiero m�s.
- S�. �Por qu� no?
266
00:16:50,175 --> 00:16:51,767
Como sea, una est� bien.
267
00:16:52,511 --> 00:16:55,447
Hola, chicos. �Hablaban
de una apuesta?
268
00:16:55,482 --> 00:16:56,747
No hay apuesta.
269
00:16:56,782 --> 00:16:59,651
S�, hay una apuesta. Habl�bamos
sobre qui�n puede conseguir
270
00:16:59,686 --> 00:17:00,884
hacer un tr�o primero.
271
00:17:00,919 --> 00:17:02,786
Solo para aclarar,
con dos chicas.
272
00:17:02,821 --> 00:17:05,722
Yo quiero participar.
�Cu�l es el premio?
273
00:17:06,191 --> 00:17:08,327
�Adem�s de tener
sexo con dos chicas?
274
00:17:08,362 --> 00:17:10,761
�La gloria, la gloria!
275
00:17:10,796 --> 00:17:13,599
Para m� est� bien.
Vamos, chicos, limpiemos.
276
00:17:13,634 --> 00:17:15,965
- Vamos.
- De acuerdo. Sr. Sand�a.
277
00:17:26,512 --> 00:17:27,479
�No!
278
00:17:28,013 --> 00:17:29,646
�Espera, no comas eso!
279
00:17:29,681 --> 00:17:31,279
�Por qu�? �Qu� pasa?
280
00:17:32,484 --> 00:17:34,818
Es mi trasero, �verdad?
Es muy grande.
281
00:17:34,853 --> 00:17:38,023
Holly siempre me dice que no
puedo comer nada con az�car.
282
00:17:38,058 --> 00:17:40,276
No, no, no es tu trasero.
283
00:17:40,311 --> 00:17:42,483
Tu trasero es perfecto.
284
00:17:42,518 --> 00:17:44,655
- Es decir...
- �En serio?
285
00:17:45,764 --> 00:17:48,289
De seguro le dices eso
a todas las mascotas.
286
00:17:49,601 --> 00:17:51,436
No fue mi intenci�n.
287
00:17:51,471 --> 00:17:53,403
No. Escucha.
288
00:17:53,438 --> 00:17:56,742
Respecto a eso, s� lo
que parec�a, pero...
289
00:17:56,777 --> 00:17:59,802
Nuevo, necesito que
saques la basura.
290
00:18:03,949 --> 00:18:07,385
- Trey es tan lindo, �verdad?
- �Qu�?
291
00:18:17,262 --> 00:18:21,255
�Escuchemos al castor!
292
00:18:51,697 --> 00:18:54,359
Este a�o han mejorado mucho.
293
00:18:56,868 --> 00:18:58,802
De hecho podr�an ganar.
294
00:18:59,338 --> 00:19:01,329
Ganar el segundo lugar.
295
00:19:25,497 --> 00:19:29,368
Bien, �ste es el m�todo
b�sico de cambiar un foco.
296
00:19:29,403 --> 00:19:30,901
Realmente es una ciencia.
297
00:19:30,936 --> 00:19:34,104
Te subes a las vigas
y cambias el foco.
298
00:19:34,139 --> 00:19:36,807
Cuando est�s ah�, te
quedas todo el tiempo posible
299
00:19:36,842 --> 00:19:40,579
para que las chicas se olviden de
ti, y luego es como una porno.
300
00:19:40,614 --> 00:19:43,081
- Empiezan a tocarse entre ellas.
- Claro.
301
00:19:43,116 --> 00:19:44,681
Hablo en serio, es genial.
302
00:19:44,716 --> 00:19:48,687
Es muy �til para esos dep�sitos
en el banco de esperma.
303
00:19:48,722 --> 00:19:52,356
Y no s� t�, pero mi
cuenta est� un poco baja.
304
00:19:52,391 --> 00:19:56,094
Con 10 retiros al d�a, si
sabes a lo que me refiero.
305
00:19:56,129 --> 00:19:57,561
Masturbaci�n.
306
00:19:58,030 --> 00:19:58,997
Claro.
307
00:19:59,464 --> 00:20:01,762
�No deber�amos tocar primero?
308
00:20:02,701 --> 00:20:03,867
�Rayos!
309
00:20:03,902 --> 00:20:05,033
Est� vac�o.
310
00:20:14,446 --> 00:20:16,141
- Vamos.
- Bien.
311
00:20:16,982 --> 00:20:19,383
- Gracias.
- Muy bien.
312
00:20:19,418 --> 00:20:21,147
Aqu� es donde pasa la magia.
313
00:20:24,656 --> 00:20:27,648
Aqu� est� el nuevo.
314
00:20:31,930 --> 00:20:33,420
Muy bien, v�monos.
315
00:20:38,236 --> 00:20:39,498
Dios m�o.
316
00:20:41,440 --> 00:20:44,102
- Vienen a ba�arse.
- �Qu�?
317
00:20:47,279 --> 00:20:49,046
- �Van a ba�arse!
- �V�monos!
318
00:20:49,081 --> 00:20:51,848
- Creo que me lastim�.
- Ser� mejor que no.
319
00:20:51,883 --> 00:20:55,718
Deber�as ir con la
Srta. Simmons y pedirle su...
320
00:20:55,753 --> 00:20:59,554
- vibrador.
- No quiero su vibrador. Qu� asco.
321
00:21:00,058 --> 00:21:03,028
No, no es un vibrador,
es un... calentador,
322
00:21:03,063 --> 00:21:06,029
es una cosa para los muslos.
323
00:21:06,064 --> 00:21:09,968
�Te refieres al aparato
para m�sculos firmes?
324
00:21:10,003 --> 00:21:12,129
S�, eso es.
325
00:21:12,671 --> 00:21:15,238
Chica, aprende el idioma.
326
00:21:15,273 --> 00:21:17,407
�Hablaste con ellos
despu�s de la pr�ctica?
327
00:21:17,442 --> 00:21:21,379
S�, todo est� bien. Llegamos
a un arreglo con la escuela.
328
00:21:21,414 --> 00:21:23,506
- Est� bien.
- Genial.
329
00:21:23,949 --> 00:21:26,417
Yo conseguir� los papeles
para el registro.
330
00:21:29,387 --> 00:21:31,048
Dios m�o.
331
00:21:59,684 --> 00:22:01,709
Chicas, �puedo hablar con ustedes?
332
00:22:04,356 --> 00:22:07,926
Me preocupa que est�n
subiendo un poco de peso.
333
00:22:07,961 --> 00:22:11,080
No, Britt, lo juro.
Solo estoy un poco hinchada.
334
00:22:11,115 --> 00:22:14,509
S�, yo tambi�n, son
s�ntomas premenstruales.
335
00:22:14,544 --> 00:22:17,903
Bueno, parece que sus
senos est�n m�s grandes.
336
00:22:17,938 --> 00:22:19,165
D�jenme ver.
337
00:22:19,671 --> 00:22:22,265
S�, est�n m�s grandes.
338
00:22:23,074 --> 00:22:24,939
Son enormes.
339
00:22:25,777 --> 00:22:28,075
Deben ser talla D ahora.
340
00:22:29,714 --> 00:22:31,281
�Qu� est�n haciendo?
341
00:22:31,316 --> 00:22:34,308
Estamos comparando
tama�os de senos.
342
00:22:35,654 --> 00:22:38,179
Los m�os son m�s
grandes que los suyos.
343
00:22:38,757 --> 00:22:41,351
Claro, Felice, mucho m�s grandes.
344
00:22:42,527 --> 00:22:45,519
Yo s� c�mo saber qui�n
los tiene m�s grandes.
345
00:22:48,133 --> 00:22:50,333
- Mira lo que hace.
- �No soy lesbiana!
346
00:22:50,368 --> 00:22:52,569
- Ella no entiende.
- Le est� tocando sus senos.
347
00:22:52,604 --> 00:22:55,869
Tal vez tus senos son m�s
grandes, pero veamos tu trasero.
348
00:23:06,084 --> 00:23:07,176
�No!
349
00:23:08,854 --> 00:23:10,053
�Carajo!
350
00:23:10,088 --> 00:23:12,489
�Qu� haces aqu�, pervertido?
351
00:23:12,524 --> 00:23:15,126
�Malditos estadounidenses
pervertidos!
352
00:23:15,161 --> 00:23:16,093
�Largo!
353
00:23:17,529 --> 00:23:19,019
�Vete de aqu�, enfermo!
354
00:23:20,832 --> 00:23:21,799
En serio.
355
00:23:22,968 --> 00:23:24,768
Eso fue genial.
356
00:23:24,803 --> 00:23:27,539
Deb� haber quemado
como 400 calor�as con eso.
357
00:23:27,574 --> 00:23:29,172
Me encantan esas chicas.
358
00:23:29,207 --> 00:23:31,869
Voy a ir a la caba�a
para el round dos.
359
00:23:43,288 --> 00:23:44,721
Yo no orden� esto.
360
00:23:45,490 --> 00:23:46,457
Maldici�n.
361
00:23:48,159 --> 00:23:49,626
Mis padres lo mandaron.
362
00:23:50,395 --> 00:23:51,760
Es un caballo con arzones.
363
00:23:52,230 --> 00:23:54,255
�Tus padres quieren que seas gay?
364
00:23:54,799 --> 00:23:57,217
No, es para gimnasia.
365
00:23:57,252 --> 00:23:59,636
Ellos creen que...
366
00:24:00,839 --> 00:24:01,805
No importa.
367
00:24:01,840 --> 00:24:02,939
�Qu� tenemos aqu�?
368
00:24:02,974 --> 00:24:07,775
Hay un espacio para algo ah�.
Podr�a poner un par de vibradores.
369
00:24:08,179 --> 00:24:11,046
Algo que vibre, ya sabes,
para cuando te montes.
370
00:24:11,616 --> 00:24:14,744
Que te atraviese un poco.
371
00:24:15,420 --> 00:24:17,418
Eso ser�a muy bueno.
372
00:24:17,453 --> 00:24:19,416
Apuesto que te gustar�a.
373
00:24:19,858 --> 00:24:23,094
Tal vez poner otro vibrador aqu�.
374
00:24:23,129 --> 00:24:24,791
Y otro ac� atr�s.
375
00:24:24,826 --> 00:24:26,453
Ser�a muy bueno.
376
00:24:28,033 --> 00:24:30,400
�Sudas mucho en esta
cosa? Apuesto a que s�.
377
00:24:30,435 --> 00:24:34,706
Yo me resbalar�a. No s�, despu�s
de unos giros, te resbalas.
378
00:24:34,741 --> 00:24:37,208
Ser�a cosa de montarlo as�.
379
00:24:37,243 --> 00:24:41,042
Y ya no soltarse.
380
00:24:42,781 --> 00:24:46,478
�Hora de despertarse!
�Salgan de la cama!
381
00:24:46,918 --> 00:24:49,409
�Es hora de animar!
