Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,812 --> 00:00:13,490
♪ come and knock on our door ♪
2
00:00:13,514 --> 00:00:15,592
♪ come and knock on our door ♪
3
00:00:15,616 --> 00:00:17,594
♪ we've been waiting for you ♪
4
00:00:17,618 --> 00:00:19,262
♪ we've been waiting for you ♪
5
00:00:19,286 --> 00:00:22,032
♪ where the kisses are
Hers and hers and his ♪
6
00:00:22,056 --> 00:00:24,167
♪ three's company too ♪
7
00:00:24,191 --> 00:00:26,169
♪ come and dance on our floor ♪
8
00:00:26,193 --> 00:00:28,171
♪ come and dance on our floor ♪
9
00:00:28,195 --> 00:00:31,008
- ♪ take a step that is new ♪
- ♪ take a step that is new ♪
10
00:00:31,032 --> 00:00:34,111
♪ we've a lovable space
That needs your face ♪
11
00:00:34,135 --> 00:00:37,014
♪ three's company too ♪
12
00:00:37,038 --> 00:00:39,883
♪ you'll see that
Life is a ball again ♪
13
00:00:39,907 --> 00:00:43,320
♪ laughter is calling for you ♪
14
00:00:43,344 --> 00:00:46,423
- ♪ down at our rendezvous ♪
- ♪ down at our rendezvous ♪
15
00:00:46,447 --> 00:00:49,114
♪ three's company too ♪
16
00:01:08,368 --> 00:01:11,414
♪ down at our rendezvous ♪
17
00:01:11,438 --> 00:01:13,171
♪ three's company too. ♪
18
00:01:15,776 --> 00:01:20,190
Okay, let's go. It's 7:30.
Rise and shine, girls.
19
00:01:22,049 --> 00:01:23,948
I'm up, jack. I'm up!
20
00:01:25,419 --> 00:01:28,265
Prove it, janet. Knock on
The other side of this door.
21
00:01:28,289 --> 00:01:32,101
Oh, jack, please! I'm
Out of bed, honestly.
22
00:01:32,125 --> 00:01:36,373
Well, that's a very
Sexy nightie, janet.
23
00:01:36,397 --> 00:01:39,942
- what?!
- I never noticedthat dimple before.
24
00:01:39,966 --> 00:01:43,012
Wha... Jack, come on!
25
00:01:43,036 --> 00:01:45,014
Janet!
26
00:01:45,038 --> 00:01:47,384
Chrissy, jack can
See into our bedroom.
27
00:01:47,408 --> 00:01:49,986
He can?
28
00:01:50,010 --> 00:01:52,789
- no.
- chrissy, if youkeep wearing that
29
00:01:52,813 --> 00:01:56,147
you're gonna catch
A nasty chest cold.
30
00:01:59,453 --> 00:02:02,599
- oh, jack.
- yeah?
31
00:02:02,623 --> 00:02:04,768
How many fingers
Am I holding up?
32
00:02:04,792 --> 00:02:08,705
shame on you, janet. I
Thought you were a lady.
33
00:02:08,729 --> 00:02:11,274
You can't see a thing, jack.
34
00:02:11,298 --> 00:02:14,311
too true, but breakfast
Is ready. Come and get it.
35
00:02:14,335 --> 00:02:18,648
Oh, good. I could use
Some coffee. What time is it?
36
00:02:18,672 --> 00:02:22,018
7:30! Chrissy, your
Alarm didn't go off.
37
00:02:22,042 --> 00:02:25,310
It never does by itself,
You have to shake it first.
38
00:02:36,156 --> 00:02:39,336
- morning, jack.
- good morning,
Little chrissy.
39
00:02:41,628 --> 00:02:43,707
- what was that?
- jack: janet?
40
00:02:43,731 --> 00:02:46,476
Jack! Oh, jack, please.
You got to help me.
41
00:02:46,500 --> 00:02:48,478
- I need you.
- in front of chrissy?
42
00:02:48,502 --> 00:02:52,181
Jack... Our my bedroom... It
Ran right across my foot...
43
00:02:52,205 --> 00:02:54,884
- a mouse.
- janet, wait a second. Sit down.
44
00:02:54,908 --> 00:02:57,019
- oh, jack.
- janet, let go... Ow.
45
00:02:57,043 --> 00:03:01,424
- are you sure it was a mouse?
- oh, yes, jack. It squeaked.
46
00:03:01,448 --> 00:03:04,883
Don't just stand
There, jack. Go oil it.
47
00:03:07,988 --> 00:03:10,500
Chrissy, come on.
This is very serious.
48
00:03:10,524 --> 00:03:13,336
All right, everybody.
Relax, I'll take care of it.
49
00:03:13,360 --> 00:03:15,293
What are you gonna do? Cook it?
50
00:03:16,864 --> 00:03:19,175
I'll get it.
