Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,799 --> 00:00:36,879
Hi.
2
00:00:37,200 --> 00:00:38,600
[officer] Coming from
anywhere besides the U.S.?
3
00:00:38,679 --> 00:00:39,720
Mexico.
4
00:00:40,920 --> 00:00:42,920
-Purpose of your visit?
-Family.
5
00:00:43,320 --> 00:00:44,600
You have family in Mexico?
6
00:00:44,720 --> 00:00:47,919
My mother was Canadian,
but I was born in Chihuahua.
7
00:00:48,399 --> 00:00:50,000
Lotta driving.
8
00:00:51,399 --> 00:00:52,760
Why all the back and forth?
9
00:00:53,840 --> 00:00:54,879
I'm a preacher.
10
00:00:57,240 --> 00:00:58,880
-Any food, plants or animals?
-No.
11
00:00:59,919 --> 00:01:01,959
-Anything over $800?
-No.
12
00:01:04,440 --> 00:01:05,400
Mind if I check?
13
00:01:07,239 --> 00:01:08,240
Sure.
14
00:01:08,319 --> 00:01:10,719
Would you get out and open
the back for me, please?
15
00:01:19,440 --> 00:01:20,720
[bag rustling]
16
00:01:39,399 --> 00:01:41,160
[whispering]
Guide me with your love, God.
17
00:01:41,520 --> 00:01:43,160
Guide me with your spirit.
18
00:01:46,680 --> 00:01:49,359
[indistinct chatter]
19
00:01:50,840 --> 00:01:51,920
[chuckles]
20
00:01:53,559 --> 00:01:55,800
[wind blowing]
21
00:02:15,879 --> 00:02:18,000
Okay. You're good to go.
Welcome home, Father.
22
00:02:18,080 --> 00:02:19,160
Thank you.
23
00:02:24,560 --> 00:02:25,640
[car door closes]
24
00:02:25,800 --> 00:02:27,120
[sighs]
25
00:02:28,479 --> 00:02:30,200
[sniffles, exhales]
26
00:02:49,719 --> 00:02:51,639
[theme music playing]
27
00:03:15,440 --> 00:03:16,400
[sighs]
28
00:03:16,479 --> 00:03:17,520
[Jim] Denise!
29
00:03:17,600 --> 00:03:18,480
[exasperated sigh]
30
00:03:21,039 --> 00:03:22,239
[whispering]
Does he know I'm here?
31
00:03:22,839 --> 00:03:23,760
No.
32
00:03:24,720 --> 00:03:26,199
[Jim] I know you're out there!
33
00:03:30,800 --> 00:03:33,360
Do you want me to go
by the colony, pick up Anna?
34
00:03:33,960 --> 00:03:36,360
Being picked up by the police?
She'd hate that.
35
00:03:36,800 --> 00:03:38,520
Angela, what do you
want me to do?
36
00:03:39,920 --> 00:03:42,200
[sighs] Just don't let him out.
37
00:03:42,879 --> 00:03:45,800
If he agrees to go to rehab,
the law says I have to.
38
00:03:45,879 --> 00:03:47,040
Rehab?
39
00:03:47,919 --> 00:03:49,800
Are we talking about
the same man here?
40
00:03:53,400 --> 00:03:55,080
[footsteps approaching]
41
00:03:58,359 --> 00:03:59,640
[Jim] What did she say?
42
00:04:00,000 --> 00:04:01,080
What did who say?
43
00:04:03,480 --> 00:04:06,600
Don't fuck about. Angela.
Does she know where Anna is?
44
00:04:06,680 --> 00:04:07,640
[sighs] No.
45
00:04:09,759 --> 00:04:10,800
[grunts]
46
00:04:11,240 --> 00:04:12,960
-You going to let me out?
-You gonna go to rehab?
47
00:04:13,040 --> 00:04:14,120
What are my options?
48
00:04:14,199 --> 00:04:15,920
Federal prison pending trial.
49
00:04:15,999 --> 00:04:16,839
I'll take prison.
50
00:04:16,920 --> 00:04:18,360
You heard the man, Denise.
51
00:04:19,160 --> 00:04:21,519
You'd rather go to jail
than get sober?
52
00:04:22,640 --> 00:04:24,240
-I am sober.
-[Nick] Hey!
53
00:04:25,200 --> 00:04:27,000
Keep your hands
where I can see 'em!
54
00:04:39,279 --> 00:04:40,880
Is it the puberty thing?
55
00:04:41,439 --> 00:04:43,520
-It's a moustache.
-Is it?
56
00:04:44,880 --> 00:04:46,280
[Jim] You want me clean, right?
57
00:04:47,280 --> 00:04:48,240
Yes.
58
00:04:48,320 --> 00:04:50,160
So, you let me out of here,
and I can find Anna.
59
00:04:50,360 --> 00:04:52,200
-Will you go to a meeting?
-Absolutely not.
60
00:04:52,400 --> 00:04:53,520
Name's Jim.
61
00:04:54,240 --> 00:04:56,000
Alcoholic. Addict.
62
00:04:56,240 --> 00:04:57,759
[woman] Hello, Jim.
[man] Hello, Jim.
63
00:04:57,840 --> 00:04:58,800
[Jim] All right.
64
00:04:59,400 --> 00:05:03,480
Got 44 hours in, 44 hours sober.
65
00:05:05,480 --> 00:05:08,000
Got nothing else to say, really,
except that I think
66
00:05:08,079 --> 00:05:09,399
that this is a load of bollocks
67
00:05:09,480 --> 00:05:10,880
and that you all
look like you...
68
00:05:10,959 --> 00:05:12,200
-Thank you, Jim.
-Genetically challenged...
69
00:05:12,279 --> 00:05:13,800
-Thank you, Jim. Thank you.
-[Jim] No offence.
