All language subtitles for The Walking Dead S10E13 720p BD Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,037 --> 00:00:38,323 Shit. 2 00:01:11,071 --> 00:01:14,314 Aah! Aah! 3 00:01:23,292 --> 00:01:28,879 Oh, no, no, no, no! 4 00:02:23,018 --> 00:02:25,431 You couldn't have done that five hours ago? 5 00:02:25,520 --> 00:02:28,558 Why would I do that? 6 00:02:36,365 --> 00:02:39,278 Come on. Family's inland. 7 00:02:39,368 --> 00:02:41,280 And the munitions? 8 00:02:41,370 --> 00:02:43,908 Everything's inland. 9 00:03:02,891 --> 00:03:05,383 I need to get back. 10 00:03:05,477 --> 00:03:07,184 We headed in? 11 00:03:07,270 --> 00:03:09,853 Well, I can't show up empty-handed. 12 00:03:09,940 --> 00:03:11,602 Wife wouldn't like that. 13 00:03:11,692 --> 00:03:13,103 Oh, my God. 14 00:03:13,193 --> 00:03:14,775 This garden's her baby. 15 00:03:14,861 --> 00:03:17,854 Got herbs and teas for everything... 16 00:03:17,948 --> 00:03:20,782 pain, nerves, sleep. 17 00:03:20,867 --> 00:03:22,483 How 'bout focus and speed? 18 00:03:22,577 --> 00:03:25,741 Well, those Whisper folk really got you percolatin', huh? 19 00:03:25,831 --> 00:03:27,663 There's a lot of lives at stake. 20 00:03:27,749 --> 00:03:30,958 Where are these munition depots you spoke of? 21 00:03:31,044 --> 00:03:32,910 Is this one of them? 22 00:03:33,004 --> 00:03:35,917 Nah, that's just an old lab... 23 00:03:36,007 --> 00:03:37,168 some structural damage. 24 00:03:37,259 --> 00:03:39,171 Wild animals get in there sometimes. 25 00:03:39,261 --> 00:03:40,547 Best to stay away. 26 00:04:07,247 --> 00:04:10,285 My kids would run riot in here. 27 00:04:13,462 --> 00:04:15,169 My boy seems to think 28 00:04:15,255 --> 00:04:16,791 maybe the sailors must've left 29 00:04:16,882 --> 00:04:21,752 a buried treasure in the grain silos. 30 00:04:21,845 --> 00:04:24,383 I can barely get him not to claw his way up the thing 31 00:04:24,473 --> 00:04:27,011 and jump inside. 32 00:04:28,518 --> 00:04:31,181 Kid's 5. 33 00:04:34,441 --> 00:04:38,185 He's just like his mom. 34 00:04:40,280 --> 00:04:41,816 Once they decide to do somethin', 35 00:04:41,907 --> 00:04:45,196 ain't a damn thing you can do to stop 'em. 36 00:04:45,285 --> 00:04:47,527 I remember one time I... 37 00:04:47,621 --> 00:04:49,408 Stop the bullshit. 38 00:04:49,498 --> 00:04:52,411 Now, where the hell is your family? 39 00:04:54,878 --> 00:04:57,791 When I said I had to come home to my family, 40 00:04:57,881 --> 00:05:00,168 I meant it. 41 00:05:02,761 --> 00:05:06,050 I promised her when we got married. 42 00:05:06,139 --> 00:05:08,051 Flowers every day. 43 00:05:08,141 --> 00:05:10,724 How are you gonna wait till now to tell me this? 44 00:05:14,731 --> 00:05:16,313 Those words don't come easy. 45 00:05:16,399 --> 00:05:19,642 I don't like to bring people here. 46 00:05:19,736 --> 00:05:21,272 Don't trust 'em. 47 00:05:21,363 --> 00:05:22,649 I was scared. 48 00:05:22,739 --> 00:05:25,231 Are there any weapons here at all? 49 00:05:25,325 --> 00:05:27,658 I promised I would help you check, 50 00:05:27,744 --> 00:05:29,451 and I will, but... 51 00:05:29,538 --> 00:05:31,951 - Ugh, I'm gonna find 'em myself. - The island's not clear. 52 00:05:32,040 --> 00:05:35,033 No shit it's not clear! 53 00:05:35,126 --> 00:05:38,665 It was until the others came. 54 00:05:38,755 --> 00:05:41,088 They brought violence. 55 00:05:41,174 --> 00:05:43,962 The sickness came with it. 56 00:05:44,052 --> 00:05:45,213 Killed my family. 57 00:05:45,303 --> 00:05:47,420 We never had a lotta Rippers. 