All language subtitles for The Goes Wrong Show S01E01-The Spirit of Christmas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,910 --> 00:00:11,549 APPLAUSE 2 00:00:11,550 --> 00:00:16,029 Hello! Merry Christmas, and welcome back to Play of the Week 3 00:00:16,030 --> 00:00:18,509 where, each week, a new play is performed live 4 00:00:18,510 --> 00:00:21,349 in front of a studio audience here in Cornley 5 00:00:21,350 --> 00:00:23,349 and broadcast to the nation. 6 00:00:23,350 --> 00:00:26,629 I'm Chris Bean, the direc-tor... 7 00:00:26,630 --> 00:00:30,189 and I'm thrilled to present tonight's Christmas play. 8 00:00:30,190 --> 00:00:33,309 Before we begin, let's meet... Chris, Chris, Chris... Chris. Yes? 9 00:00:33,310 --> 00:00:35,429 What noise does a reindeer make? Clearly a matter 10 00:00:35,430 --> 00:00:36,949 for rehearsals, Dennis! 11 00:00:36,950 --> 00:00:39,189 Before we begin... 12 00:00:39,190 --> 00:00:41,349 let's meet the star of the show. 13 00:00:41,350 --> 00:00:43,869 Ladies and gentlemen, please put your hands together 14 00:00:43,870 --> 00:00:46,509 for Father Christmas! 15 00:00:46,510 --> 00:00:47,989 APPLAUSE 16 00:00:47,990 --> 00:00:52,229 Ho-ho-ho! Merry Christmas! 17 00:00:52,230 --> 00:00:54,029 I've come all the way from Lapland 18 00:00:54,030 --> 00:00:56,269 with my favourite two elves, 19 00:00:56,270 --> 00:00:57,709 Nistle and Nostle! 20 00:00:57,710 --> 00:01:00,149 APPLAUSE 21 00:01:00,150 --> 00:01:03,589 Well, we've got just enough time before the main event 22 00:01:03,590 --> 00:01:06,789 to meet some children from... 23 00:01:06,790 --> 00:01:11,109 the local area. 24 00:01:11,110 --> 00:01:14,549 All right, so, who have we got? Right, erm... 25 00:01:14,550 --> 00:01:16,029 Grace... 26 00:01:16,030 --> 00:01:18,189 Grace, what would you like for Christmas, Grace? 27 00:01:18,190 --> 00:01:20,549 I'm not Grace. Why are you looking at me, then? 28 00:01:20,550 --> 00:01:22,509 Don't make eye contact if you're not Grace. 29 00:01:22,510 --> 00:01:23,989 Who's Grace? 30 00:01:23,990 --> 00:01:25,909 Right, OK. What do you want for Christmas? 31 00:01:25,910 --> 00:01:28,429 An Xbox. An Xbox? 32 00:01:28,430 --> 00:01:30,789 Are you sure that's the gift you... 33 00:01:30,790 --> 00:01:33,229 pre-arranged with the producers? 34 00:01:33,230 --> 00:01:34,989 Yes. 35 00:01:34,990 --> 00:01:38,149 Ha-ha! Oh-ho, ho-ho! 36 00:01:38,150 --> 00:01:40,589 I think the producers agreed 37 00:01:40,590 --> 00:01:43,389 there was a £15 limit, and you'd be getting 38 00:01:43,390 --> 00:01:45,389 a copy of Robert Groves' 39 00:01:45,390 --> 00:01:48,669 Anything You Can Act, I Can Act Louder. 40 00:01:48,670 --> 00:01:52,189 Now with diagrams! 41 00:01:52,190 --> 00:01:56,549 And it's even signed by the author, you see? "To Grace". 42 00:01:56,550 --> 00:01:57,990 That says "Grate". 43 00:01:59,430 --> 00:02:02,749 So sorry. Let's fix that, shall we? 44 00:02:02,750 --> 00:02:03,909 There we are. 45 00:02:03,910 --> 00:02:06,949 Now it says "Ungrateful". 46 00:02:06,950 --> 00:02:08,989 Right, let's do another. 