All language subtitles for fifty.shades.darker.extended.edition.en-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,526 --> 00:00:26,568 MAN: Listen! (OBJECT SHATTERS) 2 00:00:26,693 --> 00:00:27,736 WOMAN: (CRYING) Stop! 3 00:00:28,195 --> 00:00:29,363 MAN: You silly fucking twit! (SLAPS) 4 00:00:29,446 --> 00:00:30,489 WOMAN: Please! 5 00:00:30,572 --> 00:00:34,409 MAN: You are one stupid fucking bitch, you know that? 6 00:00:35,118 --> 00:00:36,537 Shut the fuck up! 7 00:00:36,662 --> 00:00:38,372 (BREATHING HEAVILY) No. 8 00:00:38,956 --> 00:00:40,666 (WOMAN CONTINUES CRYING) 9 00:00:42,626 --> 00:00:44,086 MAN: There you are. 10 00:00:45,838 --> 00:00:47,047 (VOICE TREMBLING) No! 11 00:00:48,632 --> 00:00:49,675 No. 12 00:00:49,758 --> 00:00:51,718 You're a little shit. No! (SCREAMING) 13 00:00:52,094 --> 00:00:53,136 No! 14 00:01:43,103 --> 00:01:44,271 (KNOCKING ON DOOR) 15 00:01:46,190 --> 00:01:47,733 MAN: Anastasia Steele? 16 00:01:51,695 --> 00:01:52,905 Thanks. 17 00:02:51,088 --> 00:02:52,798 Yeah. Got it. Thank you. 18 00:02:53,340 --> 00:02:54,424 Good morning, Mr. Hyde. 19 00:02:54,508 --> 00:02:56,718 Ana, please, it's Jack. 20 00:02:57,177 --> 00:02:59,179 Tea, right? Weak, black. 21 00:02:59,263 --> 00:03:02,182 (STAMMERS) I'm pretty sure I'm supposed to get this for you, 22 00:03:02,349 --> 00:03:04,309 but thank you, Jack. 23 00:03:19,700 --> 00:03:21,118 Barbados is amazing. 24 00:03:21,285 --> 00:03:25,455 It's all coral and turtles and booze... 25 00:03:25,539 --> 00:03:28,667 Oh! You should be here. Why aren't you here? 26 00:03:28,834 --> 00:03:30,460 Yeah, and tell that douchebag brother of mine 27 00:03:30,544 --> 00:03:32,588 to take a day off for once, would ya? (KATE LAUGHS) 28 00:03:33,255 --> 00:03:35,340 All right. Bye, Ana. Bye! (EXCLAIMS) 29 00:03:35,465 --> 00:03:37,009 (KATE LAUGHING) 30 00:03:44,308 --> 00:03:45,350 (SIGHS) 31 00:04:07,080 --> 00:04:08,123 (CLEARS THROAT) 32 00:04:12,336 --> 00:04:14,129 CARLA: So, how's the new job? 33 00:04:15,339 --> 00:04:18,717 It's good. My boss has me weighing in on submissions. 34 00:04:19,635 --> 00:04:21,595 That's exciting. Great. 35 00:04:23,305 --> 00:04:24,973 Have you heard from Christian? 36 00:04:25,057 --> 00:04:26,558 (SIGHS) Yeah. 37 00:04:27,518 --> 00:04:29,186 He sent me flowers. 38 00:04:30,395 --> 00:04:32,064 To wish me luck. 39 00:04:32,147 --> 00:04:33,649 Sweetheart, 40 00:04:33,732 --> 00:04:36,527 are you ever gonna tell me what happened between you? 41 00:04:39,571 --> 00:04:41,782 Fundamental differences, I guess. 42 00:04:42,824 --> 00:04:44,826 It wasn't gonna last. 43 00:04:52,000 --> 00:04:53,293 Are those for me? 44 00:04:54,086 --> 00:04:55,546 Nah. They can wait. 45 00:04:55,712 --> 00:04:56,755 Okay. 46 00:04:56,839 --> 00:04:58,215 Look nice. Going out tonight? 47 00:04:58,674 --> 00:05:03,262 Oh, um, a friend of mine has a photography exhibition opening tonight. 48 00:05:03,345 --> 00:05:04,805 So, gonna go. 49 00:05:05,264 --> 00:05:06,306 Good. 50 00:05:07,015 --> 00:05:08,934 How did you make out with those manuscripts? 51 00:05:09,309 --> 00:05:12,312 Oh, really great, actually. This one, um... 52 00:05:12,646 --> 00:05:14,147 Boyce Fox. 53 00:05:14,356 --> 00:05:17,442 I couldn't put it down. It's so sharp. 54 00:05:17,609 --> 00:05:21,029 And relevant. And I think he's really got something. 55 00:05:21,196 --> 00:05:22,239 You think? Yeah. 56 00:05:23,866 --> 00:05:26,076 All right. I'll check it out. Great. 57 00:05:26,285 --> 00:05:27,911 Have fun tonight, Ana. Thank you. 58 00:05:28,078 --> 00:05:29,246 Thanks for today. 59 00:05:31,248 --> 00:05:32,291 Good night, Hannah. 60 00:05:33,000 --> 00:05:34,209 Bye! 61 00:05:47,764 --> 00:05:49,808 (INDISTINCT CONVERSATIONS) WAITRESS: Glass of chardonnay? 62 00:05:49,975 --> 00:05:51,310 (MUSIC PLAYING) 63 00:05:51,393 --> 00:05:52,477 Thanks. Mmm-hmm. 64 00:06:04,865 --> 00:06:05,908 (GASPS) 65 00:06:08,452 --> 00:06:09,828 Oh, my God. 66 00:06:11,121 --> 00:06:12,956 Jesus Christ. 67 00:06:21,089 --> 00:06:22,132 Ana! 68 00:06:23,258 --> 00:06:24,593 You made it. 69 00:06:25,093 --> 00:06:26,136 José... 70 00:06:26,637 --> 00:06:30,140 This is, like, so much of my face in here. 71 00:06:30,307 --> 00:06:33,769 Well, if I had asked, you would have been like, "I'm too shy." 72 00:06:33,852 --> 00:06:34,895 Yeah. 73 00:06:34,978 --> 00:06:36,772 But you... 74 00:06:38,106 --> 00:06:39,233 It's my best stuff. 75 00:06:39,399 --> 00:06:40,734 That's so... 76 00:06:41,568 --> 00:06:42,986 Do you like them? 77 00:06:43,487 --> 00:06:47,741 They are super large. 78 00:06:49,409 --> 00:06:50,452 Hold on. 79 00:06:50,536 --> 00:06:53,830 (WHISPERING) All the portraits have sold to one man. 80 00:06:53,956 --> 00:06:55,290 (JOSÉ EXCLAIMS IN SPANISH) 81 00:06:55,457 --> 00:06:57,000 JOSÉ: You're kidding! No. 82 00:06:59,086 --> 00:07:02,881 Well, somebody likes them. 83 00:07:03,257 --> 00:07:05,425 They just bought all six. 84 00:07:06,426 --> 00:07:07,511 All six? 85 00:07:07,594 --> 00:07:09,471 Dinner's on me tonight, okay? Mmm. 86 00:07:10,472 --> 00:07:11,515 I'll be right back. 87 00:07:33,161 --> 00:07:34,705 (BREATHES DEEPLY) 88 00:07:43,297 --> 00:07:44,548 Anastasia. 89 00:07:49,553 --> 00:07:52,306 It was you, wasn't it? You just went and bought all of these? 90 00:07:53,891 --> 00:07:56,393 I don't like strangers gawking at you. 91 00:07:57,728 --> 00:07:59,438 Why are you here? 92 00:08:01,356 --> 00:08:02,983 For you. 93 00:08:04,026 --> 00:08:05,360 (SCOFFS) Hey. 94 00:08:07,529 --> 00:08:09,698 Can we talk somewhere private? 95 00:08:09,865 --> 00:08:10,908 No. 96 00:08:11,366 --> 00:08:14,369 Look, I'm not very good at this. I've never had to... 97 00:08:14,536 --> 00:08:17,080 I've never wanted to try again. 98 00:08:19,291 --> 00:08:20,626 Christian, I don't... 99 00:08:20,709 --> 00:08:22,503 It's not a good idea. Let's talk. 100 00:08:22,669 --> 00:08:24,713 Okay? Just talk, please. 101 00:08:26,006 --> 00:08:27,591 Have dinner with me. (SIGHS) 102 00:08:33,931 --> 00:08:36,099 Okay, fine. I will have dinner with you. 103 00:08:38,143 --> 00:08:39,937 Because I'm hungry. 104 00:08:40,103 --> 00:08:43,357 But we are only talking and that is it. 105 00:08:46,860 --> 00:08:48,153 Hold on. 106 00:08:56,995 --> 00:08:58,705 Hey. I'm gonna take off. 107 00:08:58,789 --> 00:09:01,542 Already? Your photos are so stunning, José. 108 00:09:01,667 --> 00:09:04,169 Thank you. Thank you. I'm proud of you. 109 00:09:36,118 --> 00:09:39,204 Christian, I can't. I can't do this. 110 00:09:39,913 --> 00:09:41,582 Christ, Ana. 111 00:09:44,543 --> 00:09:45,711 Okay. 112 00:09:47,796 --> 00:09:49,381 I have a proposition. 113 00:09:50,549 --> 00:09:52,968 Just come to dinner. We can talk. 114 00:09:57,139 --> 00:09:58,265 WAITER: Would you like some more time? 115 00:09:58,348 --> 00:10:02,186 No. Two steaks, medium. Fries. Green vegetables. 116 00:10:02,769 --> 00:10:05,981 Um, actually, I'm gonna have the quinoa salad. 117 00:10:07,399 --> 00:10:08,525 Fine. 118 00:10:08,692 --> 00:10:10,903 And two glasses of the Barossa Valley Shiraz. 119 00:10:11,028 --> 00:10:12,946 We only sell that by the bottle, sir. 120 00:10:13,030 --> 00:10:14,072 A bottle then. 121 00:10:14,364 --> 00:10:15,532 Yes, sir. 122 00:10:16,867 --> 00:10:17,910 Thanks. 123 00:10:18,994 --> 00:10:20,037 So? 124 00:10:20,621 --> 00:10:21,997 Let's talk. 125 00:10:27,503 --> 00:10:28,962 I want you back. 126 00:10:30,672 --> 00:10:32,883 I'd like to renegotiate terms. 127 00:10:34,510 --> 00:10:36,303 But I don't see how. 128 00:10:38,764 --> 00:10:41,725 The things you want, you said that's the way you are. 129 00:10:42,309 --> 00:10:45,020 But what happened last time, that's not gonna happen again. 130 00:10:45,395 --> 00:10:47,272 How can you say that? 131 00:10:49,066 --> 00:10:54,571 I know that I asked you to show me how far it can go, 132 00:10:57,533 --> 00:11:00,702 but you were getting off on the pain you inflicted. 133 00:11:04,498 --> 00:11:05,791 That's still in you. 134 00:11:06,583 --> 00:11:08,418 I'm working on it. 135 00:11:08,585 --> 00:11:10,337 Working on what? 136 00:11:13,715 --> 00:11:16,051 I can't do this if you won't talk to me. 137 00:11:17,886 --> 00:11:19,429 (SIGHS) What do you wanna know? 138 00:11:19,596 --> 00:11:21,181 Everything. 139 00:11:22,224 --> 00:11:23,433 Fine. 140 00:11:28,939 --> 00:11:31,108 (CORKSCREW SQUEAKING) 141 00:11:38,699 --> 00:11:39,741 Yeah. We'll manage. 142 00:11:45,163 --> 00:11:46,206 (EXHALES) 143 00:11:50,752 --> 00:11:52,963 My birth mother died when I was four. 144 00:11:53,088 --> 00:11:55,382 She was an addict. Crack. 145 00:11:56,592 --> 00:11:58,093 You can fill in the blanks. 146 00:11:59,678 --> 00:12:00,721 Why didn't you tell me that? 147 00:12:00,804 --> 00:12:01,847 I did. 148 00:12:02,264 --> 00:12:05,475 But you were asleep at the time. 149 00:12:06,894 --> 00:12:09,479 Okay. Well, um... (CLEARS THROAT) 150 00:12:10,230 --> 00:12:11,440 Generally, 151 00:12:12,149 --> 00:12:14,735 a key part of good communication 152 00:12:14,818 --> 00:12:18,280 is that both parties be conscious. 153 00:12:20,574 --> 00:12:22,868 I'm really sorry about your mother. 154 00:12:25,829 --> 00:12:27,372 It's in the past. 155 00:12:28,457 --> 00:12:32,336 Now, I brought you here to negotiate. 156 00:12:32,961 --> 00:12:35,047 You're open to new terms? 157 00:12:37,633 --> 00:12:38,967 No rules. 158 00:12:40,344 --> 00:12:41,512 No punishments. 159 00:12:46,683 --> 00:12:48,977 No rules, no punishments 160 00:12:49,520 --> 00:12:51,021 and no more secrets. 161 00:12:52,689 --> 00:12:54,316 I can do that. 162 00:12:54,483 --> 00:12:55,734 You want a... 163 00:12:55,901 --> 00:12:57,569 What do you call it? 164 00:12:57,986 --> 00:12:59,821 A vanilla relationship? 165 00:13:00,030 --> 00:13:03,075 I mean, we only do what you're comfortable with. 166 00:13:04,785 --> 00:13:06,036 But you need all those things. 167 00:13:08,330 --> 00:13:10,332 I need you more. 168 00:13:18,590 --> 00:13:19,633 Miss Steele. 169 00:13:19,716 --> 00:13:20,926 Thanks, Taylor. 170 00:13:26,348 --> 00:13:27,933 No strings attached. 171 00:13:43,907 --> 00:13:45,909 (MOANS) 172 00:13:54,293 --> 00:13:56,086 This is spiky. 173 00:13:56,920 --> 00:13:58,172 I like it. 174 00:14:01,550 --> 00:14:03,135 I'll call you tomorrow. 175 00:14:04,469 --> 00:14:05,512 Okay. 176 00:14:06,430 --> 00:14:07,598 Good night. 177 00:14:12,436 --> 00:14:13,478 (CHUCKLES) 178 00:14:31,663 --> 00:14:32,873 (CHUCKLES SOFTLY) 179 00:14:43,634 --> 00:14:44,885 (CELL PHONE VIBRATES) 180 00:14:52,017 --> 00:14:53,060 (EXHALES) 181 00:15:17,417 --> 00:15:18,710 (ELEVATOR BELL DINGS) 182 00:15:23,674 --> 00:15:27,135 Ana, I've been hearing a lot of good things about you. 183 00:15:27,344 --> 00:15:28,846 Oh... JACK: Told you, Liz. 184 00:15:28,971 --> 00:15:30,472 This one actually reads. 185 00:15:30,681 --> 00:15:31,723 Hey, Jack. 186 00:15:31,849 --> 00:15:34,101 What's the head of HR doing lurking around? Are we in trouble? 187 00:15:34,184 --> 00:15:35,477 (CHUCKLES) 188 00:15:35,561 --> 00:15:38,021 Not at all. I'm just here to encourage. 189 00:15:38,480 --> 00:15:42,484 Really? Well, I think a round of drinks at Lori's would do the trick. 190 00:15:43,277 --> 00:15:45,654 Sorry. Meetings. Otherwise. 191 00:15:45,821 --> 00:15:47,281 Who's Lori? 192 00:15:47,447 --> 00:15:49,366 Oh, it's a bar around the corner. 193 00:15:49,700 --> 00:15:51,869 Oh. (CHUCKLES) Fridays are a bit of a ritual. 194 00:15:52,452 --> 00:15:54,162 You should come. 195 00:15:55,080 --> 00:15:56,707 Absolutely. Go network. 196 00:15:56,874 --> 00:16:00,627 Oh, no, I would. I have plans tonight. (CELL PHONE VIBRATING) 197 00:16:01,044 --> 00:16:04,756 So have your plan come along. Just for a quick one. 198 00:16:05,632 --> 00:16:06,842 Hello? 199 00:16:07,050 --> 00:16:08,093 Yeah. 200 00:16:08,385 --> 00:16:09,469 (JACK CHUCKLES) 201 00:16:10,762 --> 00:16:12,097 Have fun. 202 00:16:21,190 --> 00:16:22,691 Anastasia. 203 00:16:23,901 --> 00:16:25,861 I'm sorry. Have we met before? 204 00:16:26,904 --> 00:16:28,363 It's okay. 205 00:16:29,072 --> 00:16:30,240 I'm nobody. 206 00:16:30,782 --> 00:16:33,243 Hey. Lori's is this way. 207 00:16:33,410 --> 00:16:35,495 Come on, I'm buying. 208 00:16:40,042 --> 00:16:41,752 All right. Here we go. 209 00:16:42,377 --> 00:16:43,587 Mmm. Thanks. 210 00:16:43,754 --> 00:16:45,047 Where is everyone? 211 00:16:45,172 --> 00:16:46,882 You know, it's still early. 212 00:16:47,758 --> 00:16:51,011 Your comments on Boyce Fox were interesting. 213 00:16:51,178 --> 00:16:52,930 I'm not usually into political thrillers. 214 00:16:53,388 --> 00:16:55,349 Yeah, well, I think the parallels 215 00:16:55,432 --> 00:16:57,559 with Dante's Inferno are amazing, but... 216 00:16:57,684 --> 00:16:59,770 No. You convinced me. 217 00:16:59,853 --> 00:17:00,896 I'm reading. 