All language subtitles for The.Castaways.S01E04.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,758 --> 00:00:09,562 - What a surprise. Daniel's checking out Amber. 2 00:00:09,586 --> 00:00:11,310 - It's complicated. 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,896 - You're going to take me to the island, Captain Brasse. 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,079 - That thing is our last chance 5 00:00:15,103 --> 00:00:16,862 of surviving this place. 6 00:00:16,896 --> 00:00:20,344 - I hope that this isn't the last time that I see you. 7 00:00:20,379 --> 00:00:22,172 - Who else survived? 8 00:00:22,206 --> 00:00:23,827 - Lori Holme. 9 00:00:23,862 --> 00:00:25,344 - We can't trust him. 10 00:00:25,379 --> 00:00:27,034 He'd let us die here to save his own skin. 11 00:00:27,068 --> 00:00:28,275 - Mike? He's leaving. 12 00:01:00,862 --> 00:01:02,551 Lori? 13 00:01:02,586 --> 00:01:03,724 Lori! 14 00:01:49,723 --> 00:01:52,068 Try to aim for the glasses. 15 00:01:57,482 --> 00:01:58,896 What's Bunker Three? 16 00:01:58,931 --> 00:02:01,206 - You try to focus on the job at hand, 17 00:02:01,241 --> 00:02:04,931 which is... oblivion. 18 00:04:36,000 --> 00:04:39,241 - Shh, it's fine, it's fine, it's fine, it's fine. 19 00:04:49,448 --> 00:04:51,517 - She didn't see us. 20 00:04:51,551 --> 00:04:53,241 Have you got a death wish or something? 21 00:04:53,275 --> 00:04:55,206 What are you doing? - There's no plane here, 22 00:04:55,241 --> 00:04:57,931 and my sister's not here either, is she? 23 00:04:57,965 --> 00:05:01,275 - We've got to draw her away from the boat. 24 00:05:01,310 --> 00:05:03,448 - I found all this stuff. 25 00:05:03,482 --> 00:05:04,976 - That's the only way we're getting out of here. 26 00:05:05,000 --> 00:05:07,551 - Why are there supplies here, Mike? 27 00:05:07,586 --> 00:05:08,758 Who are they for? 28 00:05:08,793 --> 00:05:09,803 What's that thing doing there? 29 00:05:09,827 --> 00:05:11,413 - I don't know, sweetheart. 30 00:05:11,448 --> 00:05:13,689 All I did was fly us here to try to lose that woman 31 00:05:13,724 --> 00:05:16,034 who was trying to kill us both, by the way. 32 00:05:16,068 --> 00:05:18,103 - Bunker Three. 33 00:05:18,137 --> 00:05:19,862 The napkin in the bar, 34 00:05:19,896 --> 00:05:22,068 you drew the runway and the buildings. 35 00:05:22,103 --> 00:05:24,620 I saw the words "Bunker Three." You planned this. 36 00:05:24,655 --> 00:05:28,827 You stashed the food and the water and the boat. 37 00:05:28,862 --> 00:05:30,413 - Listen to me. 38 00:05:30,448 --> 00:05:33,413 She would have shot you if she saw you, OK? 39 00:05:33,448 --> 00:05:38,103 So you run off there and draw her away from the boat. 40 00:05:38,137 --> 00:05:41,862 - Then tell me where everyone is. 41 00:05:41,896 --> 00:05:43,862 Where is she, Mike? 42 00:05:43,896 --> 00:05:46,137 Where's my sister? 43 00:06:16,275 --> 00:06:18,275 What? 44 00:06:18,310 --> 00:06:19,758 - Can't a sensei just appreciate 45 00:06:19,793 --> 00:06:22,517 his student's progress? 46 00:06:22,551 --> 00:06:24,068 Very humble of you to acknowledge 47 00:06:24,103 --> 00:06:26,896 I've surpassed you. 48 00:06:26,931 --> 00:06:29,034 - I'm not rising to that. 49 00:06:31,517 --> 00:06:32,931 It's perfect. 50 00:06:32,965 --> 00:06:34,551 - Not quite perfect. 51 00:06:34,586 --> 00:06:36,034 - OK. 52 00:06:39,275 --> 00:06:41,275 - Mm-mm-mm-mm-mm. 53 00:06:41,310 --> 00:06:43,275 We're gonna be late for the party. 54 00:06:43,310 --> 00:06:45,862 - All the cool kids are late for the party. 55 00:06:45,896 --> 00:06:47,448 - Oh, OK. 56 00:06:47,482 --> 00:06:49,689 Well, if that's the case. 57 00:07:19,793 --> 00:07:21,482 - What do you think? 58 00:07:21,517 --> 00:07:24,896 I made it, so you have to say it's beautiful. 59 00:07:24,931 --> 00:07:26,965 - It is beautiful. 60 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Come here, you. 61 00:07:30,034 --> 00:07:32,172 Happy birthday. - Thank you. 62 00:07:39,344 --> 00:07:41,206 Such a happy little thing. 63 00:07:41,241 --> 00:07:44,448 - It's crazy what a bit of food can do, hey? 64 00:07:44,482 --> 00:07:48,448 The last months have been good to him. 65 00:07:48,482 --> 00:07:49,838 - Yeah, let's just hope we're not still here 66 00:07:49,862 --> 00:07:52,793 for his first birthday. 67 00:07:52,827 --> 00:07:54,793 - Don't be too hard on this place. 68 00:07:54,827 --> 00:07:56,827 It brought you two together. 69 00:07:59,034 --> 00:08:01,034 - Ah, here she is. 70 00:08:01,068 --> 00:08:03,172 Birthday girl. 71 00:08:03,206 --> 00:08:05,965 Nice dress. - Oh, this old thing? 72 00:08:08,103 --> 00:08:09,827 Now, I've got you a present. 73 00:08:09,862 --> 00:08:11,896 Well, Sonny actually. 74 00:08:11,931 --> 00:08:14,344 Spared no expense. - Really? 75 00:08:15,655 --> 00:08:17,172 I love it. 76 00:08:17,206 --> 00:08:19,137 - And now none of us have to spend 77 00:08:19,172 --> 00:08:21,551 hours of our lives looking for it ever again. 