382
00:25:11,376 --> 00:25:16,336
El truco es voltear esto as�.
383
00:25:22,087 --> 00:25:23,918
�Apaguen los rociadores!
384
00:25:29,427 --> 00:25:31,622
�Todo contigo es
un comercial de cerveza?
385
00:25:32,831 --> 00:25:33,798
S�.
386
00:25:35,400 --> 00:25:36,867
�Vamos!
387
00:25:40,638 --> 00:25:44,165
Van a levantarla.
Aqu� viene.
388
00:26:06,264 --> 00:26:08,892
�Apaguen los rociadores!
389
00:26:10,602 --> 00:26:11,569
�Lo siento!
390
00:26:16,374 --> 00:26:18,208
- Es el chico nuevo.
- No, no.
391
00:26:18,243 --> 00:26:21,846
�Un gran aplauso
para las ardillas!
392
00:26:21,881 --> 00:26:23,513
Gracias, ardillas.
393
00:26:23,548 --> 00:26:27,118
�Y a continuaci�n los castores!
394
00:26:27,153 --> 00:26:29,211
�Vamos, castores!
395
00:26:32,690 --> 00:26:35,921
�D�nde est� Natalia?
396
00:26:36,995 --> 00:26:39,162
Srta. Simmons, no podemos empezar.
397
00:26:39,197 --> 00:26:42,223
Srta. Simmons, nuestra
capit�n no est� aqu�.
398
00:26:44,235 --> 00:26:47,068
�Empiecen de todos modos!
399
00:27:03,455 --> 00:27:06,254
�Alto, alto! Paren la m�sica.
400
00:27:06,289 --> 00:27:09,053
Natalia, tienes que estar aqu�.
401
00:27:09,494 --> 00:27:11,327
Lo siento, Srta. Simmons.
402
00:27:11,362 --> 00:27:14,388
Se me olvid� decirles que
se unieron a mi equipo.
403
00:27:16,768 --> 00:27:19,170
- �Se�oritas!
- Aleja tu disfraz de castor de m�.
404
00:27:19,205 --> 00:27:21,730
Alto o suspendo a
las dos. �Qu� sucede?
405
00:27:23,341 --> 00:27:27,245
Natalia y los chicos quer�an estar
en el equipo ganador, eso es todo.
406
00:27:27,280 --> 00:27:29,848
Ninguna regla impide que
se unan a nuestro equipo.
407
00:27:29,883 --> 00:27:32,215
Pero no pueden hacer eso, �verdad?
408
00:27:32,250 --> 00:27:35,620
- Bueno, tendr� que revisarlo...
- Si est�n en este campamento,
409
00:27:35,655 --> 00:27:37,287
pueden unirse al
equipo que quieran.
410
00:27:37,322 --> 00:27:41,281
El abogado de mi pap� ya
revis�. Es perfectamente v�lido.
411
00:27:42,127 --> 00:27:44,687
Pero, �qu� haremos nosotras?
412
00:27:45,196 --> 00:27:47,365
Si no pueden reunir m�s
miembros en su grupo,
413
00:27:47,400 --> 00:27:49,999
lo siento, pero no
podr�n competir.
414
00:27:50,034 --> 00:27:53,231
Pueden quedarse para mejorar
sus habilidades, pero...
415
00:27:53,972 --> 00:27:56,941
Pero entonces no seremos
elegibles para las becas.
416
00:27:58,143 --> 00:28:01,340
�El pobrecito castor quiere
ir a la universidad?
417
00:28:05,283 --> 00:28:07,979
Amigo, es muy malo para ellas.
418
00:28:08,586 --> 00:28:11,919
Esas chicas son
muy vulnerables ahora.
419
00:28:12,790 --> 00:28:15,588
Apuesto a que podemos convencerlas
de tener un tr�o con nosotros.
420
00:28:16,127 --> 00:28:18,094
No quiero tener
sexo contigo y una chica.
421
00:28:18,129 --> 00:28:22,233
�Quieres dejar de ser tan marica?
No quiero tener sexo contigo.
422
00:28:22,268 --> 00:28:24,100
Quiero tener sexo con ellas.
423
00:28:24,135 --> 00:28:27,969
T� podr�as estar ah�,
solo como apoyo.
424
00:28:29,207 --> 00:28:30,174
Espera.
425
00:28:30,642 --> 00:28:31,609
Oye.
426
00:28:32,076 --> 00:28:35,046
Hola, nunca me dijiste
tu nombre, antes.
427
00:28:35,081 --> 00:28:37,105
No importa, ya me voy.
428
00:28:39,117 --> 00:28:40,311
Me llamo Sophie.
429
00:28:41,152 --> 00:28:42,119
Sophie.
430
00:28:43,488 --> 00:28:45,957
La Srta. Simmons
solo quiere m�s porristas,
431
00:28:45,992 --> 00:28:47,559
- �por qu� no las consiguen?
- No puedo.
432
00:28:47,594 --> 00:28:49,125
No puedo hacer lo que ellas hacen.
433
00:28:49,160 --> 00:28:52,330
Puedes hacer un salto doble con
un disfraz de castor puesto.
434
00:28:52,365 --> 00:28:53,922
No pesa tanto.
435
00:28:54,499 --> 00:28:57,593
Adem�s, no sirvo para porrista.
436
00:28:58,436 --> 00:29:01,496
Hubiera sido genial, pero...
437
00:29:01,906 --> 00:29:04,509
Estoy mejor dentro
del disfraz que fuera de �l.
438
00:29:04,544 --> 00:29:06,272
Si sabes a lo que me refiero.
439
00:29:06,911 --> 00:29:07,911
Realmente no.
440
00:29:07,946 --> 00:29:10,346
�Quieres esa beca?
441
00:29:10,782 --> 00:29:12,582
Olv�dalo. La mitad de
las chicas se ir�n hoy,
442
00:29:12,617 --> 00:29:16,144
- y el resto en la ma�ana.
- �Quieres o no esa beca?
443
00:29:17,088 --> 00:29:20,114
Mike, vamos, tenemos
que arreglar la ventana.
444
00:29:25,597 --> 00:29:27,224
Tambi�n trae esa basura.
445
00:29:34,672 --> 00:29:35,639
Amigo...
446
00:29:36,040 --> 00:29:37,809
solo olv�dalo, �de acuerdo?
447
00:29:37,844 --> 00:29:39,075
Una chica,
448
00:29:39,110 --> 00:29:43,281
una chica que nunca te
dejar� acostarte con ella
449
00:29:43,316 --> 00:29:45,181
mientras hay otra chica.
450
00:29:45,617 --> 00:29:47,417
�sa es la situaci�n.
451
00:29:47,452 --> 00:29:48,885
Pero �sta es la mejor parte.
452
00:29:49,287 --> 00:29:52,620
Hay millones de chicas aqu�
que s� har�an eso por ti.
453
00:29:53,091 --> 00:29:55,218
Si ella tuviera su propio grupo,
454
00:29:56,661 --> 00:29:59,597
se dar�a cuenta de
lo buena que es.
455
00:29:59,632 --> 00:30:00,563
S�, claro.
456
00:30:00,598 --> 00:30:02,699
Lo que tenemos que hacer
ahora es encontrar un lugar
457
00:30:02,734 --> 00:30:07,605
lleno de chicas atl�ticas que se
vean bien con muy poca ropa,
458
00:30:07,640 --> 00:30:11,063
y que quieran bailar frente
a un mont�n de gente.
459
00:30:11,542 --> 00:30:14,875
Si existiera un lugar as�,
estar�a ah� todo el tiempo.
460
00:30:15,880 --> 00:30:16,847
Espera.
461
00:30:17,682 --> 00:30:19,015
CHICAS DESNUDAS
462
00:30:19,050 --> 00:30:21,575
CLUB PARACABALLEROS PLATINUM
463
00:30:22,253 --> 00:30:27,418
- No lo s�, no creo que esto...
- Tranquil�zate, ser� genial.
464
00:30:37,769 --> 00:30:38,963
Esto es incre�ble.
465
00:31:06,931 --> 00:31:09,491
Si un tipo quiere pagarte
para ir al privado,
466
00:31:10,001 --> 00:31:12,086
debes ir con �l, �de acuerdo?
467
00:31:12,121 --> 00:31:14,137
�se no es el problema, Marco,
468
00:31:14,172 --> 00:31:17,842
el problema es lo que quieren
hacer cuando est�n ah�.
469
00:31:17,877 --> 00:31:19,275
�se es el problema.
470
00:31:19,711 --> 00:31:22,812
Si no quieres satisfacer
al cliente, est� bien,
471
00:31:22,847 --> 00:31:26,613
pero te descontar� del dinero
que de por s� ya debes.
472
00:31:27,485 --> 00:31:29,952
�Y lo digo para todas
las que trabajan aqu�!
473
00:31:29,987 --> 00:31:32,857
Si quieren conservar su trabajo.
Ahora hazme un favor.
474
00:31:32,892 --> 00:31:34,324
�S�bete al escenario!
475
00:31:42,100 --> 00:31:43,863
Deben pagar 10 d�lares.
476
00:31:44,702 --> 00:31:46,904
- Largo.
- Espera, ya tenemos edad.
477
00:31:46,939 --> 00:31:48,206
Ya tenemos 18.
478
00:31:48,241 --> 00:31:49,439
�Ven ese letrero?
479
00:31:49,474 --> 00:31:51,007
PARA MAYORES DE 21 A�OS
480
00:31:51,042 --> 00:31:53,511
- �Promoci�n del martes?
- No, el otro letrero.
481
00:31:53,546 --> 00:31:54,844
Deben ser mayores de 21.
482
00:31:54,879 --> 00:31:58,371
�Qu� te parece si te
haces de la vista gorda?
483
00:32:00,017 --> 00:32:00,983
De acuerdo.
484
00:32:01,018 --> 00:32:04,954
Nos vamos, nos vamos.
485
00:32:10,628 --> 00:32:14,894
Estuvimos tan cerca, era
como la tierra prometida.
486
00:32:18,536 --> 00:32:23,241
�Qu�? No, no lo creo.
Ese tipo hablaba en serio.
487
00:32:23,276 --> 00:32:25,710
No es buena idea.
�Qu� est�s haciendo?
488
00:32:25,745 --> 00:32:26,677
De acuerdo.
489
00:32:32,417 --> 00:32:34,942
SALIDA
490
00:32:42,927 --> 00:32:43,894
�Ad�nde vas?
491
00:32:52,470 --> 00:32:57,141
- �Es el privado?
- No, tonto, es el camerino.
492
00:32:57,176 --> 00:32:58,403
Lo siento
493
00:32:59,944 --> 00:33:01,879
Creo que no deber�amos estar aqu�.
494
00:33:01,914 --> 00:33:05,481
Dios m�o. Es el P412657.
495
00:33:05,516 --> 00:33:08,453
Esto todav�a no sale
en el mercado.