218 00:17:01,605 --> 00:17:03,607 ANASTASIA: Oh. That's great. 219 00:17:04,149 --> 00:17:06,401 Hey. Hi! 220 00:17:06,527 --> 00:17:07,653 Um, uh... 221 00:17:07,736 --> 00:17:09,488 Christian, this is Jack Hyde. 222 00:17:10,239 --> 00:17:11,490 I'm the boyfriend. 223 00:17:13,033 --> 00:17:14,576 I'm the boss. 224 00:17:14,743 --> 00:17:16,036 What will you have, Chris? 225 00:17:16,245 --> 00:17:17,287 (SIGHS) 226 00:17:17,371 --> 00:17:18,497 Thanks, Jack. 227 00:17:18,664 --> 00:17:20,290 Another time. 228 00:17:22,918 --> 00:17:24,294 Thanks. 229 00:17:28,549 --> 00:17:29,925 Another time. 230 00:17:30,926 --> 00:17:33,262 ANASTASIA: I can't believe you just talked to him like that. 231 00:17:33,595 --> 00:17:35,264 He wants what's mine. 232 00:17:35,347 --> 00:17:37,099 What's yours? 233 00:17:37,224 --> 00:17:39,142 That's a little presumptuous. 234 00:17:39,768 --> 00:17:42,771 He's my boss, Christian. You gotta calm down. 235 00:17:43,856 --> 00:17:46,149 Calm isn't really my forte. 236 00:17:48,110 --> 00:17:50,612 I know something that could help. (CHUCKLES) 237 00:17:55,325 --> 00:17:57,452 You know, this is not what I had in mind. 238 00:17:57,619 --> 00:17:58,745 (LAUGHS) 239 00:17:58,829 --> 00:18:01,164 When's the last time you went shopping? 240 00:18:01,748 --> 00:18:04,001 Houston. A week ago. 241 00:18:04,168 --> 00:18:05,502 What'd you buy? 242 00:18:05,669 --> 00:18:07,171 An airline. 243 00:18:10,883 --> 00:18:11,967 Here. 244 00:18:15,345 --> 00:18:17,306 Your new favorite flavor. (CHUCKLES SOFTLY) 245 00:18:18,098 --> 00:18:19,850 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 246 00:18:26,523 --> 00:18:27,900 ANASTASIA: Excuse me. 247 00:18:31,695 --> 00:18:32,821 (CLEARS THROAT) 248 00:18:40,162 --> 00:18:41,538 Do you need a hand with that? 249 00:18:41,705 --> 00:18:43,123 (CHUCKLES) 250 00:18:43,248 --> 00:18:44,708 I'll manage. 251 00:18:45,542 --> 00:18:46,627 Okay. 252 00:18:47,794 --> 00:18:48,837 (CLEARS THROAT) 253 00:18:50,589 --> 00:18:51,882 I know what you're doing. 254 00:18:52,049 --> 00:18:54,426 What? I'm being a culinary mastermind. 255 00:18:54,593 --> 00:18:56,678 You only have to ask. 256 00:19:00,682 --> 00:19:02,893 I think we should take it slow. 257 00:19:03,185 --> 00:19:04,394 Okay. 258 00:19:05,562 --> 00:19:07,481 Okay. Okay. 259 00:19:10,901 --> 00:19:12,819 Tell me about SIP. 260 00:19:12,986 --> 00:19:14,363 How's it going? 261 00:19:16,240 --> 00:19:17,533 It's good. 262 00:19:17,699 --> 00:19:21,620 Jack seems genuinely interested in my opinion. 263 00:19:21,703 --> 00:19:23,205 What's morale like? 264 00:19:23,288 --> 00:19:24,331 Morale? 265 00:19:24,414 --> 00:19:25,958 You mean, like, do we all sit in a circle 266 00:19:26,041 --> 00:19:28,043 and sing the company song in the morning? (CHUCKLES) 267 00:19:28,126 --> 00:19:30,879 Is the firm well managed? Are people happy? 268 00:19:32,089 --> 00:19:33,131 Oh, my God. 269 00:19:33,215 --> 00:19:34,424 What? 270 00:19:35,217 --> 00:19:36,385 You're buying SIP? 271 00:19:37,803 --> 00:19:40,180 No! You can't do that. That's my job. 272 00:19:40,264 --> 00:19:42,182 You can't start interfering in my career. 273 00:19:42,307 --> 00:19:44,268 It's not about that. 274 00:19:44,393 --> 00:19:47,938 I've wanted to move into publishing. They're the best fit. 275 00:19:49,273 --> 00:19:51,275 But you're gonna be my boss. 276 00:19:51,733 --> 00:19:53,986 Technically, I'll be your boss's boss's boss. 277 00:19:54,152 --> 00:19:56,989 And I'm gonna be sleeping with my boss's boss's boss. 278 00:19:57,155 --> 00:19:58,657 Right now, you're arguing with him. 279 00:19:58,824 --> 00:20:00,409 Yeah, because he's being an ass. 280 00:20:00,617 --> 00:20:02,870 An ass. Really? 281 00:20:03,036 --> 00:20:04,288 (CHUCKLES) Ass. 282 00:20:06,415 --> 00:20:08,333 (CHOPPING) 283 00:20:11,920 --> 00:20:12,963 Ooh... 284 00:20:14,923 --> 00:20:17,134 You know that's off limits. 285 00:20:20,095 --> 00:20:22,097 I'm gonna need a road map. 286 00:20:33,775 --> 00:20:34,818 (MOANS) 287 00:20:40,824 --> 00:20:41,950 (MOANS) 288 00:20:43,368 --> 00:20:45,579 I thought you wanted to take it slow. 289 00:20:50,125 --> 00:20:52,836 What do you want, Anastasia? 290 00:20:55,172 --> 00:20:57,758 If we're to communicate, you have to tell me. 291 00:21:01,303 --> 00:21:03,096 I want you. 292 00:21:19,488 --> 00:21:21,323 I'm too dressed. 293 00:21:32,960 --> 00:21:34,002 Keep going. 294 00:22:00,320 --> 00:22:01,488 Kiss me. 295 00:22:05,993 --> 00:22:07,077 (INHALES SHARPLY) 296 00:22:12,082 --> 00:22:13,125 (MOANS) 297 00:22:36,315 --> 00:22:38,233 What do you want, Anastasia? 298 00:22:39,484 --> 00:22:41,737 (BREATHING HEAVILY) 299 00:22:41,904 --> 00:22:43,947 (SOFTLY) I want all of you. 300 00:23:01,590 --> 00:23:03,800 (MOANING) 301 00:23:09,806 --> 00:23:12,226 (BOTH BREATHING HEAVILY) 302 00:23:22,319 --> 00:23:24,196 Why do you think you waited? 303 00:23:28,158 --> 00:23:29,368 For sex. 304 00:23:29,952 --> 00:23:30,994 Mmm. 305 00:23:32,663 --> 00:23:33,705 Mmm. 306 00:23:36,124 --> 00:23:40,295 I was reading Austen and Brontë 307 00:23:40,462 --> 00:23:43,173 and nobody ever measured up to that. 308 00:23:45,050 --> 00:23:48,637 I guess I was waiting for something exceptional. 309 00:23:50,639 --> 00:23:52,599 And then I met you. 310 00:23:56,395 --> 00:23:58,105 Would Miss Austen 311 00:23:59,982 --> 00:24:01,942 approve of this? (CHUCKLES) 312 00:24:04,027 --> 00:24:05,237 I was being romantic, 313 00:24:05,320 --> 00:24:08,323 and then you just go and distract me with your kinky fuckery. 314 00:24:09,157 --> 00:24:11,034 "Kinky fuckery"? Mmm-hmm. 315 00:24:11,451 --> 00:24:14,454 I don't know what that is, but I like the sound of it. 316 00:24:19,751 --> 00:24:21,086 (MOANS) 317 00:24:52,451 --> 00:24:55,162 You looked so peaceful. I didn't wanna wake you. 318 00:24:57,372 --> 00:24:59,249 There's not much for breakfast, 319 00:24:59,374 --> 00:25:01,376 unless you want cold stir-fry. 320 00:25:01,877 --> 00:25:03,420 No. Mmm. 321 00:25:07,049 --> 00:25:09,885 Here. The check you gave me for Wanda, you should have it back. 322 00:25:10,052 --> 00:25:11,094 Keep it. 323 00:25:11,512 --> 00:25:13,847 Keep it? It's $24,000. 324 00:25:14,223 --> 00:25:15,516 Yeah, I know. 325 00:25:16,308 --> 00:25:19,019 I make that kind of money every 15 minutes. Keep it. 326 00:25:28,779 --> 00:25:29,821 (SIGHS) 327 00:25:41,166 --> 00:25:42,751 (LINE RINGING) 328 00:25:42,835 --> 00:25:44,711 Andrea? Good morning. 329 00:25:45,671 --> 00:25:49,633 Could you please transfer $24,000 into the account of Miss Anastasia Steele? 330 00:25:49,800 --> 00:25:50,843 No! What are you doing? 331 00:25:52,010 --> 00:25:53,804 That's fine. Thank you. 332 00:25:56,223 --> 00:25:58,600 Why do you have my bank account details? 333 00:25:59,393 --> 00:26:00,894 What's good for breakfast around here? 334 00:26:00,978 --> 00:26:03,897 Christian, how do you have my bank information? 335 00:26:08,735 --> 00:26:10,070 Thank you. 336 00:26:10,195 --> 00:26:12,239 (MUFFLED MUSIC PLAYING) 337 00:26:12,322 --> 00:26:14,324 Gotta be quicker than that, Grey. 338 00:26:14,408 --> 00:26:15,450 (CHUCKLES) 339 00:26:18,412 --> 00:26:20,831 My parents are hosting a charity ball tonight. 340 00:26:21,498 --> 00:26:23,000 I promised I'd make an appearance. 341 00:26:23,458 --> 00:26:25,085 Want you to come with me. 342 00:26:27,212 --> 00:26:29,047 I've never been to a ball. 343 00:26:29,882 --> 00:26:31,884 I don't have a dress for that. 344 00:26:32,217 --> 00:26:34,303 Also, what am I gonna do with my hair? 345 00:26:34,469 --> 00:26:35,846 I know a salon. 346 00:26:36,263 --> 00:26:38,348 And you don't need to worry about a dress. 347 00:26:38,515 --> 00:26:40,058 It's all gonna be taken care of. 348 00:26:42,311 --> 00:26:44,438 What is it? Um... 349 00:26:45,731 --> 00:26:47,024 There was just a girl over there. 350 00:26:47,107 --> 00:26:49,151 And she was outside my office yesterday. 351 00:26:50,110 --> 00:26:51,904 And she knew my name. 352 00:26:52,029 --> 00:26:55,365 And she had a bandage on her wrist. It was really strange. 353 00:26:57,910 --> 00:26:59,828 We should go. 354 00:27:04,082 --> 00:27:05,459 Just now. 355 00:27:05,876 --> 00:27:07,085 Yeah. 356 00:27:07,711 --> 00:27:08,962 Keep me informed. 357 00:27:13,050 --> 00:27:14,760 You know that girl, Christian? 358 00:27:14,843 --> 00:27:16,929 I'm handling it. What does that mean? 359 00:27:17,763 --> 00:27:20,098 I don't want you to worry about it. Trust me. 360 00:27:21,934 --> 00:27:23,810 (SOFT MUSIC PLAYING) 361 00:27:28,774 --> 00:27:29,816 Um... 362 00:27:32,444 --> 00:27:34,321 CHRISTIAN: Hey, how are you doing? 363 00:27:34,488 --> 00:27:37,699 Good, okay. So, uh, my girlfriend's here... 364 00:27:37,783 --> 00:27:39,868 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 365 00:27:45,791 --> 00:27:46,834 Oh. 366 00:27:54,550 --> 00:27:56,718 (INDISTINCT CONVERSATION) 367 00:28:19,867 --> 00:28:20,909 Ana. 368 00:28:23,829 --> 00:28:25,747 Was that Mrs. Robinson? 369 00:28:26,540 --> 00:28:27,666 Her name's Elena Lincoln. 370 00:28:27,916 --> 00:28:29,501 I don't care what her name is, Christian. 371 00:28:29,585 --> 00:28:31,211 Why would you take me there? 372 00:28:31,837 --> 00:28:34,882 Why would you take me to meet the woman who seduced and abused you? 373 00:28:34,965 --> 00:28:38,177 Our relationship ended years ago. We're just friends. 374 00:28:38,302 --> 00:28:39,428 And business partners. 375 00:28:39,803 --> 00:28:41,763 Business partners? Are you kidding me? 376 00:28:43,390 --> 00:28:45,309 Would you take your Subs there? 377 00:28:48,520 --> 00:28:50,480 Oh, my God! For what? Her approval? 378 00:28:50,564 --> 00:28:51,648 What? What is this? 379 00:28:51,732 --> 00:28:53,859 No. It's not like that. 380 00:28:53,984 --> 00:28:56,695 That girl that I saw this morning was one of them, wasn't she? 381 00:28:57,529 --> 00:28:59,031 Let's discuss this back at my place. 382 00:28:59,114 --> 00:29:00,532 I can have someone come by, do your hair. 383 00:29:00,741 --> 00:29:02,159 Christian, I don't care about my hair! 384 00:29:02,242 --> 00:29:03,785 Explain to me what's going on. 385 00:29:03,994 --> 00:29:06,288 I'll explain when we're there. Come on. 386 00:29:07,456 --> 00:29:09,708 Okay, you can either walk or I can carry you. Your choice. 387 00:29:09,875 --> 00:29:12,127 (CHUCKLES) You wouldn't do that. No, it's your choice. 388 00:29:14,296 --> 00:29:16,423 Okay, fine. Fine. I'll walk. 389 00:29:21,011 --> 00:29:23,096 CHRISTIAN: Her name's Leila Williams. 390 00:29:24,014 --> 00:29:25,849 She was my Sub for a while about two years ago. 391 00:29:26,808 --> 00:29:28,435 What happened to her? 392 00:29:29,353 --> 00:29:31,647 She wanted more. I didn't. 393 00:29:32,231 --> 00:29:33,690 So I ended it. 394 00:29:35,317 --> 00:29:37,569 She left. Got married. 395 00:29:37,694 --> 00:29:40,739 I thought she moved on, but then her husband died in a car crash. 396 00:29:40,864 --> 00:29:42,574 She had a breakdown. 397 00:29:46,036 --> 00:29:47,412 What does she want now? 398 00:29:49,206 --> 00:29:51,542 When you and I were in Georgia together, she turned up here 399 00:29:51,625 --> 00:29:54,670 and tried to slit her wrists in front of Mrs. Jones, my housekeeper. 400 00:29:55,504 --> 00:29:56,630 Oh, my God. 401 00:29:56,797 --> 00:29:59,925 Gail took her to the hospital, but by the time I got there, 402 00:30:00,008 --> 00:30:01,301 she'd taken off. 403 00:30:01,468 --> 00:30:04,137 My people have been trying to find her. 404 00:30:04,721 --> 00:30:06,014 Your people? 405 00:30:07,850 --> 00:30:10,102 Is that who put this together? 406 00:30:14,314 --> 00:30:15,858 Is there one on me? 407 00:30:21,238 --> 00:30:22,447 Let me see it. 408 00:30:47,556 --> 00:30:48,599 (SCOFFS SOFTLY) 409 00:30:50,225 --> 00:30:53,687 "Subject works part time at Clayton's Hardware, Richmond Road." 410 00:30:54,563 --> 00:30:57,858 You know, they didn't time my bathroom breaks. 411 00:30:59,109 --> 00:31:01,403 You should probably get your money back. 412 00:31:02,529 --> 00:31:05,240 I had them drawn up on any prospective Submissive. 413 00:31:05,407 --> 00:31:08,160 (CHUCKLES) Nice. Jesus. 414 00:31:08,327 --> 00:31:10,370 I had no idea what this was gonna become. 415 00:31:10,495 --> 00:31:11,663 I didn't know you'd be different. 416 00:31:11,830 --> 00:31:14,208 Different? Really? 417 00:31:16,084 --> 00:31:18,670 Is that why you brought me to Mrs. Robinson's, 418 00:31:18,837 --> 00:31:22,007 where you brought all the other women? Because I'm so different? 419 00:31:23,467 --> 00:31:25,177 That was wrong. I admit. 420 00:31:25,344 --> 00:31:28,388 It's all wrong. All of this is wrong. 421 00:31:30,724 --> 00:31:34,520 You put money into my account that... I don't want it. 422 00:31:34,937 --> 00:31:37,981 You bought the company I work for. 423 00:31:38,649 --> 00:31:41,944 This isn't a relationship, Christian. It's ownership. 