78 00:08:23,724 --> 00:08:27,517 Now, come on. Let's get this party started. 79 00:08:30,827 --> 00:08:32,551 Coconut moonshine. 80 00:08:32,586 --> 00:08:33,931 - Thank you. - TM. 81 00:08:33,965 --> 00:08:35,586 Come on. 82 00:08:37,136 --> 00:08:39,413 Uh, it's an acquired taste. 83 00:08:40,965 --> 00:08:43,517 That will take a while to acquire. 84 00:08:45,620 --> 00:08:48,827 - Now, come on, a toast. 85 00:08:48,862 --> 00:08:52,310 To the migratory habits of the local fishing population. 86 00:08:54,034 --> 00:08:55,413 - Cheers. 87 00:08:57,000 --> 00:08:59,896 - And the death of a traitor. 88 00:08:59,931 --> 00:09:01,551 - We don't know Mike is dead. 89 00:09:01,586 --> 00:09:03,034 - Oh, come on. 90 00:09:03,068 --> 00:09:04,965 - There's no way you survive weeks at sea 91 00:09:05,000 --> 00:09:06,448 with an injury like that. 92 00:09:06,482 --> 00:09:08,310 - Doesn't matter either way. Dead or alive, 93 00:09:08,344 --> 00:09:10,275 he's not the way we get off this island. 94 00:09:14,517 --> 00:09:15,655 - Let's eat. 95 00:09:20,172 --> 00:09:22,620 - If you could, though, 96 00:09:22,655 --> 00:09:25,965 click your fingers and go back 97 00:09:26,000 --> 00:09:27,448 right this second? 98 00:09:27,482 --> 00:09:30,965 - Well, first, I'd buy a decent scotch. 99 00:09:31,000 --> 00:09:32,862 - Hazelnut frappuccino with whipped cream 100 00:09:32,896 --> 00:09:34,586 and a blueberry muffin. 101 00:09:34,620 --> 00:09:37,206 - That's not what I meant. 102 00:09:37,241 --> 00:09:39,931 I meant would you? 103 00:09:39,965 --> 00:09:41,758 Leave all this? 104 00:09:46,034 --> 00:09:47,976 - I mean, we've created something very special here, 105 00:09:48,000 --> 00:09:50,758 but, yeah, of course I would. 106 00:09:55,448 --> 00:09:56,758 - Take your pick. 107 00:09:56,793 --> 00:09:58,586 - Well, this looks delicious, Felix. 108 00:09:58,620 --> 00:10:00,758 You ought to up your prices, mate. 109 00:10:00,793 --> 00:10:04,551 - So you'd just go back? 110 00:10:04,586 --> 00:10:07,310 To petrol fumes, 111 00:10:07,344 --> 00:10:11,413 toxic social media, the light pollution? 112 00:10:11,448 --> 00:10:15,206 - The antibiotics, the lack of things that want to eat you. 113 00:10:19,206 --> 00:10:22,103 It's not just that stuff. 114 00:10:22,137 --> 00:10:25,620 Erin's there, my friends, my actual life. 115 00:10:28,206 --> 00:10:30,379 Don't you miss your family? 116 00:10:30,413 --> 00:10:32,413 Your parents sound so lovely. 117 00:10:32,448 --> 00:10:33,888 If you don't want 'em, I'll have 'em. 118 00:10:36,206 --> 00:10:41,344 - Really letting go involves making sacrifices. 119 00:10:41,379 --> 00:10:42,448 - Here. 120 00:10:42,482 --> 00:10:43,689 - Mm. 121 00:10:45,931 --> 00:10:48,689 - We should have a party every week. 122 00:10:48,724 --> 00:10:50,172 - Amen to that. 123 00:11:04,241 --> 00:11:06,103 - Come on, come on, yes, yes, Felix, yes! 124 00:11:08,827 --> 00:11:10,000 - Whoo! 125 00:11:13,275 --> 00:11:14,896 Ah! 126 00:11:24,034 --> 00:11:26,379 - I'll get us some drinks. 127 00:11:37,655 --> 00:11:39,931 Here. - Thanks. 128 00:11:39,965 --> 00:11:42,896 I'm actually starting to think they want to stay here forever. 129 00:11:45,344 --> 00:11:47,206 What? 130 00:11:48,448 --> 00:11:50,793 - Aren't we having a good time? 131 00:11:50,827 --> 00:11:53,413 - Yeah, of course we are. 132 00:11:53,448 --> 00:11:57,137 But if another boat passes, we're getting on it, right? 133 00:11:58,482 --> 00:12:00,068 Am I the only one who remembers 134 00:12:00,103 --> 00:12:02,655 this place tried to kill us a few months ago? 135 00:12:02,689 --> 00:12:05,206 And once the trevally stop swimming upriver to spawn 136 00:12:05,241 --> 00:12:08,275 and the weather changes... - Yeah, I guess. 137 00:12:08,310 --> 00:12:10,586 - Hey. 138 00:12:10,620 --> 00:12:11,827 It's not that I'm not loving 139 00:12:11,862 --> 00:12:14,896 playing Tarzan and Jane with you. 140 00:12:14,931 --> 00:12:16,931 - Playing? 141 00:12:16,965 --> 00:12:18,344 - You know what I mean. 142 00:12:18,379 --> 00:12:21,275 This place is not exactly real life, is it? 143 00:12:23,206 --> 00:12:25,689 - Guys, you two have got to see this! 144 00:12:25,724 --> 00:12:27,137 Come on. 145 00:12:42,000 --> 00:12:45,793 - It's like a portal to another dimension. 146 00:12:45,827 --> 00:12:46,896 - It's plankton. 147 00:12:46,931 --> 00:12:48,482 - Interdimensional plankton. 148 00:12:50,517 --> 00:12:52,448 Come on. 149 00:12:52,482 --> 00:12:56,103 - I'm... I'm fine with the ringside seats. 150 00:12:56,137 --> 00:12:58,551 In fact, I think I'll go and check on Sonny. 151 00:13:00,137 --> 00:13:02,103 - He's still afraid of the water. 152 00:13:09,379 --> 00:13:11,448 - I'll take croc patrol. 153 00:13:29,379 --> 00:13:32,448 Have you ever seen anything so beautiful? 