58 00:05:47,514 --> 00:05:49,801 So I never really got good at... 59 00:05:49,891 --> 00:05:54,761 doing what it is you do. 60 00:05:54,855 --> 00:05:56,767 You're good with a sword. 61 00:05:56,857 --> 00:05:58,473 What are you askin' me? 62 00:06:01,570 --> 00:06:04,187 My family's still in there. 63 00:06:05,782 --> 00:06:07,364 My wife. 64 00:06:07,450 --> 00:06:09,316 My babies. 65 00:06:09,411 --> 00:06:12,904 That's why I asked you to come. 66 00:06:12,998 --> 00:06:14,990 Needed you to come. 67 00:08:18,415 --> 00:08:20,702 Shit. Sorry. 68 00:08:29,175 --> 00:08:31,041 What do we do? 69 00:08:36,391 --> 00:08:38,633 Follow me. Stay close. 70 00:08:59,456 --> 00:09:01,493 Get behind that... now. 71 00:09:25,690 --> 00:09:28,558 Thank you. 72 00:11:08,835 --> 00:11:11,418 I wanted to give them somethin' they loved 73 00:11:11,504 --> 00:11:12,870 to take with 'em. 74 00:11:15,675 --> 00:11:18,292 And Jasmine loved that book. 75 00:11:18,386 --> 00:11:20,924 Look, I know that this is hard, and I am sorry, 76 00:11:21,014 --> 00:11:22,425 but I have got to get back. 77 00:11:22,515 --> 00:11:26,008 My wife, whenever I had a hard time, 78 00:11:26,102 --> 00:11:28,845 she'd talk me through it. 79 00:11:28,938 --> 00:11:30,975 Without her, I don't know who I am. 80 00:11:31,065 --> 00:11:33,603 It's not too late to find out. Look... 81 00:11:33,693 --> 00:11:36,106 I wanted to ask you... 82 00:11:41,117 --> 00:11:42,824 It's been a long time 83 00:11:42,911 --> 00:11:45,119 since I had a reason to say thank you to someone. 84 00:11:45,205 --> 00:11:46,446 Don't thank me. 85 00:11:46,539 --> 00:11:47,808 Just show me what I came here for, 86 00:11:47,832 --> 00:11:48,993 and I'll go. 87 00:11:49,083 --> 00:11:51,200 No, it's gettin' late. 88 00:11:51,294 --> 00:11:52,626 Tide's low. 89 00:11:52,712 --> 00:11:54,123 Oh, God. 90 00:11:54,214 --> 00:11:57,378 I'm not sure the boat'll make it through the channel. 91 00:11:57,467 --> 00:12:00,084 Might wanna stay here tonight and not risk it. 92 00:12:00,178 --> 00:12:02,670 Virgil, I need you to hold up your end of the bargain. 93 00:12:02,764 --> 00:12:03,925 Yeah. But... 94 00:12:07,185 --> 00:12:08,471 It's gettin' dark, 95 00:12:08,561 --> 00:12:11,269 and some of the buildings aren't safe. 96 00:12:11,356 --> 00:12:13,814 Could we do this in the morning? 97 00:12:13,900 --> 00:12:18,565 We can do it first thing. 98 00:13:33,646 --> 00:13:36,639 Stay still. Everyone quiet. 99 00:14:03,885 --> 00:14:05,751 Is it him? 100 00:14:05,845 --> 00:14:07,586 I don't know. 101 00:14:13,770 --> 00:14:14,931 What is that? 102 00:14:15,021 --> 00:14:17,764 I don't know. Quiet. Stop moving. 103 00:14:17,857 --> 00:14:20,600 It might not be him. 104 00:14:20,693 --> 00:14:22,559 Shh. 105 00:14:22,653 --> 00:14:24,394 - No, I don't know. - Be calm. 106 00:14:24,489 --> 00:14:28,108 Stop moving. 107 00:14:33,706 --> 00:14:35,038 Virgil! 108 00:14:35,124 --> 00:14:37,207 Why couldn't you just wait until morning? 109 00:14:37,293 --> 00:14:39,250 I told you it wasn't safe. 110 00:14:39,337 --> 00:14:40,669 Virgil, open the damn door. 111 00:14:40,755 --> 00:14:43,293 I trusted you, and you ruined it. 112 00:14:43,383 --> 00:14:45,545 Open the damn door, Virgil! 113 00:14:47,303 --> 00:14:48,794 Virgil! 114 00:14:48,888 --> 00:14:50,470 Virgil! 115 00:14:50,556 --> 00:14:52,468 Virgil! 116 00:15:24,465 --> 00:15:28,004 Oh, shit! 117 00:15:40,898 --> 00:15:42,059 Damn it. 118 00:15:42,150 --> 00:15:45,643 Calm down. 119 00:15:46,737 --> 00:15:48,273 Hello? 