All language subtitles for The Legend of Sword Domain Season 2 Episode 04 [44] English Sub -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=MPEGTS:900000,LOCAL:00:00:00.000 00:00:00.460 --> 00:00:18.290 "العنوان الفرعي بواسطة [www.chineseanime.co.in] ، شكرًا لك على المشاهدة بأمانة على" [www.chineseanime.co.in] " 00:00:18.300 --> 00:00:19.290 متى يحين الوقت ♪ 00:00:19.460 --> 00:00:20.330 ♪ الفوضى والصخب ♪ 00:00:20.340 --> 00:00:23.090 الصواب والخطأ ♪ 00:00:25.740 --> 00:00:26.570 فكم بالحري ♪ 00:00:26.580 --> 00:00:27.570 متى يحين الوقت ♪ 00:00:27.780 --> 00:00:28.650 ♪ الفوضى والصخب ♪ 00:00:28.660 --> 00:00:31.610 الصواب والخطأ ♪ 00:00:34.020 --> 00:00:37.650 ♪ لا يوجد طريق مسدود للبطل 00:00:38.060 --> 00:00:41.650 سيفهم الأسطوري يذبح كل الويلات 00:00:42.260 --> 00:00:43.770 ذبيحة ثمينة ♪ 00:00:43.780 --> 00:00:45.810 حياة شابة ♪ 00:00:46.460 --> 00:00:49.290 ♪ رجل نبيل تحفة جميلة ♪ 00:00:49.940 --> 00:00:51.090 ♪ العالم في ضباب دخان ♪ 00:00:51.460 --> 00:00:52.770 الطريق أمامك وعرة ♪ 00:00:52.860 --> 00:00:54.650 ♪ ومع ذلك فهو سهل لا حدود له ♪ 00:00:54.660 --> 00:00:56.210 ♪ يقوم Taoshen بإعدام جميع الأشباح والشياطين 00:00:56.220 --> 00:00:58.010 ♪ كيرين الداكن يزرع روحي ♪ 00:00:58.020 --> 00:01:00.930 بمساعدة Ice Frost ، أصعد ♪ 00:01:00.940 --> 00:01:04.410 زئير التنين صدى عبر الغيوم ♪ 00:01:06.620 --> 00:01:07.690 السيف في يده ♪ 00:01:07.700 --> 00:01:08.650 ♪ قوس قزح ♪ 00:01:08.700 --> 00:01:11.450 أعود إلى وطني ♪ 00:01:11.500 --> 00:01:20.370 كم عدد غروب الشمس التي تم تفويتها في المجال الشمالي ♪ 00:01:23.100 --> 00:01:25.170 ♪ في أقصى الشمال ♪ 00:01:25.180 --> 00:01:27.930 التحميص والشرب ♪ 00:01:28.260 --> 00:01:30.210 تصنع روابط عميقة ♪ 00:01:30.220 --> 00:01:33.330 حياة سقطت ، جذور عميقة ♪ 00:01:33.340 --> 00:01:38.530 ♪ أسطورة في Jianghu ♪ 00:01:44.850 --> 00:01:49.980 "العنوان الفرعي بواسطة [www.chineseanime.co.in] ، شكرًا لك على المشاهدة بأمانة على" [www.chineseanime.co.in] " 00:01:50.580 --> 00:01:55.500 [Episode 44] [Blade Master Talks About Arts of Sword] 00:01:58.600 --> 00:01:59.160 How is that possible? 00:01:59.860 --> 00:02:00.500 I can't believe 00:02:00.860 --> 00:02:02.060 someone else becomes 00:02:02.420 --> 00:02:03.660 Blade Master before Jian Wushuang. 00:02:07.180 --> 00:02:07.780 Yang... 00:02:10.020 --> 00:02:10.700 Shentong. 00:02:11.020 --> 00:02:12.300 Your sons are really brilliant. 00:02:12.700 --> 00:02:15.500 One is more outstanding than the other. 00:02:16.140 --> 00:02:17.060 I thought 00:02:17.380 --> 00:02:19.780 it would take him at least another five years 00:02:20.060 --> 00:02:21.460 to comprehend the art of sword 00:02:21.580 --> 00:02:22.580 and become Blade Master. 00:02:23.100 --> 00:02:24.220 It hasn't been 00:02:24.460 --> 00:02:25.700 that long. 00:02:26.260 --> 00:02:27.420 He becomes Blade Master 00:02:27.620 --> 00:02:28.820 at the age of 26. 00:02:29.460 --> 00:02:31.300 That is very unexpected. 