154 00:13:32,482 --> 00:13:35,034 To be fair, no. 155 00:13:37,758 --> 00:13:40,620 I knew this island was magical the minute we got here. 156 00:13:40,655 --> 00:13:44,586 - Only you can find magic in a plane crash and a broken leg. 157 00:13:48,862 --> 00:13:52,241 - But you feel it now, don't you? 158 00:13:53,965 --> 00:13:56,206 - Yeah, I feel it. 159 00:13:58,482 --> 00:14:01,068 - I can't tell you what it means to hear you say that. 160 00:14:05,965 --> 00:14:08,172 You know, whenever I look up at the stars, 161 00:14:08,206 --> 00:14:11,551 I can smell my dad's cigarettes. 162 00:14:11,586 --> 00:14:14,241 When I was a kid, 163 00:14:14,275 --> 00:14:17,241 my dad would sneak out for a smoke after supper. 164 00:14:17,275 --> 00:14:19,137 As soon as I saw the spark of his lighter, 165 00:14:19,172 --> 00:14:21,793 I was out, threatening to tell my mum 166 00:14:21,827 --> 00:14:24,862 if he didn't tell me stories about the constellations. 167 00:14:24,896 --> 00:14:27,310 Like the Onion up there, 168 00:14:27,344 --> 00:14:29,517 better known as Orion. 169 00:14:31,689 --> 00:14:33,655 I'd get the names wrong to try and wind him up, 170 00:14:33,689 --> 00:14:35,068 but never worked. 171 00:14:38,413 --> 00:14:40,379 - Onion. 172 00:14:40,413 --> 00:14:42,413 Right. 173 00:14:42,448 --> 00:14:46,137 - Oh, god, I'm so angry at myself for losing his lighter. 174 00:15:00,896 --> 00:15:02,241 Amber? 175 00:15:18,275 --> 00:15:20,241 You OK? 176 00:15:22,137 --> 00:15:24,000 - I'm sorry. 177 00:15:25,655 --> 00:15:29,413 At the time, I had no idea what it meant to you. 178 00:15:34,068 --> 00:15:36,862 - It was you. 179 00:15:36,896 --> 00:15:40,034 You stole it. 180 00:15:40,068 --> 00:15:42,655 - I wouldn't call it stealing. 181 00:15:42,689 --> 00:15:44,413 - You fucking murdering bitch! 182 00:15:44,448 --> 00:15:46,355 - What? Please, no, be quiet. I don't want the others... 183 00:15:46,379 --> 00:15:48,862 - Be quiet? You killed Jack! 184 00:15:48,896 --> 00:15:50,137 - No. 185 00:15:50,172 --> 00:15:52,275 No, you... you can't put that on me. 186 00:15:52,310 --> 00:15:54,310 I didn't make him do what he did. 187 00:15:54,344 --> 00:15:55,379 - Everything OK here? 188 00:15:55,413 --> 00:15:56,793 - He did it so your baby 189 00:15:56,827 --> 00:15:58,241 wouldn't starve to death, 190 00:15:58,275 --> 00:15:59,827 you total bitch! - Hey, hey, hey, hey! 191 00:15:59,862 --> 00:16:01,206 Calm down. 192 00:16:01,241 --> 00:16:03,551 - We could have all been home now! 193 00:16:03,586 --> 00:16:05,758 We needed that lighter to signal the boat. 194 00:16:05,793 --> 00:16:07,137 - It wasn't time for us to leave. 195 00:16:07,172 --> 00:16:09,068 - Are you fucking insane? 196 00:16:09,103 --> 00:16:10,734 - Hey, hey, hey, whatever's going on here, 197 00:16:10,758 --> 00:16:14,413 we need to take a breather, OK? - She took my lighter! 198 00:16:14,448 --> 00:16:16,896 Yeah, now tell me to calm down. 199 00:16:24,793 --> 00:16:26,424 - It sounds like everyone's had a bit too much 200 00:16:26,448 --> 00:16:28,586 coconut liqueur over here. 201 00:16:28,620 --> 00:16:29,965 - Lori. 202 00:16:30,000 --> 00:16:32,206 Lori, please. 203 00:16:32,241 --> 00:16:33,689 There was a boat on our first day. 204 00:16:33,724 --> 00:16:37,241 I... I thought there would be lots of boats. 205 00:16:37,275 --> 00:16:39,551 I just needed more time. 206 00:16:39,586 --> 00:16:40,827 - You had an open wound. 207 00:16:40,862 --> 00:16:42,344 Haven't you heard of sepsis? 208 00:16:42,379 --> 00:16:45,896 - Never mind that. What about Sonny? 209 00:16:45,931 --> 00:16:47,827 - I knew we were here for a reason. 210 00:16:47,862 --> 00:16:49,689 - Oh, you and your hippie bullshit. 211 00:16:49,724 --> 00:16:53,241 So was Jack's death part of some cosmic plan, was it? 212 00:16:53,275 --> 00:16:56,068 - He wanted to be with Heather. 213 00:16:56,103 --> 00:16:57,586 - You are a fucking murderer! 214 00:16:57,620 --> 00:17:00,068 - Will somebody please tell me what's going on? 215 00:17:00,103 --> 00:17:01,941 - She took the lighter the day we saw the boat! 216 00:17:01,965 --> 00:17:04,068 It was her! 217 00:17:04,103 --> 00:17:05,241 She's the traitor, not Mike, 218 00:17:05,275 --> 00:17:08,205 the fucking Indigo Child here! 219 00:17:08,241 --> 00:17:09,896 She killed Jack. 220 00:17:09,931 --> 00:17:12,034 Maybe she's killed us all. 221 00:17:17,172 --> 00:17:19,586 - Tell me this isn't true. 222 00:17:19,619 --> 00:17:22,205 - We... 223 00:17:22,241 --> 00:17:24,310 we needed this. 224 00:17:27,068 --> 00:17:31,586 - Who the fuck are you to make a decision like that? 225 00:17:34,724 --> 00:17:35,931 I... 226 00:17:42,068 --> 00:17:44,172 - Let her go. 227 00:18:05,103 --> 00:18:06,896 All this time I could've been with Erin, 228 00:18:06,931 --> 00:18:08,827 could've been at home. 229 00:18:15,034 --> 00:18:17,379 - What are you doing? 230 00:18:17,413 --> 00:18:18,769 - I want to know what else she's hiding. 231 00:18:18,793 --> 00:18:21,241 I mean, who the hell even is she? 232 00:18:21,275 --> 00:18:22,965 - She's just Amber. 233 00:18:23,000 --> 00:18:25,655 - Something has been off here from the start. 234 00:18:25,689 --> 00:18:27,907 Kaali said that she should never have gone along with it. 235 00:18:27,931 --> 00:18:29,689 I mean, along with what, Felix? 