All language subtitles for The Unborn (2009).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:34,299 --> 00:03:36,968 So what do you think the dream means? 3 00:03:37,969 --> 00:03:40,597 That your vagina is completely disease-infested. 4 00:03:40,680 --> 00:03:43,474 Shut up. For real. 5 00:03:43,558 --> 00:03:45,184 Okay, babies... 6 00:03:46,019 --> 00:03:48,730 "Babies are symbolic of change and renewal. 7 00:03:48,813 --> 00:03:50,231 "If the baby is a stranger to you, 8 00:03:50,315 --> 00:03:52,859 "it may represent something developing within yourself 9 00:03:52,942 --> 00:03:55,403 "that is not yet ready to be born." 10 00:03:55,653 --> 00:03:58,281 And it doesn't say anything about babies in formaldehyde. 11 00:03:58,364 --> 00:04:00,617 Okay, what about dogs? 12 00:04:00,700 --> 00:04:02,327 Okay, okay, okay. 13 00:04:02,785 --> 00:04:06,122 "In mythology, the dog was often seen as a messenger of the dead." 14 00:04:06,205 --> 00:04:11,169 Then it just goes on and on about some more psychobabble bullshit. 15 00:04:11,920 --> 00:04:14,589 So, where are the kids? 16 00:04:15,131 --> 00:04:18,051 Did you have to, like, change diapers and shit like that? 17 00:04:18,134 --> 00:04:20,553 Nope, the baby was down when I got here, 18 00:04:20,637 --> 00:04:24,098 and the four-year-old, he conked out as soon as I read to him. 19 00:04:24,974 --> 00:04:27,143 Do you think they have porn in their DVD collection? 20 00:04:27,226 --> 00:04:30,355 Like I really want to know what Mr. Newton beats off to. 21 00:04:30,438 --> 00:04:32,690 Well, it's not Mrs. Newton, that's for sure. 22 00:04:36,527 --> 00:04:37,695 Case? 23 00:04:37,779 --> 00:04:38,863 Hang on. 24 00:04:42,825 --> 00:04:44,953 Look in the mirror. 25 00:04:46,621 --> 00:04:49,332 Some people are doorways. 26 00:04:55,546 --> 00:04:58,174 Matty? Matty, are you up? 27 00:04:59,634 --> 00:05:01,636 Hey, Rom, I think one of the kids is awake. 28 00:05:01,719 --> 00:05:02,845 I'm going to call you back, okay? 29 00:05:02,929 --> 00:05:04,931 Good luck. All right. 30 00:05:41,467 --> 00:05:42,593 Keep looking. 31 00:05:43,011 --> 00:05:44,178 Maw? 32 00:05:44,262 --> 00:05:45,263 Keep looking. 33 00:05:59,193 --> 00:06:00,903 Keep looking. 34 00:06:05,575 --> 00:06:06,868 What are you doing, Matty? 35 00:06:06,951 --> 00:06:11,372 Keep looking. 36 00:06:11,456 --> 00:06:13,124 Matty! 37 00:06:15,585 --> 00:06:17,587 Matty, stop that. We have to go to bed now. 38 00:06:18,212 --> 00:06:19,213 Matty! 39 00:06:21,174 --> 00:06:23,301 Jumby wants to be born now. 40 00:06:26,095 --> 00:06:27,305 Are you sure you're all right? 41 00:06:27,388 --> 00:06:29,682 Yeah, no, it's fine, it's not a big deal. 42 00:06:29,766 --> 00:06:31,309 I'd feel better if you'd had your eye checked out. 43 00:06:31,392 --> 00:06:33,394 Okay, I will. 44 00:06:38,191 --> 00:06:40,526 I'll see you guys later, okay? 45 00:07:22,026 --> 00:07:23,486 Hey, Dad. 46 00:07:23,569 --> 00:07:24,821 Hi, Case. How was sitting? 47 00:07:24,904 --> 00:07:26,114 Good. 48 00:07:26,197 --> 00:07:27,949 There's cheesecake from La Scarola, if you want. 49 00:07:28,032 --> 00:07:32,120 Mmm, no, thanks. I'm just... I'm gonna crash. Good night. 50 00:09:19,602 --> 00:09:21,062 Oh, my God! 51 00:09:40,164 --> 00:09:42,750 He was shining a mirror in the baby's face. 52 00:09:42,833 --> 00:09:44,210 And then he hit me. 53 00:09:44,293 --> 00:09:45,920 Okay, that's creepy. 54 00:09:46,003 --> 00:09:50,633 The kid's like four. I mean, he probably didn't even know what he was doing. 55 00:09:50,716 --> 00:09:52,843 It's bad luck, you know. 56 00:09:53,511 --> 00:09:57,723 Newborns aren't supposed to see their own reflection till they're at least a year old. 57 00:09:57,807 --> 00:10:00,268 It means they'll die soon. 58 00:10:00,351 --> 00:10:01,602 According to whom? 59 00:10:01,686 --> 00:10:04,021 It's just one of those superstitions, you know. 60 00:10:04,105 --> 00:10:05,731 You're retarded. She's retarded. 61 00:10:06,899 --> 00:10:10,611 It's not like I'm saying I believe it, I'm just saying it's one of those things. 62 00:10:10,695 --> 00:10:15,783 Okay, so as far as we know, the universe is roughly 15 billion years old. 63 00:10:15,866 --> 00:10:17,118 Right? 64 00:10:17,201 --> 00:10:21,622 So, if the universe had a beginning, what happened before the beginning? 65 00:10:21,706 --> 00:10:25,251 Einstein would tell us that there was no before, 66 00:10:25,334 --> 00:10:28,045 because time itself did not yet exist. 67 00:10:29,130 --> 00:10:32,133 So here's another question for you. 68 00:10:32,216 --> 00:10:34,260 How big is the universe? 69 00:10:36,387 --> 00:10:39,724 Does the universe just keep going on forever? 70 00:10:39,807 --> 00:10:44,895 And if it doesn't just keep going on forever, then what's beyond the edge? 71 00:10:50,818 --> 00:10:54,322 Maybe yes, maybe no. Here's the catch. 72 00:10:54,405 --> 00:10:56,449 Since our universe began... 73 00:10:56,532 --> 00:10:58,909 Jumby wants to be born now. 74 00:10:58,993 --> 00:11:01,162 ...back where you started. 75 00:11:01,245 --> 00:11:04,457 It'd be like walking into a mirror. 76 00:11:09,378 --> 00:11:10,546 ls everything all right, Casey? 77 00:11:10,629 --> 00:11:13,507 Yeah, I... I just need to get some air. 78 00:11:38,616 --> 00:11:44,705 So he texts me, like, the day after we went out. And he put, "I miss you." 79 00:11:44,789 --> 00:11:48,209 But then when I text him back, he never replied. 80 00:11:48,292 --> 00:11:50,920 And that was like two days ago. 81 00:11:51,796 --> 00:11:53,005 Case. 82 00:11:56,133 --> 00:11:57,676 There's something wrong with your eye. 83 00:11:57,760 --> 00:12:00,179 What are you talking about? 84 00:12:00,262 --> 00:12:03,349 I don't know, dude, I think you should look. 85 00:12:09,313 --> 00:12:11,565 It's called heterochromia. 86 00:12:11,649 --> 00:12:14,402 Meaning one iris is a different color than the other. 87 00:12:14,485 --> 00:12:18,823 Usually, it's congenital. Sometimes it occurs after a blunt trauma. 88 00:12:18,906 --> 00:12:20,783 On very rare occasions, it might be indicative 89 00:12:20,866 --> 00:12:24,120 of a malignant melanoma of the iris. 90 00:12:24,203 --> 00:12:27,456 In order to rule that out, I'll just need to take a few digital pictures. 