51
00:03:19,199 --> 00:03:21,478
- no, chrissy,
Don't leave me.
- janet!
52
00:03:21,502 --> 00:03:23,646
Listen to me. This thing
Could come running out
53
00:03:23,670 --> 00:03:25,648
Across the floor or something.
54
00:03:25,672 --> 00:03:28,485
Janet, it's not after
You. It wants our food.
55
00:03:28,509 --> 00:03:30,442
Food attracts pests!
56
00:03:32,145 --> 00:03:34,156
Hi. Can I borrow some milk?
57
00:03:34,180 --> 00:03:37,293
- I see what you mean.
- just enough to put
In my coffee...
58
00:03:37,317 --> 00:03:40,930
- which I'm also
Gonna have to borrow.
- oh, larry.
59
00:03:40,954 --> 00:03:43,199
- hey, larry.
- oh, jack. Any luck?
60
00:03:43,223 --> 00:03:46,369
No, janet. I'm sorry. If
He's in there, I can't find him.
61
00:03:46,393 --> 00:03:48,674
You lost a guy in your bedroom?!
62
00:03:50,431 --> 00:03:52,409
Larry, a mouse!
63
00:03:52,433 --> 00:03:54,544
Jack was looking for
A mouse in my bedroom.
64
00:03:54,568 --> 00:03:56,546
No. No problem, there's
One up in my place.
65
00:03:56,570 --> 00:04:00,050
I was chasing it this
Morning. You can have it.
66
00:04:01,742 --> 00:04:03,720
Larry, this could
Be the same mouse.
67
00:04:03,744 --> 00:04:05,755
Mine was dark brown.
What was yours?
68
00:04:05,779 --> 00:04:09,299
It doesn't matter. I think
Mice are color-blind.
69
00:04:11,585 --> 00:04:13,996
Maybe that will make
Sense after my coffee.
70
00:04:14,020 --> 00:04:16,866
- later.
- bye, larry. Girls, I don't
Want breakfast to burn.
71
00:04:16,890 --> 00:04:19,302
- jack, did you see
Where it went?
- what?
72
00:04:19,326 --> 00:04:21,137
- the mouse?
- oh, the mouse?
73
00:04:21,161 --> 00:04:23,139
- I hate to tell you this, janet...
- what?
74
00:04:23,163 --> 00:04:26,142
But there's a little hole in the
Baseboard, right by your bed.
75
00:04:27,935 --> 00:04:30,413
Oh, jack. Do you
Think that maybe
76
00:04:30,437 --> 00:04:33,683
That mouse lives in the
Little hole right by my bed?
77
00:04:33,707 --> 00:04:35,518
Well, janet, I'm not sure.
78
00:04:35,542 --> 00:04:39,021
You know, I didn't see
A nameplate outside.
79
00:04:42,616 --> 00:04:44,661
Janet, would you calm down?
80
00:04:44,685 --> 00:04:46,663
He's just a tiny little mouse.
81
00:04:46,687 --> 00:04:48,465
Come on, chrissy,
Don't give me that.
82
00:04:48,489 --> 00:04:50,667
Don't tell me you're
Not scared of this thing.
83
00:04:50,691 --> 00:04:53,803
I'm not. I was practically
Raised on my grandfather's farm.
84
00:04:53,827 --> 00:04:55,805
He had lots of mice.
85
00:04:55,829 --> 00:04:58,864
And lots tiny milking stools.
86
00:05:04,004 --> 00:05:06,449
- janet: thank you, chrissy.
- thank you, chrissy.
87
00:05:06,473 --> 00:05:08,952
- anytime.
- janet, don't worry. I'll tell you what,
88
00:05:08,976 --> 00:05:11,287
I will buy a
Mousetrap after class.
89
00:05:11,311 --> 00:05:13,322
Oh, thanks, jack. Thanks a lot.
90
00:05:13,346 --> 00:05:17,348
- anything to make you stop
Walking on the furniture.
- hmm?
91
00:05:18,852 --> 00:05:21,764
- aren't you finished
Paying the bills yet?
- no.
92
00:05:21,788 --> 00:05:23,800
You better start
Explaining this one.
93
00:05:23,824 --> 00:05:26,503
$45 for a nightgown?
94
00:05:26,527 --> 00:05:28,505
That's right.
95
00:05:28,529 --> 00:05:32,341
Who was in it, raquel welch?
96
00:05:32,365 --> 00:05:37,113
It happens to be a very
Beautiful nightgown, stanley.
97
00:05:37,137 --> 00:05:39,382
I wore it to bed last night.
98
00:05:39,406 --> 00:05:42,018
That was it?
99
00:05:42,042 --> 00:05:45,977
For 45 bucks you could at least buy
Something that I can't see through.
100
00:05:48,214 --> 00:05:50,894
I'll be in the kitchen, stanley.