70
00:05:14,960 --> 00:05:16,359
-Can I go now?
-No.
71
00:05:19,479 --> 00:05:20,520
Is this a closed meeting?
72
00:05:21,759 --> 00:05:22,880
Yes.
73
00:05:23,160 --> 00:05:24,879
If this is a closed meeting,
74
00:05:25,959 --> 00:05:27,720
I mean, no one's going to be
able to share,
75
00:05:28,239 --> 00:05:32,000
honestly, with fucking uniform
in the room, I mean, really.
76
00:05:32,079 --> 00:05:34,400
-I'm right. Am I right? Right.
-Mmm-hmm.
77
00:05:34,680 --> 00:05:35,640
Right?
78
00:05:41,400 --> 00:05:42,800
I'm going to be waiting
in the hallway.
79
00:05:54,399 --> 00:05:55,640
[door closes]
80
00:06:01,599 --> 00:06:02,760
[tyres screeching]
81
00:06:03,240 --> 00:06:04,520
Hey!
82
00:06:06,560 --> 00:06:08,799
[panting] Son of a bitch!
83
00:06:10,359 --> 00:06:12,159
[wind howling]
84
00:07:00,399 --> 00:07:01,520
[engine stops]
85
00:07:10,680 --> 00:07:12,000
[cow mooing]
86
00:07:13,119 --> 00:07:14,520
[door opens]
87
00:07:15,360 --> 00:07:19,320
Hey. Come here. [grunts]
It's good to see you.
88
00:07:20,120 --> 00:07:21,440
Have you been a good man?
89
00:07:23,360 --> 00:07:24,360
Good.
90
00:07:24,879 --> 00:07:26,000
[woman moans softly]
91
00:07:27,039 --> 00:07:28,160
[Sarah] Easy...
92
00:07:29,760 --> 00:07:31,280
There we are, Mrs Fadenrecht.
93
00:07:31,839 --> 00:07:34,280
That should be nice and numb
in a few minutes.
94
00:07:38,600 --> 00:07:39,999
[laughing]
95
00:07:40,080 --> 00:07:41,679
[Johan grunting]
96
00:07:42,960 --> 00:07:44,240
[Mrs Fadenrecht whistles]
97
00:07:44,720 --> 00:07:47,960
For heaven's sake, don't try
and whistle, Mrs Fadenrecht.
98
00:07:48,240 --> 00:07:49,359
[Sarah laughing]
99
00:07:49,719 --> 00:07:52,839
My wife will be with you
in a moment, Mrs Fadenrecht.
100
00:07:59,319 --> 00:08:00,720
-How are you?
-[chuckles]
101
00:08:02,360 --> 00:08:04,560
Surviving the cold, barely.
102
00:08:06,320 --> 00:08:07,599
-Johan.
-What?
103
00:08:07,880 --> 00:08:09,639
Everyone keeps asking questions.
104
00:08:10,640 --> 00:08:12,120
"When will the pastor be back?"
105
00:08:12,519 --> 00:08:14,079
"Where is your husband,
Mrs Nickel?"
106
00:08:14,760 --> 00:08:16,320
Especially Mr Quiring.
107
00:08:16,599 --> 00:08:18,320
He comes round
several times a day.
108
00:08:18,960 --> 00:08:20,079
He wants you.
109
00:08:20,679 --> 00:08:22,760
-No. [laughing]
-I don't blame him.
110
00:08:23,760 --> 00:08:25,839
I have a rotten tooth to pull.
111
00:08:26,079 --> 00:08:26,960
Papa!
112
00:08:27,960 --> 00:08:29,079
[both exclaiming]
113
00:08:30,240 --> 00:08:31,719
Let me look at you.
114
00:08:32,880 --> 00:08:34,040
You're a beauty.
115
00:08:34,760 --> 00:08:37,320
-Isn't she a beauty, Mamacita?
-And a handful.
116
00:08:37,920 --> 00:08:39,000
Did you stay out of trouble?
117
00:08:39,080 --> 00:08:40,680
Course not, I'm your daughter.
118
00:08:41,040 --> 00:08:42,480
Did you bring me a gift?
119
00:08:43,440 --> 00:08:44,439
[quietly] New tack.
120
00:08:44,919 --> 00:08:45,879
[gasps] Yes!
121
00:08:46,920 --> 00:08:48,800
And a piñata for you, Thomas.
122
00:08:48,879 --> 00:08:50,760
The border guards opened it, so,
123
00:08:50,880 --> 00:08:52,880
someone had better check
if they ate all the sweeties.
124
00:08:54,920 --> 00:08:56,480
Cup of coffee, Papa?
125
00:08:58,080 --> 00:08:59,240
Slice of pie?
126
00:09:02,600 --> 00:09:04,920
[chuckles]
Why's everyone being so nice?
127
00:09:06,360 --> 00:09:07,959
[Sarah] What were we
supposed to do?
128
00:09:08,040 --> 00:09:09,600
Save her life
then throw her out?
129
00:09:09,960 --> 00:09:11,079
What do the elders say?
130
00:09:11,160 --> 00:09:12,360
[Rosa] Stuff the elders!
131
00:09:12,600 --> 00:09:14,640
I found her,
I'm responsible for her.
132
00:09:14,720 --> 00:09:17,360
It's not like
taking in a stray dog, Rosa.
133
00:09:19,479 --> 00:09:20,720
Does Quiring know?
134
00:09:23,400 --> 00:09:25,760
-Sarah.
-She's staying anyway.
135
00:09:26,079 --> 00:09:27,680
-I promised her.
-[Johan] She can't.
136
00:09:27,759 --> 00:09:29,040
If she goes, I go.
137
00:09:29,280 --> 00:09:30,399
Stop being such a teenager.
138
00:09:30,519 --> 00:09:32,079
Where does she get this
stubbornness from?