120 00:15:48,364 --> 00:15:50,902 We've been trying to talk to you. 121 00:15:50,992 --> 00:15:52,904 How long have I been in here? 122 00:15:52,994 --> 00:15:55,236 A day maybe? 123 00:15:55,329 --> 00:15:57,742 A day? 124 00:15:57,832 --> 00:15:59,073 Why didn't you answer me 125 00:15:59,167 --> 00:16:01,033 when I called out to you the first time? 126 00:16:01,127 --> 00:16:02,618 He blows up at us sometimes. 127 00:16:02,712 --> 00:16:04,044 Gets in one of his moods. 128 00:16:04,130 --> 00:16:05,541 When he's angry like that, 129 00:16:05,631 --> 00:16:06,838 it's best to be quiet. 130 00:16:06,924 --> 00:16:08,318 You guys know this building, right? 131 00:16:08,342 --> 00:16:09,708 What's the layout? 132 00:16:09,802 --> 00:16:11,589 Don't bother trying to escape. 133 00:16:11,679 --> 00:16:13,386 Whole place is booby-trapped. 134 00:16:13,473 --> 00:16:15,510 What's his routine? How often does he come around? 135 00:16:15,600 --> 00:16:16,841 As little as possible. 136 00:16:16,934 --> 00:16:19,472 He doesn't like to see us. 137 00:16:23,399 --> 00:16:25,607 Celeste and I were researchers with Virgil. 138 00:16:25,693 --> 00:16:27,559 We wrote the papers. 139 00:16:27,653 --> 00:16:30,111 - Yeah, and I swept the floors. - She assisted us. 140 00:16:30,198 --> 00:16:32,690 So you had a life here. You knew each other. 141 00:16:32,783 --> 00:16:36,197 Yeah, we were friends with Virgil. 142 00:16:36,287 --> 00:16:38,404 Tell me what went wrong. 143 00:16:38,498 --> 00:16:41,115 Stragglers used to come by boat, 144 00:16:41,209 --> 00:16:43,747 stumble on us, and we took 'em in. 145 00:16:43,836 --> 00:16:45,122 We took 'em all in. 146 00:16:45,213 --> 00:16:46,545 One night, it got really bad. 147 00:16:46,631 --> 00:16:48,122 Food supplies were gettin' low, 148 00:16:48,216 --> 00:16:51,459 and a fight broke out over the rations and... 149 00:16:51,552 --> 00:16:55,136 And somebody pulled a knife, and this newbie died. 150 00:16:55,223 --> 00:16:57,806 Virgil was late gettin' there, 151 00:16:57,892 --> 00:16:59,053 panicked. 152 00:16:59,143 --> 00:17:01,351 Said we need to lock all the doors. 153 00:17:01,437 --> 00:17:02,769 He didn't know. 154 00:17:02,855 --> 00:17:06,599 Virgil didn't know. 155 00:17:06,692 --> 00:17:08,103 Know what? 156 00:17:09,445 --> 00:17:12,233 His wife and kids were inside. 157 00:17:22,250 --> 00:17:23,661 He snapped. 158 00:17:23,751 --> 00:17:25,458 He was never the same. 159 00:17:25,545 --> 00:17:27,787 We've been in here ever since. 160 00:17:28,881 --> 00:17:30,918 You okay? 161 00:17:31,008 --> 00:17:33,250 I will be. 162 00:17:34,679 --> 00:17:36,671 I'm not stayin' here long. 163 00:17:36,764 --> 00:17:39,222 You need some rest. Eat something. 164 00:17:39,308 --> 00:17:40,924 The food should be okay. 165 00:17:41,018 --> 00:17:42,600 Save your strength. 166 00:17:42,687 --> 00:17:45,430 You can't kill him if you don't have your strength. 167 00:17:49,068 --> 00:17:52,687 You haven't told us your name. 168 00:17:54,282 --> 00:17:56,774 It's Michonne. 169 00:18:05,668 --> 00:18:08,206 I'm glad you ate. 170 00:18:08,296 --> 00:18:10,003 Open the damn door! 171 00:18:10,089 --> 00:18:11,580 I can't do that. 172 00:18:11,674 --> 00:18:13,290 Why the hell not?! 173 00:18:13,384 --> 00:18:14,966 Because you'll kill me. 174 00:18:15,052 --> 00:18:16,213 I know you will. 175 00:18:16,304 --> 00:18:19,672 Well, we reap what we sow, asshole. 176 00:18:20,766 --> 00:18:24,134 I don't wanna fight. 