424 00:31:44,446 --> 00:31:46,114 I'm trying to understand you. 425 00:31:47,157 --> 00:31:51,787 I am just wanting to get close to you. 426 00:31:53,497 --> 00:31:56,083 But it's really difficult to do that when you keep doing 427 00:31:56,166 --> 00:31:57,751 bizarre things like this. 428 00:31:57,918 --> 00:32:00,462 And it's really difficult to do that when you won't let me touch you. 429 00:32:10,514 --> 00:32:12,140 Come to my bedroom. 430 00:32:13,684 --> 00:32:16,520 Sex is not gonna fix this right now. Are you insane? 431 00:32:16,603 --> 00:32:18,689 Ana, please. 432 00:32:23,527 --> 00:32:25,404 You wanted a road map? 433 00:32:40,335 --> 00:32:41,545 Start here. 434 00:32:48,093 --> 00:32:49,595 (BREATH SHUDDERING) 435 00:33:07,070 --> 00:33:08,113 (EXHALES) 436 00:33:16,663 --> 00:33:18,457 Those are my boundaries. 437 00:33:22,628 --> 00:33:25,255 (SIGHING) I can live with that. 438 00:33:27,090 --> 00:33:28,759 Then I'm all yours. 439 00:33:36,141 --> 00:33:38,477 WOMAN: (OVER PHONE) Mr. Grey, your appointment's arrived. 440 00:33:39,311 --> 00:33:41,355 Okay. Send him into Ana's room. 441 00:33:42,981 --> 00:33:44,024 He's here. 442 00:33:44,691 --> 00:33:46,109 Who's here? 443 00:33:50,781 --> 00:33:51,823 Wow. 444 00:33:52,324 --> 00:33:53,992 Hair up, I think. Yes? 445 00:33:54,159 --> 00:33:57,037 Your neck is beautiful. (CHUCKLES SOFTLY) 446 00:33:58,163 --> 00:33:59,331 Christian? 447 00:34:04,628 --> 00:34:05,671 Ciao, bella. 448 00:34:50,883 --> 00:34:51,925 (EXHALES) 449 00:34:53,218 --> 00:34:55,429 You're just gonna stand there gawking? 450 00:34:56,013 --> 00:34:57,139 Yeah. 451 00:34:57,347 --> 00:34:58,891 Yeah, I think I might. 452 00:35:00,017 --> 00:35:01,059 (CHUCKLES) 453 00:35:18,368 --> 00:35:19,995 So I was thinking 454 00:35:20,871 --> 00:35:23,749 tonight might be more stimulating 455 00:35:23,874 --> 00:35:25,542 if you wear these. 456 00:35:29,171 --> 00:35:31,673 How am I supposed to wear those? 457 00:35:33,550 --> 00:35:34,718 Well, 458 00:35:35,385 --> 00:35:37,513 you have to get them wet first. 459 00:35:38,764 --> 00:35:39,932 Curious? 460 00:35:42,893 --> 00:35:43,936 Mmm-hmm. 461 00:35:44,728 --> 00:35:45,771 Okay. 462 00:35:46,897 --> 00:35:48,190 Open your mouth. 463 00:35:57,491 --> 00:35:58,534 Good. 464 00:36:01,578 --> 00:36:03,914 Now turn. Bend over. 465 00:36:05,415 --> 00:36:07,626 No, you're not putting those in my butt. 466 00:36:07,751 --> 00:36:10,420 (CHUCKLES) They don't go in your butt. 467 00:36:28,689 --> 00:36:29,773 (GASPS SOFTLY) 468 00:36:30,941 --> 00:36:32,109 Stay still. 469 00:36:39,950 --> 00:36:42,119 Stand up straight and turn around. 470 00:36:42,202 --> 00:36:43,245 (EXHALES) 471 00:36:51,461 --> 00:36:52,880 How's it feel? 472 00:36:53,172 --> 00:36:54,214 Mmm... 473 00:36:55,424 --> 00:36:56,592 Weird. 474 00:36:58,302 --> 00:36:59,678 But good. 475 00:37:00,846 --> 00:37:03,140 (SIGHS) What do they do? 476 00:37:05,684 --> 00:37:07,436 You'll find out. 477 00:37:09,479 --> 00:37:11,732 Wear the silver satin. 478 00:37:11,940 --> 00:37:13,817 It'll go well with these. 479 00:37:17,654 --> 00:37:21,116 Don't worry. They're for your ears. (CHUCKLES) 480 00:37:21,241 --> 00:37:22,284 (GASPS) 481 00:37:22,367 --> 00:37:23,410 (CLEARS THROAT) 482 00:37:43,013 --> 00:37:44,389 Did I mention it was a masked ball? 483 00:37:44,598 --> 00:37:45,641 No. 484 00:37:50,020 --> 00:37:52,856 Your new bodyguards need to wear these, too? 485 00:37:53,899 --> 00:37:55,067 I'm just being safe. 486 00:37:55,192 --> 00:37:57,361 You won't even notice they're here. 487 00:37:59,279 --> 00:38:00,906 Come on. 488 00:38:01,365 --> 00:38:02,991 (MUSIC PLAYING) 489 00:38:16,880 --> 00:38:19,925 (MAN SINGING) The way you wear your hat 490 00:38:21,468 --> 00:38:24,012 The way you sip your tea 491 00:38:25,889 --> 00:38:29,560 The memory of all that 492 00:38:30,394 --> 00:38:34,439 No, no, they can't take that away from me 493 00:38:34,857 --> 00:38:37,985 The way your smile just beams 494 00:38:39,069 --> 00:38:42,030 The way you sing off-key 495 00:38:43,240 --> 00:38:45,117 Everybody's looking at us. 496 00:38:45,242 --> 00:38:47,202 Not us. You. 497 00:38:47,327 --> 00:38:50,747 Christian! I'm so glad you made it. Mother. 498 00:38:50,831 --> 00:38:52,749 "Mother" is so formal. Honestly. 499 00:38:52,916 --> 00:38:54,084 Ana. Hi. 500 00:38:54,543 --> 00:38:55,586 CARRICK: How you doing? 501 00:38:55,669 --> 00:38:58,672 These things are beautiful, and they are mysterious, 502 00:38:58,755 --> 00:39:00,757 but they're a pain in the ass. (CHUCKLES) 503 00:39:01,091 --> 00:39:03,802 You look spectacular. 504 00:39:04,219 --> 00:39:07,097 Thank you. So do you. This dress is so beautiful. 505 00:39:07,264 --> 00:39:08,348 Thank you, Ana. 506 00:39:08,515 --> 00:39:11,143 I'm so glad you're back with Christian. 507 00:39:11,268 --> 00:39:12,394 He was lost without you. 508 00:39:12,561 --> 00:39:14,062 Can I have my date back, please? Oh. 509 00:39:14,229 --> 00:39:16,773 By all means. Spoilsport. (CHUCKLES) 510 00:39:17,274 --> 00:39:18,692 See you later. 511 00:39:23,780 --> 00:39:27,868 No, no, they can't take that away from me 512 00:39:30,579 --> 00:39:33,373 Ana! My God! 513 00:39:33,540 --> 00:39:36,919 That dress, it should be illegal. (GASPS) Monique Lhuillier. 514 00:39:37,002 --> 00:39:38,420 Yeah. Mia. 515 00:39:38,795 --> 00:39:41,173 (CHUCKLES) Mia, you know I barely recognized you. 516 00:39:41,340 --> 00:39:43,675 Yeah! The new me. Okay, what do you think? 517 00:39:44,593 --> 00:39:46,887 Well, it's very, uh, blonde. 518 00:39:47,137 --> 00:39:48,680 How do you put up with him? 519 00:39:48,805 --> 00:39:51,725 Do you know he was an even bigger pain as a teenager? 520 00:39:51,850 --> 00:39:54,937 He got expelled from four different schools for brawling. 521 00:39:55,062 --> 00:39:57,147 That's enough. Yeah, totally out of control. 522 00:39:57,314 --> 00:39:59,066 Mia, enough. WOMAN: Mia? 523 00:39:59,149 --> 00:40:00,817 I'll be right back. 524 00:40:01,193 --> 00:40:02,444 Hi! How are you? 525 00:40:02,611 --> 00:40:03,695 Ana? Hmm? 526 00:40:03,904 --> 00:40:06,740 You will be sitting here, darling. Right next to Cary. 527 00:40:06,907 --> 00:40:07,950 Christian, you over here. 528 00:40:08,116 --> 00:40:10,911 CARRICK: Welcome, ladies and gentlemen, to our annual ball. 529 00:40:11,662 --> 00:40:13,455 As you know, proceeds from this evening 530 00:40:13,539 --> 00:40:17,000 will go to the charity that Grace and I founded so many years ago... 531 00:40:17,167 --> 00:40:19,044 Coping Together. 532 00:40:19,211 --> 00:40:20,963 Working to make life better for the children... (SHUDDERS) 533 00:40:21,046 --> 00:40:23,632 ...of parents addicted to drugs. (EXHALES) 534 00:40:24,174 --> 00:40:25,217 Everything okay? 535 00:40:25,300 --> 00:40:27,052 And now, thankfully, (GIGGLES) 536 00:40:27,135 --> 00:40:28,804 I will be handing off my speaking duties 537 00:40:29,012 --> 00:40:32,182 to our master of ceremonies, Mr. Nomad Paul. 538 00:40:32,266 --> 00:40:33,308 (APPLAUSE) 539 00:40:33,392 --> 00:40:36,061 PAUL: Thank you, Mr. Grey, and thank you, ladies and gentlemen. 540 00:40:36,144 --> 00:40:37,312 Hungry? 541 00:40:37,479 --> 00:40:39,064 Let's start the bidding with lot number one. 542 00:40:39,231 --> 00:40:40,274 (SOFTLY) Ravenous. 543 00:40:40,440 --> 00:40:42,234 Do I hear $10,000? MAN: Ten! 544 00:40:42,776 --> 00:40:45,028 Now you know what those silver balls do. 545 00:40:45,195 --> 00:40:46,238 WOMAN: $15,000. 546 00:40:46,530 --> 00:40:48,073 PAUL: $15,000. 547 00:40:48,490 --> 00:40:51,285 Going once, going twice... 548 00:40:51,410 --> 00:40:52,452 Sold! 549 00:40:54,705 --> 00:40:58,041 That's a great start, ladies and gentlemen. Now, lot number two, 550 00:40:58,417 --> 00:41:02,337 a week's vacation at a luxury chalet in Aspen, Colorado, 551 00:41:02,504 --> 00:41:04,756 donated by Mr. Christian Grey. 552 00:41:04,840 --> 00:41:05,883 Mmm. 553 00:41:06,508 --> 00:41:08,385 Let's start the bidding off at $10,000. 554 00:41:08,844 --> 00:41:09,887 $10,000! 555 00:41:09,970 --> 00:41:11,763 Thank you, ma'am. $10,000. 556 00:41:12,097 --> 00:41:13,807 I didn't know you had a place in Aspen. 557 00:41:14,474 --> 00:41:16,059 I have a lot of places. 558 00:41:16,226 --> 00:41:18,228 PAUL: Boy, we have some ski lovers in the room tonight. 559 00:41:18,395 --> 00:41:19,438 $17,000! 560 00:41:19,563 --> 00:41:21,940 $17,000. Thank you, sir. 18? 561 00:41:22,107 --> 00:41:24,109 $18,000. $18,000. 562 00:41:24,318 --> 00:41:25,944 Thank you. Do I hear 19? 19? 563 00:41:26,069 --> 00:41:27,112 19. 564 00:41:27,196 --> 00:41:29,156 $19,000. Thank you, sir. 565 00:41:29,323 --> 00:41:32,409 A week of luxury in America's finest ski resort. 566 00:41:32,618 --> 00:41:34,036 $24,000. 567 00:41:34,203 --> 00:41:37,623 (CROWD EXCLAIMING) New blood! $24,000 I am bid. 568 00:41:37,915 --> 00:41:39,583 Do I hear $25,000? 569 00:41:39,666 --> 00:41:40,876 That money was for you. 570 00:41:41,043 --> 00:41:43,212 And now it'll go to someone who needs it. 571 00:41:43,795 --> 00:41:47,966 I don't know whether to worship at your feet or spank you. 572 00:41:48,175 --> 00:41:50,761 PAUL: $24,000. Going once... 573 00:41:51,720 --> 00:41:53,430 I think... Going twice... 574 00:41:53,597 --> 00:41:54,765 ...I'll take option two. 575 00:41:55,599 --> 00:41:58,435 Sold! To the young lady in silver. 576 00:41:58,685 --> 00:42:00,145 (ALL APPLAUDING) 577 00:42:03,649 --> 00:42:06,652 Your generosity really makes a difference, ladies and gentlemen. 578 00:42:06,818 --> 00:42:07,903 Let's go. 579 00:42:08,237 --> 00:42:09,613 (PAUL CONTINUES TALKING) 580 00:42:14,368 --> 00:42:15,410 (DOOR CLOSES) 581 00:42:34,805 --> 00:42:35,889 You want this? 582 00:42:36,181 --> 00:42:37,975 I want you to spank me. 583 00:42:39,309 --> 00:42:40,352 (CHUCKLES) 584 00:42:52,573 --> 00:42:53,740 Hands. 585 00:43:06,670 --> 00:43:07,713 (LAUGHS) 586 00:43:16,305 --> 00:43:19,266 If it gets too much, you have to tell me to stop, understood? 587 00:43:19,975 --> 00:43:21,018 Yes. 588 00:43:28,775 --> 00:43:29,818 (GASPS) 589 00:43:29,902 --> 00:43:30,944 (GRUNTS) 590 00:43:32,237 --> 00:43:33,280 (CHUCKLES) 591 00:43:47,461 --> 00:43:48,504 (GRUNTS) 592 00:43:51,798 --> 00:43:52,841 Hold still. 593 00:44:18,116 --> 00:44:19,159 (BOTH GRUNT) 594 00:44:20,452 --> 00:44:22,120 (MOANING) 595 00:44:26,917 --> 00:44:28,085 I want you to come, Ana. 596 00:44:28,210 --> 00:44:29,545 Come for me. 597 00:44:31,964 --> 00:44:34,091 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 598 00:44:36,677 --> 00:44:37,719 (LAUGHS) 599 00:44:48,063 --> 00:44:50,148 Is this your room? 600 00:44:50,732 --> 00:44:52,067 Once upon a time. (CHUCKLES) 601 00:45:05,998 --> 00:45:07,207 (ANASTASIA CHUCKLES) 602 00:45:11,712 --> 00:45:12,963 Who's this? 603 00:45:17,009 --> 00:45:18,302 Is that your mother? 604 00:45:25,559 --> 00:45:28,020 You know you can just say you don't wanna talk about it. 605 00:45:28,437 --> 00:45:31,148 Yeah, I don't wanna talk about it. 606 00:45:33,066 --> 00:45:35,152 Let's go. They'll be missing us. 607 00:45:36,570 --> 00:45:39,489 Uh, I just need a minute. (CLEARS THROAT) 608 00:45:39,573 --> 00:45:41,450 I'll meet you downstairs. 609 00:45:41,825 --> 00:45:42,868 Okay. 610 00:45:44,286 --> 00:45:45,829 Don't forget your mask. 611 00:45:49,625 --> 00:45:50,667 (DOOR OPENS) 612 00:45:52,628 --> 00:45:53,670 (DOOR CLOSES) 613 00:45:56,131 --> 00:45:58,800 (MAN CONTINUES SINGING) (INDISTINCT CONVERSATIONS) 614 00:46:07,976 --> 00:46:09,102 (SHUTTER CLICKS) 615 00:46:14,608 --> 00:46:16,777 ...under my skin 616 00:46:19,112 --> 00:46:22,699 I'd sacrifice anything come what might 617 00:46:22,783 --> 00:46:24,701 For the sake of having you near 618 00:46:24,868 --> 00:46:25,911 What? 619 00:46:26,745 --> 00:46:27,829 Nothing. 620 00:46:28,997 --> 00:46:33,544 ...comes in the night And repeats and repeats in my ear 621 00:46:33,710 --> 00:46:39,007 Don't you know, little fool You never can win 622 00:46:39,132 --> 00:46:40,759 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 623 00:46:51,144 --> 00:46:52,855 Christian has a date. 624 00:46:53,814 --> 00:46:55,274 I'm impressed. 625 00:46:56,441 --> 00:46:57,985 I'm sorry? 626 00:46:58,902 --> 00:47:00,070 Elena. 627 00:47:00,237 --> 00:47:02,281 I wanted to meet you. 628 00:47:03,365 --> 00:47:04,616 (CHUCKLES) 629 00:47:04,700 --> 00:47:06,660 I can't say the same. Excuse me. 630 00:47:06,785 --> 00:47:09,329 Hey, I'm not the enemy. 631 00:47:11,498 --> 00:47:14,042 I know what you did to Christian. 