All language subtitles for Threes Company - s01e04 - No Children, No Pets

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:11,511 Come and knock on our door 2 00:00:11,546 --> 00:00:14,514 we've been waiting for you 3 00:00:14,549 --> 00:00:17,017 where the kisses are hers and hers and his 4 00:00:17,052 --> 00:00:20,520 three's company too 5 00:00:20,555 --> 00:00:24,024 come and dance on our floor 6 00:00:24,059 --> 00:00:27,027 take a step that is new 7 00:00:27,062 --> 00:00:29,529 we've a lovable space that needs your face 8 00:00:29,564 --> 00:00:33,033 three's company too 9 00:00:33,068 --> 00:00:35,035 you'll see that life is a ball again 10 00:00:35,070 --> 00:00:39,039 laughter is calling for you 11 00:00:39,539 --> 00:00:42,042 down at our rendezvous 12 00:00:42,077 --> 00:00:43,543 three's company too 13 00:00:46,046 --> 00:00:47,547 ya? Oh, hey, janet, come o n in for a second, will 14 00:00:47,582 --> 00:00:49,549 sure. 15 00:00:49,584 --> 00:00:53,053 You know i finished that spicy book you gave me to read. 16 00:00:53,088 --> 00:00:55,055 That was quick. 17 00:00:55,090 --> 00:00:56,556 I just gave it to you yesterday. 18 00:00:56,591 --> 00:00:58,558 L. Yeah, well i'm no foo 19 00:00:58,593 --> 00:01:01,061 wn. I went straight for the pa ges with the corners turned do 20 00:01:03,598 --> 00:01:06,566 i read it last night in bed. 21 00:01:06,601 --> 00:01:08,568 M. It was like reading a gour met menu at a health far 22 00:01:11,606 --> 00:01:14,574 well, i'm glad you enjoyed it. 23 00:01:14,609 --> 00:01:16,576 Oh, don't go yet. Come on, sit down a minute 24 00:01:16,611 --> 00:01:19,579 y. I haven't spoken to a s oul in this whole da 25 00:01:19,614 --> 00:01:22,082 well, what about mr. Roper? 26 00:01:22,117 --> 00:01:26,586 S, him-huh-all i get from him is one grunt for ye 27 00:01:26,621 --> 00:01:28,088 er. Two grunts for no, and a b urp when he wants his dinn 28 00:01:30,625 --> 00:01:33,593 rs. That's all i've go tten for 20 yea 29 00:01:34,094 --> 00:01:36,596 well, almost-it'll be 20 yea rs day after tomorrow 30 00:01:36,631 --> 00:01:37,597 your anniversary? 31 00:01:37,632 --> 00:01:38,598 Ah. Ye 32 00:01:38,633 --> 00:01:41,101 oh, wow, how great! 33 00:01:41,136 --> 00:01:43,603 Are you gonna see a show or anything? 34 00:01:43,638 --> 00:01:47,107 A," oh, yes, yes, we'll see a show, all right, "barett 35 00:01:47,142 --> 00:01:48,608 followed by "charlie's angels." 36 00:01:50,645 --> 00:01:53,113 This is our social calendar. 37 00:01:55,150 --> 00:01:57,617 Ary. He won't even remem ber it's our annivers 38 00:01:57,652 --> 00:02:00,620 ah, i can't imagine anybody forgetting a thing like that. 39 00:02:00,655 --> 00:02:04,124 Le. Oh i do envy y ou, young peop 40 00:02:04,624 --> 00:02:06,626 aah, the life you lead 41 00:02:06,661 --> 00:02:07,627 oh, there's nothing to it. 42 00:02:07,662 --> 00:02:08,628 You just have to be flat broke. 43 00:02:10,665 --> 00:02:12,632 G. Yeah, but there's y our boyfriends and everythin 44 00:02:13,133 --> 00:02:15,635 yeah, but they're only after one thing. 45 00:02:15,670 --> 00:02:18,138 U! Oh, i do envy yo 46 00:02:23,643 --> 00:02:26,646 stupid doctor! That stupid doctor! 47 00:02:26,681 --> 00:02:28,148 Stanley, what happened? 48 00:02:28,183 --> 00:02:29,649 He said i was in perfect shape. 49 00:02:30,650 --> 00:02:31,651 Isn't that good? 50 00:02:31,686 --> 00:02:34,654 Not to stanley 51 00:02:34,689 --> 00:02:37,157 y when he goes for a checkup he thinks he's wasting his mone 52 00:02:37,192 --> 00:02:38,658 im. Unless the doctor find s something wrong with h 53 00:02:40,195 --> 00:02:41,161 there's plenty wrong with me. 54 00:02:41,661 --> 00:02:42,662 I can't argue with that 55 00:02:42,697 --> 00:02:45,665 helen. 56 00:02:45,700 --> 00:02:50,670 Oh, i'm sorry, stanley, did you tell him about your pain? 57 00:02:50,705 --> 00:02:52,172 No, we didn't talk about you. 58 00:02:58,178 --> 00:03:02,682 Oh, by the way, you wife was just telling me 59 00:03:02,717 --> 00:03:04,684 that day after tomorrow is a very special day. 60 00:03:05,185 --> 00:03:05,685 Special? 61 00:03:05,720 --> 00:03:07,187 Uh-huh. 62 00:03:07,222 --> 00:03:09,189 Wednesday? 63 00:03:09,224 --> 00:03:10,190 "Baretta"! 