91 00:12:27,540 --> 00:12:28,916 Okay. 92 00:12:28,999 --> 00:12:33,462 I'll go ahead an insert a speculum in order to keep your eyelids open. 93 00:12:33,546 --> 00:12:35,005 Oh, God. 94 00:12:36,215 --> 00:12:39,677 Just relax and everything will be fine. 95 00:12:42,096 --> 00:12:43,180 Ooh! 96 00:12:46,225 --> 00:12:48,602 All right, you're doing great. 97 00:12:49,562 --> 00:12:51,981 Okay, go ahead and rest your chin right here. 98 00:12:52,064 --> 00:12:54,775 And keep your head very still while we take a few pictures, all right? 99 00:12:54,859 --> 00:12:56,610 Okay. All right. 100 00:12:58,195 --> 00:13:00,281 Good. Good. 101 00:13:05,870 --> 00:13:07,329 So, does it hurt? 102 00:13:07,413 --> 00:13:08,456 Mmm-mmm. 103 00:13:08,539 --> 00:13:10,124 I think the light's just a little bright 104 00:13:10,207 --> 00:13:13,919 because of the eye-drops that he gave me. 105 00:13:14,003 --> 00:13:16,422 Baby, thank you for coming with me. 106 00:13:16,505 --> 00:13:18,799 I know I'm such a pain in the ass right now. 107 00:13:18,883 --> 00:13:21,886 Mmm-hmm! Yeah, you are, yeah. 108 00:13:21,969 --> 00:13:27,391 The good news is that my dad's not gonna be home till tomorrow morning. 109 00:13:29,810 --> 00:13:31,812 Does that mean what I think it means? 110 00:13:31,896 --> 00:13:32,897 Yes. 111 00:13:33,898 --> 00:13:36,942 Great, 'cause, you know, 'cause those glasses, they're just... 112 00:13:37,026 --> 00:13:38,611 They're definitely giving me wood. 113 00:13:39,737 --> 00:13:41,280 Yeah, I don't know what it is. 114 00:13:54,210 --> 00:13:56,504 Hey. You all right? 115 00:13:56,587 --> 00:13:58,422 Yeah, yeah, let's go. 116 00:14:13,270 --> 00:14:17,191 You know, it really screws with your head, 117 00:14:17,274 --> 00:14:19,360 what Mr. Shields was saying. 118 00:14:19,443 --> 00:14:22,112 That the universe doesn't have an end. 119 00:14:22,196 --> 00:14:24,031 I used to have nightmares about it. 120 00:14:24,949 --> 00:14:31,163 That the world would just stop spinning, and we'd just fall off out into space. 121 00:14:31,247 --> 00:14:33,457 I'd get so upset by it, 122 00:14:34,625 --> 00:14:39,421 that one day we'd just keep falling forever and ever and ever. No? 123 00:14:39,588 --> 00:14:44,176 Yeah. No, I mean, I still get that way when I think about dying. 124 00:14:44,260 --> 00:14:48,138 You know, me and just all my thoughts ending. 125 00:14:48,222 --> 00:14:51,475 So you don't think there's an afterlife. No, why? 126 00:14:53,644 --> 00:14:58,274 Because I don't feel her anywhere. 127 00:15:00,568 --> 00:15:03,153 I mean, I remember the last time I saw her. 128 00:15:04,989 --> 00:15:07,199 We went to the hospital. 129 00:15:08,617 --> 00:15:13,330 And she was just sitting there staring out the window. 130 00:15:17,835 --> 00:15:21,338 It was almost as if she was already gone. 131 00:15:22,506 --> 00:15:24,883 Did she say anything to you? 132 00:15:24,967 --> 00:15:27,761 Well, she was adopted, 133 00:15:27,845 --> 00:15:30,764 and I guess she found out who her birth mother was. 134 00:15:39,023 --> 00:15:40,733 Then she died that night. 135 00:15:44,862 --> 00:15:49,700 You know, they say that it takes a really long time when you hang yourself, 136 00:15:49,783 --> 00:15:52,494 that some people have second thoughts. 137 00:15:54,705 --> 00:15:57,583 And then they can't do anything about it. 138 00:16:01,378 --> 00:16:04,214 God, I used to hate her for leaving us. 139 00:16:08,927 --> 00:16:10,512 Hey. Come here. 140 00:17:31,093 --> 00:17:32,636 What? What? What? 141 00:17:32,720 --> 00:17:36,181 Inside! Inside the mirror! Inside... 142 00:17:49,236 --> 00:17:53,365 I didn't see anything in the mirror. What did you see, huh? 143 00:18:46,585 --> 00:18:48,462 Mrs. Byrne, what's going on? 144 00:18:48,545 --> 00:18:51,256 It's the baby. She wasn't breathing. 145 00:19:02,351 --> 00:19:04,686 No, please, don't take her! 146 00:19:05,771 --> 00:19:07,147 She can't be dead! 147 00:19:08,899 --> 00:19:10,067 I'm very sorry, ma'am. 148 00:19:12,653 --> 00:19:14,947 I'm sorry, ma'am, I'm sorry! 149 00:19:25,541 --> 00:19:29,795 Well, we've gotten your lab results back. And everything looks fine. 150 00:19:30,921 --> 00:19:35,259 But there was one oddity. Are you a twin by any chance, Miss Beldon? 151 00:19:35,926 --> 00:19:38,220 No, I'm an only child. 152 00:19:39,096 --> 00:19:42,474 Are you familiar with the term "genetic mosaicism"? 153 00:19:43,100 --> 00:19:45,352 Occasionally, when you're dealing with twins, 154 00:19:45,435 --> 00:19:47,729 the placentas can become fused 155 00:19:47,813 --> 00:19:50,732 and a certain amount of blood will be exchanged back and forth. 156 00:19:50,816 --> 00:19:55,320 I suppose the emerging pigmentation in your affected iris could be the result 157 00:19:55,404 --> 00:19:56,989 of that foreign genetic strand. 158 00:19:57,072 --> 00:19:59,700 Now I don't think it's anything you need to worry about. 159 00:19:59,783 --> 00:20:04,162 But you may wanna see a genetic counselor, just to be on the safe side. 160 00:20:20,429 --> 00:20:21,930 Excuse me. 161 00:20:24,766 --> 00:20:27,060 Case, what's up? 162 00:20:27,144 --> 00:20:28,562 I just got back from the eye doctor, 163 00:20:28,645 --> 00:20:30,856 and I got my test results back. 164 00:20:30,939 --> 00:20:32,566 And? 165 00:20:32,649 --> 00:20:34,776 Am I a twin, Dad? 166 00:20:39,656 --> 00:20:41,241 Yes. 167 00:20:41,325 --> 00:20:42,951 Oh, my God. You had... 168 00:20:43,035 --> 00:20:45,203 You would have had a brother. 169 00:20:45,287 --> 00:20:48,957 Sweetheart, he died while you were still in utero. 170 00:20:49,041 --> 00:20:50,459 How? 171 00:20:50,542 --> 00:20:51,710 Case, it's a long time ago... 172 00:20:51,793 --> 00:20:54,171 Dad, I need to know. 173 00:20:59,927 --> 00:21:02,512 It was a freak thing. 174 00:21:02,596 --> 00:21:05,307 One of the umbilical cords got twisted around his throat. 175 00:21:05,390 --> 00:21:06,767 My Cord? 176 00:21:11,188 --> 00:21:14,524 So, my brother died? 177 00:21:16,360 --> 00:21:19,029 Is that why Mom killed herself? 178 00:21:19,112 --> 00:21:23,283 Your mother was clinically depressed. Period. 