496
00:33:08,488 --> 00:33:09,420
�Qu�?
497
00:33:10,354 --> 00:33:11,912
No, tienes raz�n.
498
00:33:12,490 --> 00:33:17,086
Quer�a un baile previo.
499
00:33:18,463 --> 00:33:21,332
Tengo un ni�o, pero si quiere
que hagamos otras cosas,
500
00:33:21,367 --> 00:33:23,027
yo me voy de aqu�.
501
00:33:27,472 --> 00:33:29,340
Esto es para ti.
502
00:33:29,375 --> 00:33:30,466
Gracias.
503
00:33:36,647 --> 00:33:40,785
�Vas a usar las cubiertas
rojas hoy? Quiero usarlas yo.
504
00:33:40,820 --> 00:33:43,554
Claro. Yo me probar� esto.
�Quieres verlo?
505
00:33:43,589 --> 00:33:44,521
S�.
506
00:33:45,323 --> 00:33:46,622
- Mira.
- Es muy lindo.
507
00:33:46,657 --> 00:33:48,682
- Lo acabo de conseguir.
- �En serio?
508
00:33:51,629 --> 00:33:53,831
Hola, chicas, �tienen
problemas con la l�mpara?
509
00:33:53,866 --> 00:33:55,696
S�. Se descompuso.
510
00:33:58,936 --> 00:34:01,234
- Ahora funciona.
- Gracias, Tom.
511
00:34:09,847 --> 00:34:11,337
- �Me ayudas?
- S�.
512
00:34:18,155 --> 00:34:20,291
Comienza el espect�culo,
trae a las chicas.
513
00:34:20,326 --> 00:34:21,424
S�, claro.
514
00:34:21,459 --> 00:34:23,825
Chicas, su turno.
A hacer dinero.
515
00:34:24,595 --> 00:34:25,619
Vamos.
516
00:34:50,187 --> 00:34:51,677
Sent�monos.
517
00:35:05,836 --> 00:35:09,140
- �Quieres un baile?
- �S�, por supuesto!
518
00:35:09,175 --> 00:35:12,141
�Sabes? Solo queremos hablar.
519
00:35:12,176 --> 00:35:14,906
Muy chistoso, no
podemos hablar sin bailar.
520
00:35:23,187 --> 00:35:25,356
La raz�n verdadera
por la que vinimos aqu�
521
00:35:25,391 --> 00:35:28,723
fue porque las
est�bamos viendo y...
522
00:35:29,660 --> 00:35:33,357
notamos que son muy atl�ticas.
523
00:35:33,864 --> 00:35:34,997
Gracias.
524
00:35:35,032 --> 00:35:38,169
Mucha gente cree que es un juego,
pero se requiere talento
525
00:35:38,204 --> 00:35:40,330
- para hacer lo que hacemos.
- Cierto.
526
00:35:41,172 --> 00:35:42,338
Cierto, exacto.
527
00:35:42,373 --> 00:35:46,070
Hablando de eso, nos
pregunt�bamos si...
528
00:35:46,510 --> 00:35:51,038
ustedes dos estar�an
interesadas en ser porristas.
529
00:35:51,816 --> 00:35:53,078
�Porristas?
530
00:35:54,752 --> 00:35:57,587
Oye, Bliss, este tipo quiere
que seamos porristas.
531
00:35:57,622 --> 00:36:01,325
Miren, no iremos al privado a
tener sexo con ustedes...
532
00:36:01,360 --> 00:36:04,612
No, no es eso.
Porristas de verdad.
533
00:36:04,647 --> 00:36:07,830
Es una competencia
real de porristas.
534
00:36:07,865 --> 00:36:11,130
Y habr� becas universitarias
para las ganadoras.
535
00:36:12,036 --> 00:36:14,939
- �La universidad?
- La universidad, genial.
536
00:36:14,974 --> 00:36:16,964
Eso nos servir� mucho aqu�.
537
00:36:18,643 --> 00:36:19,610
�Rayos!
538
00:36:25,483 --> 00:36:26,450
�Oigan!
539
00:36:26,550 --> 00:36:28,984
- Oigan, oigan.
- Michael.
540
00:36:29,387 --> 00:36:32,223
Michael. �Mencionaste
algo sobre una beca?
541
00:36:32,258 --> 00:36:33,190
S�.
542
00:36:34,191 --> 00:36:38,059
Es una... media beca.
543
00:36:46,871 --> 00:36:49,974
No puedo creer que
nos haya desnudado.
544
00:36:50,009 --> 00:36:53,542
S�, se port� como un desgraciado.
545
00:36:53,577 --> 00:36:56,603
No quiero volver a saber de
la promoci�n de los martes.
546
00:36:57,948 --> 00:36:58,915
�Sabes?
547
00:36:59,383 --> 00:37:03,012
No quiero llegar as�,
es vergonzoso.
548
00:37:04,422 --> 00:37:07,550
Me meter� a la piscina
y tomar� una toalla.
549
00:37:07,958 --> 00:37:10,620
Yo ir� a la cocina por una sand�a.
550
00:37:10,995 --> 00:37:12,428
Nada con cuidado.
551
00:37:14,298 --> 00:37:15,265
Bien.
552
00:37:19,136 --> 00:37:20,933
�Oye, por aqu�!
553
00:37:22,406 --> 00:37:23,373
�Andy?
554
00:37:23,808 --> 00:37:25,872
- Por aqu�.
- �Qu�?
555
00:37:25,907 --> 00:37:27,936
- Por aqu�.
- �Andy!
556
00:37:32,316 --> 00:37:34,409
- Silencio.
- �Qu� haces aqu�?
557
00:37:35,086 --> 00:37:38,823
Claro, y ustedes andaban desnudos
en "El paseo de los gays".
558
00:37:38,858 --> 00:37:40,925
- �Michael?
- Ag�chate.
559
00:37:40,960 --> 00:37:41,892
�Michael?
560
00:37:42,960 --> 00:37:44,657
- �Eres t�?
- S�.
561
00:37:44,692 --> 00:37:46,354
�Qu� haces aqu�?
562
00:37:48,065 --> 00:37:49,191
Nadando.
563
00:37:50,334 --> 00:37:51,301
�Aqu�?
564
00:37:51,836 --> 00:37:52,802
�Ahora?
565
00:37:52,837 --> 00:37:54,905
Claro, es el momento
perfecto de la noche.
566
00:37:54,940 --> 00:37:56,702
�Quieres acompa�arme?
567
00:37:57,641 --> 00:37:58,608
Bueno...
568
00:37:59,844 --> 00:38:02,278
eres gay, as� que, de acuerdo.
569
00:38:07,051 --> 00:38:09,353
- �Basta, basta!
- �Qu�?
570
00:38:09,388 --> 00:38:11,014
- �Est�s bien?
- S�.
571
00:38:11,489 --> 00:38:13,980
S�, no pasa nada.
572
00:38:20,831 --> 00:38:21,798
�Basta!
573
00:38:23,033 --> 00:38:24,796
�Te estoy poniendo nervioso?
574
00:38:25,136 --> 00:38:27,138
No, no, para nada.
575
00:38:27,173 --> 00:38:28,628
De acuerdo.
576
00:38:34,478 --> 00:38:35,444
�Basta, basta!
577
00:38:35,479 --> 00:38:37,913
Michael, �qu� pasa?
578
00:38:38,783 --> 00:38:41,343
Te dir� lo que pasa, est� conmigo.
579
00:38:41,919 --> 00:38:44,722
- No, no lo estoy.
- S�, s� lo est�s.
580
00:38:44,757 --> 00:38:45,985
No es lo que parece.
581
00:38:46,020 --> 00:38:47,213
�Ves esto? Mira.
582
00:38:48,025 --> 00:38:51,195
- �Y no estoy contigo?
- Lo siento.
583
00:38:51,230 --> 00:38:53,395
Me voy ma�ana...
584
00:38:53,430 --> 00:38:57,924
- ustedes dos hacen bonita pareja.
- No, no hacemos una bonita pareja.
585
00:38:59,537 --> 00:39:00,536
�Espera, no te vayas!
586
00:39:00,571 --> 00:39:02,436
�Cu�l es tu maldito problema?
587
00:39:03,440 --> 00:39:04,407
�Carajo!
588
00:39:17,488 --> 00:39:19,089
�Srta. Tilton?
589
00:39:19,124 --> 00:39:20,056
S�.
590
00:39:20,257 --> 00:39:23,852
Es genial que haga
esto. La admiro.
591
00:39:25,462 --> 00:39:26,829
�Cu�ntos a�os tienes? �12?
592
00:39:26,864 --> 00:39:29,667
- Ni siquiera sabes qui�n soy yo.
- Se equivoca.
593
00:39:29,702 --> 00:39:32,295
Usted es una inspiraci�n
para estas chicas.
594
00:39:33,070 --> 00:39:34,037
�En serio?
595
00:39:35,573 --> 00:39:39,009
Probablemente me has visto en
las repeticiones de "Happy Days",
596
00:39:39,044 --> 00:39:40,509
"Married with children",
597
00:39:40,544 --> 00:39:43,546
o tal vez en mi papel estelar
en "Ni�o problema 2".
598
00:39:43,581 --> 00:39:47,818
Son cl�sicos. Y lo m�s importante,
es una l�der de porristas
599
00:39:47,853 --> 00:39:49,615
que hizo algo de su vida.
600
00:39:50,221 --> 00:39:51,245
Gracias.
601
00:39:53,490 --> 00:39:56,160
Lamento lo que pas�
con tu equipo ayer.
602
00:39:56,195 --> 00:39:58,788
Britt es una desgraciada, �verdad?
603
00:39:59,597 --> 00:40:03,829
Pero escucha, tendr�s
que ponerte m�s ruda.
604
00:40:04,368 --> 00:40:08,065
Ese tipo de cosas te las
encontrar�s siempre.
605
00:40:10,007 --> 00:40:10,974
Entonces...
606
00:40:11,375 --> 00:40:12,967
�vas a rendirte?
607
00:40:13,510 --> 00:40:16,001
- �Tengo otra opci�n?
- No.
608
00:40:16,914 --> 00:40:18,313
Debes rendirte.
609
00:40:18,716 --> 00:40:22,709
Oye, Britt es reina en este lugar.
610
00:40:23,988 --> 00:40:26,456
- Gracias.
- Claro.
611
00:40:32,763 --> 00:40:34,321
A�n lo tengo.
612
00:40:43,374 --> 00:40:47,105
S�, as� son las cosas.
Es horrible.
613
00:40:47,444 --> 00:40:50,038
S�, lo s�.
�Qu� se puede hacer?
614
00:40:51,282 --> 00:40:52,249
�Michael?
615
00:40:53,717 --> 00:40:55,480
�No vas a despedirte?
616
00:40:57,788 --> 00:40:58,755
Mira...