101
00:05:50,918 --> 00:05:53,195
When you're in a good
Mood you just let me know.
102
00:05:53,219 --> 00:05:57,233
- why?
- because I have
A surprise for you.
103
00:05:57,257 --> 00:05:59,569
I'm in a good mood, see?
104
00:05:59,593 --> 00:06:02,993
Okay, my mother is
Coming to stay for a week.
105
00:06:05,933 --> 00:06:08,310
Over my dead body.
106
00:06:08,334 --> 00:06:11,894
Let's leave our
Sex life out of this.
107
00:06:14,307 --> 00:06:16,686
It's momma's turn, stanley.
108
00:06:16,710 --> 00:06:19,422
We went to her house last year.
109
00:06:19,446 --> 00:06:22,625
Yeah, and I spent the whole
Week working on her plumbing.
110
00:06:22,649 --> 00:06:25,462
She stuck a plunger in my hand
Before I even got out of the car.
111
00:06:25,486 --> 00:06:28,264
She didn't want
You to be lonely.
112
00:06:28,288 --> 00:06:31,434
She's coming, stanley,
113
00:06:31,458 --> 00:06:33,703
And that's that.
114
00:06:33,727 --> 00:06:35,972
- oh, hi, janet.
- good evening, mrs. Roper.
115
00:06:35,996 --> 00:06:37,640
I'm terribly sorry to interrupt,
116
00:06:37,664 --> 00:06:40,276
But I thought you'd like to
Know... We have a mouse upstairs.
117
00:06:40,300 --> 00:06:43,420
That's not allowed.
I told you... No pets.
118
00:06:47,140 --> 00:06:50,686
Mr. Roper, I thought perhaps you
Might like to do something about it.
119
00:06:50,710 --> 00:06:53,522
This morning, this mouse was
Also seen in larry's apartment.
120
00:06:53,546 --> 00:06:56,058
Oh, you know, janet,
I'm really afraid of mice.
121
00:06:56,082 --> 00:06:58,060
I think I got it from my mother.
122
00:06:58,084 --> 00:07:01,097
My mother is absolutely
Terrified of mice.
123
00:07:01,121 --> 00:07:03,399
- why don't you buy
Some mousetraps?
- listen,
124
00:07:03,423 --> 00:07:05,467
My mother won't even go
125
00:07:05,491 --> 00:07:08,531
Inside of a house if she
Thinks it might have mice.
126
00:07:12,332 --> 00:07:14,277
On the other hand,
127
00:07:14,301 --> 00:07:17,035
Why be cruel to a little mouse?
128
00:07:21,107 --> 00:07:23,041
Thank you for your help.
129
00:07:24,911 --> 00:07:27,623
- stanley!
- of course your mother
Is not gonna come here,
130
00:07:27,647 --> 00:07:30,793
Now that we are
Overrun with giant mice.
131
00:07:30,817 --> 00:07:32,795
Just one little mouse.
132
00:07:32,819 --> 00:07:35,764
Nobody has mouse.
People have mice.
133
00:07:35,788 --> 00:07:39,601
Maybe if we didn't tell momma...
134
00:07:39,625 --> 00:07:42,193
No, I wouldn't feel right
About not telling her.
135
00:07:43,496 --> 00:07:45,441
It's a shame.
136
00:07:45,465 --> 00:07:47,866
Looks like we're gonna
Have to cancel mom.
137
00:07:54,640 --> 00:07:58,254
Okay, now watch this.
138
00:07:58,278 --> 00:08:00,756
Sorry, mickey.
139
00:08:00,780 --> 00:08:02,825
- jack?
- yeah?
140
00:08:02,849 --> 00:08:05,494
How long do you think it's
Gonna take to catch this thing?
141
00:08:05,518 --> 00:08:08,497
That depends on whether
He goes quietly or not.
142
00:08:08,521 --> 00:08:10,466
I'll tell you, I
Have no intention
143
00:08:10,490 --> 00:08:12,434
Of sleeping in my
Room until he's gone.
144
00:08:12,458 --> 00:08:15,071
Oh, janet, I don't blame you.
145
00:08:15,095 --> 00:08:17,240
- I'll tell you what...
- hmm?
146
00:08:17,264 --> 00:08:19,163
You can sleep in my bed.
147
00:08:20,367 --> 00:08:23,212
Why, jack, thank you!
148
00:08:23,236 --> 00:08:26,104
- but where will you sleep?
- huh? Oh.
149
00:08:27,473 --> 00:08:29,952
You know, if you're
Sleeping in my bed...
150
00:08:29,976 --> 00:08:33,122
I mean, mice don't bother
Me... So, you know, I...
151
00:08:33,146 --> 00:08:35,224
I can sleep in your bed.
152
00:08:35,248 --> 00:08:37,894
Well, that settles...
153
00:08:37,918 --> 00:08:40,162
- hold it, jack.
- huh?