177 00:18:24,228 --> 00:18:27,187 I want you to understand. 178 00:18:39,744 --> 00:18:43,658 The island has a gift. 179 00:18:43,748 --> 00:18:48,038 It can help you the way it helped me. 180 00:18:50,004 --> 00:18:51,004 Aah! 181 00:19:06,187 --> 00:19:09,521 What the hell did you do? 182 00:19:37,802 --> 00:19:39,839 What did you... what did you... 183 00:19:39,929 --> 00:19:42,012 Jimsonweed. 184 00:19:42,098 --> 00:19:44,590 Makes a nice tea. 185 00:19:44,684 --> 00:19:46,095 Calming. 186 00:19:46,185 --> 00:19:48,518 I want you to see. 187 00:19:48,604 --> 00:19:51,972 You don't think I see it, but I do. 188 00:19:52,066 --> 00:19:54,604 You're in pain, like me. 189 00:19:54,694 --> 00:19:57,903 You need peace, like me. 190 00:19:57,988 --> 00:20:00,105 Like you? No. 191 00:20:00,199 --> 00:20:02,612 I don't drug people and toss them in cells. 192 00:20:02,702 --> 00:20:04,364 "Toss them in cells"? Yes, you've said. 193 00:20:04,453 --> 00:20:08,743 We've had that conversation three times. 194 00:20:08,833 --> 00:20:10,199 I need you to hear me. 195 00:20:10,292 --> 00:20:12,705 I need you to think about my daughter and my son. 196 00:20:12,795 --> 00:20:14,912 "Think you about my daughter and my son." 197 00:20:15,005 --> 00:20:17,122 Yes, I said those words, too, 198 00:20:17,216 --> 00:20:19,299 but no one listened. 199 00:20:20,845 --> 00:20:23,258 Everything I did was to protect my family. 200 00:20:23,347 --> 00:20:26,886 Oh-ho-ho-ho-ho, I'm sure they're real proud of you now. 201 00:20:26,976 --> 00:20:28,558 What about my child? 202 00:20:28,644 --> 00:20:31,853 My family? 203 00:20:37,403 --> 00:20:39,110 You're no angel. 204 00:20:45,494 --> 00:20:47,861 I'm so cold. 205 00:20:47,955 --> 00:20:50,823 It's cold. It's cold. 206 00:20:50,916 --> 00:20:53,249 So picture the sun. 207 00:21:00,760 --> 00:21:04,379 Let the medicine do its work. 208 00:21:17,359 --> 00:21:18,725 Siddiq. 209 00:21:23,449 --> 00:21:26,192 You were supposed to protect us. 210 00:21:26,285 --> 00:21:29,153 I did my best. 211 00:21:29,246 --> 00:21:31,954 You let me die. 212 00:21:32,041 --> 00:21:36,035 - No! - And Rick and Carl. 213 00:21:36,128 --> 00:21:38,290 What happens to Coco? 214 00:21:38,380 --> 00:21:40,793 What happens to my family? 215 00:21:40,883 --> 00:21:42,624 You are my family. 216 00:21:42,718 --> 00:21:46,052 Well, this is how it feels to be your family! 217 00:21:51,352 --> 00:21:54,436 Stop! Stop it! Stop! 218 00:22:03,948 --> 00:22:07,066 Siddiq? 219 00:22:19,755 --> 00:22:22,839 Stop fighting it. 220 00:22:27,805 --> 00:22:31,264 She's waiting. 221 00:22:55,082 --> 00:22:59,873 Oh, no, no, no, no! 222 00:23:40,878 --> 00:23:42,870 Hey! 223 00:23:44,715 --> 00:23:47,048 Help! 224 00:23:47,134 --> 00:23:50,502 Help! Please! 225 00:23:50,596 --> 00:23:52,132 - Help me! Please! - Come on. Let's go! 226 00:23:54,850 --> 00:23:58,184 Please! 227 00:24:08,864 --> 00:24:13,199 Well, looky what we have here. 228 00:24:23,045 --> 00:24:24,377 Goddamn. 229 00:24:24,463 --> 00:24:27,752 This chick has some cojones. 230 00:24:27,841 --> 00:24:29,332 I don't want any trouble. 231 00:24:29,426 --> 00:24:31,008 Well, then, you probably shouldn't have 232 00:24:31,095 --> 00:24:32,506 taken a swing at me. 233 00:24:32,596 --> 00:24:35,339 Or I probably shouldn't have missed. 