179 00:21:24,493 --> 00:21:27,412 The hard truth is that some people come into this world 180 00:21:27,496 --> 00:21:28,747 less equipped for life than others. 181 00:21:28,830 --> 00:21:30,499 Like my brother? 182 00:21:30,582 --> 00:21:33,335 He was never your brother, Case. 183 00:21:33,418 --> 00:21:36,338 It was way too early in the pregnancy for that. 184 00:21:36,421 --> 00:21:38,298 Did he have a name? 185 00:21:38,382 --> 00:21:40,842 Neither of you did yet. 186 00:21:40,926 --> 00:21:43,804 We had nicknames for you, though. 187 00:21:43,887 --> 00:21:45,973 What was his nickname? 188 00:21:46,056 --> 00:21:47,391 Jumby. 189 00:23:05,719 --> 00:23:08,388 I can't believe I let you talk me into coming down here. 190 00:23:08,472 --> 00:23:11,349 Look, my mom obviously thought this woman was important. 191 00:23:11,433 --> 00:23:16,146 I mean, why would she have kept that article? And this creepy photo? 192 00:23:16,229 --> 00:23:18,231 The kid from your dreams. Yes. 193 00:23:18,315 --> 00:23:19,691 Okay. 194 00:23:19,775 --> 00:23:22,861 You know, Case, if this was me, I would just take one of my mom's Xanax, 195 00:23:22,944 --> 00:23:24,237 and I would just call it a day. 196 00:23:24,321 --> 00:23:25,530 Okay, so just wait in the car. 197 00:23:25,614 --> 00:23:29,659 No, no. This is way too bizarre for me to miss out on. 198 00:23:33,163 --> 00:23:34,539 Excuse me. 199 00:23:35,290 --> 00:23:37,918 We're here to see Sofi Kozma. We called earlier. 200 00:23:38,001 --> 00:23:40,629 Yeah, if you could please sign in. 201 00:23:42,130 --> 00:23:45,258 She is on the third floor, room 307. 202 00:23:45,342 --> 00:23:46,802 Let's go. 203 00:23:58,563 --> 00:24:01,358 God, it smells like diarrhea in there. 204 00:24:04,027 --> 00:24:05,821 Look at the munchkin lady. 205 00:24:13,370 --> 00:24:15,747 That guy's wearing a diaper. 206 00:24:15,831 --> 00:24:17,916 God, I never want to get old. 207 00:24:17,999 --> 00:24:22,420 No one does. Mr. Walker suffered a stroke. 208 00:24:22,504 --> 00:24:25,006 Now he's paralyzed from the waist down. 209 00:24:25,090 --> 00:24:30,971 But he doesn't suffer much any more. His mind is elsewhere. 210 00:24:35,642 --> 00:24:37,561 It's very homey here. 211 00:24:38,228 --> 00:24:41,857 It's tolerable. I've certainly endured worse. 212 00:24:43,692 --> 00:24:45,861 What was over there? 213 00:24:46,069 --> 00:24:47,154 Oh! 214 00:24:48,071 --> 00:24:51,408 There used to be a mirror there. I had it removed. 215 00:24:53,743 --> 00:24:55,745 Are you a twin, Casey? 216 00:24:58,790 --> 00:25:03,170 I was. I had a brother who died in the womb. 217 00:25:03,253 --> 00:25:05,255 How did you know that? 218 00:25:05,338 --> 00:25:08,216 I used to have a twin brother as well. 219 00:25:08,300 --> 00:25:12,762 I can sense it sometimes in others. Certain kind of manner. 220 00:25:13,847 --> 00:25:16,391 I just recently found out about my brother. 221 00:25:16,474 --> 00:25:19,269 And that's sort of what led me here today. 222 00:25:19,352 --> 00:25:21,563 My mother's name was Janet Beldon. 223 00:25:21,646 --> 00:25:27,986 She passed away a few years ago, but I found this in her things. 224 00:25:39,539 --> 00:25:41,291 Did you know my mother? 225 00:25:41,374 --> 00:25:44,419 No, I'm... I'm afraid not. 226 00:25:44,502 --> 00:25:47,088 She never tried to contact you? 227 00:25:50,425 --> 00:25:52,844 Well, this is her. 228 00:25:54,304 --> 00:25:56,890 Are you sure you've never seen her? 229 00:25:56,973 --> 00:25:58,350 I'm sorry, dear. 230 00:25:58,433 --> 00:26:02,229 What about the boy in the reflection here. Did you know him? 231 00:26:04,981 --> 00:26:06,524 Get out! 232 00:26:07,776 --> 00:26:08,735 Get out! 233 00:26:08,818 --> 00:26:09,903 I'm sorry, what did I say... 234 00:26:09,986 --> 00:26:10,987 Get out! 235 00:26:11,279 --> 00:26:12,906 What the hell was that? 236 00:26:12,989 --> 00:26:15,325 One second she's fine, and then she does a bitch flip. 237 00:26:15,408 --> 00:26:17,285 How did she know I was a twin? 238 00:26:17,369 --> 00:26:20,038 She's crazy. She probably has Old Timer's! 239 00:26:20,121 --> 00:26:22,499 No. No, she knew something. 240 00:26:22,582 --> 00:26:24,292 Come on, get real. 241 00:26:24,918 --> 00:26:25,961 What if she does? 242 00:26:26,044 --> 00:26:27,337 She doesn't! 243 00:26:27,420 --> 00:26:30,423 Okay, so, you had some weird dreams. 244 00:26:30,507 --> 00:26:31,925 And then this thing happens with your eye, 245 00:26:32,008 --> 00:26:33,927 and then you found out you would have had a brother. 246 00:26:34,010 --> 00:26:38,306 Believe me, that alone is enough to send me into therapy. 247 00:26:38,390 --> 00:26:40,684 But that's all we're talking about here. 248 00:26:40,767 --> 00:26:43,353 Just some weird coincidences. Yes. 249 00:26:43,436 --> 00:26:44,646 No, what about the Newtons' baby dying? 250 00:26:44,729 --> 00:26:45,897 What about the Newtons' baby? 251 00:26:45,981 --> 00:26:47,816 And what Matty said? 252 00:26:47,899 --> 00:26:53,405 He said "Jumby," Romy. The nickname that my parents used for my brother. 253 00:26:53,488 --> 00:26:55,991 You're the superstitious one here. 254 00:26:56,533 --> 00:27:01,079 You tell me there's not something really going on. Because you know there is. 255 00:27:01,162 --> 00:27:03,081 I'm not crazy, Romy. 256 00:27:04,374 --> 00:27:08,670 But ever since Matty freaked out that night, I... 257 00:27:13,925 --> 00:27:15,802 I've been seeing things. 258 00:27:15,885 --> 00:27:18,680 What kinds of things? 259 00:27:20,557 --> 00:27:23,351 Do you believe in ghosts? 260 00:27:23,435 --> 00:27:25,186 You know I do. 261 00:27:25,270 --> 00:27:29,399 Do you think it's possible to be haunted by someone who was never even born? 262 00:27:34,487 --> 00:27:35,947 You owe me. 263 00:27:37,115 --> 00:27:39,826 These things are not easy to find these days. 264 00:27:39,909 --> 00:27:41,036 Are you sure you want to see what's on this? 265 00:27:41,119 --> 00:27:42,120 I do. 266 00:28:53,483 --> 00:28:55,860 Did it mean anything to you? 267 00:28:57,946 --> 00:29:00,824 It was the hospital where my mom died. 268 00:29:02,784 --> 00:29:07,664 Beyond that door, that's where she hung herself. 269 00:29:11,876 --> 00:29:14,421 I feel like she left all that stuff for a reason. 