617
00:41:00,157 --> 00:41:01,647
Sobre lo de anoche...
618
00:41:03,627 --> 00:41:06,528
No, no es eso.
619
00:41:07,831 --> 00:41:10,163
No, yo...
620
00:41:10,834 --> 00:41:14,071
Lo interrump� cuando
estaba ocupado.
621
00:41:14,106 --> 00:41:15,504
�No!
622
00:41:17,441 --> 00:41:18,408
�Sabes qu�?
623
00:41:18,609 --> 00:41:19,576
Me rindo.
624
00:41:21,045 --> 00:41:23,070
Que pases un buen verano.
625
00:41:23,781 --> 00:41:26,579
En verdad eres genial.
626
00:41:27,751 --> 00:41:28,718
Gracias.
627
00:41:28,919 --> 00:41:32,013
Y lamento de nuevo lo de anoche.
628
00:41:32,756 --> 00:41:34,314
Estoy tan avergonzada.
629
00:41:42,733 --> 00:41:44,168
- Que te vaya bien.
- De acuerdo.
630
00:41:44,203 --> 00:41:45,135
Bien.
631
00:41:53,043 --> 00:41:54,670
- �Michael!
- Bliss.
632
00:41:55,045 --> 00:41:57,214
Nuestro comit� de bienvenida.
633
00:41:57,249 --> 00:41:59,114
�Las conoces?
634
00:42:01,685 --> 00:42:03,516
- S�.
- �Qui�nes son ustedes?
635
00:42:04,288 --> 00:42:06,279
Somos castores, senos peque�os.
636
00:42:06,991 --> 00:42:08,058
Muy bien, chicas.
637
00:42:08,093 --> 00:42:09,493
�Vamos!
638
00:42:09,528 --> 00:42:10,894
- A.
- R.
639
00:42:10,929 --> 00:42:12,695
O.
640
00:42:12,730 --> 00:42:15,096
A trav�s del aro.
641
00:42:16,667 --> 00:42:23,337
Cl�valo, cl�valo, cl�valo.
642
00:42:23,807 --> 00:42:27,476
Cl�valo, cl�valo...
643
00:42:27,511 --> 00:42:33,250
Bien, no son porristas verdaderas,
a�n, pero se mueven muy bien.
644
00:42:33,285 --> 00:42:35,684
Quieren salir muy
bien en la televisi�n.
645
00:42:36,020 --> 00:42:38,181
Y t� puedes entrenarlas
para que lo hagan.
646
00:42:41,859 --> 00:42:43,777
Pero no van a la escuela.
647
00:42:43,812 --> 00:42:45,661
De hecho, pensamos en eso.
648
00:42:45,696 --> 00:42:47,998
Entrar�n a
la universidad en l�nea,
649
00:42:48,033 --> 00:42:49,498
la misma en la que est� Andy.
650
00:42:49,533 --> 00:42:52,297
Y se saldr�n cuando
termine la competencia.
651
00:42:54,571 --> 00:42:56,004
De acuerdo...
652
00:42:57,207 --> 00:42:58,868
Muchas gracias.
653
00:42:59,243 --> 00:43:02,474
Pero la competencia
es en seis d�as y yo...
654
00:43:03,680 --> 00:43:05,113
solo soy una mascota.
655
00:43:08,819 --> 00:43:11,219
Vean las nuevas castores.
656
00:43:12,723 --> 00:43:15,759
Alguien debi� decirles que es
una competencia de porristas,
657
00:43:15,794 --> 00:43:17,522
no un espect�culo de fen�menos.
658
00:43:18,328 --> 00:43:22,566
Qu� triste. Creen que pueden
ganar con todos esos fen�menos
659
00:43:22,601 --> 00:43:23,965
y prostitutas.
660
00:43:26,403 --> 00:43:29,634
Miren, la mascota
est� en el equipo.
661
00:43:30,140 --> 00:43:31,732
�No soy la mascota!
662
00:43:32,509 --> 00:43:33,874
Soy una porrista.
663
00:43:35,813 --> 00:43:36,780
�En serio?
664
00:43:37,848 --> 00:43:38,814
Ya veremos.
665
00:43:38,849 --> 00:43:40,817
S�, nos vemos en la competencia.
666
00:43:46,623 --> 00:43:50,494
�Escucharon lo que acabo de decir?
Fue como si estuviera en trance.
667
00:43:50,529 --> 00:43:51,586
Era como...
668
00:43:54,198 --> 00:43:55,916
�Eres una porrista!
669
00:43:55,951 --> 00:43:57,634
Todas somos porristas.
670
00:43:58,001 --> 00:43:59,468
�Vamos, castores!
671
00:44:04,475 --> 00:44:13,984
Oigan, es hora de pelear.
Todos griten verde y blanco.
672
00:44:14,019 --> 00:44:16,452
Oigan, es hora de pelear...
673
00:44:16,487 --> 00:44:20,055
Cinnamon, �podr�as
tirar el chicle?
674
00:44:20,090 --> 00:44:23,719
No, lo necesito para
conservar el ritmo.
675
00:44:26,263 --> 00:44:31,963
Oigan, es hora de pelear.
Todos griten verde y blanco.
676
00:44:32,636 --> 00:44:34,269
Espero que puedan lograrlo.
677
00:44:34,304 --> 00:44:38,258
S�, parece que les
llevar� todo el verano.
678
00:44:38,293 --> 00:44:42,567
Mejor, y, �podr�as
quitarte los tacones?
679
00:44:42,602 --> 00:44:46,842
Y tu blusa, �podr�as
sub�rtela un poco?
680
00:44:47,784 --> 00:44:50,521
Mucho mejor. Aseg�rense
de hacer unas "V" grandes.
681
00:44:50,556 --> 00:44:51,520
Y usen la boca.
682
00:44:51,555 --> 00:44:53,489
Todos griten verde y blanco.
683
00:44:53,524 --> 00:44:58,629
Oigan, es hora de pelear.
Todos griten verde y blanco.
684
00:44:58,664 --> 00:44:59,618
�Qu� hacen?
685
00:45:00,297 --> 00:45:01,631
�sa es mi "V".
686
00:45:01,666 --> 00:45:02,931
Bonita y apretada.
687
00:45:02,966 --> 00:45:04,957
Es su vagina, y me gusta.
688
00:45:06,937 --> 00:45:09,204
�Qu� haces con tu cara?
689
00:45:09,239 --> 00:45:11,673
Dijiste que us�ramos la boca, �no?
690
00:45:17,748 --> 00:45:18,772
No s�.
691
00:45:19,616 --> 00:45:21,183
No est� funcionando.
692
00:45:21,218 --> 00:45:24,483
Es decir, tienen
algunas habilidades,
693
00:45:25,322 --> 00:45:27,289
pero no puedo perfeccionarlas.
694
00:45:27,324 --> 00:45:31,784
No tenemos disciplina.
No puedo transmitirla.
695
00:45:32,629 --> 00:45:34,256
T� practicabas la gimnasia.
696
00:45:35,465 --> 00:45:37,262
�Por qu� no te nos unes?
697
00:45:37,801 --> 00:45:39,666
Podr�amos usar tus m�sculos.
698
00:45:40,771 --> 00:45:43,934
No puedo. Es solo que...
699
00:45:44,908 --> 00:45:46,068
Lo siento.
700
00:45:48,111 --> 00:45:49,980
�Qu� est� haciendo?
701
00:45:50,015 --> 00:45:51,777
Eso es...
702
00:45:52,115 --> 00:45:54,447
algo de meditaci�n oriental.
703
00:45:55,252 --> 00:45:56,241
�Viste eso?
704
00:45:56,987 --> 00:46:00,445
Creo que eso es lo que
necesitamos para el equipo.
705
00:46:01,425 --> 00:46:03,792
�Eso? No, eso es kickboxing.
706
00:46:03,827 --> 00:46:06,496
Es muy diferente a
lo que hacen las porristas.
707
00:46:06,531 --> 00:46:07,588
No lo creo.
708
00:46:08,599 --> 00:46:10,965
Creo que se basan
en las mismas ideas.
709
00:46:11,735 --> 00:46:14,371
- Creo... Voy a hablar con �l.
- De acuerdo.
710
00:46:14,406 --> 00:46:15,599
Te veo despu�s.
711
00:46:22,045 --> 00:46:23,410
Fue buen ejercicio.
712
00:46:23,814 --> 00:46:26,681
Deb� quemar 120 calor�as.
713
00:46:34,925 --> 00:46:35,892
Hola.
714
00:46:38,495 --> 00:46:41,131
Le pedir� a Trey que
se una al equipo.
715
00:46:41,166 --> 00:46:42,189
Rayos.
716
00:46:43,166 --> 00:46:44,360
Vamos.
717
00:46:45,569 --> 00:46:47,696
Tenemos que limpiar la cocina.
718
00:46:51,642 --> 00:46:53,974
Tal vez no lleg�
a un acuerdo con �l.
719
00:46:54,678 --> 00:46:58,715
Tal vez solo hablan
de cosas de porristas.
720
00:46:58,750 --> 00:47:00,410
S�, claro.
721
00:47:18,568 --> 00:47:19,933
Sabe tan rico.
722
00:47:20,270 --> 00:47:22,932
Tal vez estoy lista
para dar mi parte.
723
00:47:23,874 --> 00:47:24,840
�Tu parte?
724
00:47:24,875 --> 00:47:27,542
Nuestra capit�n nunca
nos deja comer esto.
725
00:47:27,577 --> 00:47:31,809
�En serio? Si quieres,
tengo las llaves al reino...
726
00:47:32,482 --> 00:47:35,183
Puedo conseguirte
todo lo que quieras.
727
00:47:35,218 --> 00:47:39,289
Felice, vamos, tenemos que irnos.
Tenemos pr�ctica hoy. Vamos.
728
00:47:39,324 --> 00:47:43,160
Espera, tal vez podemos
vernos despu�s.
729
00:47:43,195 --> 00:47:45,492
No, tengo planes con Ronda.
730
00:47:45,929 --> 00:47:49,799
Aunque, pudi�ramos venirnos...
731
00:47:49,834 --> 00:47:53,635
si me das eso que me gusta tanto.
732
00:47:53,670 --> 00:47:58,607
- �Qu� es eso que te gusta tanto?
- Chocolate con man�.
733
00:47:59,509 --> 00:48:00,703
�En serio?
734
00:48:01,078 --> 00:48:03,679
S�, los chocolates con man�.
735
00:48:03,714 --> 00:48:07,013
Solo para aclarar,
�quieres un pene?
736
00:48:08,018 --> 00:48:10,686
�Un pene cubierto de chocolate?
737
00:48:10,721 --> 00:48:16,125
S�, esos chocolates
que tienen man� grande.
738
00:48:16,693 --> 00:48:19,863
De acuerdo, puedo consegu�rtelos.
739
00:48:19,898 --> 00:48:21,524
�Qu� puede ser mejor?