234 00:24:41,689 --> 00:24:46,809 You know, I'm not much on savin' people on the road, 235 00:24:46,902 --> 00:24:50,612 especially those that try to take my head off, 236 00:24:50,698 --> 00:24:54,032 but I gotta say, I like you 237 00:24:54,118 --> 00:24:58,829 and your big, ol' massive lady nuts. 238 00:24:58,914 --> 00:25:01,827 Besides, be a waste 239 00:25:01,917 --> 00:25:06,082 to have such a nice sword and no strength to use it. 240 00:25:13,220 --> 00:25:16,429 Name's Negan. 241 00:26:12,237 --> 00:26:14,980 Eenie... 242 00:26:15,074 --> 00:26:17,566 meenie... 243 00:26:17,659 --> 00:26:19,946 miney... 244 00:26:20,037 --> 00:26:22,324 Nah. 245 00:26:22,414 --> 00:26:24,701 Just kiddin', assholes. 246 00:26:24,792 --> 00:26:28,502 See, I was gonna do this next part myself, 247 00:26:28,587 --> 00:26:32,501 but, see, my right-hand gal, Michonne, 248 00:26:32,591 --> 00:26:35,334 is on a wicked-ass tear these days, 249 00:26:35,427 --> 00:26:39,137 and who the hell am I to stand in her way? 250 00:26:45,813 --> 00:26:48,430 Mm. 251 00:26:52,945 --> 00:26:56,404 You wish 'em a happy new year from us, will ya? 252 00:27:01,620 --> 00:27:06,206 You didn't know who they were... 253 00:27:08,210 --> 00:27:10,293 ...or where they were from. 254 00:27:12,548 --> 00:27:15,632 You didn't know shit about them. 255 00:27:15,717 --> 00:27:20,758 But you came in the dead of night 256 00:27:20,848 --> 00:27:26,219 and slaughtered them anyway in their sleep. 257 00:27:36,321 --> 00:27:40,986 Like cowards. 258 00:27:53,881 --> 00:27:56,294 Ah. 259 00:28:05,684 --> 00:28:08,768 And you remember... 260 00:28:08,854 --> 00:28:11,141 you did this. 261 00:28:11,231 --> 00:28:15,817 What happens next... 262 00:28:15,903 --> 00:28:18,441 it's your fault. 263 00:28:20,657 --> 00:28:23,616 Welcome to the new world. 264 00:28:23,702 --> 00:28:25,068 Ha! 265 00:29:30,102 --> 00:29:31,638 You feel better? 266 00:29:33,605 --> 00:29:36,598 You will. 267 00:29:48,912 --> 00:29:51,450 Aah! 268 00:30:09,558 --> 00:30:10,969 - Michonne. - Don't leave us. 269 00:30:11,059 --> 00:30:12,425 Let us out. Please. 270 00:30:12,519 --> 00:30:13,885 Michonne. 271 00:30:28,452 --> 00:30:32,116 Oh, shit. 272 00:30:50,807 --> 00:30:52,924 I was gonna ask you to help me. 273 00:30:53,018 --> 00:30:54,850 I wanted to let them go. 274 00:30:54,936 --> 00:30:56,622 I wanted you to be there so they wouldn't kill me. 275 00:30:56,646 --> 00:30:57,932 Then you found 'em first, 276 00:30:58,023 --> 00:30:59,889 and I knew you were gonna kill me, too. 277 00:30:59,983 --> 00:31:01,394 I'm sorry. 278 00:31:01,485 --> 00:31:03,693 You're sorry? "Sorry" doesn't cut it. 279 00:31:05,197 --> 00:31:08,861 She always told me the right thing to do, 280 00:31:08,950 --> 00:31:10,441 and then she was gone 281 00:31:10,535 --> 00:31:12,492 and I didn't know what to do. 282 00:31:12,579 --> 00:31:14,115 And I couldn't let you leave, 283 00:31:14,206 --> 00:31:15,697 and I didn't wanna kill you. 284 00:31:15,791 --> 00:31:17,498 Move, Michonne. 285 00:31:17,584 --> 00:31:20,076 You have as much reason to kill this asshole as we do. 286 00:31:20,170 --> 00:31:21,502 I do. 287 00:31:44,111 --> 00:31:46,945 Do it or move. 288 00:31:51,118 --> 00:31:53,576 Look at him. 289 00:31:55,664 --> 00:31:59,374 He owes you more than he can ever make right. 290 00:31:59,459 --> 00:32:03,829 Taking his life... 291 00:32:03,922 --> 00:32:08,758 you'll lose more of yourself. 292 00:32:08,844 --> 00:32:11,461 It doesn't settle it. 293 00:32:11,555 --> 00:32:15,265 But your mercy gives you something. 294 00:32:15,350 --> 00:32:17,137 You get something. 295 00:32:17,227 --> 00:32:19,139 What? 296 00:32:19,229 --> 00:32:21,186 Peace. 