139
00:09:32,199 --> 00:09:33,120
The Lord!
140
00:09:33,480 --> 00:09:35,199
-[footsteps approaching]
-[sighs]
141
00:09:51,560 --> 00:09:53,079
[hand pump creaking]
142
00:09:53,799 --> 00:09:54,960
[Elizabeth sighs]
143
00:09:55,479 --> 00:09:57,840
-[Angela] What's happened?
-It's jammed.
144
00:09:58,119 --> 00:09:59,400
What do you mean, "it's jammed"?
145
00:09:59,480 --> 00:10:00,680
[sighs] I mean, it won't pump.
146
00:10:02,400 --> 00:10:06,200
Come here to me.
Let me. Go on, get out.
147
00:10:07,080 --> 00:10:08,919
[hand pump rattling]
148
00:10:10,719 --> 00:10:11,720
[sighs]
149
00:10:14,319 --> 00:10:15,399
[exhales]
150
00:10:15,480 --> 00:10:16,839
-It's jammed.
-Yeah.
151
00:10:18,920 --> 00:10:19,920
Fuck it.
152
00:10:21,039 --> 00:10:22,680
[Johan] Ammonites
are good cooks, Anna.
153
00:10:24,759 --> 00:10:26,960
We grow and we make
everything ourselves.
154
00:10:27,039 --> 00:10:28,200
Careful, that's hot.
155
00:10:28,800 --> 00:10:31,520
Bake our own breads
and cakes and pies.
156
00:10:31,800 --> 00:10:33,480
[Sarah] You've never even
boiled an egg.
157
00:10:37,280 --> 00:10:38,640
Does it still hurt, Anna?
158
00:10:39,480 --> 00:10:41,160
I'm not that hungry, thank you.
159
00:10:41,240 --> 00:10:42,879
Save some space
for Saskatoon pie, Anna.
160
00:10:43,080 --> 00:10:44,480
She's not hungry, Mama.
161
00:10:51,440 --> 00:10:52,760
[knocking at door]
162
00:10:55,680 --> 00:10:57,120
Finish your supper, Anna.
163
00:11:03,759 --> 00:11:04,760
Mr Quiring.
164
00:11:04,839 --> 00:11:07,200
-You're back, Pastor Nickel.
-I am.
165
00:11:07,599 --> 00:11:09,480
Travel broadens the mind.
166
00:11:10,359 --> 00:11:11,880
Can I help you with anything?
167
00:11:12,440 --> 00:11:17,040
Well, the pastor is in charge
of our spiritual welfare.
168
00:11:17,120 --> 00:11:18,600
-Yeah?
-You've been gone a week.
169
00:11:18,960 --> 00:11:21,000
-Six days.
-Without my permission.
170
00:11:22,640 --> 00:11:23,880
I need permission?
171
00:11:24,320 --> 00:11:27,519
We don't want people coming
and going willy-nilly.
172
00:11:27,759 --> 00:11:29,480
Or what would become
of the colony?
173
00:11:31,200 --> 00:11:32,439
[sighs]
174
00:11:33,480 --> 00:11:35,199
Perhaps the real leader
is the man
175
00:11:35,280 --> 00:11:37,119
who holds
the purse strings, Mr Quiring?
176
00:11:38,280 --> 00:11:41,240
I hope my visits
to relatives back home
177
00:11:42,039 --> 00:11:44,600
won't distract me
from my duties to Prairie Field.
178
00:11:45,680 --> 00:11:46,920
I hope not.
179
00:11:48,000 --> 00:11:49,440
Where are we going?
180
00:11:49,599 --> 00:11:51,800
There's an old well
around here somewhere.
181
00:11:52,160 --> 00:11:54,080
Ah, fuck that.
Can't we just buy some water?
182
00:11:54,159 --> 00:11:55,520
I'm starting to stink.
183
00:11:59,319 --> 00:12:01,320
-No, no, no, no, no.
-What?
184
00:12:02,160 --> 00:12:04,119
[sighs] Oh, God!
185
00:12:04,800 --> 00:12:05,880
[sighs heavily]
186
00:12:06,360 --> 00:12:08,079
How the hell
did he get out of jail?
187
00:12:08,160 --> 00:12:09,120
I warned you.
188
00:12:12,960 --> 00:12:15,360
Well, maybe tell him
we're in deep shit.
189
00:12:15,440 --> 00:12:16,959
-What?
-Ask him for help!
190
00:12:17,040 --> 00:12:18,279
No fucking way.
191
00:12:26,840 --> 00:12:27,759
Do you mind?
192
00:12:30,120 --> 00:12:31,680
Sorry, could you
give us a moment?
193
00:12:35,840 --> 00:12:36,840
[engine stops]
194
00:12:38,960 --> 00:12:40,040
So,
195
00:12:44,640 --> 00:12:46,200
did I kill her boyfriend?
196
00:12:47,400 --> 00:12:49,560
'Cause if I killed
her boyfriend,
197
00:12:50,360 --> 00:12:53,079
then he must have killed Pete,
so I'm off the hook, right?
198
00:12:55,280 --> 00:12:56,240
What?
199
00:12:57,000 --> 00:12:59,760
He killed her brother,
he killed our son,
200
00:13:02,480 --> 00:13:04,560
-there's consequences.
-You're unbelievable.
201
00:13:04,800 --> 00:13:06,120
Let's just bring her home.
202
00:13:06,200 --> 00:13:07,520
What the hell
are you talking about?
203
00:13:07,599 --> 00:13:09,159
We don't have a fucking home.
204
00:13:09,320 --> 00:13:10,640
And I'm not telling you
where she is.
205
00:13:10,719 --> 00:13:11,640
She's with the God squad.
206
00:13:15,840 --> 00:13:17,280
I can't bear this any more.