236 00:18:29,724 --> 00:18:31,286 I assumed it was something to do with Mike, 237 00:18:31,310 --> 00:18:32,965 but maybe it's Amber too. 238 00:18:33,000 --> 00:18:34,241 And when you think about it, 239 00:18:34,275 --> 00:18:37,586 what do we really know about her? 240 00:18:37,620 --> 00:18:39,172 - You're being paranoid. 241 00:18:39,206 --> 00:18:41,275 She's just a young girl who did a stupid thing. 242 00:18:41,310 --> 00:18:44,206 - Why am I not surprised you're defending her? 243 00:18:44,241 --> 00:18:45,586 - Wow. 244 00:18:45,620 --> 00:18:48,620 - You want to be here just as much as her. 245 00:18:48,655 --> 00:18:50,689 Maybe you're in on it too. 246 00:19:14,137 --> 00:19:16,275 What the fuck? 247 00:19:18,896 --> 00:19:21,206 - I know you're there, Mike. 248 00:19:23,275 --> 00:19:25,206 Come on. 249 00:19:27,310 --> 00:19:30,551 No need for all this drama. 250 00:19:30,586 --> 00:19:32,724 - If you don't tell me where she is, I'll scream. 251 00:19:32,758 --> 00:19:34,551 - Keep your voice down. 252 00:19:34,586 --> 00:19:36,586 - Is she dead or alive? 253 00:19:37,793 --> 00:19:41,206 - You can't get off this island unless I let you. 254 00:19:44,137 --> 00:19:45,586 Look! 255 00:19:45,620 --> 00:19:49,137 The last time I saw her, she was very much alive. 256 00:19:49,172 --> 00:19:50,413 - How do I find her? 257 00:19:56,758 --> 00:20:00,724 - Just tell me where Mr. Eldridge is. 258 00:20:03,517 --> 00:20:06,310 Give him up and you can go home. 259 00:20:17,586 --> 00:20:19,137 - Careful. 260 00:20:31,689 --> 00:20:34,586 - Mr. Eldridge. Long time. 261 00:20:34,620 --> 00:20:37,206 - I said 8:00 sharp. They'll be back any minute. 262 00:20:41,103 --> 00:20:45,310 - I didn't think I'd be seeing you again. 263 00:20:45,344 --> 00:20:48,862 - I always respected the work you did for the family. 264 00:20:48,896 --> 00:20:50,862 Unfairly dismissed, in my view. 265 00:20:50,896 --> 00:20:54,206 Excellent pilot. 266 00:20:54,241 --> 00:20:56,862 - That's very charitable of you, 267 00:20:56,896 --> 00:20:58,448 under the circumstances. 268 00:21:00,620 --> 00:21:03,724 - Well, you were more than just an employee. 269 00:21:05,517 --> 00:21:09,275 We were friends, right? 270 00:21:09,310 --> 00:21:11,724 - Yeah, I guess we were. 271 00:21:15,172 --> 00:21:17,896 - The first person I thought of. 272 00:21:17,931 --> 00:21:20,000 Really. 273 00:21:20,034 --> 00:21:22,655 - Thought of for what, Mr. Eldridge? 274 00:21:30,827 --> 00:21:33,068 - I need your help, Mike. 275 00:21:36,620 --> 00:21:41,413 How would you like to earn some serious money? 276 00:21:41,448 --> 00:21:44,172 - I'm listening. 277 00:21:45,310 --> 00:21:48,862 - "Mr. Eldridge," as in Daniel Eldridge? 278 00:21:48,896 --> 00:21:50,000 Who is that woman? 279 00:21:50,034 --> 00:21:50,965 - It's nothing to do with you. 280 00:21:51,000 --> 00:21:53,103 - No, but you know her. 281 00:22:02,482 --> 00:22:04,827 - Look, you need to lure her away from the boat 282 00:22:04,862 --> 00:22:05,907 or no one's getting out of this. 283 00:22:05,931 --> 00:22:08,413 - No way. I'm not leaving you. 284 00:22:08,448 --> 00:22:09,803 - You know how to drive that thing? 285 00:22:09,827 --> 00:22:11,137 - No, but you do 286 00:22:11,172 --> 00:22:13,896 and you'll just take off and leave me. 287 00:22:13,931 --> 00:22:15,275 - OK. 288 00:22:15,310 --> 00:22:16,586 I'll go. 289 00:22:16,620 --> 00:22:18,010 When the coast is clear, head to the boat. 290 00:22:18,034 --> 00:22:19,448 Untether it, OK? 291 00:22:19,482 --> 00:22:21,517 Start by turning on the battery. 292 00:22:21,551 --> 00:22:23,206 OK? There's a button. 293 00:22:23,241 --> 00:22:27,482 Then start the engine. The key's in the ignition, OK? 294 00:22:27,517 --> 00:22:32,517 - So you planned all this. This is your boat. 295 00:22:32,551 --> 00:22:34,620 Wait! Wait. 296 00:22:34,655 --> 00:22:36,896 What if you don't make it? 297 00:22:36,931 --> 00:22:39,000 Where do I go? 298 00:22:39,034 --> 00:22:40,000 - I'll make it. 299 00:22:40,034 --> 00:22:44,103 Ba-caw! Ba-caw! 300 00:23:33,379 --> 00:23:36,068 - Battery first. Battery first. 301 00:24:39,689 --> 00:24:41,034 - Felix. 302 00:24:41,068 --> 00:24:42,206 Felix! 303 00:24:42,241 --> 00:24:44,344 I've got something to show you. 304 00:24:49,517 --> 00:24:52,103 - If you don't think this place is real, 305 00:24:52,137 --> 00:24:54,172 are you and me real? 306 00:24:56,344 --> 00:24:58,586 Are we real? 307 00:25:01,724 --> 00:25:04,827 Say something at least! 308 00:25:07,068 --> 00:25:09,344 - What's that? 309 00:25:20,379 --> 00:25:22,275 - A flare. 310 00:25:22,310 --> 00:25:25,103 - What does a flare mean? 311 00:25:25,137 --> 00:25:26,793 - It's a distress signal. 312 00:25:26,827 --> 00:25:28,655 Somebody's in trouble. 313 00:25:28,689 --> 00:25:31,862 Or... someone's looking for us. 314 00:25:31,896 --> 00:25:33,655 - The beacon. 315 00:25:35,000 --> 00:25:36,275 - OK. 316 00:25:36,310 --> 00:25:37,896 - Somebody help me! 317 00:25:37,931 --> 00:25:39,655 Please! Somebody! 