154
00:08:40,186 --> 00:08:42,899
You're not sleeping in
The same bedroom with me.
155
00:08:42,923 --> 00:08:45,634
Still don't trust
Yourself, huh, chrissy?
156
00:08:45,658 --> 00:08:49,272
- why don't we discuss this
Over a cup of coffee?
- oh, we can't.
157
00:08:49,296 --> 00:08:52,341
- why not?
- because larry borrowed
Our coffee this morning.
158
00:08:52,365 --> 00:08:55,577
I'll go get it. In the meantime,
Don't move, don't make a decision,
159
00:08:55,601 --> 00:08:58,169
And above all don't go to bed.
160
00:09:07,013 --> 00:09:08,947
Excuse me.
161
00:09:10,416 --> 00:09:12,350
I'll be right back.
162
00:09:13,987 --> 00:09:17,233
- try to remember where
My lips were, debbie.
- diane.
163
00:09:17,257 --> 00:09:19,190
Diane.
164
00:09:21,061 --> 00:09:23,205
- jack, uh... What do you want?
- our coffee.
165
00:09:23,229 --> 00:09:25,207
Now? Can I bring it
To you tomorrow, or...
166
00:09:25,231 --> 00:09:27,176
No, I want it
Right... Oh, I'm...
167
00:09:27,200 --> 00:09:30,179
I'm sorry. Hi. I didn't...
168
00:09:30,203 --> 00:09:32,314
I just came to
Button up my coffee...
169
00:09:32,338 --> 00:09:35,517
I mean, to... Uh... Uh...
170
00:09:35,541 --> 00:09:37,486
- this is donna.
- diane.
171
00:09:37,510 --> 00:09:40,890
- diane.
- hi, I'm very charming
To meet you.
172
00:09:43,083 --> 00:09:46,362
This is jack. He
Won't be staying.
173
00:09:46,386 --> 00:09:49,365
Hi. Are you in the same
Business as reginald?
174
00:09:49,389 --> 00:09:52,468
Reginald? Who's reggie... Oh...
175
00:09:52,492 --> 00:09:54,971
Reginald... Oh, sure,
Yeah, same, same business...
176
00:09:54,995 --> 00:09:58,340
No, as a matter of fact, jack
Is not a talent scout for m.G.M.
177
00:09:58,364 --> 00:10:02,245
No, no, no one can spot
Talent like old reggie here.
178
00:10:02,269 --> 00:10:05,514
Yeah. Here you are.
Too bad you have to go.
179
00:10:05,538 --> 00:10:08,017
Oh... Yeah. Well, nice
Meeting you, denise.
180
00:10:08,041 --> 00:10:09,808
- dorothy.
- diane.
181
00:10:12,745 --> 00:10:14,924
- both: diane.
- sorry, larry.
182
00:10:14,948 --> 00:10:17,415
Reginald.
183
00:10:21,721 --> 00:10:24,967
See what I mean, chrissy? It would
Be silly for me to sleep on the sofa
184
00:10:24,991 --> 00:10:27,703
When there's a perfectly
Good bed in your room.
185
00:10:27,727 --> 00:10:31,367
You can even lock
The door if you want.
186
00:10:35,768 --> 00:10:37,802
Oh, okay.
187
00:10:40,340 --> 00:10:44,020
- but you'd be inside.
- mmm...
188
00:10:44,044 --> 00:10:46,022
Oh, yeah, but that's
Just a technicality.
189
00:10:46,046 --> 00:10:48,490
Oh, come on, jack.
You don't fool me.
190
00:10:48,514 --> 00:10:50,659
Now just a sec... Chrissy,
We're not finished,
191
00:10:50,683 --> 00:10:53,296
- will you wait a second?
- oh, good night, jack.
192
00:10:53,320 --> 00:10:56,821
I'm going to sleep alone.
193
00:10:58,124 --> 00:11:00,158
Yeah, me too.
194
00:11:03,663 --> 00:11:05,208
- oh, jack?
- yeah?
195
00:11:05,232 --> 00:11:07,531
Thank you so much
For giving me your room.
196
00:11:11,204 --> 00:11:13,204
Well, looks like
It's you and me.
197
00:11:15,242 --> 00:11:18,420
Chrissy: oh, jack...
198
00:11:18,444 --> 00:11:21,679
- could you come herefor a minute?
- yeah.
199
00:11:26,652 --> 00:11:28,953
You can have my pillow.
200
00:11:45,638 --> 00:11:49,085
Good morning, jack.
201
00:11:49,109 --> 00:11:52,143
Time to get up.
202
00:12:09,562 --> 00:12:12,030
- get up, jack.
- hmm?
203
00:12:13,266 --> 00:12:15,211
My leg...
204
00:12:15,235 --> 00:12:17,146
- what's the matter?
- my... It fell asleep.
205
00:12:17,170 --> 00:12:20,050
It's the only part of
Me that did though.