207
00:13:18,039 --> 00:13:20,799
This isn't a marriage.
This is a fucking suicide pact.
208
00:13:20,880 --> 00:13:22,359
If you go near Anna,
209
00:13:23,079 --> 00:13:24,279
I will kill you.
210
00:13:34,320 --> 00:13:35,919
[Sarah]
What do we tell everyone?
211
00:13:36,920 --> 00:13:38,880
We tell them that
Anna is my cousin.
212
00:13:41,880 --> 00:13:44,160
-Twice removed.
-[chuckles]
213
00:13:45,920 --> 00:13:47,079
Which side?
214
00:13:49,320 --> 00:13:50,720
My mother's side.
215
00:13:51,920 --> 00:13:54,560
Which explains her
melancholy disposition.
216
00:13:54,639 --> 00:13:55,839
[chuckles]
217
00:13:57,120 --> 00:13:59,600
I didn't know you were
such a good liar, Johan.
218
00:14:12,800 --> 00:14:14,280
[cows mooing]
219
00:14:37,080 --> 00:14:38,400
[cows mooing]
220
00:14:55,680 --> 00:14:56,559
[Jim] All right.
221
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
Seen this girl?
222
00:15:09,159 --> 00:15:10,080
Which girl?
223
00:15:13,080 --> 00:15:14,000
This girl.
224
00:15:16,640 --> 00:15:17,559
I don't know.
225
00:15:20,960 --> 00:15:21,800
You all right?
226
00:15:25,119 --> 00:15:26,120
Never mind.
227
00:15:26,679 --> 00:15:28,920
[Mr Quiring]
May I help you, Officer?
228
00:15:29,160 --> 00:15:30,519
Yes, you may.
229
00:15:36,000 --> 00:15:37,040
Seen this girl?
230
00:15:42,320 --> 00:15:43,920
Weapons are forbidden here.
231
00:15:44,000 --> 00:15:45,960
Yeah, well, I'm not going
to shoot anyone yet.
232
00:15:48,080 --> 00:15:49,239
Seen this girl?
233
00:15:52,119 --> 00:15:55,040
This is the girl
we found in the barn.
234
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Which barn?
235
00:16:00,039 --> 00:16:01,040
Who found her?
236
00:16:01,400 --> 00:16:03,879
[indistinct chattering]
237
00:16:06,399 --> 00:16:07,680
Which one of you is Sarah?
238
00:16:08,280 --> 00:16:09,440
[chattering stops]
239
00:16:14,559 --> 00:16:17,160
Seen this girl?
It's my daughter.
240
00:16:20,319 --> 00:16:21,360
Where is she?
241
00:16:22,920 --> 00:16:24,759
You do speak English, do you?
242
00:16:25,599 --> 00:16:27,039
I'm sorry, I can't help you.
243
00:16:27,960 --> 00:16:29,120
Mamma.
244
00:17:14,199 --> 00:17:16,239
-[women gasping]
-[gunshots continue]
245
00:17:16,400 --> 00:17:17,439
[woman] What was that?
246
00:17:21,480 --> 00:17:23,079
[women murmuring]
247
00:17:23,760 --> 00:17:25,280
[woman] Oh, dear, look, look.
248
00:17:30,360 --> 00:17:32,319
[breathing heavily]
249
00:17:33,560 --> 00:17:34,680
He's a cop?
250
00:17:36,440 --> 00:17:38,319
You won't tell him
where I am, will you?
251
00:17:41,079 --> 00:17:44,040
In Chihuahua,
la chota were all criminals.
252
00:17:44,400 --> 00:17:45,560
[spits]
253
00:17:46,200 --> 00:17:47,520
Fuck the cops.
254
00:17:49,359 --> 00:17:50,439
[mic feedback on PA]
255
00:17:50,520 --> 00:17:52,200
[Jim on PA] Can I have
your attention, please?
256
00:17:53,400 --> 00:17:55,440
My daughter's run away
from home.
257
00:17:56,640 --> 00:18:00,000
And I think she's hiding here.
258
00:18:00,560 --> 00:18:02,640
And me and her mum
are very worried.
259
00:18:03,800 --> 00:18:04,880
So...
260
00:18:05,079 --> 00:18:06,920
Anna, if you can hear me,
261
00:18:08,600 --> 00:18:10,479
we just want to help, love.
262
00:18:11,799 --> 00:18:14,079
We just want to do
the right thing, so,
263
00:18:14,480 --> 00:18:15,800
if you can hear me,
264
00:18:17,160 --> 00:18:18,440
why don't you come out.
265
00:18:22,160 --> 00:18:24,800
-He won't find you up here.
-Yeah, he will.
266
00:18:26,640 --> 00:18:27,879
[wind blowing]
267
00:18:53,360 --> 00:18:55,160
[breathing heavily]
268
00:18:58,040 --> 00:18:59,439
[car beeping]
269
00:19:04,640 --> 00:19:05,919
[Johan]
He's a police officer, Sarah.
270
00:19:06,080 --> 00:19:07,560
He's a madman, Johan.
271
00:19:07,640 --> 00:19:09,600
Do you want us
to get in trouble with the law?
272
00:19:09,680 --> 00:19:10,920
Our law is the scripture.
273
00:19:11,160 --> 00:19:13,200
The scriptures say
nothing about this.
274
00:19:13,280 --> 00:19:14,439
[knocking at door]
275
00:19:16,320 --> 00:19:17,960
Go out there and talk to him.
276
00:19:19,800 --> 00:19:20,799
Go.
277
00:19:23,319 --> 00:19:24,480
What do I say?
278
00:19:25,839 --> 00:19:26,799
[Sarah sighs]
279
00:19:27,120 --> 00:19:29,679
Be who they
expect us to be, Johan.
280
00:19:31,880 --> 00:19:33,200
Act like an idiot.