270 00:29:14,504 --> 00:29:18,633 You know, like she was, I don't know, trying to tell me something. 271 00:29:19,759 --> 00:29:21,886 Oh, my God, you think I'm crazy, don't you? 272 00:29:21,970 --> 00:29:23,680 No. No, I don't think you're crazy. 273 00:29:24,848 --> 00:29:28,435 A little hormonal maybe, but you're not crazy. 274 00:29:29,727 --> 00:29:30,937 Let's try to have some fun. 275 00:29:31,020 --> 00:29:32,021 Okay. 276 00:29:32,105 --> 00:29:33,106 Okay? Yes. 277 00:29:38,403 --> 00:29:41,156 Hey, kids! Are we faded yet? 278 00:29:41,239 --> 00:29:45,243 We're trying, but I'm gonna go to the bar, if you girls want anything. 279 00:29:45,326 --> 00:29:46,828 I will have a vodka and Red Bull. 280 00:29:46,911 --> 00:29:48,371 Me, too. 281 00:29:48,455 --> 00:29:49,539 No. 282 00:29:53,960 --> 00:29:55,086 Aw! 283 00:29:55,170 --> 00:29:57,130 Why can't I meet a nice guy like that? 284 00:29:57,213 --> 00:30:00,049 Please, I set you up with Craig Finch and you totally blew him off. 285 00:30:00,133 --> 00:30:02,177 You wouldn't even talk to him. 286 00:30:02,260 --> 00:30:04,637 Well, that's because he's too dramatic. 287 00:32:09,762 --> 00:32:11,347 Oh, my God! 288 00:32:16,436 --> 00:32:18,354 Somebody, help me! 289 00:32:22,025 --> 00:32:23,318 No! 290 00:32:34,704 --> 00:32:36,664 Somebody, help me! 291 00:32:40,752 --> 00:32:42,045 Casey. 292 00:32:44,756 --> 00:32:48,009 Casey! Case! Hey, hey, hey! What happened? 293 00:32:48,092 --> 00:32:49,886 Are YOU okay? Huh? 294 00:32:51,095 --> 00:32:52,472 Case. 295 00:32:53,723 --> 00:32:54,807 Hey. 296 00:32:59,979 --> 00:33:01,981 Hey, girlie. You okay? 297 00:33:02,482 --> 00:33:04,400 I saw her. 298 00:33:04,484 --> 00:33:05,526 Who? 299 00:33:05,610 --> 00:33:06,861 My mother. 300 00:33:06,944 --> 00:33:09,572 You were drinking. You were buzzed. 301 00:33:09,656 --> 00:33:10,782 It was just a hallucination, you know? 302 00:33:10,865 --> 00:33:13,785 This was different. She was there. 303 00:33:15,912 --> 00:33:19,832 What if the same thing that happened to my mother is happening to me? 304 00:33:19,916 --> 00:33:22,126 What if I end up like she did? 305 00:33:22,210 --> 00:33:23,544 Have you talked to your dad about it? 306 00:33:23,628 --> 00:33:26,422 He's out of town. 307 00:33:26,506 --> 00:33:30,593 Casey, you are not going to end up like her, okay? 308 00:33:30,677 --> 00:33:34,722 How do you know? You can't have it both ways, Romy. 309 00:33:34,806 --> 00:33:38,893 Either I'm actually crazy, or something's coming after me, 310 00:33:38,976 --> 00:33:41,354 and if that's the case, then... 311 00:33:41,437 --> 00:33:43,314 Then I have to protect myself. 312 00:33:43,398 --> 00:33:48,528 Okay. Put a pair of scissors underneath your pillow with the two points open. 313 00:33:49,362 --> 00:33:50,363 Why? 314 00:33:50,446 --> 00:33:53,616 Something my grandmother used to do, she said it keeps evil spirits away. 315 00:33:53,700 --> 00:33:54,992 You're a freak, Romy. 316 00:33:55,785 --> 00:33:58,413 Yes, but isn't that why you love me? 317 00:33:58,496 --> 00:34:00,289 Yeah, I guess so. 318 00:34:01,249 --> 00:34:02,208 Good night. 319 00:34:02,291 --> 00:34:03,668 Good night, hooker. 320 00:35:45,144 --> 00:35:46,312 Hello? 321 00:35:46,395 --> 00:35:48,648 I need to speak with you. 322 00:35:48,731 --> 00:35:49,982 Sofi? 323 00:35:50,066 --> 00:35:55,196 I'm sorry for what happened before, but there are things you need to know. 324 00:35:55,279 --> 00:35:57,031 You must come. 325 00:35:58,491 --> 00:35:59,700 It's after midnight. 326 00:35:59,784 --> 00:36:01,619 This can't wait. 327 00:36:01,702 --> 00:36:04,497 I lied about knowing your mother. 328 00:36:04,580 --> 00:36:07,500 She did come to see me, just before she died. 329 00:36:07,583 --> 00:36:11,254 Oh, my God. You're the woman she was talking about. 330 00:36:11,337 --> 00:36:13,089 You're her mother. Yes. 331 00:36:20,179 --> 00:36:22,431 Why did you lie to me earlier? 332 00:36:23,099 --> 00:36:27,353 I'm sorry, I was just so startled. 333 00:36:27,436 --> 00:36:29,939 Your mother never told me you were a twin. 334 00:36:30,022 --> 00:36:32,859 But when I saw your eyes today, I knew. 335 00:36:35,152 --> 00:36:39,198 The boy in that reflection, that was your great uncle. 336 00:36:40,116 --> 00:36:42,869 My twin brother, Barto. 337 00:36:42,952 --> 00:36:47,373 He died in 1944, when we were together in Auschwitz. 338 00:36:53,087 --> 00:36:56,549 We were taken to see the doctor in charge. 339 00:36:56,632 --> 00:37:00,303 A man who was obsessed with twins. 340 00:37:08,769 --> 00:37:12,815 He was very handsome. Very polite. 341 00:37:14,483 --> 00:37:17,028 We thought we'd been rescued. 342 00:37:26,495 --> 00:37:31,167 The Nazis believed that twins could unravel the mysteries of genetics. 343 00:37:38,883 --> 00:37:41,510 They conducted experiments on us. 344 00:37:43,804 --> 00:37:49,810 Horrible experiments that blurred the line between science and occult. 345 00:37:50,978 --> 00:37:54,231 One of their obsessions was eye color. 346 00:37:55,274 --> 00:38:00,571 By trial and error, they attempted to fabricate blue eyes from brown. 347 00:38:03,157 --> 00:38:05,409 The injections were painful. 348 00:38:08,329 --> 00:38:10,706 Some caused blindness. 349 00:38:12,625 --> 00:38:14,585 Some caused death. 350 00:38:36,232 --> 00:38:39,777 Two days later, he came back, except... 351 00:38:42,571 --> 00:38:44,657 It wasn't really Barto. 352 00:38:45,741 --> 00:38:48,077 A doorway had been opened. 353 00:38:49,286 --> 00:38:52,123 Something else was inhabiting his body. 354 00:38:54,375 --> 00:38:56,293 Something else? 355 00:38:59,088 --> 00:39:01,632 Have you ever heard of a dybbuk? 356 00:39:02,341 --> 00:39:03,592 Mmm-mmm. 357 00:39:03,676 --> 00:39:08,806 It is the soul of a dead person that has been barred from entering heaven. 358 00:39:09,598 --> 00:39:15,187 So it endlessly wanders the borderlands between the worlds, 359 00:39:15,271 --> 00:39:18,024 trying to find a new body. 360 00:39:18,107 --> 00:39:20,651 Some people are doorways. 361 00:39:21,986 --> 00:39:25,072 Yes. Especially twins. 362 00:39:25,156 --> 00:39:29,285 Because what is a twin but another kind of mirror? 363 00:39:29,368 --> 00:39:33,122 And mirrors have always been doorways to the other world. 