318 00:25:39,689 --> 00:25:41,275 Amber's gone! Quick! 319 00:25:41,310 --> 00:25:43,448 Somebody please help me! 320 00:25:57,137 --> 00:25:58,551 Please help me. She went in. 321 00:25:58,586 --> 00:26:01,275 She went in. 322 00:26:01,310 --> 00:26:04,344 She went in. She went in. 323 00:26:06,482 --> 00:26:08,034 She went in. 324 00:26:10,482 --> 00:26:12,965 - Amber! 325 00:26:13,000 --> 00:26:15,448 - She was trying to explain. 326 00:26:15,482 --> 00:26:18,689 I was so angry, I... I didn't want to hear it. 327 00:26:18,724 --> 00:26:20,310 I was so angry. 328 00:26:20,344 --> 00:26:23,379 I just stormed off to calm down. 329 00:26:23,413 --> 00:26:26,275 When I came back, her crutch was here... 330 00:26:26,310 --> 00:26:28,965 her crutch was there and I could... I could hear... 331 00:26:29,000 --> 00:26:30,344 - What could you hear? 332 00:26:30,379 --> 00:26:35,034 - I could hear... Amber crying for help. 333 00:26:35,068 --> 00:26:37,275 I tried to go in, but you know I... I can't. 334 00:26:37,310 --> 00:26:39,896 The water, I can't... I can't go in. I can't... 335 00:26:39,931 --> 00:26:44,758 She did it because of me. 336 00:26:44,793 --> 00:26:47,241 No. Felix, no. No, the riptide. 337 00:26:47,275 --> 00:26:48,448 - There's no time. 338 00:26:54,103 --> 00:26:55,758 - Oh, god. 339 00:27:04,310 --> 00:27:05,965 - What? 340 00:27:14,000 --> 00:27:15,517 Wait. 341 00:27:15,551 --> 00:27:17,172 Wait, Lori. 342 00:27:28,724 --> 00:27:30,517 - Come on. 343 00:27:36,896 --> 00:27:39,206 - Start the bloody engine! 344 00:27:42,206 --> 00:27:45,482 The battery. 345 00:27:45,517 --> 00:27:46,827 The battery! 346 00:27:46,862 --> 00:27:49,172 Oh! 347 00:28:09,172 --> 00:28:11,379 - Go! Fucking go! 348 00:28:24,551 --> 00:28:26,137 - Erin! 349 00:28:33,896 --> 00:28:35,413 - What the hell are you doing? 350 00:28:37,758 --> 00:28:40,724 - Don't leave me here! 351 00:28:40,758 --> 00:28:42,000 Please! 352 00:28:43,655 --> 00:28:45,758 I'll die! 353 00:28:47,620 --> 00:28:50,137 Erin, I'll starve to death! 354 00:28:50,172 --> 00:28:53,310 - Don't fucking listen to her. 355 00:28:55,103 --> 00:28:56,275 Don't listen to her! 356 00:28:56,310 --> 00:28:59,034 - Shut up! She's right! 357 00:28:59,068 --> 00:29:01,758 She will starve! 358 00:29:01,793 --> 00:29:05,724 - It's her or us, believe me. 359 00:29:05,758 --> 00:29:09,413 Erin! 360 00:29:09,448 --> 00:29:11,551 I'm begging you! 361 00:29:14,517 --> 00:29:19,448 - I'll take us there, but you have to move now. 362 00:29:19,482 --> 00:29:22,620 - Take us where? 363 00:29:22,655 --> 00:29:25,379 - To the island where we really crashed. 364 00:29:28,413 --> 00:29:29,931 - Bunker Three! 365 00:29:29,965 --> 00:29:32,206 Find Bunker Three! 366 00:29:32,241 --> 00:29:34,551 There's food and water! 367 00:29:34,586 --> 00:29:36,413 Bunker Three! 368 00:29:56,034 --> 00:29:57,310 - Fuck! 369 00:30:00,068 --> 00:30:03,034 - Ease it up. 370 00:30:03,068 --> 00:30:06,000 Ease up on the throttle. - OK. 371 00:30:13,620 --> 00:30:15,586 - Where are we headed? 372 00:30:15,620 --> 00:30:17,620 - 39 degrees due west. 373 00:30:24,586 --> 00:30:26,793 - You're hit. 374 00:30:28,413 --> 00:30:31,310 She doesn't mess around, that one. 375 00:30:33,379 --> 00:30:35,379 What do I do? 376 00:30:35,413 --> 00:30:38,517 - I think that's me done. 377 00:30:47,896 --> 00:30:49,103 What's going on? 378 00:30:50,965 --> 00:30:53,310 - She's looking for Daniel. 379 00:30:53,344 --> 00:30:56,241 I'm guessing she's working for his wife. 380 00:30:58,172 --> 00:31:00,206 - Mrs. Eldridge? 381 00:31:00,241 --> 00:31:02,310 The billionaire woman? 382 00:31:02,344 --> 00:31:05,586 What? No, I met her. She's square as fuck. 383 00:31:05,620 --> 00:31:11,103 She would never... - Mrs. Eldridge is hardcore. 384 00:31:11,137 --> 00:31:15,379 - Why did you deliberately crash your own plane? 385 00:31:15,413 --> 00:31:17,344 - The crash... 386 00:31:17,379 --> 00:31:18,862 the crash wasn't deliberate. 387 00:31:18,896 --> 00:31:22,103 The storm fucked us. 388 00:31:22,137 --> 00:31:24,103 - Why'd you do it? 389 00:31:30,275 --> 00:31:33,000 Do you even remember the secret that you're trying to protect? 390 00:31:33,034 --> 00:31:34,551 - You don't understand. 391 00:31:34,586 --> 00:31:37,172 - No, actually, I think I do, finally. 392 00:31:37,206 --> 00:31:39,241 Look at you, you're dying 393 00:31:39,275 --> 00:31:41,482 and you're still trying to figure out how to play it. 394 00:31:41,517 --> 00:31:45,137 See if you can't worm your way out of this one. 395 00:31:45,172 --> 00:31:47,965 No wonder Tash is done with you. 396 00:31:48,000 --> 00:31:49,241 We're going to that island, 397 00:31:49,275 --> 00:31:50,595 and whatever it is that we find... 398 00:31:50,620 --> 00:31:52,275 please, God, it's Lori alive and well... 399 00:31:52,310 --> 00:31:54,862 but whatever it is, it'll be a big fucking deal. 400 00:31:54,896 --> 00:31:56,586 Police, press. 