281
00:19:36,680 --> 00:19:39,960
Fucking hell, the beards
compulsory in this shit hole?
282
00:19:42,399 --> 00:19:43,839
This is my daughter.
283
00:19:44,559 --> 00:19:45,720
Have you seen her?
284
00:19:49,080 --> 00:19:50,799
Your wife found her, apparently.
285
00:19:52,800 --> 00:19:54,200
Mind if I have a look about?
286
00:19:55,320 --> 00:19:56,520
Coming in.
287
00:20:00,800 --> 00:20:02,000
[door closes]
288
00:20:07,599 --> 00:20:09,039
It's a bit grim, innit?
289
00:20:16,880 --> 00:20:19,119
-Where's your daughter?
-Don't know.
290
00:20:21,360 --> 00:20:23,280
-You got any other rooms?
-No.
291
00:20:35,240 --> 00:20:36,560
What's up there?
292
00:20:38,799 --> 00:20:39,960
Junk.
293
00:20:42,159 --> 00:20:43,520
Got a torch?
294
00:21:01,760 --> 00:21:03,360
Well, you're hiding something.
295
00:21:04,280 --> 00:21:06,159
Now, I want my daughter back.
296
00:21:06,399 --> 00:21:08,360
With us, where she's safe.
297
00:21:09,360 --> 00:21:11,040
Now, I don't know
what you got going on here,
298
00:21:11,120 --> 00:21:12,960
but it fucking stinks.
299
00:21:13,040 --> 00:21:15,519
And I've been a cop for 30 years
and I can smell it.
300
00:21:18,480 --> 00:21:19,760
I'll be around.
301
00:21:38,439 --> 00:21:39,560
[beeps]
302
00:21:42,720 --> 00:21:44,520
[line ringing]
303
00:21:54,240 --> 00:21:55,560
[line continues ringing]
304
00:21:55,640 --> 00:21:56,640
[mobile phone clacks]
305
00:22:25,239 --> 00:22:27,039
[upbeat country music playing]
306
00:22:38,559 --> 00:22:39,519
[grunting]
307
00:22:49,959 --> 00:22:50,880
[straining]
308
00:22:58,359 --> 00:23:00,080
[wind howling]
309
00:24:29,079 --> 00:24:31,280
-[man exclaims] Whoa!
-Fuck! What the fuck!
310
00:24:36,000 --> 00:24:37,119
All right, Danny?
311
00:24:38,240 --> 00:24:39,320
What the fuck?
312
00:24:42,320 --> 00:24:43,880
What the fuck you doing in here?
313
00:24:45,000 --> 00:24:46,040
I live here.
314
00:24:47,360 --> 00:24:48,879
They let you out of jail, then?
315
00:24:48,960 --> 00:24:51,159
Man, I had nothing to do
with your son.
316
00:24:51,240 --> 00:24:52,200
No, I know.
317
00:24:52,320 --> 00:24:54,000
No, I mean,
they had to drop the charges.
318
00:24:54,080 --> 00:24:55,040
I know, Danny, I know.
319
00:24:55,200 --> 00:24:56,880
-I fucking swear to God...
-Danny, it's all right, mate.
320
00:24:56,960 --> 00:24:58,760
It's all right.
I know, I believe you.
321
00:24:58,959 --> 00:25:00,480
-All right.
-All right.
322
00:25:02,799 --> 00:25:04,280
This is your trailer, then?
323
00:25:04,400 --> 00:25:05,679
[switch clicks]
324
00:25:05,760 --> 00:25:07,479
Fucking hell.
325
00:25:11,720 --> 00:25:12,879
Jesus.
326
00:25:31,160 --> 00:25:32,559
You got some money, man?
327
00:25:34,800 --> 00:25:36,000
[Jim] Fuck it.
328
00:25:36,879 --> 00:25:39,159
Here you are,
get yourself a taxi.
329
00:25:39,639 --> 00:25:41,679
You get yourself
to the nearest bar, all right?
330
00:25:41,760 --> 00:25:42,759
[Danny chuckles]
331
00:25:43,200 --> 00:25:44,199
Here you are.
332
00:25:49,359 --> 00:25:50,480
Stay warm.
333
00:25:57,000 --> 00:25:58,359
[indistinct chatter]
334
00:26:15,120 --> 00:26:16,280
Is she okay?
335
00:26:16,400 --> 00:26:19,440
She's fine. She's safe.
She's with us.
336
00:26:21,080 --> 00:26:22,160
It's just that...
337
00:26:23,120 --> 00:26:24,200
What?
338
00:26:24,639 --> 00:26:26,480
Your husband won't leave
the colony
339
00:26:26,559 --> 00:26:27,840
until your daughter
is turned over.
340
00:26:30,999 --> 00:26:32,199
You won't, will you?
341
00:26:33,000 --> 00:26:34,080
Certainly not.
342
00:26:36,320 --> 00:26:37,440
I promise.
343
00:26:39,879 --> 00:26:40,839
Tell me,
344
00:26:41,880 --> 00:26:43,680
is he a very wicked man?
345
00:26:45,680 --> 00:26:46,719
No.
346
00:26:52,320 --> 00:26:53,840
Only when he drinks.
347
00:26:58,800 --> 00:27:00,240
[Anna] I felt safe here.
348
00:27:01,119 --> 00:27:02,720
For the first time in my life.
349
00:27:04,080 --> 00:27:05,640
Safety is not a place, Anna.
350
00:27:08,240 --> 00:27:09,360
It's a feeling.
351
00:27:11,280 --> 00:27:12,320
Of trust.
352
00:27:14,120 --> 00:27:15,200
I trust you.
353
00:27:16,400 --> 00:27:17,480
[chuckles]
354
00:27:20,360 --> 00:27:23,400
People make mistakes, Anna.
We all do.