364 00:39:37,793 --> 00:39:40,254 What happened to your brother? 365 00:39:42,548 --> 00:39:45,676 From the moment he came back, I knew it wasn't Barto. 366 00:39:46,677 --> 00:39:50,973 A dybbuk had crossed over and taken his place. 367 00:39:52,475 --> 00:39:56,353 It had used his body to enter our world. 368 00:40:00,149 --> 00:40:01,609 I killed it 369 00:40:04,028 --> 00:40:07,323 It's been trying to find its way back ever since. 370 00:40:08,824 --> 00:40:14,163 Casey. The dybbuk's blood is on our hands now. 371 00:40:15,873 --> 00:40:20,503 This thing, this entity, it tried to take hold of your unborn twin! 372 00:40:21,712 --> 00:40:26,634 And when it couldn't have him, it turned its gaze to the other child. 373 00:40:27,885 --> 00:40:29,136 Me. 374 00:40:34,225 --> 00:40:38,604 It's been circling you ever since you were born, Casey. 375 00:40:45,611 --> 00:40:46,612 Why now? 376 00:40:47,780 --> 00:40:49,782 Why didn't this start happening before? 377 00:40:49,865 --> 00:40:54,120 It takes time for it to make its way from the other side. 378 00:40:54,203 --> 00:41:00,334 It enters our world in stages. Always it inhabits the helpless creatures first, 379 00:41:00,417 --> 00:41:06,298 from insect to animal, slowly making its way up the ladder of life forms. 380 00:41:06,382 --> 00:41:09,343 But a twin is what it most desires. 381 00:41:09,426 --> 00:41:11,220 How do I stop it? 382 00:41:11,303 --> 00:41:14,140 Your mother asked the same question. 383 00:41:14,223 --> 00:41:18,519 I told her about the Sefer ha-marot, the Book of Mirrors, 384 00:41:18,602 --> 00:41:21,564 which includes the rites of exorcisms. 385 00:41:22,565 --> 00:41:25,359 There is a rabbi who may be able to help you. 386 00:41:25,442 --> 00:41:28,904 Joseph Sendak. Find him. 387 00:42:03,397 --> 00:42:06,692 Please exercise care when handling the manuscript. 388 00:42:06,775 --> 00:42:07,776 Thank you. 389 00:42:46,482 --> 00:42:48,817 I guess most of you know me. 390 00:42:48,901 --> 00:42:50,653 Each day is a struggle, you know? 391 00:42:53,989 --> 00:42:57,785 I keep trying to do that searching thing. 392 00:42:57,868 --> 00:43:00,162 Make a moral inventory of myself. 393 00:43:01,664 --> 00:43:03,332 Be fearless. 394 00:43:03,415 --> 00:43:05,042 Well, that's all we can ask. 395 00:43:06,335 --> 00:43:08,087 Thank you for sharing, Rick. 396 00:43:08,170 --> 00:43:10,256 All right, it looks like we're about finished for the day. 397 00:43:10,339 --> 00:43:13,008 We'll pick up where we left off next week. 398 00:43:13,801 --> 00:43:16,428 If I'm not mistaken, Henry's up to bat on donut duty. 399 00:43:16,512 --> 00:43:17,763 Go easy on us, will you, Henry? 400 00:43:17,846 --> 00:43:19,932 Throw in a few low-fat muffins. 401 00:43:24,603 --> 00:43:28,440 Excuse me, are you Rabbi Sendak? 402 00:43:28,524 --> 00:43:29,525 Yes. 403 00:43:29,942 --> 00:43:31,610 Can you read this? 404 00:43:42,162 --> 00:43:48,210 Well, the right hand text is Hebrew, so I can. It's from the Kabbalah. 405 00:43:50,170 --> 00:43:51,755 Jewish mysticism. 406 00:43:54,341 --> 00:43:56,260 How did you come by this? 407 00:43:57,511 --> 00:44:02,433 Look. I know that this is gonna sound crazy, believe me. 408 00:44:04,059 --> 00:44:08,814 But l need an exorcism performed. 409 00:44:10,733 --> 00:44:15,112 I'm being haunted by something. I've... 410 00:44:15,612 --> 00:44:17,448 A dyb... A dyb... A dybbuk. 411 00:44:17,531 --> 00:44:19,658 Yes. A dybbuk. Yes. 412 00:44:21,368 --> 00:44:26,665 Well, as for dybbuks, there really is no such thing, Miss Beldon. 413 00:44:26,749 --> 00:44:29,335 At least, not outside the realms of folklore. 414 00:44:30,169 --> 00:44:33,839 You have to understand, back in the Middle Ages, 415 00:44:33,922 --> 00:44:37,926 things like spirits and demons were really just a catchall 416 00:44:38,010 --> 00:44:42,056 for conditions people weren't capable of properly diagnosing. 417 00:44:42,139 --> 00:44:44,475 Mental illness, as we know it, didn't exist back then. 418 00:44:44,558 --> 00:44:46,477 I'm not mentally ill, okay? 419 00:44:46,560 --> 00:44:48,395 What's happening to me is real. 420 00:44:48,479 --> 00:44:53,025 Even assuming it is, what you're asking is beyond my expertise. 421 00:44:54,276 --> 00:44:56,028 I've never performed an exorcism before, 422 00:44:56,111 --> 00:44:57,529 I wouldn't even know where to begin. 423 00:44:57,613 --> 00:45:02,117 Well, you could read the book. It would tell you what to do. 424 00:45:02,201 --> 00:45:03,786 And then what? 425 00:45:04,828 --> 00:45:06,830 For a religious ceremony to be effective, 426 00:45:06,914 --> 00:45:10,000 the person asking for help has to actually believe 427 00:45:10,084 --> 00:45:12,961 in the spiritual aid they're calling upon. 428 00:45:15,089 --> 00:45:17,049 And I'm guessing you don't believe. 429 00:45:22,638 --> 00:45:23,639 Look. 430 00:45:26,141 --> 00:45:30,896 Maybe I could do a little research. I could make some calls. 431 00:45:31,647 --> 00:45:32,648 Okay. 432 00:45:34,900 --> 00:45:37,277 What about your book? 433 00:45:37,361 --> 00:45:39,405 Can you translate it for me? 434 00:45:41,031 --> 00:45:44,827 Listen. My life depends on this. 435 00:45:46,495 --> 00:45:50,332 So please. Please help me. 436 00:46:02,928 --> 00:46:03,971 Take this. 437 00:46:04,638 --> 00:46:09,435 It is the hand of Miriam. It may offer some protection. 438 00:46:12,229 --> 00:46:13,439 Stay away from mirrors. 439 00:46:14,022 --> 00:46:16,859 If you have any in your home you must destroy them. 440 00:46:21,530 --> 00:46:27,035 Burn the pieces of broken mirror and then bury what remains. 441 00:46:30,873 --> 00:46:35,836 Bells, wind chimes, these are signs that the spirit is near. 442 00:46:41,049 --> 00:46:43,177 You must be vigilant, Casey. 443 00:46:43,927 --> 00:46:45,846 It will seek to isolate you. 444 00:46:46,555 --> 00:46:48,307 To weaken your resolve. 445 00:46:53,854 --> 00:46:54,980 Can it be killed? 446 00:46:56,231 --> 00:46:57,983 It's already dead. 447 00:47:00,027 --> 00:47:03,155 The best you can hope for is to drive it back again. 448 00:47:07,409 --> 00:47:10,829 There's no use in trying to understand it, Casey. 