297 00:32:44,171 --> 00:32:46,629 There's nothing here. 298 00:32:46,715 --> 00:32:48,081 I checked every building, 299 00:32:48,175 --> 00:32:51,339 even the ones you said had structural damage. 300 00:32:51,428 --> 00:32:53,920 Not a Goddamn thing anywhere. 301 00:32:54,014 --> 00:32:57,724 I know you don't have any reason to believe me, 302 00:32:57,809 --> 00:33:00,552 but I never lied to you about the weapons. 303 00:33:00,645 --> 00:33:02,511 You said you'd seen them. 304 00:33:02,606 --> 00:33:05,599 I told you I could show you the spots. 305 00:33:05,692 --> 00:33:07,524 I got no reason to go in them. 306 00:33:07,611 --> 00:33:09,728 You have got to do better than that. 307 00:33:09,821 --> 00:33:11,403 I'm sorry. I can't. 308 00:33:11,490 --> 00:33:14,107 Sometimes we find a stray shell, 309 00:33:14,201 --> 00:33:16,568 but never any more than... 310 00:33:16,661 --> 00:33:21,281 I... I find a stray shell. 311 00:33:23,084 --> 00:33:24,541 I'm not going back empty-handed. 312 00:33:24,628 --> 00:33:25,869 Take whatever you want. 313 00:33:25,962 --> 00:33:27,453 Clear my debt with Oceanside. 314 00:33:30,300 --> 00:33:32,337 You took the risk. 315 00:33:32,427 --> 00:33:34,293 Didn't have a choice. 316 00:33:35,639 --> 00:33:38,131 I had to find out. 317 00:33:41,645 --> 00:33:44,228 And there's no tea, so don't even ask. 318 00:33:52,239 --> 00:33:55,152 What do you see when you're trippin', anyway? 319 00:33:57,244 --> 00:34:00,908 Lisa with that damn camera pointed at everyone. 320 00:34:00,997 --> 00:34:04,161 My babies. 321 00:34:07,462 --> 00:34:11,172 Jasmine sittin' by the fire with that book, 322 00:34:11,258 --> 00:34:13,420 askin' a million questions 323 00:34:13,510 --> 00:34:16,969 about a world she'll never know. 324 00:34:19,683 --> 00:34:22,266 Bobby and me lyin' on the roof of that Annex, 325 00:34:22,352 --> 00:34:26,096 lookin' up at the stars. 326 00:34:26,189 --> 00:34:29,978 Heaven. 327 00:34:32,487 --> 00:34:35,195 I wanted... 328 00:34:35,282 --> 00:34:39,993 hoped that you would see that, too. 329 00:34:42,289 --> 00:34:46,203 It took my family from me. 330 00:34:46,293 --> 00:34:48,250 I saw hell. 331 00:34:48,336 --> 00:34:51,420 I'm sorry. 332 00:34:51,506 --> 00:34:56,797 Only world I ever wanted was one they were in. 333 00:34:56,886 --> 00:34:59,549 I don't know how to do this without them. 334 00:34:59,639 --> 00:35:03,633 You try, like the rest of us. 335 00:35:03,727 --> 00:35:06,936 Now, how 'bout you try to find my stuff? 336 00:36:13,004 --> 00:36:15,712 Where the hell did you get these? 337 00:36:30,814 --> 00:36:32,646 It washed up. 338 00:36:32,732 --> 00:36:34,769 It washed up during the big storm. 339 00:36:34,859 --> 00:36:37,101 I don't know where the hell it came from. 340 00:36:37,195 --> 00:36:38,561 Wait. 341 00:36:39,656 --> 00:36:41,864 No! Michonne. 342 00:37:32,917 --> 00:37:36,251 Holy shit. 343 00:37:36,337 --> 00:37:38,829 That's you. 344 00:37:38,923 --> 00:37:42,337 And the kid? 345 00:37:49,684 --> 00:37:52,222 You knew. 346 00:37:55,106 --> 00:37:57,814 You came to find us at Oceanside. 347 00:37:57,901 --> 00:37:59,142 No. 348 00:37:59,235 --> 00:38:00,601 What? 349 00:38:00,695 --> 00:38:03,233 Uh, uh, why would I do that? 350 00:38:03,323 --> 00:38:04,780 Because of this. 351 00:38:04,866 --> 00:38:07,529 I have never seen that before in my life. I swear. 352 00:38:07,619 --> 00:38:09,659 But why are his things here? What was he doing here? 353 00:38:09,704 --> 00:38:11,115 How the hell would I know? 354 00:38:11,206 --> 00:38:13,414 You knew that this boat was here this whole time. 355 00:38:13,500 --> 00:38:15,036 The world ended. 