355
00:27:26,079 --> 00:27:27,320
Which is why I...
356
00:27:28,880 --> 00:27:30,759
I put my trust, my life
357
00:27:31,959 --> 00:27:33,800
in the hands
of my heavenly Father.
358
00:27:37,640 --> 00:27:38,960
What if I don't believe?
359
00:27:42,080 --> 00:27:43,359
Faith is...
360
00:27:44,840 --> 00:27:45,920
Is like a seed.
361
00:27:46,680 --> 00:27:47,799
It takes time.
362
00:27:51,000 --> 00:27:52,920
Nourish it and it will grow.
363
00:28:01,200 --> 00:28:03,800
That's...
That's a big decision, Anna.
364
00:28:03,879 --> 00:28:04,920
I know.
365
00:28:05,319 --> 00:28:10,040
To be baptised means
to live a new life. For Christ.
366
00:28:12,879 --> 00:28:15,360
I want to put my trust
in something.
367
00:28:15,720 --> 00:28:17,360
Once you are baptised,
368
00:28:19,200 --> 00:28:20,919
you cannot go back
to your old way of life.
369
00:28:21,000 --> 00:28:22,080
I don't want to go back.
370
00:28:22,160 --> 00:28:23,400
How can you be sure?
371
00:28:23,880 --> 00:28:25,959
I hate my old life.
372
00:28:28,400 --> 00:28:29,559
Anna.
373
00:28:30,920 --> 00:28:32,439
We only baptise you
374
00:28:32,520 --> 00:28:35,160
when you recognise
the Lord in your heart.
375
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
For some, that comes late.
376
00:28:39,039 --> 00:28:41,319
Even Rosa isn't baptised yet.
377
00:28:41,799 --> 00:28:43,040
And besides,
378
00:28:44,280 --> 00:28:47,360
what if life here is not
as perfect as you think it is?
379
00:28:49,520 --> 00:28:53,400
What happens when you
discover that we all have...
380
00:28:55,760 --> 00:28:57,000
flaws.
381
00:29:01,119 --> 00:29:02,840
At least you're not a criminal.
382
00:29:22,200 --> 00:29:23,840
[Anna]
You're afraid, aren't you?
383
00:29:30,840 --> 00:29:32,760
I won't let him hurt us.
384
00:29:40,200 --> 00:29:42,360
It's not him
I'm afraid of, Anna.
385
00:29:44,280 --> 00:29:45,399
Who then?
386
00:29:58,760 --> 00:29:59,720
[thuds]
387
00:30:02,720 --> 00:30:03,879
[kids laughing]
388
00:30:04,160 --> 00:30:05,199
[thudding]
389
00:30:17,679 --> 00:30:18,600
You all right?
390
00:30:21,999 --> 00:30:23,280
Need a hand?
391
00:30:25,080 --> 00:30:26,760
Here. Here.
392
00:30:27,920 --> 00:30:28,959
Here.
393
00:30:31,080 --> 00:30:32,640
Up you get.
394
00:30:32,760 --> 00:30:35,319
Here, I won't hurt you.
395
00:30:38,439 --> 00:30:39,279
[Jim] Oops.
396
00:30:40,800 --> 00:30:41,720
-[snowball thuds]
-Nice.
397
00:30:44,000 --> 00:30:45,159
Very nice.
398
00:30:55,760 --> 00:30:58,479
He wants to see Anna. Don't you?
399
00:30:58,959 --> 00:31:00,240
Give him to me.
400
00:31:01,520 --> 00:31:03,159
You got one of mine,
I've got one of yours.
401
00:31:03,800 --> 00:31:06,440
I said, give him to me.
402
00:31:13,560 --> 00:31:14,679
Give him to me.
403
00:31:15,879 --> 00:31:17,079
There she is.
404
00:31:21,080 --> 00:31:22,200
Go on.
405
00:31:31,640 --> 00:31:32,640
[Anna] This way.
406
00:31:37,280 --> 00:31:38,079
Rosa.
407
00:31:38,160 --> 00:31:39,960
[Anna] Please. Please just
leave me alone.
408
00:31:40,040 --> 00:31:40,959
I'm happy here.
409
00:31:41,040 --> 00:31:42,200
-Come.
-Leave.
410
00:31:42,279 --> 00:31:43,320
Would you mind
fucking off for a minute?
411
00:31:43,400 --> 00:31:45,720
Don't speak to him like that!
This is his home.
412
00:31:45,800 --> 00:31:48,080
If anyone should be
fucking off, it's you.
413
00:31:51,279 --> 00:31:52,599
She shot me.
414
00:31:53,799 --> 00:31:54,840
Really.
415
00:31:56,439 --> 00:31:58,560
I mean,
I only bring it up because
416
00:31:59,480 --> 00:32:01,599
I think you should take it
into consideration.
417
00:32:01,680 --> 00:32:02,880
Runs in the family.
418
00:32:02,960 --> 00:32:04,280
-I am nothing like you.
-Yeah, you are.
419
00:32:04,359 --> 00:32:05,319
-No, I'm not.
-Yeah, you are.
420
00:32:05,400 --> 00:32:06,519
[Anna] You live
like a fucking animal.
421
00:32:06,759 --> 00:32:08,199
[Jim] I do not, I live
422
00:32:08,439 --> 00:32:11,079
in a fine,
upstanding Christian community.
423
00:32:11,160 --> 00:32:13,200
I'm thinking of growing a beard.
Hello.
424
00:32:15,200 --> 00:32:17,840
You think you're brave because
you carry a gun. But you're not.
425
00:32:20,640 --> 00:32:21,960
[bullets clattering]
426
00:32:23,199 --> 00:32:24,399
[gun clatters]
427
00:32:24,480 --> 00:32:25,839
I am your dad, though.
428
00:32:26,120 --> 00:32:27,480
You're a coward.