64 00:03:10,690 --> 00:03:11,691 "Charlie's angels"! 65 00:03:11,726 --> 00:03:12,692 See? 66 00:03:12,727 --> 00:03:14,194 I tried. 67 00:03:14,229 --> 00:03:15,695 See ya later. 68 00:03:15,730 --> 00:03:17,197 Ah, hold it. Hold it. Hold it. 69 00:03:17,232 --> 00:03:17,697 I want you to talk to your roommate, chrissy, 70 00:03:17,732 --> 00:03:18,698 and warn her. 71 00:03:18,733 --> 00:03:21,201 Okay-about what? 72 00:03:21,701 --> 00:03:23,203 Ock well, i was looking out this window about three o'cl 73 00:03:23,238 --> 00:03:24,704 aked in the morning and i saw her walking around half-n 74 00:03:24,739 --> 00:03:27,707 wn. In her nightgo 75 00:03:27,742 --> 00:03:29,709 what-oh my god-she's sleep walking, again! 76 00:03:30,210 --> 00:03:32,212 D. Sleep walking-e h-this is a decent neighborhoo 77 00:03:32,247 --> 00:03:34,714 ep, now, if she wants to w alk in her sle 78 00:03:34,749 --> 00:03:36,216 you tell her to get dresse d before going to bed. 79 00:03:38,753 --> 00:03:42,722 That's a brilliant idea! 80 00:03:42,757 --> 00:03:47,727 All right, stanley, how did you just happen to be peeping 81 00:03:48,228 --> 00:03:50,730 out the window at three o'clock in the morning? 82 00:03:50,765 --> 00:03:53,233 Peeping? 83 00:03:53,268 --> 00:03:57,237 Me-i wasn't peeping. 84 00:03:57,272 --> 00:03:59,939 L-i wanted to see what th e weather was like. 85 00:03:59,974 --> 00:04:02,442 Then why didn't you look out our bedroom window? 86 00:04:02,477 --> 00:04:05,445 And wake you up? 87 00:04:05,480 --> 00:04:06,446 You wouldn't want me to wake yo up in the middle of the night, 88 00:04:06,481 --> 00:04:07,947 would you? 89 00:04:07,982 --> 00:04:11,451 Heaven's no! And break your perfect record? 90 00:04:18,458 --> 00:04:20,460 You mean i walked out into the street in my nightie? 91 00:04:20,960 --> 00:04:23,463 Oh, janet, i am so embarrassed! 92 00:04:23,498 --> 00:04:25,465 Oh, hey, forget embarrassed. 93 00:04:25,500 --> 00:04:27,967 I'm just glad that you weren't hurt, that's all 94 00:04:28,468 --> 00:04:31,471 now, chrissy, what's making you walk in your sleep this time? 95 00:04:31,506 --> 00:04:33,473 Chrissy, what's bothering you- - what's- 96 00:04:33,508 --> 00:04:34,474 well, chrissy, what? 97 00:04:34,974 --> 00:04:37,477 Oh, it must be mr. Rogers. 98 00:04:37,512 --> 00:04:40,480 His secretary's out sick and i' substituting for her this week. 99 00:04:40,515 --> 00:04:42,482 Oh, is he giving you a rough time? 100 00:04:42,517 --> 00:04:44,484 Oh, i just can't keep up with him. 101 00:04:44,519 --> 00:04:46,486 He dictates too fast? 102 00:04:46,521 --> 00:04:47,987 It's not his dictation- it's his hands. 103 00:04:50,024 --> 00:04:50,990 The girls in the office call him christopher columbus. 104 00:04:51,025 --> 00:04:52,492 What? 105 00:04:52,527 --> 00:04:56,496 The explorer? 106 00:04:56,531 --> 00:04:57,497 Hey, why don't you complain to his boss? 107 00:04:57,997 --> 00:04:59,499 He is the boss 108 00:04:59,534 --> 00:05:00,500 you have got a problem. 109 00:05:01,536 --> 00:05:03,503 Hi! 110 00:05:03,538 --> 00:05:04,504 And the one thing i'm concerned about with now 111 00:05:05,004 --> 00:05:07,006 is the sleep walking, though. 112 00:05:07,041 --> 00:05:08,508 Sleep walking-what are yo u talking about? 113 00:05:08,543 --> 00:05:10,009 Jack, chrissy walked in her sleep last night 114 00:05:10,510 --> 00:05:12,011 right out into the street. 115 00:05:12,046 --> 00:05:13,012 Are you serious? 116 00:05:13,047 --> 00:05:14,514 How long has this been going on? 117 00:05:14,549 --> 00:05:17,016 Oh, it started when i was a kid. 118 00:05:17,051 --> 00:05:19,519 You know it wasn't easy being a minister's daughter 119 00:05:20,019 --> 00:05:23,022 i had to be the best in school, the best in bible class- 120 00:05:23,057 --> 00:05:24,524 and when i couldn't do that , i got so nervous, 121 00:05:24,559 --> 00:05:26,025 i started walking in my sleep. 122 00:05:26,060 --> 00:05:27,527 Well, just relax. 123 00:05:27,562 --> 00:05:29,529 I've got something that wil l take your mind off of it. 124 00:05:29,564 --> 00:05:33,032 I wonder what he's up to this time. 125 00:05:35,034 --> 00:05:39,038 What've you got 126 00:05:44,579 --> 00:05:47,046 oh what a sweet little thing. 