449 00:47:12,080 --> 00:47:14,082 It's not human any more. 450 00:47:16,084 --> 00:47:18,670 It is an outsider now. 451 00:47:20,422 --> 00:47:23,759 It is no longer of this universe. 452 00:48:27,322 --> 00:48:28,407 Oh, shit. 453 00:48:31,118 --> 00:48:32,494 Oh, my God. 454 00:48:41,295 --> 00:48:43,880 Oh, my God. Sweetie, are you okay? 455 00:48:43,964 --> 00:48:45,924 He doesn't want you to help her. 456 00:48:47,884 --> 00:48:50,971 If you try to help her, he'll kill you. 457 00:48:54,391 --> 00:48:56,310 Fuck off, you little shit. 458 00:49:11,241 --> 00:49:14,244 Oh, my God, Casey, I hit that kid from across the street with my car, 459 00:49:14,328 --> 00:49:17,748 but then he was okay. I don't know. I don't know. 460 00:49:17,831 --> 00:49:20,876 Something is seriously wrong with that kid. 461 00:49:20,959 --> 00:49:23,545 Case, your eyes are getting worse. 462 00:49:24,588 --> 00:49:26,214 I know. 463 00:49:31,803 --> 00:49:34,890 Case? Dude, what's going on? 464 00:49:36,558 --> 00:49:40,145 You haven't been to class, you're not returning my phone calls. 465 00:49:41,480 --> 00:49:44,066 What happened to the mirror? 466 00:49:44,149 --> 00:49:45,400 I broke it. 467 00:49:47,986 --> 00:49:48,987 Why? 468 00:49:51,323 --> 00:49:53,367 Because Sofi told me to. 469 00:49:53,450 --> 00:49:55,035 Case, that hag from the old people's home? 470 00:49:55,118 --> 00:49:57,371 She's my grandmother, Romy. 471 00:49:58,080 --> 00:49:59,081 What? 472 00:49:59,915 --> 00:50:02,292 She told me the truth about everything. 473 00:50:03,669 --> 00:50:04,670 My God. 474 00:50:05,671 --> 00:50:10,425 It's real. Everything that has been happening is real. 475 00:50:11,218 --> 00:50:14,388 It's some kind of ghost or demon or something. 476 00:50:14,471 --> 00:50:18,975 And it tried to take over my brother, and that's why my mother went crazy. 477 00:50:19,810 --> 00:50:22,771 She knew that it would eventually come after me. 478 00:50:23,438 --> 00:50:25,565 It wants to be reborn into this world. 479 00:50:25,649 --> 00:50:26,692 Case... 480 00:50:26,775 --> 00:50:28,860 Listen to me, right now. 481 00:50:29,611 --> 00:50:31,863 You have to stay away from me. 482 00:50:32,531 --> 00:50:33,532 What? 483 00:50:33,615 --> 00:50:35,951 It is not safe to be around me any more. 484 00:50:38,036 --> 00:50:43,500 No, no, no. I am your best friend, okay? 485 00:50:44,918 --> 00:50:48,130 And I am not gonna just abandon you. 486 00:50:49,923 --> 00:50:51,633 Okay? It's okay. 487 00:52:24,351 --> 00:52:25,310 Mom? 488 00:53:05,976 --> 00:53:09,479 I am thankful to you, Eternal King, 489 00:53:09,563 --> 00:53:13,483 who has mercifully returned my soul within me. 490 00:53:13,567 --> 00:53:16,194 Your faithfulness is great. Amen. 491 00:54:07,829 --> 00:54:08,830 Eli? 492 00:54:37,108 --> 00:54:38,526 Eli? 493 00:54:59,422 --> 00:55:00,423 Eli? 494 00:57:08,468 --> 00:57:10,178 Miss Beldon? 495 00:57:13,014 --> 00:57:16,184 Miss Beldon, Sofi wanted you to have this. 496 00:57:16,726 --> 00:57:18,728 In case anything happened. 497 00:57:18,812 --> 00:57:19,813 Thank you. 498 00:57:29,781 --> 00:57:32,158 Dear Casey, 499 00:57:32,242 --> 00:57:36,913 it has fallen upon you to finish what began in Auschwitz. 500 00:57:38,540 --> 00:57:42,877 Be careful. The dybbuk feeds on fear. 501 00:57:43,878 --> 00:57:47,465 It has a taste for our family's blood now. 502 00:57:47,549 --> 00:57:50,885 And it won't rest until it's had its revenge. 503 00:57:51,553 --> 00:57:55,306 I tried to stop it, and your mother did as well, 504 00:57:55,390 --> 00:57:58,935 but she lost the battle. She gave in to her fear. 505 00:58:00,103 --> 00:58:04,149 Whatever happens, don't let it turn you against yourself. 506 00:58:05,400 --> 00:58:08,153 It will seek to isolate you 507 00:58:08,236 --> 00:58:12,073 by attacking your friends, your family. 508 00:58:12,157 --> 00:58:15,326 But it is you that it most desires. 509 01:00:23,329 --> 01:00:25,290 Get out of here! Go! 510 01:00:50,898 --> 01:00:52,859 Maybe it's not even really after you. 511 01:00:53,192 --> 01:00:54,777 It killed my mother. 512 01:00:54,861 --> 01:00:56,404 You don't know that. 513 01:00:56,487 --> 01:01:00,074 Yes, I do. And now, it's killed Sofi, too. 514 01:01:00,408 --> 01:01:03,578 It's gonna take everybody that I love away from me. 515 01:01:04,162 --> 01:01:06,497 That's what it does. It's gonna wear me down, 516 01:01:06,581 --> 01:01:08,833 and then, when I don't have any strength left to fight it, 517 01:01:08,916 --> 01:01:10,752 that's when it's gonna come for me. 518 01:01:11,461 --> 01:01:13,171 I don't know, maybe you should leave town. 519 01:01:13,254 --> 01:01:14,881 No, no, it wouldn't help. 520 01:01:15,548 --> 01:01:18,801 It's gonna follow me wherever I go. It's gonna kill me, Romy. 521 01:01:22,096 --> 01:01:24,140 Hold on for a second, dude, someone's at my door. 522 01:01:24,223 --> 01:01:26,059 No, no, no. Don't answer that. 523 01:01:50,625 --> 01:01:51,918 Casey? Mark! 524 01:01:52,001 --> 01:01:53,586 Meet me at Remy's house. Something's wrong. 525 01:01:53,669 --> 01:01:55,630 What? What are you... Do it! Go! 526 01:02:30,206 --> 01:02:31,833 The doorway is open. 527 01:02:31,916 --> 01:02:32,917 What? 528 01:02:51,686 --> 01:02:52,979 Romy! 529 01:02:53,062 --> 01:02:54,147 What? What? 530 01:02:54,230 --> 01:02:55,523 She's not answering the door. 531 01:02:59,694 --> 01:03:02,071 Go back! Around back! Come on, come on, come on! 532 01:03:03,072 --> 01:03:04,073 No! 533 01:03:07,952 --> 01:03:09,704 I told you not to help her. 534 01:03:09,787 --> 01:03:11,622 Please. Please. 535 01:03:22,467 --> 01:03:24,802 All right, let's go. Here, come on. 536 01:03:26,596 --> 01:03:27,722 Romy! 537 01:03:32,602 --> 01:03:35,521 No! Mark, stop! Stop! 538 01:03:39,567 --> 01:03:41,444 It's not in him any more. 539 01:03:48,242 --> 01:03:51,078 Get Matty. Get Matty, let's go. 540 01:03:53,164 --> 01:03:54,749 Let's go! Move! 541 01:03:55,500 --> 01:03:56,501 Shit! 542 01:04:19,607 --> 01:04:22,443 It's my fault. It killed her because of me. 543 01:04:23,194 --> 01:04:24,654 Where did it come from? 544 01:04:24,737 --> 01:04:25,947 I don't know. 545 01:04:27,281 --> 01:04:30,576 It's not like us. I don't even think that it comes from the same universe. 