740
00:48:21,898 --> 00:48:24,799
Nada puede ser mejor que eso.
741
00:48:25,969 --> 00:48:29,336
Bien, te veo en la noche.
742
00:48:34,411 --> 00:48:36,544
Vamos, puedes venir.
743
00:48:36,579 --> 00:48:38,678
Ser� una noche caliente.
744
00:48:39,049 --> 00:48:40,311
Claro que no.
745
00:48:40,817 --> 00:48:41,783
No estoy interesado.
746
00:48:41,818 --> 00:48:44,321
�Te quedar�s aqu� mientras
yo me divierto en la cama?
747
00:48:44,356 --> 00:48:47,991
- No ir�s a la cama.
- S�, lo har�, y voy a ganar,
748
00:48:48,026 --> 00:48:51,188
porque t� tienes miedo de actuar.
749
00:48:58,101 --> 00:48:59,068
Genial.
750
00:49:15,585 --> 00:49:18,554
Ahora, en el caballo con
arzones, Michael Coker.
751
00:49:24,928 --> 00:49:26,953
�Qu� est� haciendo?
752
00:49:30,567 --> 00:49:33,092
Parece como un ciervo espantado.
753
00:49:35,205 --> 00:49:37,407
No te preocupes,
hijo, estar�s bien.
754
00:49:37,442 --> 00:49:39,242
Solo recuerda sacar arriba de 9.
755
00:49:39,277 --> 00:49:40,942
Recuerda estar arriba de 9.
756
00:49:40,977 --> 00:49:44,276
Recuerda, no acepto a nadie
que no obtenga arriba de 9.
757
00:49:47,651 --> 00:49:52,422
No acepto a nadie que
no obtenga arriba de 9.
758
00:49:52,457 --> 00:49:55,792
- ... arriba de 9.
- No acepto a nadie.
759
00:49:55,827 --> 00:49:58,028
Recuerda estar arriba de 9.
760
00:49:58,063 --> 00:50:00,195
Nunca hab�a visto algo as�.
761
00:50:00,230 --> 00:50:03,427
No acepto a nadie que
no obtenga arriba de 9.
762
00:50:31,228 --> 00:50:33,890
Hora de un poco de
pene con chocolate.
763
00:50:43,673 --> 00:50:44,765
Se siente bien.
764
00:50:46,643 --> 00:50:48,338
Rayos.
765
00:50:52,082 --> 00:50:54,550
S�, eso es. S�.
766
00:51:00,891 --> 00:51:02,624
�Es una broma?
767
00:51:02,659 --> 00:51:05,695
�Te quieres burlar de
ella porque es negra?
768
00:51:05,730 --> 00:51:08,098
No, no, ella dijo...
t� dijiste...
769
00:51:08,133 --> 00:51:10,432
- que te gustaba.
- �Gustarme qu�?
770
00:51:10,467 --> 00:51:13,334
�Ver a un tipo gordo
con una cara negra?
771
00:51:14,004 --> 00:51:17,633
- �Por qu� me gustar�a eso?
- Un pene cubierto de chocolate.
772
00:51:18,808 --> 00:51:25,181
- Yo dije un chocolate con man�.
- Por eso, un pene en chocolate.
773
00:51:25,216 --> 00:51:31,051
No, dije " man�". M-A-N-�.
774
00:51:31,354 --> 00:51:34,057
- �Man�?
- S�, claro.
775
00:51:34,092 --> 00:51:36,786
Man�.
776
00:51:38,428 --> 00:51:42,660
Esto es gracioso.
Es decir...
777
00:51:43,500 --> 00:51:47,527
Creo que el tr�o queda descartado.
778
00:51:48,238 --> 00:51:49,205
V�monos.
779
00:51:50,307 --> 00:51:52,673
�No? Bueno, de acuerdo..
780
00:51:54,010 --> 00:51:55,409
Ya que estoy aqu�.
781
00:52:10,193 --> 00:52:11,524
Mira eso.
782
00:52:12,195 --> 00:52:14,390
Parece que es
el l�der del equipo.
783
00:52:15,332 --> 00:52:17,527
Parece que todas
son sus fan�ticas.
784
00:52:23,840 --> 00:52:26,509
�Sabes qu�? Hay
una fiesta esta noche.
785
00:52:26,544 --> 00:52:29,096
Deber�as hablar
con ella y explicarle.
786
00:52:29,131 --> 00:52:31,613
Demasiado tarde para
eso. No funcionar�.
787
00:52:31,648 --> 00:52:35,385
�Demasiado tarde? �Es lo que hac�a
Garfield cuando quer�a lasa�a?
788
00:52:35,420 --> 00:52:38,455
Solo lo hac�a, iba
tras ella, y la obten�a.
789
00:52:38,490 --> 00:52:40,822
No dejaba que nada
se le atravesara.
790
00:52:40,857 --> 00:52:43,960
Se com�a toda la lasa�a.
�Y luego qu� hacia?
791
00:52:43,995 --> 00:52:47,028
Iba por m�s lasa�a,
porque es un tipazo.
792
00:52:47,063 --> 00:52:50,396
Y eso es lo que debes ser t�.
Debes ser muy bueno en esto.
793
00:52:58,942 --> 00:53:00,543
Eso estuvo muy mal.
794
00:53:00,578 --> 00:53:02,123
No soy bastante fuerte.
795
00:53:02,158 --> 00:53:03,669
Probablemente perder�s.
796
00:53:04,014 --> 00:53:07,142
- �Eso no me da �nimos!
- Dem�ndame.
797
00:53:42,986 --> 00:53:43,953
�Maldici�n!
798
00:53:44,621 --> 00:53:46,688
Los castores est�n mejorando.
799
00:53:46,723 --> 00:53:50,090
- Solo es Trey.
- Y la chica desnudista.
800
00:53:50,760 --> 00:53:55,098
Es buena. �C�mo es que
tiene tiempo de practicar?
801
00:53:55,133 --> 00:53:58,261
�No tiene que estar trabajando?
802
00:53:58,635 --> 00:54:01,729
No trabaja de d�a.
803
00:54:03,873 --> 00:54:05,602
S�, s� trabaja.
804
00:54:06,443 --> 00:54:07,774
Definitivamente.
805
00:54:09,746 --> 00:54:10,713
Disculpa.
806
00:54:11,981 --> 00:54:14,483
- �D�nde est� el entretenimiento?
- Justo ah�.
807
00:54:14,518 --> 00:54:16,951
- O puedes ir al cuarto oscuro.
- S�, lo s�.
808
00:54:16,986 --> 00:54:20,149
Necesitamos algo m�s personal,
pero no tan personal.
809
00:54:20,557 --> 00:54:24,118
Lo siento, tendr�n que
regresar despu�s de las cinco.
810
00:54:24,627 --> 00:54:27,460
Me gustar�a hablar con el due�o
de este establecimiento.
811
00:54:28,298 --> 00:54:29,697
Esperen aqu�.
812
00:54:35,038 --> 00:54:36,972
�Qu� puedo hacer por ustedes?
813
00:54:37,607 --> 00:54:38,665
Todo.
814
00:54:43,012 --> 00:54:47,350
Mira, no tenemos bailarinas
ahora, pero puedes regresar a...
815
00:54:47,385 --> 00:54:49,117
No, no es lo que queremos.
816
00:54:49,152 --> 00:54:51,487
Trabajo para una compa��a
de entretenimiento.
817
00:54:51,522 --> 00:54:53,788
Y vendr�n muchos ejecutivos
la pr�xima semana
818
00:54:53,823 --> 00:54:56,226
para la competencia de porristas.
Tal vez sabes algo de eso.
819
00:54:56,261 --> 00:54:57,525
- S�, estoy enterado.
- Bien.
820
00:54:57,560 --> 00:55:00,330
A estos ejecutivos nada
les gustar�a m�s
821
00:55:00,365 --> 00:55:03,598
que ver desnudistas al mediod�a.
822
00:55:03,633 --> 00:55:06,436
Pero si no tienes espect�culos
en la ma�ana, tendremos que...
823
00:55:06,471 --> 00:55:08,372
No, no, espera.
824
00:55:08,407 --> 00:55:10,238
Tengo chicas.
825
00:55:10,273 --> 00:55:13,076
Tengo que reacomodarlas.
Las puedo tener temprano.
826
00:55:13,111 --> 00:55:15,943
- Claro que puedes.
- Vamos, por favor.
827
00:55:16,312 --> 00:55:17,612
Ellas trabajan para m�.
828
00:55:17,647 --> 00:55:21,084
Yo tendr� a las chicas aqu�, t�
trae a los ejecutivos que quieras.
829
00:55:21,119 --> 00:55:22,984
Lo har�.
830
00:55:28,525 --> 00:55:30,254
�D�nde diablos est� Felice?
831
00:55:41,337 --> 00:55:42,304
�Felice!
832
00:55:43,473 --> 00:55:44,440
Lo siento.
833
00:55:45,408 --> 00:55:47,008
Solo era para investigar.
834
00:55:47,043 --> 00:55:50,706
Intentaba meterme
en mi personaje.
835
00:55:51,047 --> 00:55:54,710
Se llama Candy Cane.
Es er�tico, �no?
836
00:55:55,285 --> 00:55:57,685
Vamos, tenemos
una fiesta a la cual ir.
837
00:55:58,688 --> 00:56:02,317
�Seguro que no quieres venir?
Ser� una fiesta incre�ble.
838
00:56:03,393 --> 00:56:07,591
Podr�s explicarte con ella.
Convencerla de que no eres gay.
839
00:56:10,800 --> 00:56:12,901
�Qu� es esto? Podr�as
advertirme para la pr�xima.
840
00:56:12,936 --> 00:56:17,907
Cuidado con eso, es nueva.
Es muy cara. Es parte de un set.
841
00:56:17,942 --> 00:56:22,312
Eso era un boca,
y esto es una vagina.
842
00:56:22,347 --> 00:56:25,475
Y por aqu�...
Esto es un ano.
843
00:56:27,183 --> 00:56:29,777
�Sabes que es lo mejor?
Que puede hablar.
844
00:56:31,988 --> 00:56:32,955
C�geme duro.
845
00:56:34,357 --> 00:56:37,224
C�geme por atr�s, semental.
846
00:56:37,560 --> 00:56:38,891
C�geme duro.
847
00:56:39,229 --> 00:56:41,823
Tambi�n puedes programarlo
para que diga esto.
848
00:56:42,465 --> 00:56:45,628
Michael, quiero que me cojas.
849
00:56:46,536 --> 00:56:51,507
Quiero que me cojas
en mi hoyo redondo.
850
00:56:51,542 --> 00:56:54,169
�Vamos, grandote!
851
00:56:56,079 --> 00:56:59,344
Michael, quiero que me cojas.
852
00:57:00,016 --> 00:57:05,221
Quiero que me cojas
en mi hoyo redondo.