127 00:05:47,081 --> 00:05:47,547 Yeah- 128 00:05:48,047 --> 00:05:53,052 oh, oh, how cute. 129 00:05:53,087 --> 00:05:54,554 Oh, where did you get him? 130 00:05:54,589 --> 00:05:56,556 My friend, larry, gave him to me. 131 00:05:56,591 --> 00:05:58,057 Honest larry- the used car salesman? 132 00:06:01,060 --> 00:06:02,562 Only thing larry ever gave anyone was the business. 133 00:06:04,098 --> 00:06:06,065 Oh, come on-just because he calls himself "honest larry" 134 00:06:06,100 --> 00:06:07,567 doesn't mean he's a croo k. 135 00:06:07,602 --> 00:06:08,568 Besides, this time i gave him the business. 136 00:06:08,603 --> 00:06:10,069 How? 137 00:06:10,570 --> 00:06:13,072 Well, larry has a soft spot for animals, 138 00:06:13,107 --> 00:06:15,575 and he wanted to get rid of this litter of pups so i took one. 139 00:06:15,610 --> 00:06:18,077 And that's giving him the business? 140 00:06:18,112 --> 00:06:21,080 Well, i also owed him $25 and i told him 141 00:06:21,115 --> 00:06:24,584 that if i took a puppy, he'd have to cancel the debt. 142 00:06:25,084 --> 00:06:28,087 Ah, you've got a soft spot, too , right here. 143 00:06:28,623 --> 00:06:29,589 What do ya mean? 144 00:06:29,624 --> 00:06:31,090 We can't keep it. 145 00:06:31,125 --> 00:06:32,091 Why not? 146 00:06:32,126 --> 00:06:33,593 Oh, janet- 147 00:06:33,628 --> 00:06:37,597 oh, now come on, you guys, you know roper's rules- 148 00:06:37,632 --> 00:06:40,099 no dogs or babies allowed. 149 00:06:40,134 --> 00:06:41,601 Oh 150 00:06:42,101 --> 00:06:43,603 yeah, well, we're keeping half of the bargain-so far. 151 00:06:47,642 --> 00:06:50,109 If we keep this dog, mr. Roper will cancel our lease. 152 00:06:50,144 --> 00:06:52,612 We'll be out on the street! 153 00:06:52,647 --> 00:06:54,113 She's right, ja ck. 154 00:06:54,148 --> 00:06:54,614 Well, what am i supposed to do, now? 155 00:06:55,114 --> 00:06:56,616 Hey. 156 00:06:56,651 --> 00:06:58,117 Larry's not gonna take that dog back- 157 00:06:58,152 --> 00:07:01,120 that lousy, used car salesman! 158 00:07:01,155 --> 00:07:02,622 Hi, larry, we were just talking about you! 159 00:07:03,658 --> 00:07:04,123 Hi, jack! 160 00:07:04,158 --> 00:07:05,124 Come on in! 161 00:07:05,159 --> 00:07:06,125 You know larry. 162 00:07:06,160 --> 00:07:07,627 Hi. 163 00:07:07,662 --> 00:07:09,629 Sure-what are you giving away this time- 164 00:07:09,664 --> 00:07:11,631 your pet tarantula? 165 00:07:12,131 --> 00:07:13,633 Larry, it's about the dog- 166 00:07:13,668 --> 00:07:15,134 me. I know. I know. You don't have to tell 167 00:07:15,169 --> 00:07:16,135 oh, that's a relief. 168 00:07:16,170 --> 00:07:17,136 I thought you'd object. 169 00:07:17,171 --> 00:07:17,637 Why would i object 170 00:07:18,137 --> 00:07:19,639 isn't he something? 171 00:07:19,674 --> 00:07:20,640 Er. And, i'm not go ing to charge for it, eith 172 00:07:20,675 --> 00:07:22,141 charge for what? 173 00:07:22,642 --> 00:07:24,644 Ah, this rubber bone - i forgot to give it to jack. 174 00:07:24,679 --> 00:07:26,646 It's good for the teeth 175 00:07:26,681 --> 00:07:27,647 i didn't know your teeth were giving you trouble, jack. 176 00:07:30,184 --> 00:07:32,652 It's for the puppy. 177 00:07:32,687 --> 00:07:35,655 Larry, you're gonna have to take this dog back. 178 00:07:36,155 --> 00:07:37,657 You don't want that sweet , little-cute, 179 00:07:37,692 --> 00:07:39,158 little-loveable, little 180 00:07:39,193 --> 00:07:41,661 larry, we are not allowed to have any pets. 181 00:07:42,161 --> 00:07:43,162 U? You've got him, haven't yo 182 00:07:43,197 --> 00:07:45,164 he's housebro ken. 183 00:07:47,166 --> 00:07:48,668 Here. 184 00:07:48,703 --> 00:07:50,169 No, no, wait, whoa, whoa- wha t about the 25 bucks 185 00:07:50,204 --> 00:07:51,671 i'll pay you somehow-here. 186 00:07:51,706 --> 00:07:53,172 Ow. Hey, she really likes yo u, you kn 187 00:07:53,207 --> 00:07:54,173 larry- 188 00:07:54,208 --> 00:07:55,675 she knows you wouldn't- 189 00:07:55,710 --> 00:07:56,676 you- betray her- 190 00:07:56,711 --> 00:07:59,679 larry, please, we just can't have a dog! 191 00:07:59,714 --> 00:08:02,181 Oh, much as we love her- 192 00:08:02,216 --> 00:08:03,182 why don't you hold her for a minute, chrissy. 