All language subtitles for Vecinos (1920)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,670 --> 00:00:04,854 VECINOS 2 00:00:17,500 --> 00:00:23,336 La Flor del Amor no podr�a encontrar un lugar m�s rom�ntico en que florecer 3 00:00:23,337 --> 00:00:29,172 que en el Jard�n de los Sue�os de este poeta. 4 00:00:38,828 --> 00:00:40,739 Te amo. 5 00:00:57,611 --> 00:00:59,627 Yo te amo tambi�n. 6 00:03:39,324 --> 00:03:40,704 �Est�s c�modo? 7 00:04:16,251 --> 00:04:20,497 Conozco un modo mejor que ese para romperle el cuello. 8 00:04:21,876 --> 00:04:25,696 Es mi hijo y le romper� el cuello como me d� la gana. 9 00:07:24,601 --> 00:07:26,193 Babe Ruth est� bateando. 10 00:08:29,118 --> 00:08:33,045 Esa tarde, el joven inventor prueba su nuevo "matamoscas". 11 00:08:55,966 --> 00:08:57,028 �Entre! 12 00:11:24,630 --> 00:11:30,990 Van a tener paz incluso aunque haya que ir a juicio y que luchar por ella. 13 00:11:47,232 --> 00:11:49,878 Su padre ya ha abusado de ella bastante. Ahora quiero casarme con ella... 14 00:11:49,899 --> 00:11:54,122 ...y llev�rmela a casa con mi padre. 15 00:12:08,137 --> 00:12:10,259 Firme este compromiso de mantener la paz. 16 00:12:21,721 --> 00:12:23,525 Vamos a casarnos. 17 00:12:43,687 --> 00:12:47,400 Despu�s de ir a juicio para acabar con sus problemas, tienen una boda... 18 00:12:47,422 --> 00:12:48,770 ...para empezar otros m�s. 19 00:12:54,299 --> 00:12:56,739 Regalos de Boda �Manos Fuera! 20 00:13:17,327 --> 00:13:18,481 �Qu� te ha pasado? 21 00:13:19,450 --> 00:13:20,617 Me he comprado un Ford. 22 00:13:28,257 --> 00:13:31,760 Traed al novio -- la novia est� fuera, en el callej�n. 23 00:14:19,299 --> 00:14:21,952 Al entregar mi vida de soltero, creo que estoy perdiendo algo... 24 00:15:20,420 --> 00:15:21,481 �D�nde est� el anillo? 25 00:16:15,706 --> 00:16:18,358 Directo de Wollworths. 26 00:16:20,780 --> 00:16:25,043 ACME Almac�n de todo a 5 y 10 centavos 27 00:17:04,519 --> 00:17:06,004 Mi padre est� vigilando. �Ven a rescatarme! 28 00:18:29,820 --> 00:18:34,054 FIN 2175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.