429
00:32:29,319 --> 00:32:31,280
-Yeah, well, I'm still your dad.
-And a liar.
430
00:32:31,359 --> 00:32:32,919
Yeah, but I'm your dad,
though, right?
431
00:32:33,000 --> 00:32:35,280
-And a cheat.
-But also your dad.
432
00:32:35,360 --> 00:32:36,200
You're a murderer.
433
00:32:36,279 --> 00:32:37,320
But I am your dad,
though, right?
434
00:32:37,400 --> 00:32:38,439
[Anna grunts]
435
00:32:44,600 --> 00:32:45,759
Told you.
436
00:32:53,880 --> 00:32:54,960
You all right?
437
00:32:58,839 --> 00:33:00,879
Give her back
or I will kill you.
438
00:33:04,520 --> 00:33:05,640
[Sarah] Are you okay?
439
00:33:15,200 --> 00:33:17,160
-[footsteps approaching]
-[door opens]
440
00:33:30,920 --> 00:33:32,079
She has to go.
441
00:33:35,799 --> 00:33:36,800
Where?
442
00:33:38,760 --> 00:33:39,960
To her father.
443
00:33:41,240 --> 00:33:42,560
You heard what he said.
444
00:33:44,160 --> 00:33:45,480
What about what Anna wants?
445
00:33:47,559 --> 00:33:48,519
Hmm?
446
00:33:51,399 --> 00:33:52,880
I promised her mother
447
00:33:53,760 --> 00:33:55,599
to keep her
until she was ready to go.
448
00:33:58,320 --> 00:33:59,720
In the meantime, neither you,
449
00:34:00,279 --> 00:34:03,720
nor I, nor anyone else has
the right to turn that girl away
450
00:34:03,840 --> 00:34:05,199
if she wishes to stay.
451
00:34:07,520 --> 00:34:10,599
Johan, promise me
you won't send her back.
452
00:34:25,680 --> 00:34:26,840
[door slams shut]
453
00:34:32,520 --> 00:34:34,119
[Angela] Jesus, I stink.
454
00:34:37,040 --> 00:34:38,400
Where is this fucking thing?
455
00:34:38,480 --> 00:34:39,560
[Elizabeth]
The plans say the well
456
00:34:39,639 --> 00:34:41,319
is on the far side
of the property.
457
00:34:43,359 --> 00:34:44,559
[Angela] Is that it?
458
00:34:47,480 --> 00:34:48,560
Yeah.
459
00:34:48,759 --> 00:34:49,959
[both panting]
460
00:35:03,920 --> 00:35:04,880
[Sarah whispers] Quickly!
461
00:35:19,760 --> 00:35:20,760
Anna?
462
00:35:33,800 --> 00:35:34,880
[knocking at door]
463
00:35:37,680 --> 00:35:40,080
The girl's father is a threat
to the peace of the colony.
464
00:35:40,160 --> 00:35:42,080
She must be found. Tonight.
465
00:35:42,720 --> 00:35:47,040
We should have turned her over
as soon as we could, Johan.
466
00:36:22,839 --> 00:36:23,880
Heroin?
467
00:36:25,320 --> 00:36:26,400
God knows.
468
00:36:29,120 --> 00:36:31,440
[mobile phone ringing]
469
00:36:35,000 --> 00:36:36,039
Hello?
470
00:36:36,800 --> 00:36:37,839
[Sarah] Angela?
471
00:36:38,960 --> 00:36:40,280
[dog barking]
472
00:36:51,720 --> 00:36:53,079
[whistling]
473
00:36:53,520 --> 00:36:54,879
[dogs barking]
474
00:37:00,960 --> 00:37:02,439
[continues whistling]
475
00:37:08,919 --> 00:37:10,080
[stops whistling]
476
00:37:44,360 --> 00:37:45,360
[Johan] Anna.
477
00:37:50,079 --> 00:37:51,600
Come with me, Anna.
478
00:37:52,520 --> 00:37:53,799
Where are you taking me?
479
00:37:56,000 --> 00:37:57,519
I'm taking you back, Anna.
480
00:37:57,920 --> 00:37:58,839
No, you're not.
481
00:37:59,040 --> 00:38:00,399
Don't make me drag you.
482
00:38:00,480 --> 00:38:01,719
I trusted you!
483
00:38:04,520 --> 00:38:06,200
I'm just a man, Anna.
484
00:38:07,400 --> 00:38:08,400
No.
485
00:38:10,680 --> 00:38:11,919
You're a liar.
486
00:38:14,160 --> 00:38:16,880
You told me you believed
in something, was that all shit?
487
00:38:20,280 --> 00:38:22,320
[breathing heavily]
488
00:38:30,759 --> 00:38:32,960
[both breathing deeply]
489
00:38:44,160 --> 00:38:45,680
Turn the other cheek, child.
490
00:38:46,880 --> 00:38:47,880
What?
491
00:38:50,000 --> 00:38:51,279
Turn away from me.
492
00:38:54,519 --> 00:38:55,880
I don't understand.
493
00:38:56,000 --> 00:38:57,600
Turn away from me!
494
00:39:16,920 --> 00:39:20,160
Turn your thoughts
to the Divine.
495
00:39:22,599 --> 00:39:24,960
Put your faith in our Father.
496
00:39:25,599 --> 00:39:27,840
Know that I am a child of God,
497
00:39:28,080 --> 00:39:29,439
though I have sinned.
498
00:39:30,000 --> 00:39:32,600
Pray for the Christ in me!
499
00:39:33,240 --> 00:39:35,280
-Pray!
-I don't know how!
500
00:39:44,760 --> 00:39:45,960
Look at me.
501
00:39:47,120 --> 00:39:51,159
I believe in God,
the Father Almighty,
502
00:39:51,240 --> 00:39:53,280
maker of heaven and earth.