401 00:31:56,620 --> 00:32:00,758 So whatever it is that you're protecting will come out. 402 00:32:00,793 --> 00:32:03,620 Just tell me. 403 00:32:07,827 --> 00:32:09,655 - Third party. 404 00:32:11,931 --> 00:32:14,000 - What? 405 00:32:14,034 --> 00:32:19,068 - Third bloody party. 406 00:32:21,689 --> 00:32:25,724 - There's a third party, 407 00:32:25,758 --> 00:32:28,344 a direct threat to all this. 408 00:32:30,379 --> 00:32:32,724 I'm in big fucking trouble, Mike. 409 00:32:32,758 --> 00:32:34,379 - I see. 410 00:32:34,413 --> 00:32:38,655 Does this third party look great in a Gucci dress? 411 00:32:38,689 --> 00:32:42,206 - Not quite that vibe, but you're on the right track. 412 00:32:42,241 --> 00:32:44,034 - She after a payout? 413 00:32:44,068 --> 00:32:46,137 - Worse. 414 00:32:46,172 --> 00:32:47,965 She's in love. 415 00:32:48,000 --> 00:32:49,137 - Ouch. 416 00:32:49,172 --> 00:32:50,620 Still, everybody's got a price. 417 00:32:50,655 --> 00:32:52,689 I think your wife told me that once. 418 00:32:52,724 --> 00:32:55,827 - No, she's... she's not motivated by money. 419 00:32:55,862 --> 00:32:59,344 She's different. 420 00:32:59,379 --> 00:33:03,344 She's... free. 421 00:33:07,137 --> 00:33:09,275 I need her gone. 422 00:33:11,206 --> 00:33:15,379 - Oh, mate, I am not that kind of scumbag. 423 00:33:15,413 --> 00:33:17,034 Is that why you brought me here? 424 00:33:21,931 --> 00:33:24,862 Can't you take care of it? 425 00:33:24,896 --> 00:33:26,586 - Me? 426 00:33:26,620 --> 00:33:30,137 Oh, yeah, sure. 427 00:33:30,172 --> 00:33:33,344 There are two men in the lobby right now. 428 00:33:33,379 --> 00:33:34,838 There's meant to be one more on the door, 429 00:33:34,862 --> 00:33:37,275 but I convinced him to do a sweep of the building. 430 00:33:37,310 --> 00:33:39,965 Some trust gives me an allowance. 431 00:33:40,000 --> 00:33:42,620 I live my life under a fucking microscope. 432 00:33:42,655 --> 00:33:44,793 - Well, you fell for this lady easily enough. 433 00:33:44,827 --> 00:33:46,206 You spared a minute for that. 434 00:33:46,241 --> 00:33:49,275 - Brother's stag-do. 435 00:33:49,310 --> 00:33:52,068 Only time I've ever been granted a minute's solitude. 436 00:33:52,103 --> 00:33:53,482 - Mate, am I missing something? 437 00:33:53,517 --> 00:33:56,724 Just don't pick up the phone. Ghost her. 438 00:33:56,758 --> 00:33:59,206 - She says she has proof. 439 00:33:59,241 --> 00:34:05,241 She must have videoed us on her phone. 440 00:34:05,655 --> 00:34:07,310 She's threatening to show it to Camilla. 441 00:34:07,344 --> 00:34:10,827 - It don't sound like true love to me. 442 00:34:10,862 --> 00:34:13,310 - She thinks I'm lost, unhappy. 443 00:34:13,344 --> 00:34:15,827 She wants to set me free. 444 00:34:17,931 --> 00:34:20,000 Look, I can't give you money. 445 00:34:24,757 --> 00:34:27,655 Why don't you try this on? 446 00:34:36,896 --> 00:34:39,172 This'll fetch a hefty price. 447 00:34:41,413 --> 00:34:45,275 That's 200 grand right there. 448 00:34:45,310 --> 00:34:47,965 I'll... tell them I lost it. 449 00:34:48,000 --> 00:34:50,827 - Mate, surely losing a watch like this 450 00:34:50,862 --> 00:34:55,103 is a lot worse than getting caught with your pants down. 451 00:34:55,137 --> 00:34:59,517 - Camilla will destroy me if she finds out, 452 00:34:59,551 --> 00:35:01,137 and as for her dad... 453 00:35:06,724 --> 00:35:09,862 You've got to help me. 454 00:35:09,896 --> 00:35:11,482 I know you need money. 455 00:35:14,379 --> 00:35:17,206 You asked me for a loan not so long ago. 456 00:35:17,241 --> 00:35:19,586 Gambling debts, wasn't it? - And you said no. 457 00:35:19,620 --> 00:35:23,689 - Yeah, 'cause I'm not in a position just to give out... 458 00:35:26,310 --> 00:35:28,482 OK. 459 00:35:28,517 --> 00:35:30,068 Yeah, this was obviously a mistake. 460 00:35:30,103 --> 00:35:31,724 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 461 00:35:31,758 --> 00:35:34,827 Just let me... think on it. 462 00:35:34,862 --> 00:35:37,000 It's a lot to take in. 463 00:35:43,206 --> 00:35:46,241 Don't you guys own the Sanctuary on Limaji? 464 00:35:46,275 --> 00:35:49,137 - Uh, we own a lot of hotels. 465 00:35:49,172 --> 00:35:53,034 - Yeah, yeah, I'm pretty sure it's one of yours. 466 00:35:53,068 --> 00:35:56,551 If you can lose your security detail for a few days, 467 00:35:56,586 --> 00:35:58,517 come to Fiji, 468 00:35:58,551 --> 00:36:00,655 sell it to your wife as a business trip, 469 00:36:00,689 --> 00:36:04,103 sell it to your third party as a romantic getaway, 470 00:36:04,137 --> 00:36:06,241 I can get you so far off the grid 471 00:36:06,275 --> 00:36:10,448 your father-in-law won't see you. 472 00:36:10,482 --> 00:36:11,827 - See me what? 473 00:36:15,689 --> 00:36:17,137 Me? 474 00:36:19,689 --> 00:36:22,034 - No. 475 00:36:22,068 --> 00:36:25,034 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 476 00:36:25,068 --> 00:36:27,275 No. 477 00:36:27,310 --> 00:36:28,448 There'll be people. 478 00:36:28,482 --> 00:36:30,827 - We won't make it to Limaji. 