206
00:12:22,342 --> 00:12:25,622
Oh, oh, now the
Needles... Now the needles.
207
00:12:30,550 --> 00:12:33,262
Oh, was the couch really
That uncomfortable?
208
00:12:33,286 --> 00:12:35,965
I'll let you know as soon
As my stiff neck goes away.
209
00:12:35,989 --> 00:12:38,500
Oh, jack.
210
00:12:38,524 --> 00:12:40,469
The mousetrap's still empty.
211
00:12:40,493 --> 00:12:43,339
I don't care, chrissy. I
Can't take this sofa anymore.
212
00:12:43,363 --> 00:12:45,541
I gotta have a bed.
213
00:12:45,565 --> 00:12:49,300
- well, we'll see.
- what do you mean?
214
00:12:51,137 --> 00:12:54,317
- well, I do feel
A little guilty.
- you do?
215
00:12:54,341 --> 00:12:56,618
- oh, my knee,
Chrissy.
- oh.
216
00:12:56,642 --> 00:12:58,287
- my back.
- yeah?
217
00:12:58,311 --> 00:13:00,756
- oh, the pain...
- oh.
218
00:13:00,780 --> 00:13:03,326
I guess you could've
Slept on janet's bed.
219
00:13:03,350 --> 00:13:07,185
Well, it's still not too late.
I can sleep there tonight.
220
00:13:09,289 --> 00:13:11,222
Well, we'll see.
221
00:13:12,425 --> 00:13:14,871
"We'll see."
222
00:13:14,895 --> 00:13:17,095
I cannot ask for more than that.
223
00:13:18,165 --> 00:13:20,109
Yet.
224
00:13:20,133 --> 00:13:23,712
- good morning, jack.
- hi.
225
00:13:23,736 --> 00:13:25,681
- did you catch that mouse?
- not yet.
226
00:13:25,705 --> 00:13:27,650
What?!
227
00:13:27,674 --> 00:13:29,652
It's still loose, running
Around somewhere?
228
00:13:29,676 --> 00:13:31,320
I wonder where
Was it last night?
229
00:13:31,344 --> 00:13:34,445
Probably slept over
His girlfriend's house.
230
00:13:36,283 --> 00:13:37,894
- hi, janet.
- hi.
231
00:13:37,918 --> 00:13:40,096
- can I borrow
A piece of bread?
- larry, come on.
232
00:13:40,120 --> 00:13:42,999
- every morning, knocking...
- hold on a second, wait... Whoa...
233
00:13:43,023 --> 00:13:45,134
I'm getting paid today.
I never will borrow
234
00:13:45,158 --> 00:13:46,936
Anything again, I promise.
235
00:13:46,960 --> 00:13:48,737
- one piece of bread, right?
- right.
236
00:13:48,761 --> 00:13:51,373
- all right.
- okay.
237
00:13:51,397 --> 00:13:54,243
- I don't wanna
Put you into trouble.
- larry, it's no trouble.
238
00:13:54,267 --> 00:13:57,379
Would marmalade be any trouble?
239
00:13:57,403 --> 00:14:01,150
- chrissy, mr. Mooch is back.
- hey, larry.
240
00:14:01,174 --> 00:14:03,652
- how did you make out with that...
- what's her name?
241
00:14:03,676 --> 00:14:06,122
- yeah.
- struck out.
242
00:14:06,146 --> 00:14:08,757
Are you kidding?
You had it all set up?
243
00:14:08,781 --> 00:14:11,093
The only question left
Was "Who gets the pillow?"
244
00:14:11,117 --> 00:14:13,129
I know. Everything
Was going great,
245
00:14:13,153 --> 00:14:15,097
Then she saw that
Stupid mouse of yours.
246
00:14:15,121 --> 00:14:17,733
Oh, so that's where it went.
247
00:14:17,757 --> 00:14:21,470
Yeah, she got hysterical. I
Had to slap her in the face.
248
00:14:21,494 --> 00:14:23,906
And she slapped me back.
249
00:14:23,930 --> 00:14:26,508
It kind of spoiled the mood.
250
00:14:26,532 --> 00:14:29,572
- well, that will do it.
- yeah, at least I got
The little pest.
251
00:14:30,636 --> 00:14:32,414
- you're killed it?!
- it's dead.
252
00:14:32,438 --> 00:14:34,917
- shh... Larry,
Not so loud.
- hmm?
253
00:14:34,941 --> 00:14:38,221
Larry, do me a favor. I don't want
Janet and chrissy to hear about this.
254
00:14:38,245 --> 00:14:40,522
I want them to think that
The mouse is still alive.
255
00:14:40,546 --> 00:14:42,558
- why?
- here you go, larry.
256
00:14:42,582 --> 00:14:45,261
Oh, thanks. Later.