853
00:57:05,256 --> 00:57:07,457
�Vamos, grandote!
854
00:57:07,492 --> 00:57:08,549
Genial, �no?
855
00:57:09,158 --> 00:57:12,562
Puedes usar el que quieras
cuando yo no est�.
856
00:57:12,597 --> 00:57:14,596
Cuando est� en la fiesta,
857
00:57:14,631 --> 00:57:17,332
o ir� por unas desnudistas
y ganar� la apuesta.
858
00:57:17,367 --> 00:57:21,771
- No hay ninguna apuesta.
- Por supuesto que hay una apuesta.
859
00:57:21,806 --> 00:57:24,640
Puedes negarlo todo lo que
quieras, pero recuerda,
860
00:57:24,675 --> 00:57:27,474
si tienes miedo de competir,
entonces ya perdiste.
861
00:57:32,715 --> 00:57:34,239
Miedo de competir.
862
00:57:35,018 --> 00:57:37,385
Recuerda obtener arriba de 9.
863
00:57:37,420 --> 00:57:40,446
No salgo con nadie
que saque menos de 9.
864
00:57:50,166 --> 00:57:52,635
- Quiero estudiar ciencia forense.
- �Qu� es eso?
865
00:57:52,670 --> 00:57:54,262
Es como CSI.
866
00:57:54,871 --> 00:57:57,440
- �Nueva York o Miami?
- Las Vegas.
867
00:57:57,475 --> 00:57:59,533
Bien. Qu� original.
868
00:58:08,418 --> 00:58:09,817
De acuerdo a la tradici�n
norteamericana,
869
00:58:09,852 --> 00:58:12,789
el castor es una fuerza
que hay que considerar
870
00:58:12,824 --> 00:58:14,824
en cuestiones de
negocios y combates,
871
00:58:14,859 --> 00:58:16,485
y no en cosas de vaginas.
872
00:58:19,062 --> 00:58:21,030
- Ir� por otra cerveza.
- De acuerdo.
873
00:58:21,397 --> 00:58:22,489
Hola, Andy.
874
00:58:23,466 --> 00:58:25,957
�Enrolas a todas
las chicas de la clase?
875
00:58:27,470 --> 00:58:31,236
- �Michael est� por aqu�?
- �Michael? No.
876
00:58:31,574 --> 00:58:34,010
Est� muy molesto con ustedes dos.
877
00:58:34,045 --> 00:58:35,643
- �Trey y yo?
- S�.
878
00:58:35,678 --> 00:58:38,514
Est� en la caba�a sentado,
tomando cerveza.
879
00:58:38,549 --> 00:58:41,351
�Y sabes qu�? Ni
siquiera toma cerveza.
880
00:58:41,386 --> 00:58:43,537
- �En serio?
- S�. �Sabes qu�?
881
00:58:43,572 --> 00:58:45,688
Deber�as ir a hablar con �l.
882
00:58:45,723 --> 00:58:47,121
De acuerdo, lo har�.
883
00:58:47,156 --> 00:58:50,259
- Deber�as ir a hablar con �l.
- De acuerdo.
884
00:58:50,294 --> 00:58:52,489
- Ir� a hablar con �l.
- Genial.
885
00:59:13,383 --> 00:59:15,516
- �Michael?
- Hola.
886
00:59:15,551 --> 00:59:17,917
�Puedo entrar un momento?
887
00:59:19,655 --> 00:59:22,624
Estaba hablando con Andy y...
888
00:59:24,794 --> 00:59:27,058
- Me dijo...
- �Qu�?
889
00:59:28,765 --> 00:59:30,933
Me dijo que estabas
celoso por m� y Trey.
890
00:59:30,968 --> 00:59:31,922
�Dijo eso?
891
00:59:33,403 --> 00:59:35,200
- �No es verdad?
- No.
892
00:59:37,440 --> 00:59:39,408
S� es verdad.
Es decir...
893
00:59:40,510 --> 00:59:42,343
Algo as�.
894
00:59:42,378 --> 00:59:45,142
Michael, lo que pasa es...
895
00:59:47,550 --> 00:59:49,584
- Lo que pasa es...
- Pero...
896
00:59:49,619 --> 00:59:52,053
- �Pero qu�?
- Creo que esa lata tiene un bicho.
897
00:59:53,890 --> 00:59:54,948
La guardar�.
898
00:59:56,159 --> 01:00:00,118
- �Qu� dec�as?
- Eres un chico genial,
899
01:00:00,630 --> 01:00:03,533
- pero lo que pasa es que Trey...
- �S�?
900
01:00:03,568 --> 01:00:05,125
�l no es gay.
901
01:00:06,469 --> 01:00:08,460
Lo digo por experiencia.
902
01:00:09,338 --> 01:00:10,305
�En serio?
903
01:00:11,140 --> 01:00:12,573
Algo as�.
904
01:00:14,110 --> 01:00:15,109
Espera, espera.
905
01:00:15,144 --> 01:00:19,347
�T� crees que a m� me gusta Trey?
906
01:00:19,382 --> 01:00:24,581
S�, por eso est�s celoso, porque
est�s enamorado de Trey.
907
01:00:25,121 --> 01:00:27,555
�No, no! �Para nada!
908
01:00:27,590 --> 01:00:30,460
Dios m�o. Trey solo
quiere hacer un tr�o,
909
01:00:30,495 --> 01:00:33,094
no conmigo, sino con dos mujeres.
910
01:00:33,129 --> 01:00:36,364
No puedo explicarte
todas las cosas locas...
911
01:00:36,399 --> 01:00:40,703
y lo que parec�an, todo
es una malinterpretaci�n.
912
01:00:40,738 --> 01:00:41,670
Todo.
913
01:00:43,005 --> 01:00:44,802
- �Espera!
- �Qu�?
914
01:00:46,075 --> 01:00:47,643
Creo que ya tuviste
suficiente por hoy.
915
01:00:47,678 --> 01:00:49,406
No he tomado ninguna.
916
01:01:01,090 --> 01:01:02,057
Vaya.
917
01:01:03,025 --> 01:01:04,549
Soy del Midwest.
918
01:01:05,261 --> 01:01:07,252
�Por qu� est�s molesto entonces?
919
01:01:08,798 --> 01:01:12,467
- Michael, quiero que me cojas.
- �Qu�?
920
01:01:12,502 --> 01:01:17,667
- Quiero que me cojas en mi ano...
- Es un...
921
01:01:18,841 --> 01:01:20,331
�Grandote!
922
01:01:21,077 --> 01:01:23,212
- �Dios m�o!
- Espera.
923
01:01:23,247 --> 01:01:25,012
�Espera, detente!
924
01:01:25,047 --> 01:01:28,651
- No es lo que parece.
- Lo siento, soy del Midwest y...
925
01:01:28,686 --> 01:01:31,245
No, no, espera. Ven.
926
01:01:41,264 --> 01:01:42,458
- Hola.
- Hola.
927
01:01:44,200 --> 01:01:45,633
�Todo est� bien?
928
01:01:48,571 --> 01:01:50,436
- �Por qu� no nos vamos de aqu�?
- S�.
929
01:02:14,931 --> 01:02:16,398
Deber�as irte.
930
01:02:18,067 --> 01:02:19,034
O no.
931
01:02:20,336 --> 01:02:23,669
Tal vez debamos
hacer esto en equipo.
932
01:02:24,140 --> 01:02:28,477
Hola, hay suficiente espacio
aqu� para un castor m�s.
933
01:02:28,512 --> 01:02:30,570
�Oye, no!
934
01:02:31,080 --> 01:02:32,945
Michael ten�a raz�n.
935
01:02:40,423 --> 01:02:42,721
No hubiera aceptado
de todos modos.
936
01:02:45,928 --> 01:02:47,520
- Hola, Britt.
- Trey.
937
01:02:48,331 --> 01:02:49,855
Tenemos que hablar.
938
01:02:50,766 --> 01:02:54,537
�No te gustar�a ir a una
competencia de kickboxing
939
01:02:54,572 --> 01:02:57,870
en Las Vegas,
ma�ana en la ma�ana?
940
01:03:14,957 --> 01:03:16,549
Buenas noches, Andy.
941
01:04:08,511 --> 01:04:11,881
Como ya saben, solo faltan dos
d�as para la competencia final.
942
01:04:11,916 --> 01:04:13,906
Castores, veamos lo que tienen.
943
01:04:16,686 --> 01:04:18,244
�D�nde est� Trey?
944
01:04:20,923 --> 01:04:23,326
�Est�s buscando a tu
hombre de la limpieza?
945
01:04:23,361 --> 01:04:25,521
Lamento dec�rtelo,
pero te abandon�.
946
01:04:25,861 --> 01:04:26,827
Para siempre.
947
01:04:26,862 --> 01:04:29,831
Trey se fue a una
competencia de kickboxing.
948
01:04:30,566 --> 01:04:33,501
Qu� mal que no se
puedan mantener juntos.
949
01:04:35,338 --> 01:04:39,342
- Bien, haremos esto sin Trey.
- �Qu�? �C�mo vamos a hacerlo?
950
01:04:39,377 --> 01:04:41,177
Podemos hacerlo.
Lo que necesito...
951
01:04:41,212 --> 01:04:43,978
Desire, no hagas el salto.
952
01:04:44,013 --> 01:04:46,415
Cinnamon y Sweetie, ustedes
tienen que hacer ese salto.
953
01:04:46,450 --> 01:04:48,117
Son las �nicas que
pueden hacerlo.
954
01:04:48,152 --> 01:04:49,641
Maldici�n, es Marco.
955
01:04:50,686 --> 01:04:52,087
No le contestes.
956
01:04:52,122 --> 01:04:53,454
- Hola.
- Bliss,
957
01:04:53,489 --> 01:04:57,858
necesito que vengan al club.
Justo ahora. Y no quiero excusas.
958
01:04:58,627 --> 01:05:02,932
- No podemos, tenemos un ensayo.
- �S�? Pero tienen un trabajo.
959
01:05:02,967 --> 01:05:05,992
Si quieren conservarlo,
deben regresar al club ahora.
960
01:05:07,670 --> 01:05:12,208
Escucha, me debes mucho dinero,
y yo te he dejado trabajar.
961
01:05:12,243 --> 01:05:15,666
As� que traigan
sus traseros ahora.
962
01:05:19,815 --> 01:05:23,219
Sophie, lo siento,
tenemos que irnos.
963
01:05:23,254 --> 01:05:24,185
Bliss...
964
01:05:24,220 --> 01:05:28,190
- Chicas, lo sentimos mucho.
- Bliss, por favor...
965
01:05:28,225 --> 01:05:31,591
- Tenemos trabajo, lo sentimos.
- �Por favor!
966
01:05:40,236 --> 01:05:42,269
- Sophie, espera.
- �Qu�?
967
01:05:42,304 --> 01:05:44,829
Se acab�. Debi�
terminarse hace mucho.