193 00:08:03,217 --> 00:08:04,183 Larry! 194 00:08:04,218 --> 00:08:06,185 Okay, okay, i get the message. 195 00:08:06,686 --> 00:08:08,187 Well, that's it, little girl, i've tried everybody i know 196 00:08:08,222 --> 00:08:10,690 nobody seems to want you. 197 00:08:10,725 --> 00:08:13,192 I guess i'll just to have to- - you know- 198 00:08:13,227 --> 00:08:15,194 at? Have to wh 199 00:08:15,229 --> 00:08:15,695 have her put to sleep. 200 00:08:17,231 --> 00:08:18,197 Larry, hey, that horror story stuff 201 00:08:18,232 --> 00:08:20,199 is not gonna work here, man. 202 00:08:20,234 --> 00:08:22,201 Yeah, well, ah, you mustn't blame yourselves. 203 00:08:22,236 --> 00:08:24,203 We-we won't. 204 00:08:24,238 --> 00:08:26,706 Okay. 205 00:08:27,206 --> 00:08:28,708 It's the last time you'll be seeing her. 206 00:08:28,743 --> 00:08:29,709 You wanna give her one, la st, little stroke, chrissy 207 00:08:29,744 --> 00:08:30,209 larry? 208 00:08:30,244 --> 00:08:30,710 Yeah? 209 00:08:30,745 --> 00:08:31,210 Bye. 210 00:08:31,245 --> 00:08:31,711 I'm going. 211 00:08:35,715 --> 00:08:36,716 Well- 212 00:08:41,721 --> 00:08:43,222 e? Anyone for coffe 213 00:08:45,224 --> 00:08:47,727 hey, he won't do it- you know? 214 00:08:47,762 --> 00:08:49,729 Not larry-that old softie. 215 00:08:50,229 --> 00:08:52,732 How about a cookie? 216 00:08:52,767 --> 00:08:54,233 I mean, he will have to get rid of it somehow- 217 00:08:54,268 --> 00:08:55,234 what 218 00:08:55,269 --> 00:08:57,236 i mean he'll give it to someone else. 219 00:08:57,737 --> 00:08:59,238 Y? Would you li ke a cookie, chriss 220 00:08:59,739 --> 00:09:01,741 anyway, it's not my responsibility, is it? 221 00:09:01,776 --> 00:09:02,241 Nd- look at this - it's your favorite ki 222 00:09:02,276 --> 00:09:03,242 chocolate chip 223 00:09:03,743 --> 00:09:05,244 got nothing to do with me! 224 00:09:05,279 --> 00:09:08,247 I'm not gonna lose any sleep over a stupid little puppy! 225 00:09:08,282 --> 00:09:08,748 Oh for heavens sakes - go get the dog 226 00:09:08,783 --> 00:09:09,248 right. 227 00:09:10,750 --> 00:09:11,751 Hey lar- 228 00:09:16,756 --> 00:09:19,258 i'll see ya, you old softie 229 00:09:40,780 --> 00:09:41,781 chrissy... chrissy. 230 00:09:43,818 --> 00:09:45,785 Oh my god. Oh, jack! Jack! 231 00:09:46,821 --> 00:09:48,287 What is it? 232 00:09:48,322 --> 00:09:50,289 Chrissy is walking in her sleep again-come on! 233 00:09:50,790 --> 00:09:51,791 Chrissy- 234 00:09:55,294 --> 00:09:57,296 oh boy, just as i was dozing off. 235 00:09:57,331 --> 00:09:58,798 Why can't she sleep walk in the daytime? 236 00:10:01,300 --> 00:10:03,302 Stop shouting. You'll wake her. 237 00:10:03,337 --> 00:10:04,804 I'm not shouting! 238 00:10:05,840 --> 00:10:06,806 Owww ieeee! 239 00:10:10,344 --> 00:10:12,812 Quietly. 240 00:10:13,312 --> 00:10:14,814 I almost broke my neck on this garbage can. 241 00:10:14,849 --> 00:10:15,815 I don't know how to do that quietly. 242 00:10:19,854 --> 00:10:23,823 Ht- that's a girl-in the doo r-that's right-that's rig 243 00:10:23,858 --> 00:10:25,324 no- okay-no-no-no- 244 00:10:26,861 --> 00:10:29,328 that's it. 245 00:10:29,363 --> 00:10:33,833 Go, now-back to bed. 246 00:10:33,868 --> 00:10:35,334 I don't know she can make i t down those steps asleep. 247 00:10:35,369 --> 00:10:37,336 I'm awake and i fall down 248 00:10:39,338 --> 00:10:39,839 that's a girl. She's getting back in bed 249 00:10:40,339 --> 00:10:41,340 is she really still asleep? 250 00:10:42,341 --> 00:10:44,343 Yeah. 251 00:10:44,378 --> 00:10:47,847 Oh boy, i hope she doesn' t keep walking all night. 252 00:10:48,347 --> 00:10:50,349 Yeah, well, maybe i'll just leave my bedroom door open 253 00:10:50,384 --> 00:10:52,351 just in case. 254 00:10:52,386 --> 00:10:56,856 Maybe not- 255 00:10:56,891 --> 00:10:58,357 well, i'll just go put some iodine on this graze. 256 00:10:58,392 --> 00:11:00,359 Goodnight. 257 00:11:00,860 --> 00:11:03,362 Don't worry about me. 258 00:11:03,397 --> 00:11:04,363 It's just a flesh wound, i'll be fine. 259 00:11:24,919 --> 00:11:27,887 Shh-shhh-shhh- 260 00:11:33,392 --> 00:11:38,898 you'll wake the ropers. Quiet! Shh! 261 00:11:39,398 --> 00:11:40,399 If roper catches you, he'll sel l you to the burger joint 262 00:11:40,434 --> 00:11:42,902 on the corner! 