632 00:47:14,209 --> 00:47:17,796 All I did was lead him to the truth of who he really is. 633 00:47:17,963 --> 00:47:21,550 Without me, he'd be in jail or dead. 634 00:47:21,717 --> 00:47:23,135 And he would say the same. 635 00:47:23,218 --> 00:47:24,261 I'm not listening to this. 636 00:47:24,344 --> 00:47:28,015 Do you think you're the first woman he'd hoped would save him? 637 00:47:28,640 --> 00:47:32,102 He needs a Submissive in life. 638 00:47:32,311 --> 00:47:34,104 Not just in the bedroom. 639 00:47:35,314 --> 00:47:37,608 No, he's changing that. 640 00:47:38,108 --> 00:47:39,735 It's not what he wants anymore. 641 00:47:39,902 --> 00:47:41,445 But it's what he needs. 642 00:47:41,653 --> 00:47:44,948 And you don't strike me as the type of woman who wants to be owned. 643 00:47:45,741 --> 00:47:49,286 If you really wanna make him happy, if you wanna be happy, 644 00:47:50,037 --> 00:47:51,496 you'll let him go. 645 00:47:52,247 --> 00:47:56,710 There's no way that someone like you could ever understand what we have. 646 00:47:56,877 --> 00:47:58,587 I've been there. 647 00:47:58,754 --> 00:48:00,672 Nothing lasts. 648 00:48:01,215 --> 00:48:02,257 Nothing. 649 00:48:02,966 --> 00:48:05,677 Whatever happens between me and Christian 650 00:48:05,761 --> 00:48:07,804 is none of your goddamn business. 651 00:48:07,971 --> 00:48:10,057 So you stay the fuck away from us. 652 00:48:16,772 --> 00:48:19,399 Hey, we should think about going soon. 653 00:48:19,566 --> 00:48:21,026 I wanna go now. 654 00:48:30,536 --> 00:48:32,496 What did Elena say to you? 655 00:48:37,835 --> 00:48:40,504 Nothing I didn't already know. 656 00:48:42,506 --> 00:48:43,549 (SIGHS) 657 00:48:44,424 --> 00:48:46,593 Will you just take me to my house? 658 00:48:47,761 --> 00:48:49,346 Stay with me tonight. 659 00:49:00,941 --> 00:49:03,861 (WHISPERS) Hey, wake up. We're home. Hmm. 660 00:49:11,076 --> 00:49:12,119 Sir? 661 00:49:13,871 --> 00:49:15,080 Stay here. 662 00:49:30,679 --> 00:49:32,306 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 663 00:49:42,107 --> 00:49:43,150 We'll have the car towed. 664 00:49:43,275 --> 00:49:44,610 ANASTASIA: What happened? 665 00:49:45,235 --> 00:49:47,654 That's my car! What happened to my car? 666 00:49:47,738 --> 00:49:49,114 Check the apartment. Call me when it's safe. 667 00:49:49,281 --> 00:49:50,616 Yes, sir. Right away. Copy that. 668 00:49:50,782 --> 00:49:52,326 Smith, you stick with Mr. Grey. 669 00:49:54,286 --> 00:49:55,954 Where are we going? 670 00:49:56,622 --> 00:49:58,040 Christian? 671 00:49:59,124 --> 00:50:00,918 ANASTASIA: Do you think it was Leila? 672 00:50:01,084 --> 00:50:03,629 You really think she would do something like that? 673 00:50:07,132 --> 00:50:09,301 I really don't see why we can't just go back to your apartment. 674 00:50:09,468 --> 00:50:11,553 That place is like a fortress. 675 00:50:11,720 --> 00:50:13,931 There's no way she could have gotten in there. 676 00:50:14,097 --> 00:50:17,142 She shouldn't have been able to get into the garage, either. 677 00:50:17,309 --> 00:50:19,144 I'm not taking any chances. 678 00:50:27,110 --> 00:50:28,654 Good evening, Mr. Grey. 679 00:50:28,820 --> 00:50:29,947 Hey, Ed. 680 00:50:31,865 --> 00:50:33,992 The rest of the crew will be here in the morning. 681 00:50:40,499 --> 00:50:43,335 If something were to happen to you because of me... 682 00:50:43,961 --> 00:50:45,337 It won't. 683 00:50:46,004 --> 00:50:47,965 Nothing's gonna happen to me. 684 00:50:55,889 --> 00:50:57,558 Can I wash this off? 685 00:51:01,061 --> 00:51:02,896 Don't stray from the lines. 686 00:51:03,063 --> 00:51:04,231 Okay. 687 00:51:13,615 --> 00:51:14,741 (SIGHS) 688 00:51:35,721 --> 00:51:37,472 Are these burns? 689 00:51:39,641 --> 00:51:41,643 Who did this to you? 690 00:51:43,604 --> 00:51:45,189 Go on, it's over. 691 00:51:50,152 --> 00:51:51,195 (SIGHS) 692 00:51:51,945 --> 00:51:57,910 I know how difficult it is for you to open up to me 693 00:52:00,120 --> 00:52:02,080 and tell me these things. 694 00:52:05,918 --> 00:52:08,212 But it means the world to me. 695 00:52:09,755 --> 00:52:11,924 It means you love me. 696 00:52:13,592 --> 00:52:16,303 Yes, I do. 697 00:52:29,107 --> 00:52:30,609 (SEAGULLS SQUAWKING) 698 00:52:37,574 --> 00:52:38,617 (EXHALES) 699 00:52:44,957 --> 00:52:48,001 So this is where your knot-tying expertise comes from. 700 00:52:48,210 --> 00:52:49,503 Good morning. 701 00:52:50,337 --> 00:52:51,547 Sleep well? 702 00:52:51,713 --> 00:52:52,840 I did. 703 00:52:55,676 --> 00:52:57,469 This boat is really beautiful. 704 00:52:58,178 --> 00:53:00,138 This is from my yard in Seattle. 705 00:53:00,472 --> 00:53:01,849 You built it? 706 00:53:01,974 --> 00:53:04,560 (CHUCKLES) I had some help. (CHUCKLES) 707 00:53:04,643 --> 00:53:06,311 It's called The Grace. 708 00:53:08,021 --> 00:53:09,356 After your mom? 709 00:53:10,399 --> 00:53:12,192 You sound surprised. 710 00:53:12,359 --> 00:53:15,153 Well, you're always so cool towards her. 711 00:53:16,154 --> 00:53:18,031 I owe everything to Grace. 712 00:53:18,198 --> 00:53:20,742 She saved my life after my birth mom died. 713 00:53:23,537 --> 00:53:25,747 Do you remember your birth mom? 714 00:53:25,914 --> 00:53:27,457 I try not to. 715 00:53:30,169 --> 00:53:32,171 What happened to her? 716 00:53:33,422 --> 00:53:34,464 She overdosed. 717 00:53:34,548 --> 00:53:37,217 They found her body three days later. 718 00:53:39,678 --> 00:53:41,138 Where were you? 719 00:53:41,305 --> 00:53:42,556 I was with her. 720 00:53:44,725 --> 00:53:46,059 Oh, my God. 721 00:53:47,853 --> 00:53:49,563 Took her away. Took me to a hospital. 722 00:53:51,190 --> 00:53:52,566 Grace was there. 723 00:53:56,904 --> 00:53:58,864 Thank you for telling me. 724 00:54:03,994 --> 00:54:05,787 Look at that house. 725 00:54:07,915 --> 00:54:11,168 That's beautiful. The view's probably amazing. 726 00:54:11,251 --> 00:54:13,003 I wonder who lives there. 727 00:54:13,795 --> 00:54:15,714 It's an old sea widow. 728 00:54:15,923 --> 00:54:17,966 Lost her husband years ago. 729 00:54:18,133 --> 00:54:21,220 Sits at the window every night waiting for him to come home. 730 00:54:22,596 --> 00:54:24,473 Did you just make that up? 731 00:54:24,598 --> 00:54:25,641 Yeah. 732 00:54:25,724 --> 00:54:27,434 (LAUGHS) 733 00:54:28,727 --> 00:54:30,270 You wanna take the helm? 734 00:54:30,395 --> 00:54:31,438 Me? 735 00:54:31,522 --> 00:54:33,315 Yeah, you. Come on. 736 00:54:33,440 --> 00:54:35,817 I can't do that. (CHUCKLES) 737 00:54:57,923 --> 00:54:59,299 See where I'm looking? Yeah. 738 00:54:59,466 --> 00:55:00,509 Right there. Just hold. 739 00:55:00,801 --> 00:55:02,094 Okay? Okay. 740 00:55:10,269 --> 00:55:11,562 No, you're fine, Ana. I'm still here. 741 00:55:11,645 --> 00:55:12,688 Don't let go. 742 00:55:12,771 --> 00:55:13,981 I have to let go. Don't. 743 00:55:14,189 --> 00:55:15,357 Oh, my God. Okay. Okay? 744 00:55:15,524 --> 00:55:17,234 You ready? Okay. 745 00:55:32,165 --> 00:55:34,501 Oh, my God! Oh, my God! I'm steering it. 746 00:55:34,668 --> 00:55:36,670 I'm doing it. I'm the captain. 747 00:55:42,801 --> 00:55:43,844 Oh, my God! 748 00:55:43,927 --> 00:55:45,387 (LAUGHING) 749 00:55:51,727 --> 00:55:53,478 Hey. Hey, Jack. 750 00:55:53,645 --> 00:55:55,981 Personal calls on your own time, okay? 751 00:56:04,865 --> 00:56:05,908 Yeah? 752 00:56:05,991 --> 00:56:07,618 Um, did you get my message? 753 00:56:08,035 --> 00:56:12,247 You had a phone call this morning with Ruth Carusi at 9:00 a.m. 754 00:56:12,623 --> 00:56:13,665 Shit. 755 00:56:14,374 --> 00:56:16,293 I can just reschedule it. I'll ask them. 756 00:56:16,460 --> 00:56:19,254 Did you book our rooms for New York yet? 757 00:56:20,214 --> 00:56:21,256 Sorry? 758 00:56:21,340 --> 00:56:24,426 New York. Book expo. This Friday. It's in the diary. 759 00:56:24,510 --> 00:56:27,095 No, yeah, I know. Yeah, I booked your room. Of course. 760 00:56:27,638 --> 00:56:28,847 And you. 761 00:56:29,014 --> 00:56:31,391 It's expected that my assistant also attends. 762 00:56:33,477 --> 00:56:35,103 I didn't know that. I'm sorry. 763 00:56:35,270 --> 00:56:36,355 Don't apologize. 764 00:56:36,563 --> 00:56:38,524 Just get yourself a room. 765 00:56:40,025 --> 00:56:42,653 Unless you'd rather stay back with your boyfriend. 766 00:56:43,153 --> 00:56:45,030 I mean, it's not like you need to work. 767 00:56:45,197 --> 00:56:46,406 (JACK CLEARS THROAT) 768 00:56:48,408 --> 00:56:49,660 I'll sort it out. 769 00:56:49,952 --> 00:56:51,912 Eric, hey. It's Jack. How was your weekend? 770 00:56:54,831 --> 00:56:56,083 No shit. 771 00:56:56,834 --> 00:56:59,503 Mine was great. It was fantastic. 772 00:57:00,420 --> 00:57:02,548 Yeah, 'cause I read your new pages. 773 00:57:03,090 --> 00:57:05,259 No, they're amazing. Amazing. 774 00:57:06,218 --> 00:57:07,761 No, I couldn't put it down. 775 00:57:07,970 --> 00:57:10,305 We'll be accessing state and federal grants of course, 776 00:57:10,389 --> 00:57:12,224 but more than 70% of the funding... (CELL PHONE VIBRATES) 777 00:57:12,307 --> 00:57:15,477 ...will come directly from Grey Enterprises Holdings. 778 00:57:15,561 --> 00:57:17,604 We'll be making cutting edge renewable energy tech 779 00:57:17,688 --> 00:57:19,398 that will more than repay our investment. 780 00:57:20,232 --> 00:57:22,526 (CELL PHONE CHIMES) 781 00:57:27,489 --> 00:57:29,408 (CELL PHONE VIBRATES) 782 00:57:31,368 --> 00:57:33,161 (ROS CONTINUES TALKING) 783 00:57:39,334 --> 00:57:41,879 (CELL PHONE VIBRATES) 784 00:57:42,462 --> 00:57:44,214 ...provides a solid consumer base... (SIGHS) 785 00:57:44,339 --> 00:57:45,841 ...for our products. 786 00:57:45,966 --> 00:57:48,302 We're aware that you have other bidders 787 00:57:48,385 --> 00:57:52,014 and some of them may offer what look like better terms, but... 788 00:57:52,097 --> 00:57:53,140 (CLEARS THROAT) 789 00:57:53,473 --> 00:57:55,309 (CELL PHONE CHIMES) 790 00:57:56,727 --> 00:57:57,769 (SIGHS) 791 00:57:59,021 --> 00:58:00,564 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 792 00:58:05,986 --> 00:58:07,112 Hello? 793 00:58:11,074 --> 00:58:12,159 Christian? 794 00:58:14,494 --> 00:58:16,246 (GASPS) Oh, my God! 795 00:58:16,413 --> 00:58:18,498 Oh, excuse me, Miss Steele, I didn't mean to startle you. 796 00:58:18,665 --> 00:58:20,334 No, no. (STAMMERS) 797 00:58:20,876 --> 00:58:22,294 You are very quiet. 798 00:58:22,669 --> 00:58:25,464 I'm Mrs. Jones. Mr. Grey's housekeeper. May I? 799 00:58:25,839 --> 00:58:26,882 Oh, um... 800 00:58:27,841 --> 00:58:29,635 Sure. Thank you. 801 00:58:30,928 --> 00:58:31,970 Um, I'm Ana. 802 00:58:32,137 --> 00:58:36,099 But you knew that already because you said my last name. 803 00:58:36,725 --> 00:58:39,144 Mr. Grey is in his study, just finishing up a call. 804 00:58:39,645 --> 00:58:42,064 I'll be in the kitchen if you need me. Okay. 805 01:00:06,023 --> 01:00:07,274 See anything you like? (GASPS) 806 01:00:08,317 --> 01:00:10,152 Oh, fuck. 807 01:00:10,360 --> 01:00:11,695 (CLEARS THROAT) 808 01:00:11,778 --> 01:00:14,406 The door was, um, unlocked. 809 01:00:16,116 --> 01:00:18,243 I'll have to talk to Mrs. Jones. 810 01:00:20,621 --> 01:00:22,664 Does she come in here a lot? 811 01:00:23,081 --> 01:00:24,374 (STAMMERING) 812 01:00:25,709 --> 01:00:27,336 Does she dust in here? 813 01:00:29,129 --> 01:00:30,881 Those are nipple clamps. 814 01:00:35,844 --> 01:00:37,596 Come here. Give me your hand. 815 01:00:47,397 --> 01:00:48,440 (GASPS SOFTLY) 816 01:00:49,525 --> 01:00:51,944 It's even more intense when you take them off. 817 01:00:53,654 --> 01:00:56,114 (EXCLAIMS) Ow. (CHUCKLES) 818 01:01:06,834 --> 01:01:08,210 What's this? 819 01:01:10,087 --> 01:01:11,129 Okay. 820 01:01:11,755 --> 01:01:13,090 That's enough show-and-tell. 821 01:01:13,257 --> 01:01:14,591 What's this? 822 01:01:15,467 --> 01:01:19,137 Let's learn to walk before we run. 823 01:01:20,389 --> 01:01:22,724 I kinda like running. 824 01:01:24,810 --> 01:01:25,853 (SIGHS) 825 01:01:26,019 --> 01:01:27,062 Ana? Mmm-hmm? 826 01:01:28,856 --> 01:01:33,151 Last time we did this, you saw another side of me. 827 01:01:33,986 --> 01:01:35,237 And you left. 828 01:01:37,281 --> 01:01:39,199 Last time was different. 829 01:01:45,205 --> 01:01:47,541 All right. But not here. 830 01:01:50,252 --> 01:01:51,545 Mrs. Jones. (ANASTASIA GIGGLES) 831 01:01:52,671 --> 01:01:54,339 Oh, my God. 832 01:02:29,458 --> 01:02:30,501 (EXHALES) 833 01:02:56,527 --> 01:02:57,569 (GASPS) 834 01:03:08,830 --> 01:03:09,873 (MOANS) 835 01:03:28,767 --> 01:03:29,852 You're mine. 836 01:03:31,603 --> 01:03:32,896 I'm yours. 837 01:03:41,405 --> 01:03:42,447 (MOANING) 838 01:04:02,676 --> 01:04:04,553 You okay? Yeah. 839 01:04:05,053 --> 01:04:06,096 (GASPS) 840 01:04:07,055 --> 01:04:08,098 (CHUCKLES) 841 01:04:18,525 --> 01:04:19,568 (MOANING) 842 01:04:41,423 --> 01:04:44,885 ANASTASIA: You know at some point we're gonna need to talk about New York. 843 01:04:44,968 --> 01:04:46,428 We have talked about it. 844 01:04:46,637 --> 01:04:49,223 You forbidding it is not us talking about it. 845 01:04:50,140 --> 01:04:52,935 If you wanna go to New York, don't go with Hyde. 846 01:04:53,101 --> 01:04:54,811 Let me take you. I have a place there. 