479 00:36:32,068 --> 00:36:35,413 I know the perfect spot for a forced landing. 480 00:36:35,448 --> 00:36:39,103 Technical glitch, some fault with the flaps. 481 00:36:39,137 --> 00:36:41,413 It'll buy you a few days before they find us, 482 00:36:41,448 --> 00:36:45,827 but, mate, that's the easy part. 483 00:36:45,862 --> 00:36:48,275 The real question is, 484 00:36:48,310 --> 00:36:52,000 can you do what you've gotta do when we get there? 485 00:36:53,655 --> 00:36:55,000 - You crashed a plane so that 486 00:36:55,034 --> 00:36:56,827 a prick could murder his girlfriend? 487 00:36:56,862 --> 00:36:58,665 - They were only meant to be missing a few days. 488 00:36:58,689 --> 00:36:59,862 You know, they... they'd... 489 00:36:59,896 --> 00:37:02,517 they'd sneak off from the others. 490 00:37:02,551 --> 00:37:04,344 You know, go for a swim, have some fun, 491 00:37:04,379 --> 00:37:05,862 and then she wouldn't return. 492 00:37:05,896 --> 00:37:07,517 Dangerous place, desert islands. 493 00:37:07,551 --> 00:37:09,000 - But she was alive when you left. 494 00:37:09,034 --> 00:37:10,251 - Yeah, well, he was thinking that 495 00:37:10,275 --> 00:37:11,689 she'd die from her injuries, 496 00:37:11,724 --> 00:37:13,551 get eaten by a croc, you know? 497 00:37:13,586 --> 00:37:15,827 But she didn't, did she? 498 00:37:17,206 --> 00:37:19,827 - Listen to yourself. 499 00:37:19,862 --> 00:37:22,206 You're sick. 500 00:37:22,241 --> 00:37:23,769 - I didn't know Amber. I don't owe her... 501 00:37:23,793 --> 00:37:25,827 - Amber Gordon? 502 00:37:25,862 --> 00:37:29,586 Oh, my god, her poor parents. 503 00:37:29,620 --> 00:37:31,103 You're a fucking monster! 504 00:37:32,896 --> 00:37:36,586 - She threatened his family, his livelihood. 505 00:37:36,620 --> 00:37:38,482 That's on her. 506 00:37:38,517 --> 00:37:40,206 - Yeah, asking a man to stand by his dick 507 00:37:40,241 --> 00:37:43,862 is definitely punishable by death. 508 00:37:43,896 --> 00:37:45,482 And you. 509 00:37:45,517 --> 00:37:47,037 You were ready to let me get on a plane 510 00:37:47,068 --> 00:37:50,379 that you were gonna crash. 511 00:37:52,103 --> 00:37:54,482 - I didn't mean to crash. 512 00:37:54,517 --> 00:37:56,172 The storm fucked us. 513 00:37:56,206 --> 00:38:00,137 - And the worst thing is that Mrs. Eldridge knew. 514 00:38:00,172 --> 00:38:02,862 She got that maniac to go clear up his mess, 515 00:38:02,896 --> 00:38:05,551 so it was all for nothing. 516 00:38:05,586 --> 00:38:08,241 - That's not... 517 00:38:08,275 --> 00:38:09,793 that's not the worst of it. 518 00:38:11,172 --> 00:38:13,310 - What's worse than that? 519 00:38:14,620 --> 00:38:17,482 - The proof. 520 00:38:17,517 --> 00:38:20,206 The proof she had, 521 00:38:20,241 --> 00:38:22,103 it wasn't the sex tape. 522 00:38:25,551 --> 00:38:28,827 - The baby. 523 00:38:28,862 --> 00:38:32,379 You left a mother and a baby on an island with that man. 524 00:38:34,413 --> 00:38:36,931 - Yes, I did. 525 00:38:36,965 --> 00:38:39,620 I did do that. 526 00:38:41,068 --> 00:38:43,413 - And you left Lori with him too. 527 00:38:43,448 --> 00:38:45,310 - He just wanted his secret to be kept. 528 00:38:45,344 --> 00:38:47,827 He's not a total maniac. 529 00:38:50,793 --> 00:38:55,482 - But when you asked him if... he could kill, what did he say? 530 00:38:57,896 --> 00:39:00,724 - He said... 531 00:39:02,758 --> 00:39:07,103 Yes, he could. 532 00:39:18,517 --> 00:39:21,000 - Lori. Lori, wait. 533 00:39:21,034 --> 00:39:22,620 Lori. 534 00:39:22,655 --> 00:39:23,793 Shit. 535 00:39:25,862 --> 00:39:28,241 - Why didn't you tell us? - Hmm? 536 00:39:28,275 --> 00:39:30,379 - That you and Amber knew each other before. 537 00:39:30,413 --> 00:39:33,482 - What are you talking about? - I found this in her things. 538 00:39:43,827 --> 00:39:45,517 - It was my brother's stag. 539 00:39:45,551 --> 00:39:47,793 - Why keep it from us? - Because I'm married. 540 00:39:47,827 --> 00:39:50,068 - Oh, well, if it was just a stag-do, it barely counts. 541 00:39:50,103 --> 00:39:51,758 - No, no, Lori. Lori, no. No, listen. 542 00:39:51,793 --> 00:39:53,827 No, look, it... 543 00:39:53,862 --> 00:39:55,931 it wasn't like that. It was love. 544 00:39:55,965 --> 00:39:58,689 It was love. 545 00:39:58,724 --> 00:40:00,344 - Oh, my god. 546 00:40:03,620 --> 00:40:05,103 You're Sonny's father. 547 00:40:05,137 --> 00:40:07,344 - Don't be ridiculous. 548 00:40:08,517 --> 00:40:10,379 - Sonny's fucking yours. Of course. 549 00:40:10,413 --> 00:40:11,724 - Lori. 550 00:40:11,758 --> 00:40:13,038 - And you pretended your own son 551 00:40:13,068 --> 00:40:16,655 was a stranger all this time. 552 00:40:16,689 --> 00:40:18,965 - She just sprung him on me. 553 00:40:19,000 --> 00:40:20,044 She turned up with him at the airport. 554 00:40:20,068 --> 00:40:21,793 I had no idea he even existed. 555 00:40:21,827 --> 00:40:23,241 - And you blanked her, didn't you? 556 00:40:23,275 --> 00:40:26,517 I remember. You just sailed right past her. 557 00:40:26,551 --> 00:40:29,103 That's why she took the lighter, 558 00:40:29,137 --> 00:40:32,275 to make her own happy ending. 