263 00:11:44,939 --> 00:11:47,406 What's the matter little, girl? Hmm-hmm- 264 00:11:47,907 --> 00:11:49,909 what's going on? 265 00:11:49,944 --> 00:11:51,410 Little thing can't sleep. 266 00:11:51,445 --> 00:11:52,411 You know-maybe she's hungry. 267 00:11:52,446 --> 00:11:52,912 Yeah. 268 00:11:52,947 --> 00:11:54,914 You better feed her. 269 00:11:54,949 --> 00:11:56,916 You wanna have some din-din , huh, little baby? 270 00:11:56,951 --> 00:11:58,417 Watch out for that table. 271 00:11:59,919 --> 00:12:01,420 Oh, boy. 272 00:12:01,455 --> 00:12:03,422 Oh what are we gonna do? 273 00:12:03,457 --> 00:12:06,926 Chrissy, chrissy? 274 00:12:09,964 --> 00:12:12,932 Oh, that's cute! 275 00:12:12,967 --> 00:12:14,433 Yeah, there's nothing a girl likes more 276 00:12:14,468 --> 00:12:15,434 than a little tickle on the tummy. 277 00:12:21,941 --> 00:12:24,443 Not like that! Like this. 278 00:12:26,445 --> 00:12:28,447 Yeah, is that better? 279 00:12:28,482 --> 00:12:30,449 Ooohhh, that is much better. 280 00:12:30,950 --> 00:12:31,951 You are so beautiful! 281 00:12:34,954 --> 00:12:35,955 A blanket. 282 00:12:35,990 --> 00:12:37,957 Oh, no, it's warm enough in here. 283 00:12:37,992 --> 00:12:41,460 Oh, ooohhhh, i love your eyes. 284 00:12:41,495 --> 00:12:41,961 Ooohhh- 285 00:12:42,461 --> 00:12:43,462 here you go. 286 00:12:43,497 --> 00:12:45,464 This is gonna make you feel so goooood. 287 00:12:51,470 --> 00:12:52,972 Ooh-i could kiss every inch of you! 288 00:12:56,976 --> 00:12:58,978 No, jack! Not on the table! 289 00:13:02,481 --> 00:13:04,984 On the floor is better- 290 00:13:06,020 --> 00:13:07,486 all right, you guys, knock it off! 291 00:13:09,989 --> 00:13:12,491 Hi. 292 00:13:12,526 --> 00:13:15,494 Hi. 293 00:13:15,995 --> 00:13:17,997 Hi. 294 00:13:22,036 --> 00:13:25,004 Oh, doesn't anybody sleep at night anymore? 295 00:13:25,504 --> 00:13:27,006 It's probably larry tryin g to sell some used ear plugs. 296 00:13:30,509 --> 00:13:31,010 E? You got a dog up her 297 00:13:32,546 --> 00:13:35,514 what makes you think that? 298 00:13:35,549 --> 00:13:36,015 I've been hea ring a lot of whimpering. 299 00:13:36,050 --> 00:13:37,016 Oh, you mean like this? 300 00:13:40,054 --> 00:13:42,521 Yeah. 301 00:13:43,022 --> 00:13:47,526 And, uh- 302 00:13:47,561 --> 00:13:49,528 when i hurt myself, i cry, and that's the way i cry. 303 00:13:53,532 --> 00:13:55,034 You really are a very strange person. 304 00:13:58,072 --> 00:13:59,538 You know, lucky for you, you don't have a dog up here, 305 00:14:00,039 --> 00:14:01,040 otherwise, you'd be out on the street, 306 00:14:01,075 --> 00:14:03,542 and that goes for all of you! 307 00:14:08,547 --> 00:14:10,049 Toe- 308 00:14:12,551 --> 00:14:14,053 very strange. 309 00:14:17,556 --> 00:14:19,558 We gotta get rid of that dog. 310 00:14:24,063 --> 00:14:27,066 Oh, i hope jack finds someone to take her. 311 00:14:27,101 --> 00:14:29,568 Yeah, but you know he's already made about 20 calls. 312 00:14:29,603 --> 00:14:31,570 I feel so sorry for the poor little thing. 313 00:14:31,605 --> 00:14:33,072 She's no place to go. 314 00:14:33,107 --> 00:14:34,573 Are you kidding? 315 00:14:34,608 --> 00:14:36,075 I counted six places she's gone already. 316 00:14:39,113 --> 00:14:41,080 Ck? Any lu 317 00:14:41,115 --> 00:14:42,581 no luck. 318 00:14:45,619 --> 00:14:47,086 Here, would you take a look at this dog food? 319 00:14:47,121 --> 00:14:47,586 See if it's supposed to be heated. 320 00:14:52,591 --> 00:14:54,093 Oh, janet, i'm sorry to bother you 321 00:14:54,593 --> 00:14:55,594 but i need to borrow some milk. 322 00:14:55,629 --> 00:14:57,096 Milk? 323 00:14:57,131 --> 00:14:57,596 Milk. 324 00:15:00,134 --> 00:15:01,600 Of course you can borrow some milk, mrs. Roper. 325 00:15:03,637 --> 00:15:05,604 Of course you can mrs. Roper. 326 00:15:08,107 --> 00:15:11,610 See i had a quart but it went sour. 327 00:15:11,645 --> 00:15:15,614 Mr. Roper fixed our fridge, and you know how he fixes things. 328 00:15:15,649 --> 00:15:17,616 Now it defrosts every time we flush the toilet. 