847 01:04:55,270 --> 01:04:57,147 Of course you do. 848 01:04:57,231 --> 01:04:58,857 This isn't some sort of vacation. 849 01:04:58,941 --> 01:05:02,736 It's a work trip with my boss, who I would like to impress. 850 01:05:03,820 --> 01:05:06,073 You know he's had three assistants in the last 18 months, 851 01:05:06,156 --> 01:05:07,908 all of whom have quit without notice? 852 01:05:07,991 --> 01:05:09,451 You don't think I can handle him? 853 01:05:09,618 --> 01:05:11,370 (CHUCKLES) That's not it. 854 01:05:11,828 --> 01:05:13,664 That's what it feels like. 855 01:05:15,541 --> 01:05:18,627 Ana, I know full well that you can handle anything. 856 01:05:18,794 --> 01:05:22,256 And, uh, if you really wanna go, 857 01:05:22,422 --> 01:05:23,882 then I can't stop you. 858 01:05:24,675 --> 01:05:26,552 But I'd like to take you there myself. 859 01:05:31,640 --> 01:05:32,683 Okay. 860 01:05:34,142 --> 01:05:35,519 (CHUCKLES) Okay? 861 01:05:36,144 --> 01:05:37,187 Yeah. 862 01:05:38,230 --> 01:05:41,358 I mean, of course I would rather see New York with you. 863 01:05:42,150 --> 01:05:43,193 Good. 864 01:05:44,111 --> 01:05:45,404 I hate it when we fight. 865 01:05:45,487 --> 01:05:46,572 (CHUCKLES) 866 01:05:46,655 --> 01:05:48,240 That wasn't a fight. 867 01:05:49,449 --> 01:05:51,660 That was a conversation. 868 01:05:51,785 --> 01:05:55,455 It was, you know, when somebody talks, and the other person listens, 869 01:05:55,622 --> 01:05:57,124 and you resolve an issue. 870 01:05:57,374 --> 01:05:58,750 That's how it works. 871 01:05:58,917 --> 01:06:00,169 It's crazy, isn't it? 872 01:06:02,963 --> 01:06:04,006 Night, Ana. 873 01:06:04,173 --> 01:06:05,424 Good night, Hannah. 874 01:06:07,593 --> 01:06:08,927 (CELL PHONE CHIMES) 875 01:06:14,725 --> 01:06:16,018 (CHUCKLES SOFTLY) 876 01:06:16,143 --> 01:06:17,186 (TYPING) 877 01:06:31,450 --> 01:06:32,618 You leaving? 878 01:06:33,160 --> 01:06:37,080 Um, I was actually just about to come talk to you. Uh, about New York. 879 01:06:37,998 --> 01:06:39,458 There a problem? 880 01:06:39,666 --> 01:06:40,709 Um... 881 01:06:41,668 --> 01:06:44,546 I'm so grateful for the opportunity, Jack, 882 01:06:44,630 --> 01:06:46,757 but with such short notice, I made plans 883 01:06:46,840 --> 01:06:47,925 that I can't change. Huh. 884 01:06:48,926 --> 01:06:51,011 But I will have my phone on me all weekend. 885 01:06:51,094 --> 01:06:53,680 So if you need anything, I'm available. 886 01:06:53,764 --> 01:06:54,806 (SIGHS) 887 01:06:55,641 --> 01:06:57,267 Ana, have a seat. 888 01:06:59,144 --> 01:07:00,187 (CLEARS THROAT) 889 01:07:00,604 --> 01:07:02,439 I'm really... I'm sorry. 890 01:07:05,234 --> 01:07:07,778 I think you have tremendous potential here. 891 01:07:08,904 --> 01:07:10,197 But I don't wanna waste my time 892 01:07:10,280 --> 01:07:12,950 training someone who doesn't take this position seriously. 893 01:07:13,075 --> 01:07:14,159 I do. 894 01:07:15,244 --> 01:07:16,578 This is my dream job. 895 01:07:16,787 --> 01:07:20,415 Then shouldn't going to New York and the book expo be part of that dream? 896 01:07:20,499 --> 01:07:21,583 It is. 897 01:07:22,292 --> 01:07:23,877 It is. (STAMMERS) 898 01:07:23,961 --> 01:07:26,213 It was just a misunderstanding. It won't happen again. 899 01:07:26,380 --> 01:07:31,134 Because there are plenty of qualified people who would kill for this job. 900 01:07:31,301 --> 01:07:35,681 I mean, look, I don't wanna brag, but I'm a pretty great teacher. 901 01:07:37,683 --> 01:07:38,809 I'm sure you are. 902 01:07:38,976 --> 01:07:42,771 I'm just not seeing the initiative on your side of it. 903 01:07:43,564 --> 01:07:44,606 (SCOFFS) 904 01:07:44,690 --> 01:07:46,149 I've read more than you've asked me to. 905 01:07:46,650 --> 01:07:47,734 And I'm on top of everything... 906 01:07:49,903 --> 01:07:53,407 I'm talking about going the extra mile. 907 01:07:54,825 --> 01:07:56,326 Unless you want me 908 01:07:57,286 --> 01:07:59,746 to compete with Christian Grey 909 01:08:00,747 --> 01:08:02,332 for your attention. 910 01:08:03,041 --> 01:08:08,213 I apologize that Christian was so curt with you the other night. 911 01:08:08,338 --> 01:08:09,882 Is that what this is about? 912 01:08:10,674 --> 01:08:15,345 Your boyfriend has a reputation for being 913 01:08:16,263 --> 01:08:17,848 a little ruthless. 914 01:08:18,015 --> 01:08:19,725 Is that what you like? 915 01:08:20,142 --> 01:08:22,853 If you have a problem with my work, then you should take it up with HR. 916 01:08:22,936 --> 01:08:23,979 Whoa. 917 01:08:24,605 --> 01:08:26,857 Why are you being so serious? 918 01:08:27,316 --> 01:08:29,943 What do you think I'm gonna do? Make you fuck me? 919 01:08:30,110 --> 01:08:31,153 Jack. 920 01:08:32,070 --> 01:08:33,655 I just think... (GASPS) 921 01:08:34,823 --> 01:08:36,742 I just think 922 01:08:38,035 --> 01:08:40,370 if you're gonna fuck your way to prominence, 923 01:08:40,454 --> 01:08:45,459 then you should do it with someone who can at least make you smarter. 924 01:08:46,001 --> 01:08:47,711 Not just richer. 925 01:08:49,046 --> 01:08:50,088 Right? 926 01:08:50,339 --> 01:08:53,675 (EXHALES) Don't... Don't what? Hmm? 927 01:08:55,219 --> 01:08:59,389 Look, this is a serious, serious question. 928 01:09:00,516 --> 01:09:02,559 Do you wanna be kept 929 01:09:04,603 --> 01:09:07,689 or taken seriously? Hmm? 930 01:09:07,773 --> 01:09:09,858 I would like to leave, please, Jack. 931 01:09:10,025 --> 01:09:11,193 Plus... 932 01:09:13,362 --> 01:09:18,534 I can make you come like nobody else has. 933 01:09:19,576 --> 01:09:21,245 Not him. 934 01:09:21,703 --> 01:09:23,330 (EXHALES) Not anyone. 935 01:09:23,413 --> 01:09:24,456 No. 936 01:09:24,540 --> 01:09:25,582 (BONE CRACKING) (EXCLAIMS) 937 01:09:25,666 --> 01:09:26,708 (GRUNTS) 938 01:09:30,128 --> 01:09:31,171 (GROANING) 939 01:09:34,216 --> 01:09:35,300 (PANTING) 940 01:09:35,384 --> 01:09:36,802 Ana? Ana, what happened? 941 01:09:36,969 --> 01:09:41,765 Jack Hyde tried to touch me. 942 01:09:41,849 --> 01:09:42,891 I'll kill him. 943 01:09:42,975 --> 01:09:45,310 No, no, please don't go. Don't go. Don't leave me. 944 01:09:45,394 --> 01:09:46,687 Okay. Go. 945 01:09:46,770 --> 01:09:47,980 It's okay. Hey... 946 01:09:49,106 --> 01:09:51,108 I left everything. I don't have any of my stuff. 947 01:09:51,191 --> 01:09:52,818 Taylor will get it. It's fine, okay? 948 01:09:52,901 --> 01:09:54,444 I'll take you home, come on. 949 01:09:54,528 --> 01:09:57,072 And his pass has been cancelled? 950 01:09:57,656 --> 01:09:58,699 Good. 951 01:09:59,491 --> 01:10:01,785 No. Thank you, Jerry. Good night. 952 01:10:06,164 --> 01:10:08,041 Well, at least that's dealt with. 953 01:10:08,208 --> 01:10:10,544 Hyde's out. He's been fired. 954 01:10:10,627 --> 01:10:11,670 Whoa. 955 01:10:14,214 --> 01:10:15,591 How? That's... 956 01:10:16,466 --> 01:10:20,179 But I thought your deal with SIP hasn't been finished yet. 957 01:10:20,679 --> 01:10:23,140 It's not. But I know the CEO. 958 01:10:24,308 --> 01:10:25,976 I told him what happened. 959 01:10:26,810 --> 01:10:28,437 You'll never have to see him again. 960 01:10:29,688 --> 01:10:32,191 Am I still gonna have a job now that he's not there? 961 01:10:32,816 --> 01:10:34,735 Well, if you don't, you can just... 962 01:10:34,818 --> 01:10:37,571 Christian, you know I love working. 963 01:10:38,197 --> 01:10:40,699 You can't keep me locked up in your penthouse. 964 01:10:42,326 --> 01:10:43,577 (CHUCKLES SOFTLY) 965 01:10:45,954 --> 01:10:47,623 What if I gave you a key? 966 01:10:49,208 --> 01:10:50,250 I mean, 967 01:10:50,334 --> 01:10:54,922 what if you had a key, and you kept some of your stuff here? 968 01:10:55,088 --> 01:11:00,260 Keep all of your stuff here and you slept, you know... 969 01:11:00,385 --> 01:11:02,262 Not at your place. 970 01:11:04,806 --> 01:11:07,851 Are you asking me to move in with you? 971 01:11:10,187 --> 01:11:11,230 Mmm-hmm. 972 01:11:12,439 --> 01:11:13,607 (CHUCKLES) 973 01:11:13,690 --> 01:11:14,900 Are you sure? 974 01:11:15,150 --> 01:11:16,193 Yes. 975 01:11:18,028 --> 01:11:20,030 I want you here all the time. 976 01:11:21,949 --> 01:11:23,492 As soon as possible. 977 01:11:29,873 --> 01:11:32,918 What happened to learning to walk before we run? 978 01:11:34,461 --> 01:11:38,173 That's just one of the many things that we could talk about over breakfast. 979 01:11:38,340 --> 01:11:39,383 (CHUCKLES) 980 01:11:44,388 --> 01:11:45,722 Can I think about it? 981 01:11:46,515 --> 01:11:48,100 Sure. 982 01:11:48,350 --> 01:11:49,393 Yeah. 983 01:11:58,193 --> 01:11:59,403 Liz, hi! 984 01:11:59,570 --> 01:12:02,614 Ana, don't know if you heard, but Jack resigned last night. 985 01:12:02,781 --> 01:12:03,824 In kind of a hurry. 986 01:12:03,949 --> 01:12:07,286 SIP isn't recruiting right now, so we're screwed. 987 01:12:07,369 --> 01:12:09,329 So you don't need me anymore then? 988 01:12:09,413 --> 01:12:11,290 I'm gonna try to find you something temporary. 989 01:12:11,373 --> 01:12:13,876 Could you fill in for Jack at this morning's meeting? 990 01:12:14,084 --> 01:12:15,669 At the senior editors' meeting? 991 01:12:15,752 --> 01:12:16,879 Just for today. 992 01:12:16,962 --> 01:12:18,589 You're the only one who knows Jack's entire slate. 993 01:12:18,964 --> 01:12:21,091 Well, yeah, but, I... (STAMMERS) 994 01:12:24,595 --> 01:12:26,138 You're right. It's too much. 995 01:12:29,099 --> 01:12:30,225 No, I can do it. 996 01:12:31,810 --> 01:12:33,937 It's fine. I can do it. 997 01:12:35,272 --> 01:12:36,440 Great. 998 01:12:38,901 --> 01:12:40,444 Call me when you're done. 999 01:12:43,280 --> 01:12:44,948 We need to print fewer titles. 1000 01:12:45,115 --> 01:12:46,700 Stick with established authors. 1001 01:12:46,825 --> 01:12:48,660 Focus on our core readership. 1002 01:12:48,827 --> 01:12:49,912 (SOFTLY) Expand it. 1003 01:12:50,996 --> 01:12:52,039 I'm sorry? 1004 01:12:53,332 --> 01:12:56,168 Um, uh... So, Ana, what do you think we should be publishing? 1005 01:12:59,087 --> 01:13:01,215 Um, newer voices. 1006 01:13:01,298 --> 01:13:03,592 Along with your established authors. Mmm-hmm. 1007 01:13:03,759 --> 01:13:07,638 Boyce Fox, for example, got 80,000 hits last week. 1008 01:13:08,013 --> 01:13:09,056 Really? 1009 01:13:09,139 --> 01:13:12,935 Online hits don't automatically translate to print sales. 1010 01:13:13,101 --> 01:13:15,479 Well, but they could. 1011 01:13:15,646 --> 01:13:18,315 His online audience is an 18-to-24 demographic, 1012 01:13:18,482 --> 01:13:22,027 and those are exactly the readers that we should be chasing. 1013 01:13:22,444 --> 01:13:26,490 Um, I mean, I can show you the stats. I think he's worth taking a risk on. 1014 01:13:28,659 --> 01:13:30,536 Maybe we should take a look. 1015 01:13:33,413 --> 01:13:34,456 (SIGHS) 1016 01:13:40,504 --> 01:13:42,005 Great idea. 1017 01:13:43,423 --> 01:13:45,634 Uh, Ana? Ana, just... 1018 01:13:45,843 --> 01:13:48,428 Mr. Roach, I'm really sorry if I was out of line. 1019 01:13:48,595 --> 01:13:50,639 No, don't be sorry. You made a lot of sense. 1020 01:13:51,598 --> 01:13:54,810 No, so, uh, what are you doing now that Jack Hyde's gone? 1021 01:13:55,477 --> 01:13:59,857 Um, well, Liz mentioned something temporary. I don't know. 1022 01:13:59,940 --> 01:14:02,734 Okay. So why don't you fill in for Jack temporarily? 1023 01:14:03,527 --> 01:14:05,320 Good? Um... 1024 01:14:06,154 --> 01:14:08,365 Great. Okay. That's settled. 1025 01:14:36,977 --> 01:14:38,020 (CELL PHONE CHIMES) 1026 01:14:53,577 --> 01:14:54,912 (CELL PHONE VIBRATES) 1027 01:14:59,208 --> 01:15:01,251 CHRISTIAN: To SIP's new fiction editor. 1028 01:15:01,376 --> 01:15:03,253 Acting fiction editor. 1029 01:15:03,962 --> 01:15:05,756 Till they find out how good you are. 1030 01:15:08,926 --> 01:15:11,011 Christian, did you have something to do with this? 1031 01:15:11,720 --> 01:15:14,890 No. Hey, it was all you. 1032 01:15:17,392 --> 01:15:18,685 What? You don't believe me? 1033 01:15:18,769 --> 01:15:20,938 I don't believe it myself. 1034 01:15:25,275 --> 01:15:26,985 I asked you a question last night. 1035 01:15:27,903 --> 01:15:30,322 About moving in with you? Mmm-hmm. 1036 01:15:33,909 --> 01:15:35,244 (SIGHS) 1037 01:15:35,327 --> 01:15:37,746 I just think that I'm probably... 1038 01:15:39,289 --> 01:15:42,584 I need to get some things from my apartment. 1039 01:15:45,295 --> 01:15:46,672 That can be arranged. 1040 01:15:48,131 --> 01:15:49,258 Good. 1041 01:15:51,134 --> 01:15:53,345 Now, maybe we could 1042 01:15:54,304 --> 01:15:56,473 take this celebration home. 1043 01:15:58,934 --> 01:16:00,477 The check, please. 1044 01:16:10,821 --> 01:16:12,114 Take off your panties. 