968
01:05:45,708 --> 01:05:47,007
No digas eso.
969
01:05:47,042 --> 01:05:49,009
Hiciste un buen
trabajo con el equipo.
970
01:05:49,044 --> 01:05:51,280
No puedes rendirte ahora.
Tienes que lograrlo.
971
01:05:51,315 --> 01:05:53,147
�No es lo que hacen los castores?
972
01:05:53,182 --> 01:05:55,383
Te haces cargo,
te adaptas, lo superas.
973
01:05:55,418 --> 01:05:59,878
Eso ser�a m�s cre�ble si lo dijera
alguien que no se hubiera rendido.
974
01:06:00,256 --> 01:06:03,453
No quisiste unirte al equipo
por un fracaso en tu pasado.
975
01:06:04,794 --> 01:06:06,091
Viste el video.
976
01:06:06,462 --> 01:06:09,265
S�. Te paralizaste. Suele suceder.
977
01:06:09,300 --> 01:06:11,866
Es un poco peor que eso.
978
01:06:11,901 --> 01:06:14,461
No solo me paralic�, me congel�.
979
01:06:14,970 --> 01:06:17,336
Vi a todos esos jueces.
980
01:06:17,807 --> 01:06:22,107
Con sus n�meros negros,
esperando para calificarme,
981
01:06:23,312 --> 01:06:26,804
esperando para determinar mi vida,
982
01:06:27,483 --> 01:06:30,919
mi beca, y todo.
983
01:06:34,690 --> 01:06:37,682
No quer�a decepcionar a nadie.
984
01:06:38,828 --> 01:06:43,663
Claro. �Y vas a usar eso como
una excusa para odiarte?
985
01:06:44,667 --> 01:06:49,229
Apuesto que lo que me dijiste
no significa nada, �verdad?
986
01:06:50,372 --> 01:06:52,806
De todas formas es demasiado
tarde. Adi�s, Michael.
987
01:07:41,724 --> 01:07:44,727
Lamento que no haya funcionado,
en verdad te esforzaste.
988
01:07:44,762 --> 01:07:46,786
Puedes estar orgullosa de ello.
989
01:07:54,403 --> 01:07:57,372
Bliss, Desire, Marco las necesita
en el cuarto oscuro ahora.
990
01:08:00,075 --> 01:08:01,303
Al diablo.
991
01:08:11,186 --> 01:08:12,448
�Quieres que te lleve?
992
01:08:20,462 --> 01:08:21,429
�Un cigarrillo?
993
01:08:21,931 --> 01:08:25,526
Sra. Tilton, no s� si estoy
haciendo lo correcto.
994
01:08:26,168 --> 01:08:32,508
Mira, no esperes ning�n consejo,
porque yo solo te estoy llevando.
995
01:08:32,543 --> 01:08:33,475
Claro.
996
01:08:35,978 --> 01:08:38,344
- �Est�s bien?
- S�.
997
01:08:38,814 --> 01:08:40,247
Dios m�o.
998
01:08:41,717 --> 01:08:44,185
�Quieres que me orille
para que te vayas caminando?
999
01:08:45,154 --> 01:08:48,521
Cari�o, la vida es una limonada,
1000
01:08:48,857 --> 01:08:52,261
y a veces tienes que contar
tus gallinas para continuar.
1001
01:08:52,296 --> 01:08:55,355
- Sus consejos son muy malos.
- Gracias.
1002
01:08:56,932 --> 01:08:57,899
Mira.
1003
01:08:58,667 --> 01:09:03,366
Yo siempre he sido hermosa,
as� que no puedo entenderte.
1004
01:09:04,173 --> 01:09:06,539
Lo siento. No puedo ayudarte.
1005
01:09:08,210 --> 01:09:11,646
- Dios m�o, ya entend�.
- �Qu�?
1006
01:09:12,348 --> 01:09:14,550
Usted es la Britt
de la Srta. Simmons.
1007
01:09:14,585 --> 01:09:15,516
�Qu�?
1008
01:09:15,551 --> 01:09:17,484
Le operaron los senos, la nariz.
1009
01:09:17,519 --> 01:09:20,283
Le gan� a sus mejores
amigas para salir adelante.
1010
01:09:20,656 --> 01:09:23,682
No me operaron
los senos ni la nariz.
1011
01:09:24,026 --> 01:09:27,723
Ambas intentamos en el equipo,
pero ella no era bastante buena.
1012
01:09:28,097 --> 01:09:31,567
- Yo no soy su Britt.
- S� lo es.
1013
01:09:31,602 --> 01:09:33,100
Y regres� aqu� porque...
1014
01:09:33,135 --> 01:09:37,231
Porque me van a
pagar un buen dinero.
1015
01:09:37,573 --> 01:09:41,272
O porque se ha sentido
mal todos estos a�os.
1016
01:09:41,307 --> 01:09:44,971
Bien, Dra. Freud, a
veces un pene es un pene.
1017
01:09:46,081 --> 01:09:48,174
No s� qu� significa eso.
1018
01:09:48,884 --> 01:09:51,580
Vamos, te regresar� al campamento.
1019
01:09:53,789 --> 01:09:56,656
Tal vez pueda ir
un poco m�s despacio.
1020
01:10:32,928 --> 01:10:34,862
�Listas? �Vamos!
1021
01:10:36,365 --> 01:10:37,798
�Qu� diablos pasa all� afuera?
1022
01:10:38,467 --> 01:10:39,833
�Sup�renlo!
1023
01:10:39,868 --> 01:10:42,132
�Vamos, Castores!
1024
01:10:42,604 --> 01:10:43,593
No se rindi�.
1025
01:10:44,573 --> 01:10:47,543
Qu� cosa tan gay. Ir� a
la caba�a de la Srta. Simmons
1026
01:10:47,578 --> 01:10:48,942
a reparar su llave.
1027
01:10:53,549 --> 01:10:55,182
H�ganse cargo.
Ad�ptense.
1028
01:10:55,217 --> 01:10:58,709
Sup�renlo.
�Vamos, Castores!
1029
01:10:59,121 --> 01:11:00,954
H�ganse cargo.
Ad�ptense.
1030
01:11:00,989 --> 01:11:04,948
Sup�renlo.
�Vamos, Castores!
1031
01:11:17,039 --> 01:11:18,700
Voy a hablar con �l.
1032
01:11:22,411 --> 01:11:25,869
�Michael?
Oh, no.
1033
01:11:26,281 --> 01:11:28,911
No, no es lo que piensas.
1034
01:11:28,946 --> 01:11:31,542
No es lo que parece, lo juro.
1035
01:11:32,020 --> 01:11:34,614
Mira, quiero unirme al equipo.
1036
01:11:35,491 --> 01:11:39,194
�Pero qu� hay de tu
miedo a paralizarte?
1037
01:11:39,229 --> 01:11:41,389
No puedo prometer nada, pero...
1038
01:11:42,231 --> 01:11:43,425
Quiero hacerlo.
1039
01:11:45,234 --> 01:11:46,223
Gracias, Michael.
1040
01:11:56,245 --> 01:11:59,146
�Ir� a mostrarle mi registro en la
universidad a la Srta. Simmons!
1041
01:12:05,687 --> 01:12:06,654
Gracias.
1042
01:12:10,292 --> 01:12:12,522
- Hola.
- Vete al diablo.
1043
01:12:17,533 --> 01:12:21,162
�Srta. Simmons? Vengo
a reparar su llave.
1044
01:12:42,057 --> 01:12:43,115
Cereza.
1045
01:12:53,735 --> 01:12:55,168
�Srta. Simmons?
1046
01:12:57,773 --> 01:13:02,039
- Traje mi registro.
- No est�.
1047
01:13:02,845 --> 01:13:04,938
Puedes dej�rsela
en su computadora.
1048
01:13:05,614 --> 01:13:08,549
�De nuevo finges estar
en la universidad?
1049
01:13:09,318 --> 01:13:12,433
Espera, voy a
terminar pronto aqu�,
1050
01:13:12,468 --> 01:13:15,549
tal vez despu�s
podemos hacer algo.
1051
01:13:16,458 --> 01:13:18,859
- �Algo?
- S�. Ya sabes.
1052
01:13:18,894 --> 01:13:23,232
Hablar sobre la universidad,
hacer un tr�o, o sexo anal.
1053
01:13:23,267 --> 01:13:27,733
El hecho de que t� lo digas
lo hace repugnante.
1054
01:13:27,768 --> 01:13:32,199
Y pareces un buen muchacho,
divertido, inteligente.
1055
01:13:33,408 --> 01:13:36,311
- Qu� pena que seas un idiota.
- Solo un sexo oral.
1056
01:13:36,346 --> 01:13:37,578
Eso no es nada.
1057
01:13:37,613 --> 01:13:40,847
- �Qu�? �Nada?
- S�, eres una desnudista.
1058
01:13:40,882 --> 01:13:44,082
- Eso ser� como sonarte la nariz.
- De acuerdo.
1059
01:13:45,153 --> 01:13:46,780
- �Qu�?
- Vamos.
1060
01:14:02,838 --> 01:14:04,396
Me encantan las desnudistas.
1061
01:14:10,946 --> 01:14:12,846
No juegues conmigo.
1062
01:14:25,394 --> 01:14:28,090
No estoy seguro que me guste esto.
1063
01:14:29,064 --> 01:14:31,633
No vas a usar
eso conmigo, �o s�?
1064
01:14:31,668 --> 01:14:33,794
No lo har�.
1065
01:14:36,138 --> 01:14:38,470
�Qu� haces? �Ad�nde vas?
1066
01:14:40,008 --> 01:14:43,478
- Disfruta, grandul�n.
- �Qu� quieres decir?
1067
01:14:43,513 --> 01:14:44,536
�Ad�nde vas?
1068
01:14:53,322 --> 01:14:57,324
- Hola, Bliss, pasemos.
- No, dej� mi registro
1069
01:14:57,359 --> 01:15:00,195
- cerca de tu computadora.
- Perfecto. Lo estaba esperando.
1070
01:15:00,230 --> 01:15:03,460
- Y Andy te est� esperando adentro.
- Bien.
1071
01:15:03,495 --> 01:15:06,691
Se supone que debe
arreglar mi lavabo.
1072
01:15:09,771 --> 01:15:10,738
Bliss...
1073
01:15:14,643 --> 01:15:15,735
Andy.
1074
01:15:16,278 --> 01:15:18,213
Srta. Simmons, puedo explicarlo.
1075
01:15:18,248 --> 01:15:19,579
Esto no es lo que parece.
1076
01:15:19,614 --> 01:15:22,378
Creo que es exactamente
lo que parece.
1077
01:15:26,455 --> 01:15:28,650
Me encantan esos senos.
1078
01:15:40,902 --> 01:15:42,936
Gwen, �est�s ah�?
1079
01:15:42,971 --> 01:15:47,965
- Ella no es Bliss, �o s�?