356 00:38:15,126 --> 00:38:16,913 Boats wash up. What do you want me to say? 357 00:38:18,379 --> 00:38:20,041 You knew that there were no munitions. 358 00:38:20,131 --> 00:38:22,123 Were you setting up a trap for us? 359 00:38:22,217 --> 00:38:23,879 Did you lay a trap for him? 360 00:38:23,968 --> 00:38:26,255 What did you do? What did you do to him? 361 00:38:28,306 --> 00:38:32,175 Who are you talking about? 362 00:39:01,756 --> 00:39:05,170 I don't know what it is you think I have 363 00:39:05,260 --> 00:39:11,257 or who you're looking for, but... 364 00:39:11,349 --> 00:39:16,890 maybe it wasn't an accident that we met. 365 00:39:16,980 --> 00:39:20,269 If the others will help me, 366 00:39:20,358 --> 00:39:21,644 I think we can mod the engine 367 00:39:21,734 --> 00:39:22,895 and get it workin' again. 368 00:39:26,364 --> 00:39:30,108 If this person was on this boat, 369 00:39:30,201 --> 00:39:32,318 then maybe you can find them again. 370 00:40:13,745 --> 00:40:15,737 Gonna take some time. 371 00:40:15,830 --> 00:40:18,789 We're out of time. 372 00:40:18,875 --> 00:40:20,616 They're willing to let you come. 373 00:40:20,710 --> 00:40:21,951 They say that? 374 00:40:22,045 --> 00:40:24,037 There's only one boat left. 375 00:40:24,130 --> 00:40:25,996 You leave now or you don't leave. 376 00:40:26,090 --> 00:40:28,173 After everything, 377 00:40:28,259 --> 00:40:31,377 I can't believe they would do that. 378 00:40:31,471 --> 00:40:35,681 Sometimes the most injured are the most forgiving. 379 00:40:35,767 --> 00:40:40,182 They're good people, Virgil, and they're trying, 380 00:40:40,271 --> 00:40:44,265 giving you a chance, a way off of this island. 381 00:40:47,070 --> 00:40:51,360 I promised her flowers every day. 382 00:41:57,348 --> 00:41:59,260 Shoto. 383 00:41:59,350 --> 00:42:02,058 Shoto, are you there? 384 00:42:02,145 --> 00:42:04,728 It's Daito. 385 00:42:05,815 --> 00:42:07,056 Shoto? 386 00:42:07,150 --> 00:42:09,062 Are you out there? 387 00:42:09,152 --> 00:42:11,735 Anyone? 388 00:42:15,533 --> 00:42:17,946 I'm here, Daito. 389 00:42:20,371 --> 00:42:22,408 I've been trying you. 390 00:42:24,250 --> 00:42:26,742 I'm sorry. I'm here now. 391 00:42:26,836 --> 00:42:28,452 Are you still with Virgil? 392 00:42:28,546 --> 00:42:31,163 No, but I found three people on the island, 393 00:42:31,257 --> 00:42:33,544 and I'm helping them get back home. 394 00:42:34,635 --> 00:42:37,469 I've missed you and your brother so much. 395 00:42:37,555 --> 00:42:38,966 Mama. 396 00:42:40,058 --> 00:42:41,970 No, no. 397 00:42:42,060 --> 00:42:43,926 Call signs for safety. 398 00:42:44,020 --> 00:42:45,227 Daito. 399 00:42:45,313 --> 00:42:47,145 You'r e Daito. 400 00:42:47,231 --> 00:42:48,722 Hey, baby. 401 00:42:48,816 --> 00:42:50,978 And who are you? 402 00:42:51,069 --> 00:42:52,480 I'm Little Brave Man. 403 00:42:52,570 --> 00:42:55,187 Oh. 404 00:42:56,574 --> 00:42:58,531 I love "Little Brave Man." 405 00:42:58,618 --> 00:43:00,701 He picked it all by himself. 406 00:43:00,787 --> 00:43:04,952 How long have you been with your sister, Little Brave Man? 407 00:43:05,041 --> 00:43:08,000 Tia Rosita brought me. 408 00:43:11,422 --> 00:43:12,629 Judith... 409 00:43:12,715 --> 00:43:17,835 how are Tia Rosita and Coco doing? 410 00:43:17,929 --> 00:43:20,137 Okay, I guess. 411 00:43:20,223 --> 00:43:21,714 Better. 