1045 01:16:13,240 --> 01:16:14,449 Do it now. 1046 01:16:17,202 --> 01:16:18,245 Right in here? 1047 01:16:18,328 --> 01:16:20,330 Yeah, right here. Now. 1048 01:16:21,331 --> 01:16:22,499 Go on. 1049 01:16:45,230 --> 01:16:46,273 (CHUCKLES) 1050 01:17:00,412 --> 01:17:01,455 Hmm. 1051 01:17:02,206 --> 01:17:03,457 (ELEVATOR BELL DINGS) 1052 01:17:10,547 --> 01:17:11,590 Excuse me. 1053 01:17:13,217 --> 01:17:14,760 (MUSIC PLAYING) 1054 01:17:33,403 --> 01:17:34,947 (ANASTASIA GASPS SOFTLY) 1055 01:17:41,370 --> 01:17:42,412 (GASPS SOFTLY) 1056 01:17:53,507 --> 01:17:54,967 (GASPING) 1057 01:18:09,940 --> 01:18:10,983 (SOFTLY) Don't come. 1058 01:18:12,943 --> 01:18:14,111 (SHUDDERS) 1059 01:18:20,117 --> 01:18:21,368 (ELEVATOR BELL DINGS) 1060 01:18:22,828 --> 01:18:23,871 (CLEARS THROAT) 1061 01:18:28,792 --> 01:18:29,835 (CHUCKLES) 1062 01:18:45,142 --> 01:18:46,894 (CELL PHONE VIBRATES) Mmm-mmm. Mmm-mmm. No. 1063 01:18:48,687 --> 01:18:50,230 (SIGHS) Two minutes. Are you kidding? 1064 01:18:50,314 --> 01:18:51,940 In the bedroom. Are you joking? 1065 01:18:52,357 --> 01:18:53,567 Two minutes. 1066 01:19:28,644 --> 01:19:30,020 What are you doing in here? 1067 01:19:31,980 --> 01:19:33,398 You made me wait, 1068 01:19:34,483 --> 01:19:35,943 so now it's your turn. 1069 01:19:42,157 --> 01:19:43,534 Are you any good? 1070 01:19:48,247 --> 01:19:49,873 Hmm. We'll see. 1071 01:19:50,874 --> 01:19:51,917 (SCOFFS) 1072 01:19:52,334 --> 01:19:53,961 Maybe we should make a bet. 1073 01:19:55,045 --> 01:19:56,630 If I win, 1074 01:19:59,424 --> 01:20:00,801 you take me to the red room. 1075 01:20:02,469 --> 01:20:03,679 And if I win? 1076 01:20:05,722 --> 01:20:06,890 Your choice. 1077 01:20:20,445 --> 01:20:21,655 Break. 1078 01:20:24,616 --> 01:20:25,868 Okay. 1079 01:20:43,760 --> 01:20:45,179 Mmm. Solids. 1080 01:21:12,623 --> 01:21:13,999 (CHUCKLING) 1081 01:21:22,466 --> 01:21:23,592 (CLEARS THROAT) 1082 01:21:38,482 --> 01:21:39,650 Oh, dear. 1083 01:22:47,509 --> 01:22:49,052 Side pocket. 1084 01:22:50,846 --> 01:22:52,681 Red room, here we come. 1085 01:22:59,605 --> 01:23:00,647 Oof. 1086 01:23:00,731 --> 01:23:01,982 Shit. 1087 01:23:02,900 --> 01:23:04,484 I hope you're not a sore loser. 1088 01:23:06,945 --> 01:23:09,114 That depends on how hard you spank me. 1089 01:23:22,461 --> 01:23:24,296 I want to be very rough with you. 1090 01:23:24,421 --> 01:23:26,590 So be rough with me. 1091 01:23:28,592 --> 01:23:29,635 (GRUNTS) 1092 01:23:36,558 --> 01:23:37,601 (GASPS) 1093 01:23:54,952 --> 01:23:57,829 HANNAH: And Jada needs someone to sign off on the new Carusi. 1094 01:23:58,747 --> 01:24:01,124 I kept asking Jack to do that. 1095 01:24:01,291 --> 01:24:03,126 Yeah, well, Jack was kind of lazy. 1096 01:24:03,293 --> 01:24:04,503 Didn't you notice? 1097 01:24:04,628 --> 01:24:05,754 Yeah. 1098 01:24:05,921 --> 01:24:08,340 I believe he called it "artistic temperament." 1099 01:24:08,465 --> 01:24:09,508 (CHUCKLES) 1100 01:24:11,802 --> 01:24:12,845 Thank you, Hannah. 1101 01:24:13,679 --> 01:24:14,721 Yep. 1102 01:24:18,809 --> 01:24:19,852 Hey, 1103 01:24:20,394 --> 01:24:22,688 it's great that you're doing this, but... 1104 01:24:22,813 --> 01:24:25,941 It's totally weird, I know. I know. 1105 01:24:26,400 --> 01:24:29,152 I mean, am I expected to call you Miss Steele? 1106 01:24:29,444 --> 01:24:31,780 I expect you to call me Ana. 1107 01:24:31,947 --> 01:24:34,157 And I don't expect you to fetch me coffee 1108 01:24:34,283 --> 01:24:36,785 unless you're getting some for yourself. 1109 01:24:38,912 --> 01:24:44,126 And the rest of it, we'll just make up as we go, okay? 1110 01:24:44,418 --> 01:24:45,586 Okay. 1111 01:25:03,103 --> 01:25:04,229 Miss Steele. 1112 01:25:05,480 --> 01:25:07,941 (CELL PHONE VIBRATING) 1113 01:25:08,108 --> 01:25:09,151 Damn it. 1114 01:25:10,194 --> 01:25:12,571 Take it. I'm just gonna grab some stuff and check the mail. 1115 01:25:12,654 --> 01:25:13,739 I should go up with you. 1116 01:25:13,822 --> 01:25:15,407 No, it's okay. I'll be two seconds. 1117 01:25:15,616 --> 01:25:16,658 Take it. 1118 01:25:18,827 --> 01:25:19,870 Hey, Ros. 1119 01:25:58,242 --> 01:25:59,284 (GASPS) 1120 01:26:01,578 --> 01:26:02,663 Leila. 1121 01:26:07,668 --> 01:26:09,545 Christian is downstairs. 1122 01:26:10,963 --> 01:26:12,005 Do you wanna see him? 1123 01:26:15,843 --> 01:26:17,761 I came to see you. 1124 01:26:21,098 --> 01:26:22,140 Okay. 1125 01:26:25,686 --> 01:26:27,354 He told me what happened. 1126 01:26:29,314 --> 01:26:30,357 (CRIES QUIETLY) 1127 01:26:31,441 --> 01:26:33,235 I know you're in a lot of pain. 1128 01:26:35,028 --> 01:26:36,363 I'm so sorry. 1129 01:26:37,447 --> 01:26:39,616 He lets you call him by his name. 1130 01:26:41,243 --> 01:26:44,246 He talks about you all the time. 1131 01:26:44,913 --> 01:26:46,164 He cares about you. 1132 01:26:46,248 --> 01:26:47,291 (GASPS) 1133 01:26:50,294 --> 01:26:51,670 Don't lie. 1134 01:26:55,299 --> 01:26:57,134 Tell me what you have that I don't. 1135 01:26:58,385 --> 01:26:59,678 Nothing. 1136 01:27:02,264 --> 01:27:03,640 I'm nothing. 1137 01:27:06,393 --> 01:27:07,728 He'll get tired of me. 1138 01:27:08,604 --> 01:27:10,439 Master sleeps in your bed. 1139 01:27:11,398 --> 01:27:13,817 How do you know that? I saw you. 1140 01:27:14,943 --> 01:27:16,195 I watched you. 1141 01:27:17,404 --> 01:27:18,947 I know you love him. 1142 01:27:19,448 --> 01:27:20,741 I do, too. 1143 01:27:21,742 --> 01:27:22,868 We all do. 1144 01:27:24,286 --> 01:27:25,454 Why don't you put the gun down? 1145 01:27:25,621 --> 01:27:28,248 You don't know him or what he likes. 1146 01:27:28,457 --> 01:27:30,751 You don't give him what he wants. He's pretending with you. 1147 01:27:38,550 --> 01:27:40,302 (SIGHS IN RELIEF) 1148 01:27:45,349 --> 01:27:46,475 No, Christian. 1149 01:28:08,956 --> 01:28:09,998 Kneel. 1150 01:28:23,887 --> 01:28:24,930 (GASPS SOFTLY) 1151 01:28:29,309 --> 01:28:30,477 Ana... 1152 01:28:31,103 --> 01:28:33,856 Go to Escala. Wait for me there. 1153 01:28:37,526 --> 01:28:40,362 For once, just do as you're told. 1154 01:28:43,365 --> 01:28:45,075 (INHALES SHARPLY) 1155 01:28:45,158 --> 01:28:47,077 Taylor, get her out of here. 1156 01:29:00,507 --> 01:29:01,675 Miss Steele. 1157 01:29:08,056 --> 01:29:10,058 Miss Steele. Ana! 1158 01:29:10,225 --> 01:29:11,643 Stop it, Taylor. 1159 01:30:39,898 --> 01:30:41,400 I don't care. 1160 01:30:42,526 --> 01:30:46,780 She's been gone for three hours, and she doesn't have her cell or her purse. 1161 01:30:50,784 --> 01:30:52,202 Forget it. She's here. 1162 01:30:56,790 --> 01:30:58,667 Where the fuck have you been? 1163 01:31:01,753 --> 01:31:03,672 I told you to come straight here. 1164 01:31:03,797 --> 01:31:06,008 I've had people out combing the streets, looking for you. 1165 01:31:06,091 --> 01:31:08,719 I'm sorry I don't always do as I'm told. 1166 01:31:09,303 --> 01:31:13,056 Maybe you just really need someone who obeys every command. 1167 01:31:13,223 --> 01:31:14,474 (SCOFFS) Don't be ridiculous. 1168 01:31:14,683 --> 01:31:16,226 I saw you, Christian. 1169 01:31:16,393 --> 01:31:18,520 I saw the way you were with Leila. 1170 01:31:18,687 --> 01:31:20,522 She had a gun, Ana. 1171 01:31:21,064 --> 01:31:22,691 I would have done anything to subdue her. 1172 01:31:24,568 --> 01:31:26,236 Where is she now? 1173 01:31:27,070 --> 01:31:28,113 Is she here? 1174 01:31:28,238 --> 01:31:29,364 What? 1175 01:31:29,531 --> 01:31:30,866 No, of course not. 1176 01:31:31,033 --> 01:31:33,368 She's in the psych ward getting the help that she needs. 1177 01:31:36,413 --> 01:31:38,916 Look, I know she scared you... 1178 01:31:39,082 --> 01:31:40,792 Yeah. She scared me. 1179 01:31:42,252 --> 01:31:44,505 But you scared me more. 1180 01:31:45,422 --> 01:31:47,799 Seeing you like that with her. 1181 01:31:47,966 --> 01:31:53,805 I'll never be able to give you that kind of submission and obedience. 1182 01:31:54,306 --> 01:31:55,349 Ana. 1183 01:31:55,807 --> 01:31:58,602 Don't crowd me. I need space. 1184 01:31:58,685 --> 01:32:00,562 No, please don't do this. Christian. 1185 01:32:00,646 --> 01:32:03,565 Don't give up on me. I just need to think a little bit. 1186 01:32:04,149 --> 01:32:05,984 Don't leave me. 1187 01:32:09,363 --> 01:32:11,031 What are you doing? 1188 01:32:11,865 --> 01:32:12,950 Get up. 1189 01:32:16,912 --> 01:32:18,497 What are you doing? 1190 01:32:19,081 --> 01:32:20,374 Look at me. 1191 01:32:22,251 --> 01:32:23,502 Look at me. 1192 01:32:30,300 --> 01:32:31,635 I'm scared. 1193 01:32:36,473 --> 01:32:38,851 I know you say that I'm enough. 1194 01:32:42,062 --> 01:32:44,815 But there are certain things that you are used to getting 1195 01:32:45,107 --> 01:32:49,152 that I will never, ever, ever be able to give you. 1196 01:32:51,488 --> 01:32:55,075 And it might be fine for right now, 1197 01:32:55,826 --> 01:32:58,245 but what's gonna happen when you start needing them again? 1198 01:32:58,328 --> 01:32:59,371 I won't. 1199 01:32:59,454 --> 01:33:01,123 How do you know that? 1200 01:33:01,290 --> 01:33:02,332 How can I believe you? 1201 01:33:02,499 --> 01:33:04,543 I don't even understand your need to dominate. 1202 01:33:04,626 --> 01:33:06,461 I'm not a Dominant. 1203 01:33:07,129 --> 01:33:08,380 I'm not. 1204 01:33:09,381 --> 01:33:11,341 The right term is a sadist. 1205 01:33:12,759 --> 01:33:15,345 I get off on punishing women. Women who look like you... 1206 01:33:15,429 --> 01:33:17,139 Like your mother. 1207 01:33:18,765 --> 01:33:19,808 Yes. 1208 01:33:20,559 --> 01:33:22,811 And I know how fucked up that is. 1209 01:33:23,854 --> 01:33:25,230 When you left, 1210 01:33:26,148 --> 01:33:30,527 I swore that I would stop it if that's what it took to get you back. 1211 01:33:31,778 --> 01:33:33,697 But I'm done with it. 1212 01:33:34,698 --> 01:33:37,659 You mean more to me than anything else. 1213 01:33:40,746 --> 01:33:43,790 (CRYING) I wanna believe you. I do. 1214 01:33:43,874 --> 01:33:45,125 But I can't. 1215 01:33:45,209 --> 01:33:46,710 Ana, give me your hand. 1216 01:33:50,631 --> 01:33:51,965 This is me. 1217 01:33:53,842 --> 01:33:55,093 All of me. 1218 01:33:56,303 --> 01:33:57,346 Christian. 1219 01:33:57,471 --> 01:33:59,139 And I'm all yours. 1220 01:33:59,681 --> 01:34:00,724 (SOBS) 1221 01:35:01,535 --> 01:35:02,578 CHRISTIAN: No. 1222 01:35:04,204 --> 01:35:05,497 (BREATHING SHAKILY) 1223 01:35:06,415 --> 01:35:07,457 No! 1224 01:35:08,917 --> 01:35:11,378 Hey. Hey, hey. No. 1225 01:35:11,545 --> 01:35:13,505 It's okay. I'm right here. 1226 01:35:14,298 --> 01:35:15,799 I'm right here. 1227 01:35:21,054 --> 01:35:22,139 Marry me. 1228 01:35:24,057 --> 01:35:25,100 What? 1229 01:35:25,184 --> 01:35:26,894 I want you to marry me. 1230 01:35:30,022 --> 01:35:32,441 Christian, I think you're dreaming. 1231 01:35:43,619 --> 01:35:45,579 (MUSIC PLAYING ON STEREO) 1232 01:36:16,276 --> 01:36:17,611 (CHRISTIAN EXHALES) 1233 01:36:35,254 --> 01:36:36,463 (CHUCKLES COYLY) 1234 01:36:36,588 --> 01:36:37,756 Good morning. 1235 01:36:38,298 --> 01:36:39,341 Morning. 1236 01:36:43,136 --> 01:36:44,304 Sleep okay? 1237 01:36:45,013 --> 01:36:46,974 I did. You? 1238 01:36:47,432 --> 01:36:49,810 Like a log. Out all night. 1239 01:36:49,893 --> 01:36:50,936 Hmm. 1240 01:36:54,356 --> 01:36:59,486 You didn't have any weird dreams or anything? 1241 01:37:00,320 --> 01:37:02,281 Or, like, wake up at all? 1242 01:37:02,406 --> 01:37:03,448 No. 1243 01:37:04,324 --> 01:37:05,784 I mean, none that I can think of. 1244 01:37:05,868 --> 01:37:06,910 Hmm. 1245 01:37:07,828 --> 01:37:10,414 I mean, there was a little thing of asking you to marry me, 1246 01:37:10,497 --> 01:37:12,374 but aside from that, no. Nothing. 1247 01:37:12,457 --> 01:37:14,543 Don't mess with me like that. 1248 01:37:14,710 --> 01:37:17,588 No? How should I mess with you? 1249 01:37:18,088 --> 01:37:20,048 Like this? Huh? (LAUGHS) 1250 01:37:21,175 --> 01:37:22,342 Is that better? 1251 01:37:27,723 --> 01:37:28,932 I meant it. 1252 01:37:30,559 --> 01:37:32,394 I wanna marry you. 1253 01:37:33,395 --> 01:37:34,479 Why? 1254 01:37:35,939 --> 01:37:40,485 Because I wanna spend every second of the rest of my life with you. 1255 01:37:47,576 --> 01:37:50,412 I don't expect you to say yes right away. 1256 01:37:51,580 --> 01:37:52,915 I know I'm complicated. 1257 01:37:55,334 --> 01:37:57,920 Just a little bit. (LAUGHS) 1258 01:38:01,882 --> 01:38:03,175 MIA: (OVER PHONE) You have an assistant? 1259 01:38:03,258 --> 01:38:05,052 I thought you were an assistant. 1260 01:38:05,135 --> 01:38:06,261 (CHUCKLES) 1261 01:38:06,345 --> 01:38:08,514 (SIGHS) It's a long story. What's going on? 1262 01:38:08,639 --> 01:38:10,974 What do I get Christian for his birthday? 1263 01:38:11,141 --> 01:38:14,686 The boy already has everything except a sense of humor. 