503
00:39:54,639 --> 00:39:58,640
I believe in God,
the Father Almighty,
504
00:39:59,040 --> 00:40:01,119
maker of heaven and earth.
505
00:40:01,200 --> 00:40:05,439
I believe in Jesus Christ,
His only Son, our Lord.
506
00:40:06,560 --> 00:40:08,319
[Anna]
I believe in Jesus Christ,
507
00:40:08,400 --> 00:40:10,119
His only Son, our Lord.
508
00:40:10,520 --> 00:40:12,720
[Johan] Who was conceived
of the Holy Spirit,
509
00:40:13,080 --> 00:40:15,000
born of the Virgin Mary,
510
00:40:15,360 --> 00:40:18,999
was crucified, died
and descended into Hell.
511
00:40:20,400 --> 00:40:22,719
[Anna] Who was conceived
of the Holy Spirit,
512
00:40:22,800 --> 00:40:25,080
born of the Virgin Mary,
513
00:40:25,599 --> 00:40:29,000
was crucified, died
and descended into Hell.
514
00:40:33,680 --> 00:40:35,840
-Where is she?
-I tried to stop them!
515
00:40:36,240 --> 00:40:37,760
[Johan]
He ascended into heaven
516
00:40:37,839 --> 00:40:40,839
and sits at the right hand
of God, the Father Almighty.
517
00:40:40,920 --> 00:40:42,440
[Anna]
He ascended into heaven
518
00:40:42,519 --> 00:40:45,920
and sits at the right hand
of God, the Father Almighty.
519
00:40:48,399 --> 00:40:50,199
[Johan]
I believe in the Holy Spirit,
520
00:40:50,280 --> 00:40:52,440
the one holy Christian church,
521
00:40:53,760 --> 00:40:57,720
the fellowship of saints,
the forgiveness of sins...
522
00:40:59,400 --> 00:41:01,760
[Anna]
I believe in the Holy Spirit,
523
00:41:01,839 --> 00:41:04,119
the one holy Christian church,
524
00:41:05,079 --> 00:41:09,000
the fellowship of saints,
the forgiveness of sins...
525
00:41:10,560 --> 00:41:16,320
In the resurrection of the body
and in life everlasting.
526
00:41:17,120 --> 00:41:21,039
In the resurrection of the body
and in life everlasting.
527
00:41:25,680 --> 00:41:26,760
[sniffles]
528
00:41:27,639 --> 00:41:28,719
[Angela] Jim!
529
00:41:39,000 --> 00:41:40,160
Who's that?
530
00:41:40,400 --> 00:41:41,520
[Jim] That's Jesus.
531
00:41:42,360 --> 00:41:43,760
What's he doing
with our daughter?
532
00:41:43,839 --> 00:41:45,120
I don't fucking know.
533
00:41:50,640 --> 00:41:53,280
I baptise you
in the name of the Father,
534
00:41:54,120 --> 00:41:55,479
and of the Son,
535
00:41:57,800 --> 00:41:59,439
and of the Holy Spirit.
536
00:42:06,000 --> 00:42:09,200
-Don't you fucking touch her!
-Jim! Stop. Stop.
537
00:42:09,480 --> 00:42:11,280
We're the reason
she's doing this.
538
00:42:13,080 --> 00:42:14,439
Let's leave her alone.
539
00:42:23,319 --> 00:42:25,440
[rock music playing]
540
00:42:34,040 --> 00:42:34,920
[slams]
541
00:42:39,840 --> 00:42:40,920
Whiskey.
542
00:42:48,999 --> 00:42:50,000
Double.
543
00:42:54,120 --> 00:42:55,239
Bar's closed.
544
00:44:10,119 --> 00:44:11,319
[Johan] Scripture
545
00:44:14,400 --> 00:44:15,600
is truth
546
00:44:17,760 --> 00:44:18,960
and prophesy.
547
00:44:21,120 --> 00:44:24,560
Christ Jesus teaches us
just not how to live,
548
00:44:25,640 --> 00:44:28,239
but what happens
when we do not live by it.
549
00:44:31,239 --> 00:44:35,000
After 20 centuries,
the prophesy is fulfilled.
550
00:44:38,319 --> 00:44:39,399
Today,
551
00:44:39,720 --> 00:44:41,640
men think that the only way
552
00:44:41,720 --> 00:44:44,280
to settle a conflict
is by force.
553
00:44:47,919 --> 00:44:49,640
But there is another way.
554
00:44:54,360 --> 00:44:58,080
Christ Jesus teaches us that
when someone who means you harm
555
00:44:58,880 --> 00:45:03,560
comes into your home,
your school, your life,
556
00:45:03,639 --> 00:45:05,679
-[engine revving]
-[tyres screeching]
557
00:45:07,280 --> 00:45:10,719
turn your cheek, your head,
your thoughts
558
00:45:10,800 --> 00:45:12,240
away from the aggressor.
559
00:45:17,000 --> 00:45:19,280
Resist not evil.
560
00:45:21,759 --> 00:45:23,480
That is the true revenge.
561
00:45:29,280 --> 00:45:31,760
The realisation of the presence
of God's love
562
00:45:31,839 --> 00:45:33,840
in all his creatures,
563
00:45:36,279 --> 00:45:37,640
restores peace.
564
00:45:39,120 --> 00:45:41,480
[people screaming]
565
00:45:46,359 --> 00:45:47,600
[breathing heavily]
566
00:45:49,119 --> 00:45:50,559
[panicked chatter]
567
00:45:52,160 --> 00:45:54,360
[women screaming]
568
00:46:04,200 --> 00:46:05,240
All right.
569
00:46:17,520 --> 00:46:18,639
Nice hat.
570
00:46:39,399 --> 00:46:41,799
[music playing]
37321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.