329 00:15:21,155 --> 00:15:24,623 How nice. 330 00:15:24,658 --> 00:15:26,625 Chrissy, would you bring mrs. Roper some milk? 331 00:15:26,660 --> 00:15:29,128 Oh, you girls don't have to wait on me. 332 00:15:29,163 --> 00:15:30,629 I'll get it myself. 333 00:15:30,664 --> 00:15:32,631 Oh you wanna go into the kitchen yourself mrs. Roper? 334 00:15:34,668 --> 00:15:37,136 Do find it a trifle noisy in here, dear? 335 00:15:43,642 --> 00:15:45,644 Come in, mrs. Roper. 336 00:15:45,679 --> 00:15:46,645 Hi, here you are. 337 00:15:46,680 --> 00:15:47,646 Oh, thank you, chrissy. 338 00:15:48,147 --> 00:15:50,649 Hello, jack. 339 00:15:50,684 --> 00:15:54,653 Oh, oh, is that something you made in cooking school today? 340 00:15:57,691 --> 00:15:59,158 Yes as a matter of fact, it is. 341 00:15:59,193 --> 00:16:02,161 It's a beef borgignon 342 00:16:02,196 --> 00:16:04,563 oh, that's french isn't it 343 00:16:05,064 --> 00:16:08,067 uh, most of it. 344 00:16:08,102 --> 00:16:10,569 That looks delicious! 345 00:16:10,604 --> 00:16:13,572 Oh, but that's not enough for the three of you is it? 346 00:16:13,607 --> 00:16:16,075 Uh, leftovers. I was just throwing this out. 347 00:16:16,110 --> 00:16:18,077 Oh, no, no, don't throw it out. 348 00:16:18,112 --> 00:16:19,578 Oh yes, there's too much for us. 349 00:16:19,613 --> 00:16:21,080 Yes. 350 00:16:21,115 --> 00:16:23,082 Oh, well, it'll be a nice chang e for mr. Roper. 351 00:16:26,620 --> 00:16:28,587 The only time he tries something french 352 00:16:28,622 --> 00:16:31,090 is when he gets a side order with his big mac. 353 00:16:34,593 --> 00:16:35,594 Mrs. Roper, i can't let you have that. 354 00:16:36,095 --> 00:16:36,595 Why not? 355 00:16:36,630 --> 00:16:39,598 Uh, well, it's uh, cold. 356 00:16:39,633 --> 00:16:41,100 Oh, i'll heat it up in a jiffy. 357 00:16:41,600 --> 00:16:42,101 Thanks, kids. 358 00:16:42,136 --> 00:16:44,603 Sure. 359 00:16:45,104 --> 00:16:46,105 Oh, what are we gonna do now? 360 00:16:46,140 --> 00:16:48,107 I don't know. 361 00:16:48,142 --> 00:16:49,108 I guess the little puppy will just have to go hungry. 362 00:16:50,144 --> 00:16:52,111 Hold it. Hold it. 363 00:16:55,114 --> 00:16:57,116 Hey, we can't let roper eat dog food. 364 00:16:57,151 --> 00:17:01,620 Oh, why not? 365 00:17:01,655 --> 00:17:04,123 It's only horse meat. 366 00:17:04,158 --> 00:17:06,125 Well, you know a lot of people do eat horse meat. 367 00:17:06,160 --> 00:17:08,127 Yeah, maybe with a b? Éarnaise sauce 368 00:17:08,162 --> 00:17:09,628 but not with added bone meal and marrow bone jelly. 369 00:17:12,166 --> 00:17:13,632 Maybe it'll give roper a nice glossy coat. 370 00:17:16,170 --> 00:17:17,636 Besides maybe he just won't eat it. 371 00:17:17,671 --> 00:17:20,139 Right, there is only one way to tell. 372 00:17:20,174 --> 00:17:21,640 The next time we see roper, we'll throw a stick. 373 00:17:22,141 --> 00:17:23,642 If he fetches- 374 00:17:24,643 --> 00:17:26,645 i think i'd better go down and stop him. 375 00:17:30,649 --> 00:17:32,651 I fixed that drain pipe. 376 00:17:33,152 --> 00:17:36,155 I must of gone up and down that ladder 50 times today. 377 00:17:36,190 --> 00:17:37,656 Well, you should be getting the hang of it soon. 378 00:17:39,693 --> 00:17:42,161 So much to do around here. 379 00:17:42,196 --> 00:17:44,663 You know that ladder's really been a big help to me. 380 00:17:44,698 --> 00:17:45,664 Why don't you bring it into the bedroom sometime? 381 00:17:51,170 --> 00:17:52,671 I hope you got something good to eat. 382 00:17:52,706 --> 00:17:53,672 I'm so hungry i could eat a horse! 383 00:17:56,210 --> 00:17:59,178 Special treat for your tonight, stanley. 384 00:17:59,213 --> 00:18:02,181 Jack made it. It's beef borgignon. 385 00:18:05,219 --> 00:18:06,185 What's all that j elly stuff in there 386 00:18:08,222 --> 00:18:10,189 it's supposed to be in there. 387 00:18:10,224 --> 00:18:11,190 Ny. Smells fun 388 00:18:11,690 --> 00:18:13,692 it's french! 389 00:18:13,727 --> 00:18:16,695 Oh. 390 00:18:16,730 --> 00:18:18,697 Why aren't you having some? 391 00:18:18,732 --> 00:18:20,699 Oh, well, there wasn't enough for both of us 392 00:18:21,200 --> 00:18:22,701 so i'm just having this ste w that was leftover 393 00:18:22,736 --> 00:18:25,204 from last night. 