1264 01:38:14,811 --> 01:38:15,854 Uh... 1265 01:38:17,314 --> 01:38:19,191 His birthday? When is his birthday? 1266 01:38:19,358 --> 01:38:22,194 Sunday. He didn't tell you? He is so weird. 1267 01:38:22,528 --> 01:38:24,112 Mom and Dad are throwing him a party. 1268 01:38:24,321 --> 01:38:25,614 Didn't they just have a party? 1269 01:38:25,781 --> 01:38:27,533 Jeez, you're as bad as he is. 1270 01:38:27,699 --> 01:38:28,742 That was a ball. 1271 01:38:28,867 --> 01:38:31,703 This is just family, friends, music, fireworks. 1272 01:38:31,870 --> 01:38:34,248 No biggie. Hey, what about a tie? 1273 01:38:34,331 --> 01:38:36,124 Uh, uh... 1274 01:38:36,208 --> 01:38:38,043 Christian has a lot of ties. 1275 01:38:38,210 --> 01:38:40,504 Socks, suspenders? Throw me a bone here? (TELEPHONE BEEPS) 1276 01:38:40,587 --> 01:38:41,630 Um, oh... 1277 01:38:41,713 --> 01:38:43,298 God, Mia, I gotta go. 1278 01:38:43,423 --> 01:38:47,010 Okay, okay. But Sunday, or I'll hunt you down myself. Bye. 1279 01:38:49,680 --> 01:38:51,640 Ooh, perfect. 1280 01:38:59,648 --> 01:39:00,899 Do you have a gift box? 1281 01:39:00,983 --> 01:39:02,025 One second. 1282 01:39:05,988 --> 01:39:07,030 Hey. 1283 01:39:14,037 --> 01:39:15,581 Miss Steele. Hmm. 1284 01:39:15,664 --> 01:39:16,707 How was your day? 1285 01:39:17,165 --> 01:39:19,126 Looking up, Mr. Grey. 1286 01:39:19,293 --> 01:39:20,502 Where's Taylor? 1287 01:39:20,711 --> 01:39:22,504 He went to get my bag. 1288 01:39:22,713 --> 01:39:24,923 Your bag? Where are you going? 1289 01:39:25,090 --> 01:39:27,926 Ros and I have to go to Portland for some meetings. 1290 01:39:28,093 --> 01:39:29,386 I'll be back tomorrow night. 1291 01:39:30,387 --> 01:39:31,513 Come on. 1292 01:39:32,723 --> 01:39:35,184 When were you going to tell me about your birthday? 1293 01:39:35,684 --> 01:39:37,311 (EXHALES) 1294 01:39:37,394 --> 01:39:40,189 Your parents are throwing you a party. 1295 01:39:40,397 --> 01:39:42,065 Were we just gonna stay home? 1296 01:39:42,900 --> 01:39:44,776 They do this every year. 1297 01:39:44,860 --> 01:39:46,195 Um, yeah. Birthday. 1298 01:39:48,363 --> 01:39:52,534 My, uh, arrival in the world isn't something I feel like celebrating. 1299 01:39:53,285 --> 01:39:55,829 Well, I feel like celebrating it. 1300 01:39:58,248 --> 01:40:00,250 Can't open it till the day though. 1301 01:40:02,211 --> 01:40:03,837 Then why give it to me now? 1302 01:40:05,339 --> 01:40:07,633 Call it delayed gratification. 1303 01:40:07,883 --> 01:40:08,926 (CHUCKLES) 1304 01:40:12,471 --> 01:40:13,847 (MUFFLED MUSIC PLAYING) 1305 01:40:14,806 --> 01:40:16,141 (CELL PHONE CHIMES) 1306 01:40:27,778 --> 01:40:29,238 (INDISTINCT CONVERSATION) 1307 01:40:44,294 --> 01:40:45,504 (CHUCKLES SOFTLY) 1308 01:40:58,100 --> 01:40:59,142 (CHUCKLES) 1309 01:41:12,614 --> 01:41:15,617 Is that... Is that Mount St. Helens? 1310 01:41:17,160 --> 01:41:19,788 I changed the flight plan, get us home sooner. 1311 01:41:21,540 --> 01:41:24,585 Great. You realize that's a volcano, right? 1312 01:41:25,127 --> 01:41:28,213 Relax, Ros. If it goes up, you'll have a ringside seat. 1313 01:41:28,297 --> 01:41:29,339 Ah. 1314 01:41:29,882 --> 01:41:31,300 Lucky me. 1315 01:41:38,724 --> 01:41:39,766 (ALARM BLARING) 1316 01:41:40,893 --> 01:41:41,935 (ENGINE SPUTTERS) 1317 01:41:42,394 --> 01:41:43,604 Christian, what is that? 1318 01:41:43,687 --> 01:41:44,813 Don't worry. 1319 01:41:47,191 --> 01:41:48,233 (ENGINE GROANS AND SPUTTERS) 1320 01:41:48,901 --> 01:41:50,652 Oh, my God! Christian! 1321 01:41:51,653 --> 01:41:52,696 Shit. 1322 01:41:57,242 --> 01:41:59,286 Shit. Christian, what is going on? 1323 01:41:59,369 --> 01:42:01,622 Mayday! Mayday! Mayday! What is happening? 1324 01:42:04,374 --> 01:42:05,542 Damn it. Oh, my God. 1325 01:42:06,168 --> 01:42:07,419 Oh, my God, Christian! 1326 01:42:14,259 --> 01:42:15,344 Stop it! 1327 01:42:21,558 --> 01:42:22,935 (GASPING) 1328 01:42:28,941 --> 01:42:30,234 Christian! 1329 01:42:37,533 --> 01:42:38,784 (GASPING) 1330 01:42:41,245 --> 01:42:42,287 There. There, there, there, there! 1331 01:42:54,883 --> 01:42:55,926 (ROS SCREAMS) 1332 01:43:03,809 --> 01:43:05,352 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1333 01:43:09,064 --> 01:43:10,232 Oh, you remember this guy? 1334 01:43:10,399 --> 01:43:11,483 ANASTASIA: Kate! 1335 01:43:11,817 --> 01:43:12,860 (EXCLAIMS) 1336 01:43:13,610 --> 01:43:15,320 (GIGGLING) 1337 01:43:15,404 --> 01:43:16,446 Hi! 1338 01:43:16,530 --> 01:43:20,117 Oh, my God! You're so tan and glowy. 1339 01:43:20,284 --> 01:43:21,368 You want a beer, Ana? 1340 01:43:21,577 --> 01:43:22,953 Yes! Please. Please. 1341 01:43:23,453 --> 01:43:24,496 Hi, José. Hey. 1342 01:43:24,705 --> 01:43:26,707 Hi! How's it going? 1343 01:43:26,874 --> 01:43:29,668 So? Congratulations, Fiction Editor. 1344 01:43:29,877 --> 01:43:31,795 Right? She's a big deal now. 1345 01:43:32,004 --> 01:43:33,755 And how's, uh, your hottie? 1346 01:43:34,631 --> 01:43:36,508 Uh, Christian is good. 1347 01:43:36,592 --> 01:43:37,968 Um, uh... 1348 01:43:38,051 --> 01:43:39,595 He asked me to move in with him. 1349 01:43:40,679 --> 01:43:41,763 What? 1350 01:43:41,930 --> 01:43:43,515 KATE: Ana's moving in with Christian. 1351 01:43:43,599 --> 01:43:44,725 ELLIOT: Oh, that's great. 1352 01:43:44,850 --> 01:43:46,935 You know, we could use the privacy. 1353 01:43:47,603 --> 01:43:49,938 (CHUCKLES) He's so subtle, it kills me. 1354 01:43:50,063 --> 01:43:51,106 Stop. 1355 01:43:52,357 --> 01:43:54,902 So you're serious. But are you happy? (CELL PHONE VIBRATING) 1356 01:43:54,985 --> 01:43:56,403 'Cause that's all I care about. 1357 01:43:56,570 --> 01:43:59,907 I mean, it's complicated, but I've never been happier. 1358 01:44:00,073 --> 01:44:01,116 Hey, Mia, what's up? 1359 01:44:01,825 --> 01:44:05,245 Did you hear about José's show? It was incredible. 1360 01:44:05,412 --> 01:44:06,747 Really. He was amazing. 1361 01:44:06,872 --> 01:44:08,540 He got rave reviews. I gotta check it out. 1362 01:44:08,707 --> 01:44:10,626 Wait, wait, Mia. Slow down. 1363 01:44:11,835 --> 01:44:14,463 Shit. Okay. Yeah, yeah, we're on our way. 1364 01:44:15,297 --> 01:44:19,176 Um, Christian's chopper went missing on the way backfrom Portland. 1365 01:44:19,301 --> 01:44:21,553 They're sending out search parties right now. 1366 01:44:22,429 --> 01:44:24,097 Come on, let's go. 1367 01:44:24,473 --> 01:44:26,725 NEWSREADER: For more on this breaking story, let's go out to the field 1368 01:44:26,808 --> 01:44:28,519 and our reporter, Rachel Taylor. 1369 01:44:28,644 --> 01:44:30,395 Rachel? Thank you, John. 1370 01:44:30,562 --> 01:44:33,690 I'm speaking to you live from the private helicopter terminal at Seattle... 1371 01:44:33,774 --> 01:44:37,277 They'll find him. He'll be okay. It's Christian. 1372 01:44:38,320 --> 01:44:41,323 The helicopter was an Airbus helicopter H-130... 1373 01:44:41,490 --> 01:44:42,991 Is there anything we can do? 1374 01:44:44,159 --> 01:44:46,411 And Christian Grey, although only 27 years old, 1375 01:44:46,495 --> 01:44:47,538 had extensive flying experience. 1376 01:44:47,704 --> 01:44:48,747 All right, bye. 1377 01:44:48,830 --> 01:44:50,457 One of Seattle's youngest billionaires, 1378 01:44:50,541 --> 01:44:53,752 Grey's the charismatic head of Grey Enterprises Holdings, 1379 01:44:53,836 --> 01:44:55,546 a multinational conglomerate... 1380 01:44:55,712 --> 01:44:57,506 Jesus! Will someone shut them up? 1381 01:44:57,673 --> 01:45:00,300 No, please. Leave it on. 1382 01:45:00,551 --> 01:45:01,969 Just turn it down please, José. 1383 01:45:02,511 --> 01:45:03,971 Thank you. (VOLUME DECREASES) 1384 01:45:04,137 --> 01:45:06,890 You're shivering. I'll get you a sweater, okay? 1385 01:45:12,771 --> 01:45:14,523 Ana. Tea. 1386 01:45:15,607 --> 01:45:17,651 (REPORTER CONTINUES SPEAKING ON TV) 1387 01:45:19,570 --> 01:45:20,988 He's gonna be fine. 1388 01:45:21,864 --> 01:45:23,448 He has to be okay. 1389 01:45:26,743 --> 01:45:28,662 We haven't had any time. 1390 01:45:30,122 --> 01:45:32,416 (VOICE BREAKING) We need to have more time. 1391 01:45:33,166 --> 01:45:35,752 You're going to have plenty of time. 1392 01:45:37,880 --> 01:45:40,215 We're so glad that you're here with us 1393 01:45:40,591 --> 01:45:42,259 and in Christian's life. 1394 01:45:43,844 --> 01:45:46,847 You've made such a difference to him. 1395 01:45:48,724 --> 01:45:55,022 He never let anyone get close until you came along. 1396 01:45:57,482 --> 01:45:59,401 Grace, he adores you. 1397 01:45:59,484 --> 01:46:00,569 I know, 1398 01:46:00,652 --> 01:46:05,282 but children grow apart from their parents, and that's fine, 1399 01:46:05,449 --> 01:46:07,409 as long as they're happy. 1400 01:46:08,076 --> 01:46:13,373 And he is happy with you. 1401 01:46:15,000 --> 01:46:16,793 And that's all I ever wanted. 1402 01:46:17,377 --> 01:46:18,462 MIA: Turn it up. (VOLUME INCREASES) 1403 01:46:18,629 --> 01:46:23,592 NEWSREADER: Christian Grey and his colleague Ros Bailey have been found safe and well 1404 01:46:23,675 --> 01:46:26,428 and are, at this moment, on their way back to Seattle. 1405 01:46:28,305 --> 01:46:29,973 What the hell are you all doing here? 1406 01:46:30,182 --> 01:46:31,892 (GASPS) Christian? Oh, my God! 1407 01:46:32,851 --> 01:46:34,853 Christian! How did you get here? 1408 01:46:35,437 --> 01:46:36,605 CHRISTIAN: Later, Mia. 1409 01:46:37,064 --> 01:46:39,775 What happened? Oh, my God! Why didn't you call? 1410 01:46:39,942 --> 01:46:41,568 CHRISTIAN: I had an accident. I lost my phone. 1411 01:46:41,777 --> 01:46:43,654 GRACE: We know. It's been all over the news. 1412 01:46:43,779 --> 01:46:45,572 CHRISTIAN: I'm fine. Ros is fine. 1413 01:46:45,656 --> 01:46:48,700 ELLIOT: Dad, he's here. He just walked in. 1414 01:46:48,825 --> 01:46:51,078 I'm okay. He looks like shit, but he's in one piece. 1415 01:46:51,161 --> 01:46:52,913 No, he doesn't. MIA: Yeah, he does. 1416 01:46:53,455 --> 01:46:54,498 Guys, relax. I'm fine. 1417 01:46:54,581 --> 01:46:55,707 Come here, man. 1418 01:46:57,417 --> 01:46:59,044 Need to say hi to my girl. Okay. 1419 01:46:59,127 --> 01:47:00,170 Come on, Mom. 1420 01:47:03,465 --> 01:47:04,883 ELLIOT: I need a drink. MIA: Me, too. 1421 01:47:04,967 --> 01:47:06,093 Miss me? 1422 01:47:09,012 --> 01:47:10,389 (SOBBING) 1423 01:47:17,563 --> 01:47:18,605 Oh, my God. 1424 01:47:21,984 --> 01:47:24,695 I thought... Hey, hey, Ana... 1425 01:47:24,778 --> 01:47:27,531 It's all right. Ana, I'm here. 1426 01:47:27,698 --> 01:47:31,034 I was so scared. I was so scared. 1427 01:47:35,330 --> 01:47:37,165 I thought I lost you forever. 1428 01:47:38,083 --> 01:47:39,668 Not a chance. 1429 01:47:40,669 --> 01:47:41,712 I'm here. 1430 01:47:44,798 --> 01:47:45,841 (SOBS) 1431 01:47:46,675 --> 01:47:48,594 CHRISTIAN: That's when all my instruments lit up. 1432 01:47:49,303 --> 01:47:52,306 Had a fire in the tail, lost both engines. MIA: Both of them? 1433 01:47:53,348 --> 01:47:55,350 CHRISTIAN: Yeah. Thank you. 1434 01:47:57,686 --> 01:48:00,647 I tried to find somewhere safe to land, but it was all trees. 1435 01:48:00,731 --> 01:48:04,943 We hit them pretty hard, but luckily we were both able to crawl out of there. 1436 01:48:05,402 --> 01:48:07,070 Thank goodness. 1437 01:48:08,739 --> 01:48:10,073 Thank God. 1438 01:48:12,784 --> 01:48:14,578 Sorry, guys, but I gotta take off. 1439 01:48:15,537 --> 01:48:16,747 ANASTASIA: Okay. 1440 01:48:17,956 --> 01:48:21,835 José, thanks for being here. Means the world to Ana. 1441 01:48:21,919 --> 01:48:24,087 Of course. Hey... 1442 01:48:24,546 --> 01:48:27,049 Welcome home, Mr. Grey. Christian, please. 1443 01:48:28,509 --> 01:48:31,720 Well, it's late, and these two should get some rest. 1444 01:48:32,179 --> 01:48:33,889 Grace, shall we? Yes. 1445 01:48:33,972 --> 01:48:35,474 Yeah, I think we're gonna head home too, bro. 1446 01:48:35,557 --> 01:48:36,642 CHRISTIAN: Cool. 1447 01:48:36,725 --> 01:48:38,352 ANASTASIA: We'll walk you guys. 1448 01:48:40,604 --> 01:48:44,066 Kinda hate to say this, but your guy's all right. (ANASTASIA CHUCKLES) 1449 01:48:44,149 --> 01:48:47,236 I'm glad he's okay, and I'm glad you're happy. 1450 01:48:47,694 --> 01:48:51,031 Thank you. Will we be seeing you tomorrow at his party? 1451 01:48:51,114 --> 01:48:53,075 Don't push it. (BOTH LAUGH) 1452 01:48:56,495 --> 01:48:57,579 Come here. 1453 01:48:59,790 --> 01:49:00,874 Careful. 1454 01:49:01,041 --> 01:49:02,501 I know. 1455 01:49:02,668 --> 01:49:04,419 MIA: Mom. Okay. 1456 01:49:07,339 --> 01:49:08,423 We'll see you tomorrow, Ana. 1457 01:49:08,590 --> 01:49:09,633 ANASTASIA: Good night. 1458 01:49:16,431 --> 01:49:17,683 It's after midnight. 1459 01:49:18,684 --> 01:49:20,352 I'm not tired. 1460 01:49:20,519 --> 01:49:21,603 No. 1461 01:49:22,479 --> 01:49:23,730 It's your birthday. 1462 01:49:26,441 --> 01:49:27,818 Yeah. (BOTH CHUCKLE) 1463 01:49:29,736 --> 01:49:30,988 Happy birthday. 