412 00:43:21,808 --> 00:43:23,140 How's home? 413 00:43:23,226 --> 00:43:24,683 Anything with the Whisperers? 414 00:43:28,981 --> 00:43:30,438 We got 'em, Mom. 415 00:43:32,026 --> 00:43:34,063 We got most of the horde. 416 00:43:38,407 --> 00:43:40,399 Alpha can't hurt us anymore. 417 00:43:44,705 --> 00:43:46,446 You're doing it again. 418 00:43:46,541 --> 00:43:48,381 You always make that sound when you're worried. 419 00:43:49,043 --> 00:43:49,961 Do not. 420 00:43:49,962 --> 00:43:51,372 Do, too. 421 00:43:54,841 --> 00:43:56,753 Um... 422 00:43:57,844 --> 00:43:59,506 I found something. 423 00:44:01,097 --> 00:44:03,214 Not what I was looking for on the island, 424 00:44:03,307 --> 00:44:05,720 but something else, something that... 425 00:44:06,936 --> 00:44:09,303 could be really important to all of us. 426 00:44:12,191 --> 00:44:13,352 What do you mean? 427 00:44:15,862 --> 00:44:19,776 I found something that belonged to the Brave Man... 428 00:44:21,909 --> 00:44:26,745 in a place that he might've been recently. 429 00:44:26,831 --> 00:44:28,788 I don't know what any of it means yet 430 00:44:28,875 --> 00:44:31,288 or... or if it means anything at all. 431 00:44:31,377 --> 00:44:32,834 Mom... 432 00:44:35,590 --> 00:44:37,252 is he alive? 433 00:44:39,594 --> 00:44:42,211 I-I don't know, baby. 434 00:44:42,305 --> 00:44:43,671 That's what I'm saying. 435 00:44:43,764 --> 00:44:45,596 I-I-I don't know. 436 00:44:47,143 --> 00:44:49,635 But if you think he's alive, then you have to go find him. 437 00:44:49,729 --> 00:44:52,893 No. No. Not now. 438 00:44:52,982 --> 00:44:56,225 You and your brother need me, and everything going on in Alexandria... 439 00:44:56,319 --> 00:45:00,529 Mom, you have to go. 440 00:45:02,116 --> 00:45:03,948 You have to. 441 00:45:08,331 --> 00:45:09,947 We're okay. 442 00:45:11,751 --> 00:45:13,788 What if he needs you more? 443 00:45:16,339 --> 00:45:20,083 What if he's trying to come home, too, but no one will help? 444 00:45:20,176 --> 00:45:22,259 Ah, God. 445 00:45:29,227 --> 00:45:30,889 If I go... 446 00:45:32,563 --> 00:45:35,931 When you go and when you find him. 447 00:45:36,025 --> 00:45:38,608 Okay, okay. 448 00:45:38,694 --> 00:45:41,482 When I go... 449 00:45:43,324 --> 00:45:45,782 and find the Brave Man... 450 00:45:47,745 --> 00:45:50,613 - We're at the coast. - I have to go. 451 00:45:50,706 --> 00:45:53,540 Listen to Uncle Daryl. I know. 452 00:45:57,588 --> 00:45:59,329 Okay. 453 00:46:00,675 --> 00:46:03,292 Okay, baby girl, I'm gonna try. 454 00:46:05,179 --> 00:46:06,420 I'm gonna head north. 455 00:46:08,015 --> 00:46:11,725 And I'll try you every morning on this walkie for as long as I can. 456 00:46:13,312 --> 00:46:15,520 I'll take it everywhere. 457 00:46:17,400 --> 00:46:20,734 I love you and your brother so much. 458 00:46:20,820 --> 00:46:23,312 Love you, too, Mom. 459 00:46:23,406 --> 00:46:25,363 Go get him. 460 00:46:26,826 --> 00:46:28,442 Shoto, out. 461 00:47:37,521 --> 00:47:40,104 Wait, wait, wait. 462 00:47:42,193 --> 00:47:43,604 Wait. 463 00:47:51,243 --> 00:47:53,781 Can you help us? 464 00:47:53,871 --> 00:47:56,329 They'll leave without us. 465 00:47:56,415 --> 00:47:58,247 Who? 466 00:48:19,647 --> 00:48:21,730 Please. 467 00:48:23,859 --> 00:48:25,441 They won't wait for us. 468 00:48:33,119 --> 00:48:35,532 Should we help her? 469 00:48:37,415 --> 00:48:41,034 You wanna tell us your name? 470 00:48:41,127 --> 00:48:44,495 Who are you? 471 00:48:57,726 --> 00:49:00,264 Come on. 30725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.