257
00:14:45,285 --> 00:14:47,529
Oh, jack, about that
Favor you just asked me,
258
00:14:47,553 --> 00:14:50,054
Don't you worry, mum's the word.
259
00:14:53,259 --> 00:14:55,379
Mum's the word for what?
260
00:14:56,329 --> 00:14:58,529
Chrysanthemums, don't
You know anything?
261
00:15:12,912 --> 00:15:14,856
Hello.
262
00:15:14,880 --> 00:15:17,092
Oh, momma!
263
00:15:17,116 --> 00:15:20,362
Hey, I was gonna call you today.
264
00:15:20,386 --> 00:15:22,398
Yeah, it's about your visit.
265
00:15:22,422 --> 00:15:24,822
I'm afraid I have bad news.
266
00:15:28,094 --> 00:15:31,028
There's a mouse in the house.
267
00:15:32,198 --> 00:15:34,332
No, I don't mean stanley.
268
00:15:36,702 --> 00:15:39,270
No, I know, momma.
269
00:15:40,807 --> 00:15:43,352
Larry, don't do that.
270
00:15:43,376 --> 00:15:45,721
I'm sorry, mr. Roper.
Have a nice day.
271
00:15:45,745 --> 00:15:47,723
Wait, wait... Wait a minute.
272
00:15:47,747 --> 00:15:50,626
- is that mouse still upstairs?
- oh, no. I killed it
Last night.
273
00:15:50,650 --> 00:15:52,583
Shh.
274
00:15:54,454 --> 00:15:56,432
Listen, do me a favor, will you?
275
00:15:56,456 --> 00:15:59,501
Don't mention anything about
Killing that mouse to mrs. Roper,
276
00:15:59,525 --> 00:16:02,504
'cause I want her to think
That mouse is still alive.
277
00:16:02,528 --> 00:16:04,888
Was this mouse
Somebody important?
278
00:16:06,833 --> 00:16:09,945
Let me put it this way,
If that little mouse dies,
279
00:16:09,969 --> 00:16:12,903
I gotta spend a
Week with an old bat.
280
00:16:15,608 --> 00:16:18,687
Oh, I know, momma.
281
00:16:18,711 --> 00:16:21,089
I'm sorry too.
282
00:16:21,113 --> 00:16:23,659
Oh, it is a shame.
283
00:16:23,683 --> 00:16:26,243
Stanley is so disappointed.
284
00:16:27,553 --> 00:16:31,221
Yeah, but he understands
How you feel about mice.
285
00:16:32,492 --> 00:16:35,426
Oh, that's a good idea!
286
00:16:36,529 --> 00:16:38,507
We'll do that.
287
00:16:38,531 --> 00:16:43,379
- we'll do what?
- oh, I'm looking forward
To it too, momma.
288
00:16:43,403 --> 00:16:46,047
Bye-bye.
289
00:16:46,071 --> 00:16:49,507
- we'll do what?
- we're going to her house
For a week.
290
00:16:51,377 --> 00:16:54,390
Not sacramento, helen.
She's only got one bedroom.
291
00:16:54,414 --> 00:16:57,025
I'll wind up sleeping on the
Porch with that dog again.
292
00:16:57,049 --> 00:17:00,618
The dog didn't mind,
Why should you?
293
00:17:01,721 --> 00:17:03,499
No, we're not going. That's it.
294
00:17:03,523 --> 00:17:05,934
Yes, we are.
295
00:17:05,958 --> 00:17:09,004
Momma isn't young anymore.
296
00:17:09,028 --> 00:17:10,994
Could be now or never.
297
00:17:12,164 --> 00:17:14,197
I can wait till then.
298
00:17:15,468 --> 00:17:18,814
- stanley, we're going!
- whoa, whoa, wait,
299
00:17:18,838 --> 00:17:21,216
- I just remembered... About the mouse?
- yeah?
300
00:17:21,240 --> 00:17:23,819
Larry killed it.
301
00:17:23,843 --> 00:17:25,754
Honestly, he just
Told me. He killed it.
302
00:17:25,778 --> 00:17:27,956
The mouse is dead. Now
Your mother can come here.
303
00:17:27,980 --> 00:17:31,660
Oh, you're not a very
Good liar, stanley.
304
00:17:31,684 --> 00:17:35,130
- come on, let's start packing.
- why don't you ever
Believe me?
305
00:17:35,154 --> 00:17:38,199
- I don't wanna
Sleep with that dog.
- that's a nice dog.
306
00:17:38,223 --> 00:17:40,390
he likes you.
307
00:17:41,527 --> 00:17:43,439
All right!
308
00:17:47,500 --> 00:17:50,434
your turn, chrissy.
309
00:17:59,812 --> 00:18:02,223
Jack, must you yawn like that?
310
00:18:02,247 --> 00:18:04,960
Yawn? Did I yawn? I'm
Sorry, I didn't realize that.