1464 01:49:31,864 --> 01:49:32,990 Thank you. 1465 01:49:36,159 --> 01:49:38,579 Do you still have that gift I gave you? 1466 01:49:40,747 --> 01:49:41,790 Yes. 1467 01:49:53,343 --> 01:49:55,220 You know you didn't have to. 1468 01:49:56,180 --> 01:49:57,514 All I want is you. 1469 01:49:57,723 --> 01:49:59,349 Just open it. 1470 01:49:59,766 --> 01:50:00,809 Okay. 1471 01:50:07,399 --> 01:50:08,817 Keychain. 1472 01:50:08,984 --> 01:50:10,736 Turn it over. 1473 01:50:20,621 --> 01:50:22,623 Does this mean yes, yes? 1474 01:50:22,831 --> 01:50:23,999 Yes. 1475 01:50:24,666 --> 01:50:26,001 Yes, yes, yes. 1476 01:50:28,128 --> 01:50:29,296 (CHUCKLES) 1477 01:50:29,379 --> 01:50:30,464 (ANASTASIA EXCLAIMS) 1478 01:50:33,175 --> 01:50:34,343 Wait! 1479 01:50:35,594 --> 01:50:37,721 So this whole time I had the answer in my pocket? 1480 01:50:39,556 --> 01:50:40,807 (CHUCKLES) 1481 01:50:40,891 --> 01:50:42,434 Anastasia Steele... 1482 01:50:42,643 --> 01:50:44,770 What am I gonna do with you? 1483 01:50:48,815 --> 01:50:50,567 (ANASTASIA MOANING) 1484 01:50:52,402 --> 01:50:53,820 (BREATHING HEAVILY) 1485 01:51:16,593 --> 01:51:18,512 Take me to the red room. 1486 01:51:18,679 --> 01:51:19,805 Take me... 1487 01:51:19,972 --> 01:51:21,390 Take me to the red room. 1488 01:51:22,140 --> 01:51:23,517 Are you sure? Yes. 1489 01:51:24,601 --> 01:51:25,644 Yes. 1490 01:51:54,131 --> 01:51:55,174 (EXHALES) 1491 01:52:27,956 --> 01:52:28,999 (MOANING) 1492 01:53:22,553 --> 01:53:23,804 (ANASTASIA GRUNTS) 1493 01:54:01,425 --> 01:54:02,843 I love you. 1494 01:54:10,392 --> 01:54:11,852 Well, I love you. 1495 01:54:13,353 --> 01:54:16,106 CARLA: Hello? Mom? Hi. 1496 01:54:16,732 --> 01:54:20,194 Ana, sweetheart. Where have you been? 1497 01:54:21,028 --> 01:54:25,157 I know. I've been... I'm sorry. Work has been so crazy. 1498 01:54:25,532 --> 01:54:27,451 I hope they're not overworking you? 1499 01:54:27,868 --> 01:54:31,205 No, no. It's actually... It's going really well. 1500 01:54:31,997 --> 01:54:37,252 Um, but I was calling because I, um... I wanted to talk to you about Christian. 1501 01:54:37,711 --> 01:54:40,130 Christian? You've heard from him? 1502 01:54:40,422 --> 01:54:43,509 Yeah. We got back together. 1503 01:54:44,134 --> 01:54:50,098 Honey, that's wonderful! This time it's going to last. I know it is. 1504 01:54:50,974 --> 01:54:54,144 I hope you're right, because, um... 1505 01:54:54,978 --> 01:54:59,233 He asked me to marry him, and I said yes. 1506 01:55:05,197 --> 01:55:06,323 Mom? 1507 01:55:07,157 --> 01:55:10,118 You're not... No, no, I'm not pregnant. 1508 01:55:10,953 --> 01:55:11,995 Um... 1509 01:55:13,830 --> 01:55:16,458 I know that we haven't been together very long, 1510 01:55:20,128 --> 01:55:22,297 but I love him so much. 1511 01:55:25,342 --> 01:55:26,844 He's the one. 1512 01:55:27,052 --> 01:55:30,556 Oh, sweetheart! I'm so happy for you! 1513 01:55:30,764 --> 01:55:32,850 You are? Of course. 1514 01:55:32,933 --> 01:55:35,561 You've always known your own mind. 1515 01:55:35,644 --> 01:55:39,690 If that man is the love of your life, you grab him with both hands. 1516 01:55:41,483 --> 01:55:42,901 Thanks, Mama. 1517 01:55:42,985 --> 01:55:46,321 Have you called Ray? Um, no, not yet. 1518 01:55:46,738 --> 01:55:50,701 Um... Christian did, though. He asked for his permission. 1519 01:55:50,784 --> 01:55:55,080 (LAUGHING) He asked for your hand? That's so chivalrous. 1520 01:55:55,664 --> 01:55:56,707 (CHUCKLES) 1521 01:56:14,725 --> 01:56:16,560 (MUSIC PLAYING) (LAUGHING) 1522 01:56:20,647 --> 01:56:21,690 Hey. 1523 01:56:22,482 --> 01:56:23,525 Hey. 1524 01:56:23,817 --> 01:56:24,860 Champagne, Mr. Grey? 1525 01:56:24,985 --> 01:56:26,278 Thanks, Gretchen. 1526 01:56:26,445 --> 01:56:29,448 And can I just say, happy birthday? 1527 01:56:29,990 --> 01:56:31,658 Sure. Thank you. 1528 01:56:35,162 --> 01:56:36,788 Christian. Mom. 1529 01:56:37,497 --> 01:56:38,916 Happy birthday. Thank you. 1530 01:56:40,334 --> 01:56:41,418 And Ana. Hi. 1531 01:56:41,502 --> 01:56:43,337 It's so good to see you again. 1532 01:56:43,504 --> 01:56:45,881 You saw us last night. (CLICKS TONGUE) 1533 01:56:45,964 --> 01:56:47,007 Yes. 1534 01:56:47,132 --> 01:56:48,342 And because of that 1535 01:56:48,550 --> 01:56:52,262 I am never taking anything for granted. Ever again. 1536 01:56:52,513 --> 01:56:53,805 ELENA: Hey! 1537 01:56:53,972 --> 01:56:55,891 I heard about the crash. Are you okay? 1538 01:56:55,974 --> 01:56:57,684 I'm fine, Elena. Thank you. 1539 01:56:57,768 --> 01:56:59,144 Oh! 1540 01:56:59,228 --> 01:57:02,940 Ana, let me introduce to you, my good friend, Elena Lincoln. 1541 01:57:03,148 --> 01:57:04,983 We met at the masquerade. 1542 01:57:05,192 --> 01:57:07,528 Yes. Nice to see you again. 1543 01:57:09,738 --> 01:57:10,781 CHRISTIAN: Excuse us. 1544 01:57:10,864 --> 01:57:11,949 Surely. 1545 01:57:12,824 --> 01:57:13,992 She's fantastic. 1546 01:57:14,618 --> 01:57:15,786 (CLINKING) 1547 01:57:17,704 --> 01:57:19,206 (CHRISTIAN CLEARS THROAT) 1548 01:57:22,459 --> 01:57:24,086 Ladies, gentlemen. Mia. 1549 01:57:24,503 --> 01:57:26,255 (SCATTERED LAUGHS) (CHUCKLES) 1550 01:57:26,505 --> 01:57:29,591 I wanna thank you all for coming here this evening. 1551 01:57:29,716 --> 01:57:31,260 I was expecting a small family gathering. 1552 01:57:31,426 --> 01:57:32,719 Thanks, Mia. 1553 01:57:33,178 --> 01:57:34,388 But I'm happy that you're all here 1554 01:57:34,555 --> 01:57:36,932 because I have an announcement to make. 1555 01:57:37,724 --> 01:57:42,229 As most of you know, yesterday Ros and I had a narrow escape. 1556 01:57:42,354 --> 01:57:43,397 (SIGHS) 1557 01:57:43,480 --> 01:57:47,359 And something like that reminds us of what really matters 1558 01:57:47,526 --> 01:57:49,862 and how important it is to seize the day. 1559 01:57:50,904 --> 01:57:54,408 We should cherish the people we care about and who care about us. 1560 01:57:55,701 --> 01:58:01,290 Mom, Dad, I know I haven't always been the perfect son. 1561 01:58:02,332 --> 01:58:05,711 But I owe everything to you both, so thank you. 1562 01:58:07,337 --> 01:58:09,131 (ALL APPLAUDING) 1563 01:58:12,551 --> 01:58:14,219 But that's not the announcement. 1564 01:58:14,553 --> 01:58:17,639 Ana, come up here a second, please. 1565 01:58:20,434 --> 01:58:21,476 (CLEARS THROAT) 1566 01:58:27,774 --> 01:58:31,361 So, a while ago, I was lucky enough to meet this amazing young woman, 1567 01:58:31,528 --> 01:58:33,155 Anastasia Steele. 1568 01:58:33,530 --> 01:58:36,366 And very quickly, I realized that she was the one 1569 01:58:36,450 --> 01:58:37,868 I wanted to share my life with. 1570 01:58:38,702 --> 01:58:42,706 So I asked her to marry me, and she said yes. 1571 01:58:43,540 --> 01:58:45,918 Oh! That is so... (ALL APPLAUDING) 1572 01:58:46,376 --> 01:58:47,544 (BOTH LAUGHING) 1573 01:58:57,137 --> 01:58:58,722 CARRICK: I am thrilled, Ana. 1574 01:58:59,723 --> 01:59:01,517 CARRICK: Welcome to the family. ANASTASIA: Thank you. 1575 01:59:01,725 --> 01:59:04,937 If I cry any more, I'm just going to dehydrate. 1576 01:59:05,145 --> 01:59:06,522 Oh, my God! Don't do that. 1577 01:59:06,647 --> 01:59:07,731 Congratulations. 1578 01:59:07,898 --> 01:59:09,024 Stop crying, Mom. 1579 01:59:09,191 --> 01:59:10,776 Can't help it. I love you so much. 1580 01:59:10,901 --> 01:59:12,110 I love you. 1581 01:59:12,736 --> 01:59:15,239 Hi! Well done, big brother! 1582 01:59:16,448 --> 01:59:18,116 Ring! Show me the ring. 1583 01:59:18,992 --> 01:59:20,327 Oh, we're gonna choose it together. 1584 01:59:20,494 --> 01:59:23,163 No rock. Christian Grey. 1585 01:59:23,580 --> 01:59:25,707 Oh, my God! I have a sister! 1586 01:59:26,500 --> 01:59:27,709 (GIGGLES EXCITEDLY) 1587 01:59:37,344 --> 01:59:38,387 (LAUGHS) 1588 01:59:38,512 --> 01:59:41,223 I leave you alone for a couple weeks, and this is what happens? 1589 01:59:41,306 --> 01:59:43,851 I know! I'm sorry I didn't tell you. 1590 01:59:44,017 --> 01:59:45,477 Oh, please. Come here. 1591 01:59:46,186 --> 01:59:48,272 Oh! (CHUCKLES) 1592 01:59:48,480 --> 01:59:52,150 So, how does it feel to bag Seattle's most eligible bachelor? 1593 01:59:52,317 --> 01:59:54,194 It's a little scary, but... 1594 01:59:54,361 --> 01:59:56,405 Well, if anyone can make it work, it's you. 1595 01:59:56,989 --> 01:59:58,824 Hey, sis-in-law! 1596 01:59:59,700 --> 02:00:02,578 Congratulations. Christian's a very lucky guy. 1597 02:00:03,287 --> 02:00:06,790 You, however, are certifiably insane. (CHUCKLES) 1598 02:00:06,874 --> 02:00:08,041 I'm sorry to interrupt. 1599 02:00:08,166 --> 02:00:10,043 Mia wants to taste one of your killer cocktails. 1600 02:00:10,210 --> 02:00:12,212 Oh, well, coming right up. (CHUCKLES) 1601 02:00:14,047 --> 02:00:16,550 I see you heeded our little talk. 1602 02:00:20,596 --> 02:00:22,055 (SIGHS) 1603 02:00:22,139 --> 02:00:24,391 What makes you think I would ever listen to you? 1604 02:00:24,558 --> 02:00:26,560 You don't care about Christian. 1605 02:00:26,727 --> 02:00:27,895 He'll see that. 1606 02:00:28,020 --> 02:00:29,479 I'll make sure of it. 1607 02:00:29,688 --> 02:00:31,523 He'll see right through you. 1608 02:00:32,733 --> 02:00:34,568 It's over for you, Elena. 1609 02:00:34,902 --> 02:00:37,946 You're just a mousy little thing after his money. 1610 02:00:38,113 --> 02:00:40,407 He's not capable of marriage. 1611 02:00:41,617 --> 02:00:42,659 (GASPS SOFTLY) 1612 02:00:47,206 --> 02:00:48,582 Thank you, Christian. 1613 02:00:49,041 --> 02:00:50,792 Why are you even here, Elena? 1614 02:00:51,793 --> 02:00:53,212 She's not right for you. 1615 02:00:53,378 --> 02:00:55,214 You don't know what's right for me. 1616 02:00:55,380 --> 02:00:57,424 You taught me how to fuck, Elena. 1617 02:00:57,591 --> 02:00:59,092 Ana taught me how to love. 1618 02:00:59,218 --> 02:01:01,929 She's just the next one in line. 1619 02:01:02,513 --> 02:01:04,264 Get out of my house. 1620 02:01:08,310 --> 02:01:12,022 Leave my children alone, and get the hell out of my house. 1621 02:01:24,868 --> 02:01:26,286 Ana, darling... 1622 02:01:28,997 --> 02:01:31,667 Would you give us a moment alone, please? 1623 02:01:35,754 --> 02:01:36,797 (SIGHS) 1624 02:01:48,725 --> 02:01:49,768 (DOOR OPENS) 1625 02:01:59,695 --> 02:02:00,779 (SIGHS) 1626 02:02:00,863 --> 02:02:01,989 I'm sorry about that. 1627 02:02:02,114 --> 02:02:03,156 (SIGHS) 1628 02:02:06,285 --> 02:02:07,578 Is your mom okay? 1629 02:02:08,829 --> 02:02:10,622 Furious. Hmm. 1630 02:02:11,456 --> 02:02:13,000 Elena's gone. 1631 02:02:13,834 --> 02:02:15,169 Like, gone, gone? 1632 02:02:15,335 --> 02:02:16,461 I'm done. 1633 02:02:16,795 --> 02:02:18,881 The business. Everything. 1634 02:02:19,089 --> 02:02:21,592 I'll have my people sort out the details tomorrow. 1635 02:02:23,677 --> 02:02:26,054 I know she was important to you. 1636 02:02:26,471 --> 02:02:27,681 I'm sorry. 1637 02:02:29,933 --> 02:02:30,976 Are you? 1638 02:02:31,059 --> 02:02:32,311 No. No. 1639 02:02:32,436 --> 02:02:33,937 (BOTH CHUCKLE) 1640 02:02:35,898 --> 02:02:37,232 What's that you got there? 1641 02:02:44,198 --> 02:02:45,240 (SIGHS SOFTLY) 1642 02:02:52,247 --> 02:02:54,958 Come with me. There's something I need to show you. 1643 02:02:58,212 --> 02:03:01,298 Last time we came down here, I was over your shoulder. 1644 02:03:02,049 --> 02:03:03,175 Oh, yeah. 1645 02:03:03,509 --> 02:03:04,551 (GASPS) 1646 02:03:04,635 --> 02:03:05,677 (SCREAMS) 1647 02:03:05,761 --> 02:03:07,304 (BOTH LAUGH) 1648 02:03:20,234 --> 02:03:21,527 After you. 1649 02:03:33,372 --> 02:03:34,873 Oh, my God! 1650 02:03:36,708 --> 02:03:38,001 You wanted hearts and flowers. 1651 02:03:38,168 --> 02:03:39,211 Oh, my God! 1652 02:03:39,336 --> 02:03:40,379 It's okay. 1653 02:03:40,796 --> 02:03:42,005 It's okay. 1654 02:03:48,345 --> 02:03:49,555 Christian... 1655 02:03:52,432 --> 02:03:54,142 This is amazing. 1656 02:04:01,483 --> 02:04:02,776 Be mine. 1657 02:04:04,444 --> 02:04:06,029 Share my life with me. 1658 02:04:07,906 --> 02:04:08,991 (CHUCKLING) Yes. 1659 02:04:09,575 --> 02:04:10,659 Marry me. 1660 02:04:14,079 --> 02:04:15,747 I'll marry you. 1661 02:04:16,164 --> 02:04:18,375 Give me your hand. (CHUCKLES) 1662 02:04:21,628 --> 02:04:22,671 (BOTH CHUCKLE) 1663 02:04:29,803 --> 02:04:31,680 (FIREWORKS EXPLODING) 1664 02:04:32,931 --> 02:04:34,224 Did you do that? 1665 02:04:37,936 --> 02:04:39,938 (ALL CHEERING) 1666 02:04:48,780 --> 02:04:50,657 CARRICK: Great, isn't it? That's so pretty. 1667 02:04:51,700 --> 02:04:52,743 Oh! 1668 02:05:21,313 --> 02:05:22,814 (CROWD EXCLAIMING) 1669 02:09:00,532 --> 02:09:01,909 CHRISTIAN: I solemnly vow 1670 02:09:03,368 --> 02:09:05,162 to love you faithfully 1671 02:09:06,079 --> 02:09:09,082 and to keep you safe for as long as we both shall live. 112267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.