47 00:02:08,990 --> 00:02:11,229 What do YOU want for Christmas? PlayStation. 48 00:02:11,230 --> 00:02:13,109 Right, no games consoles! 49 00:02:13,110 --> 00:02:15,470 That's not the budget we're working with. 50 00:02:16,350 --> 00:02:18,309 Have an acting book. 51 00:02:18,310 --> 00:02:19,949 Right, what would you like 52 00:02:19,950 --> 00:02:23,589 for Christmas, little girl? I'm a boy! Oh, who chose these?! 53 00:02:23,590 --> 00:02:25,869 All right, that's clearly enough of that. 54 00:02:25,870 --> 00:02:28,069 Let's get on with the show. BACKGROUND CHATTER 55 00:02:28,070 --> 00:02:32,749 The actors are prepared, the stage is set. 56 00:02:32,750 --> 00:02:36,629 Please enjoy The Spirit of Christmas! 57 00:02:36,630 --> 00:02:39,270 Dreadful section! 58 00:02:40,270 --> 00:02:42,750 APPLAUSE 59 00:02:48,230 --> 00:02:50,030 LAUGHTER 60 00:02:54,550 --> 00:02:57,389 One Christmas Eve, not long ago, 61 00:02:57,390 --> 00:03:00,989 a sweet little girl built a man out of snow. 62 00:03:00,990 --> 00:03:03,429 She sighed as she played in the cold winter air, 63 00:03:03,430 --> 00:03:06,469 for she had some worries she needed to share. 64 00:03:06,470 --> 00:03:08,709 Hello, Mr Snowman. 65 00:03:08,710 --> 00:03:11,550 You're going to be my best friend! 66 00:03:20,590 --> 00:03:22,509 And I won't say that again! 67 00:03:22,510 --> 00:03:25,149 What do you want me to do, Maude? I've been running errands all day 68 00:03:25,150 --> 00:03:28,229 for YOU, picking up all the food! It's eight o'clock, and I've still 69 00:03:28,230 --> 00:03:30,629 got to prepare all this for tomorrow! Fine. 70 00:03:30,630 --> 00:03:33,590 What can I do to help? Cut up these chicken breasts, will you? 71 00:03:36,110 --> 00:03:37,670 Try not to make a mess of it! 72 00:03:40,710 --> 00:03:42,670 SMASHING 73 00:03:44,270 --> 00:03:46,670 REPEATED SMASHING 74 00:03:49,630 --> 00:03:51,310 I see you got the cheap sausages. 75 00:03:54,310 --> 00:03:56,429 Daddy, can we do a cracker? 76 00:03:56,430 --> 00:03:58,869 Of course we can. The crackers are for tomorrow! 77 00:03:58,870 --> 00:04:00,469 Maude, just let her pull a cracker! 78 00:04:00,470 --> 00:04:02,310 It's Christmas Eve, for goodness' sake! 79 00:04:09,550 --> 00:04:11,070 THEY SCREAM 80 00:04:12,470 --> 00:04:14,109 Why don't you decorate the tree? 81 00:04:14,110 --> 00:04:16,829 Ooh, can we?! I'll do the baubles, 82 00:04:16,830 --> 00:04:19,790 and YOU can do the tinsel. Oh! Uh... 83 00:04:26,790 --> 00:04:28,749 Make sure you spread it out evenly. 84 00:04:28,750 --> 00:04:30,349 I don't want it looking silly. 85 00:04:30,350 --> 00:04:31,869 Oh, no, where's the...? 86 00:04:31,870 --> 00:04:33,349 Where's the star?! 87 00:04:33,350 --> 00:04:35,149 Oh, I can't see it. 88 00:04:35,150 --> 00:04:37,469 What?! You've lost my grandmother's star?! 89 00:04:37,470 --> 00:04:39,709 I haven't lost it, I just can't find it! 90 00:04:39,710 --> 00:04:42,069 I can't trust you with anything, can I?! 91 00:04:42,070 --> 00:04:46,190 You know what? I think I need some air. 92 00:04:49,870 --> 00:04:51,269 DOOR SLAMS 93 00:04:51,270 --> 00:04:53,029 When is Daddy coming back? 94 00:04:53,030 --> 00:04:55,949 I don't know, darling. Can I sleep downstairs tonight, so I can 95 00:04:55,950 --> 00:04:57,989 wish him an happy Christmas when he comes home? 96 00:04:57,990 --> 00:04:59,629 Of course you can, sweetheart. 