311
00:18:04,984 --> 00:18:07,563
Go ahead, finish.
312
00:18:10,490 --> 00:18:12,300
There, I just heard myself yawn.
313
00:18:12,324 --> 00:18:14,837
I'm sorry. It just came off.
314
00:18:14,861 --> 00:18:17,339
Do you think maybe he's
Trying to give us a subtle hint?
315
00:18:17,363 --> 00:18:19,140
Yeah. Well, it is getting late.
316
00:18:19,164 --> 00:18:21,209
I'm pretty tired. We'll
Finish up tomorrow.
317
00:18:21,233 --> 00:18:23,211
- okay.
- all right.
318
00:18:23,235 --> 00:18:25,881
- good night, jack.
- good night, janet.
319
00:18:25,905 --> 00:18:27,850
- good night, chrissy.
- good night, janet.
320
00:18:27,874 --> 00:18:31,152
Boy, chrissy, I sure hope
That I'm able to sleep tonight.
321
00:18:31,176 --> 00:18:33,555
Otherwise I'll never pass
Those exams tomorrow.
322
00:18:33,579 --> 00:18:35,657
Jack, you have exams tomorrow?!
323
00:18:35,681 --> 00:18:38,827
Oh, yeah, yeah, but
It's okay, chrissy,
324
00:18:38,851 --> 00:18:42,130
If I fail it's just an extra year,
It's only my life we're talking about.
325
00:18:42,154 --> 00:18:44,755
It's... Listen, I'll go
Get the blankets.
326
00:18:47,693 --> 00:18:49,627
- jack!
- yeah?
327
00:18:52,899 --> 00:18:54,743
You can sleep in
Janet's bed tonight.
328
00:18:54,767 --> 00:18:57,713
- really?! Really?
- yeah.
329
00:18:57,737 --> 00:18:59,815
- I'll sleep on the couch.
- fantast... No, no,
330
00:18:59,839 --> 00:19:01,817
Chrissy, you don't
Have to do that.
331
00:19:01,841 --> 00:19:03,819
- why not?
- well, because...
332
00:19:03,843 --> 00:19:06,922
If... Uh... All right, I'm
Gonna level with you.
333
00:19:06,946 --> 00:19:09,457
You and I have known each
Other for a long time, right?
334
00:19:09,481 --> 00:19:12,928
Well, if... If you think
That I'm that kind of guy
335
00:19:12,952 --> 00:19:15,096
Who would take advantage
Of a situation like...
336
00:19:15,120 --> 00:19:19,100
Then I'm afraid that you
Don't think very highly of me,
337
00:19:19,124 --> 00:19:21,302
And it hurts me,
Chrissy, I'm wounded, but...
338
00:19:21,326 --> 00:19:23,260
I'll get over it.
339
00:19:26,265 --> 00:19:28,877
Well, if you promise
To behave yourself...
340
00:19:28,901 --> 00:19:31,847
- do you?
- I do, I do, I do,
I do, I do, I do.
341
00:19:31,871 --> 00:19:34,416
Okay, okay, okay,
I guess it's okay.
342
00:19:34,440 --> 00:19:37,875
Oh, great. I think I'll
Shave before I turn in.
343
00:19:43,683 --> 00:19:45,661
Jack: chrissy?
344
00:19:45,685 --> 00:19:47,228
- yeah?
- are you decent?
345
00:19:47,252 --> 00:19:49,064
Uh-huh.
346
00:19:49,088 --> 00:19:51,021
Good, good.
347
00:20:06,506 --> 00:20:08,517
Well...
348
00:20:08,541 --> 00:20:10,474
Here we are.
349
00:20:15,180 --> 00:20:17,726
Oh, this is nice and springy.
350
00:20:17,750 --> 00:20:20,117
Good mattress... Not too firm.
351
00:20:22,088 --> 00:20:25,422
Well, here we go.
352
00:20:41,040 --> 00:20:43,406
Let's see...
353
00:20:45,711 --> 00:20:49,124
Oh, chrissy, this is so nice.
354
00:20:52,151 --> 00:20:55,697
Lordy, lordy, lordy,
Lordy, lordy, lordy.
355
00:20:59,792 --> 00:21:01,692
Is that a good book?
356
00:21:02,762 --> 00:21:04,594
What's that smell?
357
00:21:05,731 --> 00:21:08,043
This smell? Me.
358
00:21:08,067 --> 00:21:10,012
Well, you know, my aftershave.
359
00:21:10,036 --> 00:21:13,682
It might be my mouthwash.
Could be my deodorant.
360
00:21:13,706 --> 00:21:15,751
But I don't think
It's my hairspray.
361
00:21:24,150 --> 00:21:27,029
Oh, I never noticed that
Picture of your parents before.
362
00:21:27,053 --> 00:21:29,631
- mm-hmm.
- yeah, with your father
363
00:21:29,655 --> 00:21:31,667
In his minister's collar.