394 00:18:25,704 --> 00:18:28,207 Sure this stuff is good? 395 00:18:28,242 --> 00:18:32,211 Oh, for heavens sake, stanley, jack made it. 396 00:18:32,246 --> 00:18:34,213 It's a gourmet dish. 397 00:18:34,248 --> 00:18:36,715 It's wonderful. 398 00:18:36,750 --> 00:18:37,716 Then you eat it. 399 00:18:39,718 --> 00:18:41,720 I'm gonna stick with the stew. 400 00:18:41,755 --> 00:18:43,722 T. I'm not in the mo od to experimen 401 00:18:43,757 --> 00:18:45,724 you never are. 402 00:18:50,264 --> 00:18:51,730 Your stew's not very good, but at least i'm used to it. 403 00:18:53,232 --> 00:18:54,233 Oh, hi, jack. 404 00:18:54,733 --> 00:18:55,734 I'm sorry to bust in on you like this. 405 00:18:55,769 --> 00:18:56,735 I can't let you eat that, mr. Roper. 406 00:18:56,770 --> 00:18:58,737 Wait a minute-wait a minute! 407 00:18:58,772 --> 00:18:59,738 Hey. Hey. Hey. 408 00:19:01,275 --> 00:19:02,741 I'll just dump this down the sink here. 409 00:19:02,776 --> 00:19:05,244 Helen, stop him! 410 00:19:05,744 --> 00:19:06,745 I'll explain later, mr. Roper. 411 00:19:06,780 --> 00:19:08,247 That was my dinner. 412 00:19:08,282 --> 00:19:11,750 Yes, well, goodnight. 413 00:19:11,785 --> 00:19:13,252 He dumped my dinner down the sink. 414 00:19:13,287 --> 00:19:15,254 I heard. 415 00:19:15,289 --> 00:19:17,256 What is he, crazy or something? 416 00:19:17,756 --> 00:19:20,759 Oh, he's probably just shy abou t people eating his cooking 417 00:19:20,794 --> 00:19:22,761 when he's still a student 418 00:19:23,262 --> 00:19:25,264 he dumped my dinner down the sink! 419 00:19:25,299 --> 00:19:28,267 Oh, now don't get excited stanley. 420 00:19:28,302 --> 00:19:30,269 My dinner's floating out to sea and you tell me 421 00:19:30,304 --> 00:19:32,771 not to get excited? 422 00:19:32,806 --> 00:19:33,772 I'll fix you something else 423 00:19:34,273 --> 00:19:37,276 never mind, never mind. 424 00:19:37,311 --> 00:19:38,777 I'll eat some of this french- - uh-whatever you call it 425 00:19:52,291 --> 00:19:53,792 janet, i've just been in the bathroom. 426 00:19:53,827 --> 00:19:55,294 Oh! Must you announce those things? 427 00:19:56,830 --> 00:19:57,796 The puppy's not there, it's gone! 428 00:19:58,297 --> 00:19:59,298 What? 429 00:19:59,798 --> 00:20:01,300 I thought you took it to bed with you. 430 00:20:01,335 --> 00:20:03,302 No, i wouldn't do that. What about the fleas? 431 00:20:03,337 --> 00:20:04,303 I don't think the dog would mind. 432 00:20:06,805 --> 00:20:08,307 Janet, that little puppy could not climb 433 00:20:08,807 --> 00:20:09,808 out of the box herself. 434 00:20:09,843 --> 00:20:10,809 Someone must have taken it! 435 00:20:11,310 --> 00:20:11,810 Chrissy? 436 00:20:12,311 --> 00:20:12,811 Yeah. Chrissy! 437 00:20:13,312 --> 00:20:13,812 Yeah? 438 00:20:13,847 --> 00:20:16,315 Oh, jack! 439 00:20:16,350 --> 00:20:18,317 Oh! I'm sorry. 440 00:20:18,352 --> 00:20:20,319 Oh, no, no. Listen, that's my fault. 441 00:20:20,354 --> 00:20:21,320 I shouldn't stick my nose into other people's doors 442 00:20:23,857 --> 00:20:25,324 ee? Want some coff 443 00:20:25,359 --> 00:20:26,325 oh, no time, i've gotta get to work. 444 00:20:26,360 --> 00:20:27,826 Chrissy, have you seen the puppy? 445 00:20:27,861 --> 00:20:28,327 Oh, yeah. The ropers have it. 446 00:20:30,329 --> 00:20:31,830 What?! 447 00:20:31,865 --> 00:20:33,832 Chrissy, wait a minute! 448 00:20:33,867 --> 00:20:34,833 How did that pup py get down there 449 00:20:34,868 --> 00:20:35,334 well i gave it to them. 450 00:20:35,834 --> 00:20:36,835 At? You wh 451 00:20:36,870 --> 00:20:38,337 why did you give it to the ropers? 452 00:20:38,837 --> 00:20:40,339 Well, i had to find a good home for it 453 00:20:40,374 --> 00:20:41,840 and this way we have visiting rights. 454 00:20:41,875 --> 00:20:43,842 Oh, good chrissy, you blew it. 455 00:20:43,877 --> 00:20:44,843 Now, we've really had it. 456 00:20:45,344 --> 00:20:46,345 The ropers know we were keeping a dog up here. 457 00:20:46,380 --> 00:20:48,347 No they don't. 458 00:20:48,382 --> 00:20:50,349 But if you gave it to them , they have to 459 00:20:50,384 --> 00:20:53,352 ah, ah-see, they don't k now that i gave it to them. 460 00:20:53,387 --> 00:20:56,355 What'd you do, wear a mask? 461 00:20:56,390 --> 00:20:58,357 No, i wore my robe. 462 00:20:58,392 --> 00:21:00,859 See i put it out on their front door step this morning. 