00:02:31.860 --> 00:02:33.700 What a natural talent. 00:02:33.900 --> 00:02:35.740 He's an inborn talent, indeed. 00:02:36.780 --> 00:02:38.660 Yang's talent is astounding. 00:02:39.180 --> 00:02:40.060 This achievement 00:02:40.380 --> 00:02:41.420 is normal. 00:02:42.180 --> 00:02:44.140 But the art of sword he comprehended is strange. 00:02:44.740 --> 00:02:46.220 He comprehended Golden Sword White Tiger Painting 00:02:46.540 --> 00:02:48.900 instead of Golden Sword Art of Sharpness. 00:02:49.900 --> 00:02:50.180 No. 00:02:50.700 --> 00:02:52.180 His comprehension of the art has 00:02:52.420 --> 00:02:53.340 the sharpness of gold 00:02:54.220 --> 00:02:55.660 and the coldness of the water. 00:02:56.140 --> 00:02:57.140 His art of sword 00:02:57.420 --> 00:02:58.980 contains two attributes. 00:02:59.860 --> 00:03:03.340 Didn't Lv Yang enter the Luo Family's Ancestral Grounds to cultivate for three years? 00:03:03.940 --> 00:03:08.380 Looks like he has also comprehended the Ice Emperor Sword God's Sword Art of Ice. 00:03:09.580 --> 00:03:13.580 He managed to merge the power of two different attributes of the sword arts into one. 00:03:14.060 --> 00:03:15.300 That is very rare. 00:03:15.660 --> 00:03:16.740 Very rare. 00:03:17.460 --> 00:03:19.060 The art of sword that Lv Yang comprehended 00:03:19.500 --> 00:03:20.860 combines the strengths of 00:03:21.300 --> 00:03:22.380 Jinhong Sword God 00:03:22.540 --> 00:03:24.140 and Ice Emperor Sword God, the two great sword gods. 00:03:24.500 --> 00:03:25.620 The strength of the power 00:03:25.900 --> 00:03:28.660 must be far above the Sword Art of Sharpness 00:03:28.940 --> 00:03:30.580 and the Sword Art of Ice. 00:03:30.980 --> 00:03:31.980 His future achievement 00:03:32.260 --> 00:03:33.300 is unlimited. 00:03:33.540 --> 00:03:34.580 Lv Yang has a chance 00:03:34.820 --> 00:03:35.700 to become Sword God. 00:03:35.940 --> 00:03:37.140 Ha ha. 00:03:37.540 --> 00:03:39.060 If Lv Yang becomes Sword God, 00:03:39.420 --> 00:03:40.980 our Lv Family Of West Domain 00:03:41.540 --> 00:03:43.460 will have two Sword Gods in a row. 00:03:44.620 --> 00:03:46.660 What a glory that would be. 00:03:47.420 --> 00:03:48.900 The spirits of the ancestors 00:03:49.140 --> 00:03:50.780 of the Lv family, 00:03:51.260 --> 00:03:53.780 please protect our family's talents. 00:03:54.900 --> 00:03:55.860 How can it be him? 00:03:56.340 --> 00:03:59.180 سيكون من الجيد إذا أصبح Jian Wushuang أصبح Blade Master سابقًا مني. 00:04:00.020 --> 00:04:02.340 لكن لماذا أصبح بليد ماستر في وقت سابق؟ 00:04:04.580 --> 00:04:04.860 همف. 00:04:05.780 --> 00:04:09.460 اعتقدت أن موهبتي كانت في المرتبة الثانية بعد Jian Wushuang و Li Xuehe. 00:04:09.820 --> 00:04:13.540 لم أكن أتوقع أن Lv Yang قد أصبح Blade Master قبلي. 00:04:14.420 --> 00:04:15.100 هذا مستحيل. 00:04:15.540 --> 00:04:16.340 هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا. 00:04:16.820 --> 00:04:17.260 همم. 00:04:17.540 --> 00:04:19.900 لا عجب أن Lv Shentong يحمي Lv Yang. 00:04:20.220 --> 00:04:22.020 لا أصدق أنه ابن كيرين. 