559 00:40:32,310 --> 00:40:35,241 I've got to hand it to her, it almost worked till tonight. 560 00:40:37,724 --> 00:40:40,068 What the hell did you say to her 561 00:40:40,103 --> 00:40:41,724 to make her want to take her own life? 562 00:40:41,758 --> 00:40:43,068 - I didn't say anything. 563 00:40:43,103 --> 00:40:44,793 - If Sonny loses his mum because of you, 564 00:40:44,827 --> 00:40:47,034 if I lose Felix... 565 00:40:52,206 --> 00:40:54,000 Felix will get her back. Come on. 566 00:40:54,034 --> 00:40:55,931 - Where are you going? 567 00:40:55,965 --> 00:40:59,103 - To get rescued. 568 00:41:25,620 --> 00:41:27,551 No one can miss this. 569 00:41:31,862 --> 00:41:33,044 - If we don't keep feeding this thing, 570 00:41:33,068 --> 00:41:35,103 it'll go out in minutes. 571 00:41:46,482 --> 00:41:47,655 Ah! 572 00:41:53,379 --> 00:41:56,551 No! No, please! 573 00:42:24,310 --> 00:42:25,931 - Somebody help me! 574 00:42:25,965 --> 00:42:27,586 Please, somebody! 575 00:42:27,620 --> 00:42:29,758 Amber's gone! Quick! 576 00:42:29,793 --> 00:42:32,586 Now you know, 577 00:42:32,620 --> 00:42:35,172 can you see a resemblance? 578 00:42:35,206 --> 00:42:37,655 Between me and Sonny? 579 00:42:40,310 --> 00:42:42,379 - He's got your eyes. 580 00:42:44,068 --> 00:42:46,137 - You think so? 581 00:42:48,482 --> 00:42:50,793 - Don't know how I didn't see it sooner. 582 00:42:52,482 --> 00:42:54,275 I'm gonna, um, just head to the beach, 583 00:42:54,310 --> 00:42:55,586 check if I can see them. 584 00:42:55,620 --> 00:42:57,931 - Yeah, I'll come with you. - No. 585 00:42:57,965 --> 00:42:59,275 I mean, like you said, 586 00:42:59,310 --> 00:43:00,838 someone's got to keep feeding this thing. 587 00:43:00,862 --> 00:43:02,275 - Oh, yeah. OK. 588 00:43:03,862 --> 00:43:06,137 Yeah. Oh, Lori. 589 00:43:08,379 --> 00:43:09,517 - Oh. 590 00:43:15,482 --> 00:43:18,827 - Who'd have thought it'd be you and me at the end? 591 00:43:57,965 --> 00:44:00,344 Come on, come on, come on. 592 00:44:12,310 --> 00:44:14,137 This is Lori Holme. 593 00:44:14,172 --> 00:44:16,689 I was on the Flight SP281. 594 00:44:16,724 --> 00:44:18,965 I think... oh, god, I... 595 00:44:19,000 --> 00:44:21,620 I think Daniel Eldridge killed one of the other passengers, 596 00:44:21,655 --> 00:44:23,310 Amber Gordon. 597 00:44:23,344 --> 00:44:26,275 I think he killed her and I'm alone with him now, 598 00:44:26,310 --> 00:44:29,655 and I don't know... 599 00:44:29,689 --> 00:44:32,655 Look, I don't know what's gonna happen to me 600 00:44:32,689 --> 00:44:35,655 or whether anyone will even find this, 601 00:44:35,689 --> 00:44:38,310 but if someone does, 602 00:44:38,344 --> 00:44:40,758 please find my sister, Erin, 603 00:44:40,793 --> 00:44:42,724 and tell her... 604 00:44:42,758 --> 00:44:44,551 oh, god, Erin! 605 00:44:46,310 --> 00:44:49,413 No! 606 00:44:53,413 --> 00:44:56,689 I didn't mean what I said. 607 00:44:56,724 --> 00:44:59,344 None of it. 608 00:44:59,379 --> 00:45:02,241 I love you. 609 00:45:05,586 --> 00:45:07,379 - Stay with me, Mike! 610 00:45:07,413 --> 00:45:11,137 There was a doctor on that plane. 611 00:45:11,172 --> 00:45:14,000 - He didn't make it. 612 00:45:17,344 --> 00:45:21,655 Eight dead, maybe more, all on me. 613 00:45:21,689 --> 00:45:24,241 - You can't go yet. 614 00:45:24,275 --> 00:45:27,758 You have to get me there. You owe me that much, at least. 615 00:45:27,793 --> 00:45:31,241 - I did so many bad things. 616 00:45:31,275 --> 00:45:32,965 - I'm in the middle of the fucking ocean. 617 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 You can't leave me. - I took the raft. 618 00:45:35,034 --> 00:45:37,551 I left Amber, Lori, Sonny. 619 00:45:37,586 --> 00:45:38,793 I... I just... 620 00:45:43,000 --> 00:45:46,586 Mike, she shot you twice? 621 00:45:48,068 --> 00:45:49,724 - I didn't... 622 00:45:49,758 --> 00:45:52,724 I didn't want you to get on the plane. That's why... 623 00:45:52,758 --> 00:45:56,689 and I took the phone and I tried to stop you. 624 00:45:56,724 --> 00:45:58,206 I didn't want... 625 00:45:58,241 --> 00:46:01,172 I didn't want you to get on the... 626 00:46:03,379 --> 00:46:05,068 - Mike, no. 627 00:46:05,103 --> 00:46:07,172 Don't you dare. 628 00:46:07,206 --> 00:46:09,344 - Head to Orion. 629 00:46:11,034 --> 00:46:12,620 Orion. 630 00:46:15,034 --> 00:46:18,517 You'll be... you'll be right. 631 00:46:20,344 --> 00:46:23,482 You'll be... 632 00:46:23,517 --> 00:46:26,517 you'll be right. 633 00:46:26,551 --> 00:46:28,827 - Mike? 634 00:46:28,862 --> 00:46:30,862 Mike! 635 00:47:39,931 --> 00:47:41,551 Lori. 636 00:47:49,482 --> 00:47:51,551 - Felix! 637 00:47:51,586 --> 00:47:54,068 Felix! 638 00:47:54,103 --> 00:47:56,275 Felix, please. 639 00:47:59,206 --> 00:48:01,172 Felix! 640 00:48:22,586 --> 00:48:23,827 - Someone's coming. 43473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.