463 00:21:00,894 --> 00:21:02,861 Oh, you didn't leave that little puppy down there 464 00:21:02,896 --> 00:21:03,862 all by itself did you? 465 00:21:03,897 --> 00:21:05,364 Of course not. 466 00:21:05,399 --> 00:21:07,866 I waited until i saw mrs. Roper pick it up. 467 00:21:07,901 --> 00:21:08,867 See, i put in a place where i knew they wouldn't miss it- 468 00:21:08,902 --> 00:21:11,370 on top of their morning paper. 469 00:21:11,405 --> 00:21:12,371 I bet that put a damper on their news. 470 00:21:18,377 --> 00:21:22,381 Chrissy, what made, what made you think that, uh, mrs. Roper 471 00:21:22,416 --> 00:21:23,882 would want a dog? 472 00:21:23,917 --> 00:21:27,386 Well, anybody who loves parakeets must love dogs. 473 00:21:27,421 --> 00:21:28,887 What about mr. Roper? 474 00:21:28,922 --> 00:21:30,889 Well, i guess she loves him too, 475 00:21:30,924 --> 00:21:31,790 otherwise she wouldn't stay with him. 476 00:21:31,825 --> 00:21:33,792 Chrissy! 477 00:21:34,293 --> 00:21:34,793 I got to get to work, janet. 478 00:21:34,828 --> 00:21:39,298 E! Wait a minut 479 00:21:39,798 --> 00:21:41,300 good morning, chrissy. 480 00:21:41,335 --> 00:21:43,802 Oh, ho, ho. Isn't he darling? 481 00:21:49,843 --> 00:21:51,810 Where did you get it? 482 00:21:54,348 --> 00:21:57,816 Some blonde left him on my doorstep. 483 00:21:57,851 --> 00:21:59,818 Oh, you saw me-i mean her 484 00:21:59,853 --> 00:22:01,320 ar. I'm afraid so, de 485 00:22:01,820 --> 00:22:02,821 oh. 486 00:22:02,856 --> 00:22:04,823 Oh. Oh. Hey, gee. 487 00:22:04,858 --> 00:22:06,825 I must've been sleep walking again. 488 00:22:06,860 --> 00:22:09,328 Yes, she walks around the neighborhood. 489 00:22:09,363 --> 00:22:10,329 You always put on your robe and slippers 490 00:22:10,364 --> 00:22:13,332 before you go sleep walking, chrissy? 491 00:22:13,367 --> 00:22:16,835 Uh, well, uh, mrs. Roper, we can explain. 492 00:22:16,870 --> 00:22:19,338 You see i know it looks really strange- 493 00:22:19,373 --> 00:22:21,840 did you tell him about that french food i ate last night? 494 00:22:21,875 --> 00:22:24,343 Hey! That's a dog. 495 00:22:24,378 --> 00:22:25,344 Very good, stanley. 496 00:22:28,347 --> 00:22:30,349 You ate that stu ff i sent down last night 497 00:22:30,384 --> 00:22:31,850 yeah. What's a dog doing in my building? 498 00:22:31,885 --> 00:22:33,352 I don't allow that. 499 00:22:33,387 --> 00:22:37,356 Oh, now stanley, stop pretending. 500 00:22:37,391 --> 00:22:39,358 It's the cutest little anniversary present 501 00:22:39,393 --> 00:22:40,859 you ever gave me. 502 00:22:42,361 --> 00:22:43,362 What? 503 00:22:43,397 --> 00:22:44,363 Happy anniversary, mr. Roper. 504 00:22:44,398 --> 00:22:45,864 Anniversary? 505 00:22:45,899 --> 00:22:48,367 And what a darling way to give him to me- 506 00:22:48,402 --> 00:22:52,371 to surprise me that way- - leaving him on the doorstep. 507 00:22:52,406 --> 00:22:53,372 Yeah, well- 508 00:22:53,407 --> 00:22:55,874 isn't that right, chrissy 509 00:22:55,909 --> 00:22:58,877 yeah. 510 00:22:58,912 --> 00:23:01,380 Just what i always wanted. 511 00:23:01,880 --> 00:23:05,384 Well l-i knew that. 512 00:23:05,419 --> 00:23:09,388 Thank you, stanley. 513 00:23:09,423 --> 00:23:13,392 Oh, i almost forgot the- - the reason i came up here- 514 00:23:13,427 --> 00:23:15,394 about that french food that i ate last night. 515 00:23:15,429 --> 00:23:16,395 Oh, i'm sorry. 516 00:23:16,430 --> 00:23:17,896 I thought i flushed that down the drain. 517 00:23:17,931 --> 00:23:20,399 No, that was my wife's dinner. 518 00:23:20,899 --> 00:23:23,402 Your stuff was delicious. 519 00:23:23,437 --> 00:23:26,405 Do me a favor will you? Give my wife the recipe. 520 00:23:26,440 --> 00:23:29,408 I mean-the stuff she feed s ain't fit for a dog. 521 00:23:57,235 --> 00:23:59,738 Three's company was videotaped in front of a studio audience. 522 00:24:19,257 --> 00:24:21,760 Captioning performed by rapidtext, inc. Burbank, ca www. Rapidtext. Com 34266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.