00:04:26.620 --> 00:04:27.100 لف يانغ ، 00:04:28.020 --> 00:04:28.580 أنا سوف أنتظرك. 00:04:32.100 --> 00:04:32.900 لف يانغ ، 00:04:33.620 --> 00:04:36.820 هذا الفتى يثير الدهشة. 00:04:37.340 --> 00:04:39.820 Wushuang ، كيف تسير ممارستك؟ 00:04:42.140 --> 00:04:42.740 يتقن، 00:04:43.140 --> 00:04:45.460 يكفي فهمي لفن السيف الخفيف ، 00:04:46.060 --> 00:04:47.060 لكني أشعر أن اللحظة المناسبة لم تأت 00:04:47.426 --> 00:04:48.866 لاختراق عالم فنون السيف. 00:04:49.540 --> 00:04:51.940 قد لا زلت بحاجة لمزيد من الوقت. 00:04:52.620 --> 00:04:55.060 شخص ما من Lv Family Of West Domain أصبح Blade Master. 00:04:55.940 --> 00:04:57.460 انا ساخذك الى هناك 00:04:57.660 --> 00:04:58.900 لتهنئتهم. 00:04:59.140 --> 00:05:00.060 عائلة Lv من المجال الغربي؟ 00:05:00.540 --> 00:05:02.180 هل هو Lv Tian أم Lv Yang؟ 00:05:02.740 --> 00:05:04.740 أنت حتى تذهب شخصيا. 00:05:05.700 --> 00:05:06.700 إنه Lv Yang. 00:05:07.220 --> 00:05:08.460 This young man rose from the bottom. 00:05:09.220 --> 00:05:11.980 It's only been three years since he returned to the Lv family to recognize his ancestors. 00:05:12.700 --> 00:05:15.420 He became Blade Master at the age of 26. 00:05:16.300 --> 00:05:17.340 His talent 00:05:17.780 --> 00:05:19.020 is truly rare. 00:05:19.780 --> 00:05:22.720 It is worthwhile for me to go and see for myself. 00:05:23.500 --> 00:05:24.860 The new Blade Master still carries 00:05:25.180 --> 00:05:28.060 the aura from when he broke through the Sword Art Realm. 00:05:28.740 --> 00:05:30.420 That will be very helpful for you 00:05:30.780 --> 00:05:31.820 to become Blade Master. 00:05:32.340 --> 00:05:35.780 Try to challenge Lv Yang when you are at Lv Family's Residence. 00:05:36.300 --> 00:05:36.940 Maybe 00:05:37.340 --> 00:05:39.140 you will find the chance for your breakthrough. 00:05:47.900 --> 00:05:49.700 Congratulations, Master Lv. 00:05:50.820 --> 00:05:51.740 There is no need 00:05:52.180 --> 00:05:53.460 for such formality between you and me. 00:05:53.940 --> 00:05:54.540 This way, please. 00:06:05.500 --> 00:06:05.900 Sir, 00:06:06.380 --> 00:06:08.020 I've got news about the Legendary Sword Dark Kirin. 00:06:08.940 --> 00:06:10.140 I will depart to seek it soon. 00:06:11.260 --> 00:06:12.500 When I obtain the Legendary Sword Dark Kirin, 00:06:13.020 --> 00:06:14.260 I will marry Shuihan 00:06:15.060 --> 00:06:16.580 and cure the injury on her sword soul. 00:06:18.380 --> 00:06:18.900 Okay. 00:06:19.300 --> 00:06:20.700 If you need any help, 00:06:20.900 --> 00:06:22.020 just let me know. 00:06:22.260 --> 00:06:22.780 We 00:06:23.060 --> 00:06:24.420 are a family now. 00:06:30.125 --> 00:06:31.650 [في اليوم التالي] 00:06:36.420 --> 00:06:37.140 يتقن، 00:06:37.580 --> 00:06:39.068 زعيم طائفة السيف ، شيخ بلا سيف ، 00:06:39.179 --> 00:06:41.570 وتلميذه ، Legendary Sword Childe ، Jian Wushuang هنا. 00:06:41.700 --> 00:06:42.300 أرى. 00:06:50.380 --> 00:06:51.300 زعيم الطائفة Jun. 00:06:52.860 --> 00:06:53.660 تيانكياو. 