- No, Andy, no lo es.
1080
01:15:48,310 --> 01:15:49,572
Es mi mam�.
1081
01:15:49,945 --> 01:15:51,003
�Tu mam�?
1082
01:15:51,380 --> 01:15:57,114
�Tu mam� imposiblemente
mucho m�s joven que t�?
1083
01:16:02,190 --> 01:16:03,350
Hola, mam�.
1084
01:16:06,061 --> 01:16:07,426
Me alegra verte.
1085
01:16:08,063 --> 01:16:12,193
Bueno, est� un poco regordete
para mi gusto, pero...
1086
01:16:13,268 --> 01:16:14,668
�empecemos!
1087
01:16:14,703 --> 01:16:16,068
Dios m�o.
1088
01:16:36,725 --> 01:16:38,955
No s� c�mo vamos a hacer esto.
1089
01:17:01,383 --> 01:17:03,578
Eso es, lo est�n haciendo bien.
1090
01:17:27,075 --> 01:17:29,805
- �Eso es, vamos!
- Sigan as�.
1091
01:17:38,553 --> 01:17:40,851
Un momento, gan� la apuesta.
1092
01:17:43,859 --> 01:17:45,417
Adi�s, Andy.
1093
01:17:49,498 --> 01:17:51,363
Tenemos que lograrlo.
1094
01:17:54,736 --> 01:17:55,725
Rayos.
1095
01:17:59,407 --> 01:18:01,739
No te preocupes, yo...
1096
01:18:34,309 --> 01:18:35,640
Hola, Joshua.
1097
01:18:38,980 --> 01:18:41,881
- Me llamo Michael.
- Te he estado esperando.
1098
01:18:42,284 --> 01:18:46,277
�Sabes? En verdad debo dormir.
Voy a levantarme temprano.
1099
01:18:47,122 --> 01:18:50,956
Claro, para la competencia
de ma�ana. Lo s�.
1100
01:18:52,060 --> 01:18:54,862
Tambi�n s� que no
debe importarte mucho,
1101
01:18:54,897 --> 01:18:57,664
porque eres un atleta.
Un verdadero atleta.
1102
01:19:00,335 --> 01:19:01,302
Buenas noches.
1103
01:19:02,404 --> 01:19:04,706
S� que te fue mal en tu �ltimo
evento de gimnasia.
1104
01:19:04,741 --> 01:19:06,230
Y perdiste tu beca.
1105
01:19:07,475 --> 01:19:10,273
Decepcionaste a tus padres,
en realidad a todos.
1106
01:19:11,713 --> 01:19:14,681
Pero parece que
has superado el hechizo.
1107
01:19:14,716 --> 01:19:17,986
Y ahora que lo has hecho, tu
entrenador te quiere de vuelta.
1108
01:19:18,021 --> 01:19:21,319
- Puedes tener tu beca de nuevo.
- �Qu�?
1109
01:19:22,691 --> 01:19:24,283
�C�mo puedes saberlo?
1110
01:19:27,596 --> 01:19:31,532
Son boletos de avi�n para esta
noche. �C�mo hiciste esto?
1111
01:19:32,467 --> 01:19:36,404
Como ya sabr�s, mi pap� trabaja
en las noticias de deportes.
1112
01:19:36,439 --> 01:19:38,235
Tiene muchos contactos.
1113
01:19:39,040 --> 01:19:43,602
Esa beca es tuya, siempre
y cuando te vayas hoy.
1114
01:19:44,246 --> 01:19:46,077
En aproximadamente...
1115
01:19:47,315 --> 01:19:48,282
una hora.
1116
01:20:02,697 --> 01:20:04,631
Estamos aqu� para
la doceava edici�n
1117
01:20:04,666 --> 01:20:06,751
de la competencia de
porristas universitarias,
1118
01:20:06,786 --> 01:20:08,837
donde las universidades de
la regi�n compiten para
1119
01:20:08,872 --> 01:20:10,237
ser las mejores del estado.
1120
01:20:10,272 --> 01:20:13,799
Y tenemos a los castores, un
grupo de chicas muy hermosas.
1121
01:20:26,655 --> 01:20:28,316
�Alguien ha visto a Michael?
1122
01:20:28,857 --> 01:20:32,554
Revis� detr�s del escenario,
no est� ah�. No s� d�nde est�.
1123
01:20:33,194 --> 01:20:36,561
�Recibamos a las ardillas!
1124
01:21:02,223 --> 01:21:04,453
- Son muy buenas.
- Son buenas.
1125
01:21:58,980 --> 01:22:01,314
S� vendr�, ya lo ver�n.
1126
01:22:01,349 --> 01:22:05,843
Y ahora habr� un descanso.
Regresamos con m�s acci�n.
1127
01:22:06,388 --> 01:22:09,516
�Hablas de Michael?
�Tu hombre de mantenimiento?
1128
01:22:10,592 --> 01:22:12,583
No, no vendr�.
1129
01:22:12,927 --> 01:22:15,058
Est� planeando
regresar a su escuela
1130
01:22:15,093 --> 01:22:17,189
para recibir su beca de gimnasia.
1131
01:22:18,233 --> 01:22:21,302
Al menos eso es lo que me cont�
ayer cuando estaba en su cama.
1132
01:22:21,337 --> 01:22:25,638
�En verdad esperas que
creamos eso, perdedora?
1133
01:22:25,673 --> 01:22:31,077
Bueno, si no, �c�mo sabr�a
que tiene un lunar aqu�?
1134
01:22:36,251 --> 01:22:39,084
Lo siento, chicas,
las chitas ganamos.
1135
01:22:45,360 --> 01:22:46,987
Tendremos que retirarnos.
1136
01:22:47,762 --> 01:22:50,630
No puedo creer que
me haya hecho esto.
1137
01:22:50,665 --> 01:22:55,398
- As� son los hombres, cari�o.
- Ahora presentamos a las chitas.
1138
01:22:59,908 --> 01:23:01,967
Ellas son las chitas.
1139
01:23:36,244 --> 01:23:39,145
�l se me hace conocido.
1140
01:23:56,831 --> 01:24:01,495
Son incre�bles. De todos modos
no hubi�ramos podido ganar.
1141
01:24:40,742 --> 01:24:43,176
Un aplauso para las chitas.
1142
01:24:44,145 --> 01:24:45,112
�Pa�uelo?
1143
01:24:46,948 --> 01:24:49,434
Escucha, quiero que
sepas que ten�as raz�n
1144
01:24:49,469 --> 01:24:52,258
sobre lo que le hice
a la Srta. Simmons.
1145
01:24:52,293 --> 01:24:55,048
Y voy a hablar con
ella, as� que gracias.
1146
01:24:56,491 --> 01:25:00,552
Lamento que vayas a perder.
Tienes un gran coraz�n.
1147
01:25:00,929 --> 01:25:03,698
�A continuaci�n los castores!
1148
01:25:03,733 --> 01:25:04,790
Tengo que irme.
1149
01:25:06,968 --> 01:25:10,768
Castores, al escenario por favor.
�Castores, al escenario!
1150
01:25:12,874 --> 01:25:14,307
Hagamos esto.
1151
01:25:16,110 --> 01:25:17,077
�Sophie!
1152
01:25:22,984 --> 01:25:27,648
Qued� muy agotado, y me
qued� dormido, pero estoy aqu�.
1153
01:25:28,823 --> 01:25:31,859
Cre� que te hab�as ido a
tu escuela, por tu beca.
1154
01:25:31,894 --> 01:25:33,861
Nunca podr�a hacerle
eso al equipo.
1155
01:25:33,896 --> 01:25:35,795
Todo se trata de la confianza.
1156
01:25:39,567 --> 01:25:40,534
�Est�s listo?
1157
01:25:42,236 --> 01:25:43,203
S�.
1158
01:25:45,206 --> 01:25:46,298
�Hag�moslo!
1159
01:25:49,811 --> 01:25:52,439
�Aqu� vienen los castores!
1160
01:25:57,352 --> 01:25:59,013
�Aqu� vamos!
1161
01:27:47,228 --> 01:27:51,028
Y ahora esperaremos que los
jueces tomen su decisi�n final.
1162
01:28:10,218 --> 01:28:12,413
Y ya tenemos los resultados.
1163
01:28:15,456 --> 01:28:17,458
El tercer lugar es para...
1164
01:28:17,493 --> 01:28:19,619
las ardillas.
1165
01:28:20,895 --> 01:28:23,295
El segundo lugar es para...
1166
01:28:24,665 --> 01:28:26,394
las chitas.
1167
01:28:27,068 --> 01:28:30,526
�Los ganadores son los castores!
1168
01:28:36,377 --> 01:28:37,344
�Bien!
1169
01:28:50,992 --> 01:28:53,756
�ste es el premio de primer lugar.
1170
01:29:06,140 --> 01:29:10,144
Gracias, Snookum, te
quiero m�s que nunca.
1171
01:29:10,179 --> 01:29:14,148
Y para agradecerte te
dar� un baile gratis.
1172
01:29:14,183 --> 01:29:15,945
Con todos los extras.
1173
01:29:17,151 --> 01:29:18,118
�Pap�?
1174
01:29:20,087 --> 01:29:22,578
�No votaste por nuestro equipo?
1175
01:29:23,057 --> 01:29:24,081
Soy tu hija.
1176
01:29:25,193 --> 01:29:26,558
Sup�ralo, Britt.
1177
01:29:26,994 --> 01:29:31,556
Es hora de crecer. Deja
de ser una hija de papi.
1178
01:29:32,667 --> 01:29:36,159
Adem�s, tu pap� ahora tiene
otro hijo del cual preocuparse.
1179
01:29:36,537 --> 01:29:39,734
�Dios m�o, no!
1180
01:29:45,746 --> 01:29:46,713
�Charlene!
1181
01:29:47,481 --> 01:29:49,415
Cari�o.
1182
01:29:51,052 --> 01:29:54,288
No podemos dejar que Britt
siempre gane, �verdad?
1183
01:29:54,323 --> 01:29:56,256
Gracias por ayudarnos a ganar.
1184
01:29:57,625 --> 01:30:01,220
�Srta. Simmons! Gwen,
necesito hablar contigo.
1185
01:30:08,135 --> 01:30:10,972
Oye, Michael, adivina
qui�n gan� la apuesta.
1186
01:30:11,007 --> 01:30:12,906
S�, este muchacho.
1187
01:30:13,875 --> 01:30:16,275
- Bien. �Nos vamos, se�oritas?
- S�.
1188
01:30:35,696 --> 01:30:36,663
Vaya.
1189
01:30:38,699 --> 01:30:40,530
Est�s muy bien.
1190
01:30:42,703 --> 01:30:43,692
Y t�...
1191
01:31:15,369 --> 01:31:18,896
C�geme fuerte.
1192
01:31:19,307 --> 01:31:21,605
Grandul�n.
87948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.