546 01:04:30,660 --> 01:04:31,994 But you can sense when it's near? 547 01:04:32,078 --> 01:04:33,371 Yes. 548 01:04:33,454 --> 01:04:37,458 It's getting stronger, Mark. And I can feel it everywhere. 549 01:04:37,542 --> 01:04:40,461 And I think that it's strong enough to enter anyone now. 550 01:04:41,003 --> 01:04:42,004 Even the dead. 551 01:04:51,138 --> 01:04:52,557 So no place is safe. 552 01:04:52,640 --> 01:04:53,891 No. 553 01:04:55,059 --> 01:04:57,019 No, see, I don't think that the world was ever safe. 554 01:04:57,103 --> 01:05:02,358 I think that we were always just trying to pretend like it was, 555 01:05:02,441 --> 01:05:03,943 but it's not. 556 01:05:21,419 --> 01:05:23,546 I like that. That's good. That's what I need to see. 557 01:05:23,629 --> 01:05:25,131 Why did you change your mind? 558 01:05:25,214 --> 01:05:27,883 You know, I can't say that I truly believe in what's afflicting you, 559 01:05:27,967 --> 01:05:30,344 but I think you believe. 560 01:05:30,970 --> 01:05:34,765 And if you're convinced an exorcism is what you need, 561 01:05:34,849 --> 01:05:36,601 then who am I to turn you away? 562 01:05:36,684 --> 01:05:40,271 If you'd seen what I saw last night, you wouldn't have any problem believing. 563 01:05:41,606 --> 01:05:43,774 So, why are we meeting here? 564 01:05:43,858 --> 01:05:45,359 Because we need backup. 565 01:05:46,360 --> 01:05:49,280 I may be a man of God, but I'm not a miracle worker. 566 01:05:54,035 --> 01:05:55,870 Good to see you, Joe. 567 01:05:56,537 --> 01:05:58,039 This is Casey. Hey, nice to meet you. 568 01:05:58,122 --> 01:05:59,582 Mark. Hey, Mark. 569 01:05:59,915 --> 01:06:01,459 And this is Arthur Wyndham. 570 01:06:01,542 --> 01:06:05,129 He is an Episcopal priest and a very, very dear friend of mine. 571 01:06:05,212 --> 01:06:07,006 So you've done exorcisms? 572 01:06:07,089 --> 01:06:11,594 No, I studied the phenomenon, I did my dissertation on it back in college. 573 01:06:12,094 --> 01:06:15,389 Just wait a second. I'm not looking for a Christian exorcism here. 574 01:06:15,806 --> 01:06:16,891 Fair enough. 575 01:06:17,767 --> 01:06:20,895 But there are certain elements to these kind of rites that are 576 01:06:20,978 --> 01:06:22,647 pretty common to virtually all religions, 577 01:06:22,730 --> 01:06:26,108 and it's these elements that I'm familiar with. 578 01:06:27,276 --> 01:06:31,614 You gotta understand, this thing that's after you, 579 01:06:31,697 --> 01:06:36,369 if it exists, it predates religion. It probably predates mankind. 580 01:06:36,452 --> 01:06:38,204 It's not as if there's one kind of demon 581 01:06:38,287 --> 01:06:40,581 that is vulnerable to Jewish prayer, 582 01:06:40,665 --> 01:06:42,958 or another that's allergic to Christian or Muslim. 583 01:06:43,042 --> 01:06:44,085 It doesn't actually work that way. 584 01:06:44,168 --> 01:06:46,504 So the words in that book, they can't help me. 585 01:06:46,587 --> 01:06:52,093 No, no, no. On the contrary, I think that it can, but not in a way that you might think. 586 01:06:52,927 --> 01:06:55,346 Now you, you may not believe, 587 01:06:55,429 --> 01:06:59,016 but your mother and your grandmother did. 588 01:06:59,100 --> 01:07:06,190 And it's because of their belief that these words give us the best shot 589 01:07:06,273 --> 01:07:08,192 at driving this thing out. 590 01:07:08,275 --> 01:07:09,485 I've translated what's in the book, 591 01:07:09,568 --> 01:07:11,028 so I'll be leading the invocation 592 01:07:11,112 --> 01:07:13,698 and Arthur and a few others will be assisting us. 593 01:07:13,781 --> 01:07:15,658 Yeah. Yeah, but before we get started, 594 01:07:15,741 --> 01:07:20,663 there's a few formalities that we have to get out of the way. 595 01:07:21,080 --> 01:07:22,873 Can I see your IDs, please? 596 01:07:22,957 --> 01:07:27,628 I gotta verify that you're of legal age to consent to this. 597 01:07:27,712 --> 01:07:29,505 All right. You kidding? 598 01:07:29,588 --> 01:07:30,673 No. No? 599 01:07:30,756 --> 01:07:33,092 Not kidding. These are the forms, actually. 600 01:07:33,175 --> 01:07:35,428 I don't know if they're legally binding, 601 01:07:35,511 --> 01:07:40,808 but we're in murky waters here, just in case something does go wrong. 602 01:07:42,059 --> 01:07:43,811 Thank you. Thank you. 603 01:07:43,894 --> 01:07:49,066 Great. So when do we do this? Tomorrow night. Sabbath. 604 01:07:49,150 --> 01:07:50,151 At your Synagogue? 605 01:07:50,234 --> 01:07:51,652 Oh, no, no, no. 606 01:07:51,736 --> 01:07:56,532 Given how unorthodox this all is, I think we'll find another venue. 607 01:07:56,615 --> 01:08:01,287 Yeah, yeah. ls there somewhere that is particularly negative to you? 608 01:08:01,370 --> 01:08:04,081 Somewhere that you may have incurred a lot of pain? 609 01:08:45,498 --> 01:08:47,541 Hell of a place to get religious, Sendak. 610 01:08:47,625 --> 01:08:48,793 Cheery, isn't it? 611 01:08:50,336 --> 01:08:53,923 This is Rick Hesse, he's an EMT. 612 01:08:54,006 --> 01:08:56,634 I thought it would be a good idea to have him here, just in case. 613 01:08:56,717 --> 01:08:57,676 Nice to meet you. 614 01:08:57,760 --> 01:08:59,053 As for the other volunteers, 615 01:08:59,136 --> 01:09:03,182 they've all been through some kind of hardship and they're willing to help. 616 01:09:03,265 --> 01:09:06,393 Now, typically, a Jewish exorcism rite involves 10 people. 617 01:09:06,477 --> 01:09:07,686 Why 10? 618 01:09:07,770 --> 01:09:10,064 10 fingers, 10 commandments. 619 01:09:10,147 --> 01:09:14,610 10 is also the number of the Sephiroth, which are the known attributes of God. 620 01:09:14,693 --> 01:09:16,487 The idea is that these 10 621 01:09:16,570 --> 01:09:19,323 form a protective circle around the afflicted person. 622 01:09:19,406 --> 01:09:23,786 Yeah, once we get going, Casey will stand in the middle of the circle, 623 01:09:23,869 --> 01:09:26,413 Sendak will read the original text in Hebrew, 624 01:09:26,497 --> 01:09:29,750 and the rest of you will follow me in English, call and response format. 625 01:09:29,834 --> 01:09:33,879 Now the heart of the ceremony is Psalm 91. 626 01:09:33,963 --> 01:09:36,590 Yoshev B'seter, the Psalm of Protection. 