00:06:54.060 --> 00:06:55.020 شيخ بلا كلمات. شيخ بلا كلمات. 00:06:55.940 --> 00:06:57.820 أنت موهوب حقًا 00:06:58.100 --> 00:06:59.340 وذات طابع غير عادي. 00:07:00.180 --> 00:07:01.220 لقد جئت الى هنا 00:07:01.540 --> 00:07:02.980 للقاء بك، 00:07:03.220 --> 00:07:04.860 عبقري. 00:07:09.140 --> 00:07:10.860 شيخ تيانكياو ، ماجستير Lv. 00:07:15.340 --> 00:07:18.060 موهبة Wushuang لا يعلى عليها. 00:07:18.980 --> 00:07:22.700 أنا متأكد من أنه سيصبح Blade Master في أي وقت من الأوقات. 00:07:23.260 --> 00:07:26.540 نحن سوف. هذا صحيح، 00:07:26.860 --> 00:07:28.460 لكنه يفتقر إلى فرصة. 00:07:28.980 --> 00:07:31.900 أتساءل عما إذا كان بإمكانك مساعدته ، يانغ سورد تشايلد؟ 00:07:32.500 --> 00:07:34.260 لقد أصبحت للتو بليد ماستر. 00:07:34.540 --> 00:07:36.180 ما زلت تحمل الهالة من اختراقك. 00:07:36.700 --> 00:07:38.620 إذا كنت تتدرب مع Legendary Sword Childe ، 00:07:38.980 --> 00:07:43.420 من جمع ما يكفي من الزراعة واتقن فن السيف ، 00:07:43.700 --> 00:07:45.260 وإذا كان يشعر بالهالة ، 00:07:45.540 --> 00:07:47.580 سيحقق اختراقًا ويصبح Blade Master. 00:07:47.860 --> 00:07:48.820 ماذا تقول؟ 00:07:49.140 --> 00:07:53.180 (يتنافس جميع الأطفال السماويين ليصبحوا سيف الله). 00:07:53.900 --> 00:07:56.420 (كلما تقدمت في وقت مبكر إلى Blade Master ، كانت آمالك أفضل.) 00:07:57.020 --> 00:07:59.140 (إذا ساعد يانغ Jian Wushuang في أن يصبح Blade Master ،) 00:07:59.700 --> 00:08:03.140 (سيكون لديه منافس آخر.) 00:08:03.860 --> 00:08:04.420 بالطبع بكل تأكيد. 00:08:05.260 --> 00:08:07.100 شكرا لك يانغ سورد تشايلد. 00:08:08.380 --> 00:08:09.700 لقد أنقذت حياتي من Li Xuehe. 00:08:10.300 --> 00:08:10.900 أنا مدين لك. 00:08:11.500 --> 00:08:12.460 يشرفني أن 00:08:12.780 --> 00:08:13.460 هل لك خدمة صغيرة. 00:08:14.580 --> 00:08:15.820 لنبدأ إذن. 00:08:16.300 --> 00:08:16.660 تمام. 00:08:22.940 --> 00:08:23.500 لو سمحت. 00:08:23.820 --> 00:08:24.500 آسف. 00:08:24.940 --> 00:08:25.860 تقنية السيف الخفيف للقديس. 00:08:27.780 --> 00:08:30.940 (بهذه السرعة ، قد لا يتمكن ملوك السيوف الآخرون من الدفاع ضدها.) 00:08:37.140 --> 00:08:38.820 نعم ، هذا هو الشعور. 00:08:43.700 --> 00:08:46.740 إن فن السيف الذي فهمه Lv Yang غير عادي. 00:08:47.900 --> 00:08:49.060 يحتوي على فن السيف 00:08:49.300 --> 00:08:53.540 كل من حدة Jinhong Sword God وبرودة Ice Emperor Sword God. 00:08:54.020 --> 00:08:55.020 كم هو رائع. 00:08:56.100 --> 00:08:57.300 إنه أمر غير عادي حقًا. 00:08:57.660 --> 00:08:59.180 لقد فوجئت أيضا 00:08:59.500 --> 00:09:00.420 عندما أصبح بليد ماستر. 00:09:00.700 --> 00:09:02.740 بدأ طريقًا جديدًا في فن السيف. 00:09:03.300 --> 00:09:06.140 أتساءل عما إذا كان بإمكانه أن يصبح إله سيف 00:09:06.460 --> 00:09:07.460 من خلال هذا الطريق. 00:09:23.740 --> 00:09:26.100 [الإعلانات] 00:09:40.820 --> 00:09:42.380 [الإعلانات] 13640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.