364
00:21:31,691 --> 00:21:33,623
Like he's watching...
365
00:21:35,394 --> 00:21:37,627
Almost guarding.
366
00:21:39,464 --> 00:21:44,702
Well... It's a nice bed.
367
00:21:46,438 --> 00:21:49,117
- is yours this nice?
- you keep your mind
Off my bed!
368
00:21:49,141 --> 00:21:51,119
Right. Sure, I'm sorry.
369
00:21:51,143 --> 00:21:53,911
Well, nightie night,
Night, night, night.
370
00:21:55,815 --> 00:21:58,393
- chrissy?
- no, jack?!
371
00:21:58,417 --> 00:22:00,696
I haven't asked
You anything yet.
372
00:22:00,720 --> 00:22:02,698
You don't have to.
373
00:22:02,722 --> 00:22:05,967
Jack, I think that
Maybe this is a mistake.
374
00:22:05,991 --> 00:22:08,870
This is the way a girl
Can lose a guy's respect.
375
00:22:08,894 --> 00:22:12,174
Oh, no, chrissy, no!
376
00:22:12,198 --> 00:22:15,276
No, I have a tremendous amount
377
00:22:15,300 --> 00:22:17,779
Of respect for you.
378
00:22:17,803 --> 00:22:21,249
I think of you as a sister...
Not mine of course, but...
379
00:22:21,273 --> 00:22:23,207
Teasing...
380
00:22:25,611 --> 00:22:28,212
Jack, what can I do to
Get you to go to sleep?
381
00:22:32,284 --> 00:22:34,662
Well, as a matter of
Fact, there is something...
382
00:22:34,686 --> 00:22:36,631
Jack, why don't you read a book?
383
00:22:36,655 --> 00:22:38,555
Oh, good idea.
384
00:22:39,825 --> 00:22:42,037
- what page are we on?
- jack, get into bed!
385
00:22:42,061 --> 00:22:44,995
- I thought you'd
Never ask.
- your bed!
386
00:22:47,332 --> 00:22:49,577
Okay, okay.
387
00:22:54,474 --> 00:22:57,453
Take it off! Take it off.
388
00:22:57,477 --> 00:22:59,376
Leave the cheese.
389
00:23:02,748 --> 00:23:04,726
And then he stepped
On the mousetrap
390
00:23:04,750 --> 00:23:07,095
- and it snapped shut
On his toe.
- boy.
391
00:23:07,119 --> 00:23:09,798
It serves you right, jack, for
Trying to sleep in our room.
392
00:23:09,822 --> 00:23:11,733
If I had known...
393
00:23:11,757 --> 00:23:15,125
It was completely innocent. Why
Don't you girls ever trust me? God...
394
00:23:16,328 --> 00:23:19,007
Hi. I saw your
Light on, and I...
395
00:23:19,031 --> 00:23:20,976
Hey, jack, what happened?
396
00:23:21,000 --> 00:23:23,411
- he got his foot
Caught in a mousetrap.
- a mousetrap?
397
00:23:23,435 --> 00:23:25,280
You still have that
Thing laying around?
398
00:23:25,304 --> 00:23:27,182
I told you, I killed
That mouse last night.
399
00:23:27,206 --> 00:23:30,485
- oh, larry. You...
- you what?
400
00:23:30,509 --> 00:23:33,789
You told me not to
Tell anybody, didn't you?
401
00:23:33,813 --> 00:23:36,391
- let me tell you what happened...
- what did you say?
402
00:23:36,415 --> 00:23:38,582
Ow.
403
00:23:48,027 --> 00:23:50,005
Hey, stanley, hurry up.
404
00:23:50,029 --> 00:23:52,863
Momma is expecting
Us this afternoon.
405
00:23:54,366 --> 00:23:58,446
You know, I still think we should
Take a plane to sacramento.
406
00:23:58,470 --> 00:24:00,949
The plane is too
Expensive. We're driving,
407
00:24:00,973 --> 00:24:03,085
And that's final.
408
00:24:03,109 --> 00:24:05,087
Yeah, maybe you're right,
409
00:24:05,111 --> 00:24:08,223
It will give us a chance to
See some of the countryside.
410
00:24:08,247 --> 00:24:11,159
- sure, sure.
- and then when
We get tired,
411
00:24:11,183 --> 00:24:15,063
- we can check
In at a motel.
- oh, terrific.
412
00:24:15,087 --> 00:24:17,065
And stanley,
413
00:24:17,089 --> 00:24:20,057
We can get one
With the waterbed.
414
00:24:21,961 --> 00:24:25,241
Forget the car.
We're taking the plane.
415
00:24:50,823 --> 00:24:53,268
Ritter's voice: "Three's
Company" was videotaped
416
00:24:53,292 --> 00:24:55,225
in front of a studio audience.
31909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.