627 01:09:36,674 --> 01:09:40,386 At the beginning and the end of the invocation, I'll sound the shofar, 628 01:09:40,469 --> 01:09:43,597 which is an animal horn used in religious ceremonies. 629 01:09:43,681 --> 01:09:48,936 In this case, the sound is intended to shock the spirit hiding within the victim. 630 01:09:49,019 --> 01:09:52,690 Once the spirit is more compliant, then we can start drawing it out. 631 01:09:52,773 --> 01:09:54,608 That's when the rest of us are the most vulnerable. 632 01:09:55,609 --> 01:09:59,405 It wants Casey, but it will take any port in the storm. 633 01:09:59,488 --> 01:10:02,867 And remember, no matter what happens, once we've begun, 634 01:10:02,950 --> 01:10:06,412 the exorcism must be finished. Any questions? 635 01:10:06,495 --> 01:10:09,456 Yeah, why are they bringing in a gurney? 636 01:10:11,041 --> 01:10:15,170 The gurney is for Casey's protection as well as ours. 637 01:10:16,088 --> 01:10:21,010 Sometimes people thrash out, just a precaution. That's all. 638 01:10:23,137 --> 01:10:25,931 All right then. Let's get started. 639 01:10:42,281 --> 01:10:44,742 Are you sure you wanna go through with this? 640 01:10:44,825 --> 01:10:46,327 I just want this to be over. 641 01:10:46,994 --> 01:10:50,247 My name is Arthur Wyndham, and this is the video record 642 01:10:50,331 --> 01:10:54,585 of the attempted exorcism of Casey Beldon. 643 01:10:54,668 --> 01:10:59,924 We have the permission of the ecclesiastical authority who are praying for us. 644 01:11:00,925 --> 01:11:05,846 Everyone participating tonight is here of their own free will, including Casey. 645 01:11:05,930 --> 01:11:07,890 Agreed? Yes. 646 01:11:07,973 --> 01:11:08,933 Just for the camera. 647 01:11:09,016 --> 01:11:11,018 Yes, this is what I want. 648 01:11:12,227 --> 01:11:14,563 Now, if... And this is a big if. 649 01:11:14,647 --> 01:11:18,108 But assuming a spirit actually manifests itself on your person, 650 01:11:18,192 --> 01:11:22,821 it may take the shape of a kind of bulge beneath the flesh. 651 01:11:22,905 --> 01:11:24,239 Now try not to be alarmed by this. 652 01:11:24,323 --> 01:11:26,367 Even though we're dealing with a spiritual phenomenon, 653 01:11:26,450 --> 01:11:29,119 the entity still needs to be housed in some degree of physical mass. 654 01:11:29,203 --> 01:11:33,499 So if your body produces a reaction like that, it means what we're doing is working. 655 01:11:33,582 --> 01:11:34,750 I understand. 656 01:11:34,833 --> 01:11:35,834 All right. 657 01:11:36,543 --> 01:11:39,338 Okay, so we're gonna place this block in your mouth, 658 01:11:39,421 --> 01:11:42,132 so you don't bite on your tongue. 659 01:11:42,216 --> 01:11:43,759 Let's just get on with this. 660 01:11:44,468 --> 01:11:45,469 Okay. 661 01:12:13,747 --> 01:12:16,208 The circle is now made whole and sacred. 662 01:12:33,350 --> 01:12:37,187 "In the name of Adonai, God of Israel. 663 01:12:37,271 --> 01:12:41,567 "May Michael be by my right, Gabriel at my left, 664 01:12:41,650 --> 01:12:45,779 "Uriel before me, Raphael behind me. 665 01:12:45,863 --> 01:12:48,949 "Beneath my feet the ground of God." 666 01:12:59,293 --> 01:13:04,506 "I say to you of the Lord who is my refuge and my stronghold, 667 01:13:04,590 --> 01:13:07,009 "my God in whom I trust, 668 01:13:07,092 --> 01:13:10,220 "that he will save you from the fowler's snare 669 01:13:10,304 --> 01:13:12,681 "and destructive pestilence." 670 01:13:23,358 --> 01:13:28,322 "He will cover you with his feathers and you will find refuge under his wings. 671 01:13:29,114 --> 01:13:31,658 "His truth will be your shield and armor." 672 01:13:41,502 --> 01:13:42,961 Keep going. 673 01:13:45,756 --> 01:13:47,341 Don't stop reading. 674 01:13:49,343 --> 01:13:54,932 "You will not fear the terror of the night nor the arrow that flies by day." 675 01:14:30,217 --> 01:14:31,885 The doorway is open. 676 01:15:29,943 --> 01:15:32,196 Get me out of here! Come on! 677 01:15:33,614 --> 01:15:36,116 Get me out of here! Get me out! Come on! 678 01:15:36,200 --> 01:15:37,201 Let's go, let's go. 679 01:15:44,374 --> 01:15:45,751 No, no, no, wait. The page. 680 01:15:45,834 --> 01:15:46,877 What? Forget it! Let's go! 681 01:15:46,960 --> 01:15:48,253 We have to finish it. 682 01:15:48,337 --> 01:15:49,463 Come on! 683 01:16:43,475 --> 01:16:46,520 Oh, God. Oh, God. I think he's gone. 684 01:16:53,735 --> 01:16:54,861 No! 685 01:17:03,704 --> 01:17:04,788 No! 686 01:17:38,530 --> 01:17:41,658 Baby, we gotta go. Get up, baby. Come on. God. 687 01:17:42,576 --> 01:17:47,247 Baby. Baby, you're hurting me. Mark, stop it. 688 01:18:27,162 --> 01:18:28,163 Mark! 689 01:18:49,309 --> 01:18:50,894 "...ten thousand at your right, 690 01:18:50,977 --> 01:18:52,979 "but it will not come near you. 691 01:18:53,980 --> 01:18:57,484 "No evil will befall you, no plague will come near thy dwelling." 692 01:18:59,194 --> 01:19:02,072 "For he will command his angels in your behalf, 693 01:19:02,155 --> 01:19:04,533 "to guide you in all your ways 694 01:19:04,616 --> 01:19:06,493 "that you will lift the stone. 695 01:19:06,576 --> 01:19:09,704 "You will tread upon the lion and the cobra 696 01:19:09,788 --> 01:19:12,082 "and you will trample the great lion 697 01:19:12,165 --> 01:19:13,166 "and the serpent. 698 01:19:14,334 --> 01:19:17,963 "'Because he loves me,' says the Lord 699 01:19:20,132 --> 01:19:23,009 "And I will be with him in trouble 700 01:19:23,093 --> 01:19:26,179 "and I will deliver him and honor him. 701 01:19:27,055 --> 01:19:28,849 "I satisfy him..." 702 01:19:56,793 --> 01:19:57,794 Casey. 703 01:19:59,546 --> 01:20:00,547 Yeah. 704 01:20:01,673 --> 01:20:03,884 Did you stop him? 705 01:20:03,967 --> 01:20:05,427 I think so. 706 01:20:09,764 --> 01:20:10,765 Hey. 707 01:20:12,100 --> 01:20:14,769 Am I gonna keep falling forever? 708 01:20:47,469 --> 01:20:48,470 Why now? 709 01:20:48,887 --> 01:20:51,264 Why didn't this start happening before? 710 01:21:03,318 --> 01:21:06,530 A little hormonal maybe, but you're not crazy. 711 01:21:18,792 --> 01:21:22,337 And it looks like double congratulations are in order. 712 01:21:25,006 --> 01:21:26,925 You're carrying twins. 713 01:21:29,010 --> 01:21:31,137 Jumby wants to be born now. 54553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.