97 00:04:59,630 --> 00:05:01,550 And I'll put out some sherry for Santa. 98 00:05:03,670 --> 00:05:07,270 MAGICAL MUSIC 99 00:05:09,550 --> 00:05:12,389 ♪ Dear Santa, can you help me? 100 00:05:12,390 --> 00:05:15,469 ♪ I am feeling sad today 101 00:05:15,470 --> 00:05:17,109 ♪ I've been good, I've been kind 102 00:05:17,110 --> 00:05:18,629 ♪ I've been helpful 103 00:05:18,630 --> 00:05:22,710 ♪ But my cheer has gone away 104 00:05:23,590 --> 00:05:26,109 ♪ Dear Santa, can you help me? 105 00:05:26,110 --> 00:05:29,469 ♪ I don't know what to do 106 00:05:29,470 --> 00:05:32,189 ♪ If I promise to be better 107 00:05:32,190 --> 00:05:35,950 ♪ Would you make my wish come true? 108 00:05:36,990 --> 00:05:39,869 ♪ I don't want to ride a reindeer 109 00:05:39,870 --> 00:05:43,269 ♪ Or a sunny holiday... ♪ Bring it down. 110 00:05:43,270 --> 00:05:45,909 ♪ I don't want a Christmas party 111 00:05:45,910 --> 00:05:48,830 ♪ Or a present from your sleigh 112 00:05:50,830 --> 00:05:53,629 HIGH-PITCHED: ♪ Dear Santa, can you help me? 113 00:05:53,630 --> 00:05:56,789 ♪ I'm feeling oh, so blue 114 00:05:56,790 --> 00:05:59,709 ♪ Dear Santa Dear Santa, dear Santa 115 00:05:59,710 --> 00:06:04,549 ♪ Could you make my wish come true? ♪ 116 00:06:04,550 --> 00:06:06,630 PROLONGUED HIGH NOTE 117 00:06:09,910 --> 00:06:12,910 APPLAUSE 118 00:06:17,190 --> 00:06:20,669 Away went Belle's letter, high up in the sky. 119 00:06:20,670 --> 00:06:23,590 She just had to wait now for Santa's reply. 120 00:06:25,310 --> 00:06:28,389 Would he have the answer? Could this do the trick? 121 00:06:28,390 --> 00:06:32,069 Belle put her trust in kindly Saint Nick. 122 00:06:32,070 --> 00:06:35,869 She lay down her head, her heart full of care, 123 00:06:35,870 --> 00:06:39,029 dreaming that Santa would answer her prayer. 124 00:06:39,030 --> 00:06:40,749 Ho! Ho! 125 00:06:40,750 --> 00:06:43,429 BANGING Argh! Hmm. 126 00:06:43,430 --> 00:06:45,029 Oh, come on! 127 00:06:45,030 --> 00:06:46,829 Agh... 128 00:06:46,830 --> 00:06:48,789 My sack's caught on the flue. 129 00:06:48,790 --> 00:06:52,269 You can't say that! Of course I can, it's a literal sack. 130 00:06:52,270 --> 00:06:53,950 Not talking about my balls, am I? 131 00:06:56,350 --> 00:06:59,190 Argh! OK, now my actual sack is caught. 132 00:07:00,270 --> 00:07:01,549 REPEATED BANGING 133 00:07:01,550 --> 00:07:03,669 Robert? Huh? Robert! Careful! 134 00:07:03,670 --> 00:07:06,509 Be careful, Robert! What are you doing?! Argh! Argh! Argh! 135 00:07:06,510 --> 00:07:07,590 Argh! Argh! 136 00:07:09,150 --> 00:07:10,789 Push it up! 137 00:07:10,790 --> 00:07:11,990 Agh! 138 00:07:15,310 --> 00:07:16,310 Argh! Argh! 139 00:07:19,150 --> 00:07:23,029 Agh! Agh! Agh! Agh! Agh! Agh! 140 00:07:23,030 --> 00:07:25,069 Agh! Hand me the gifts. 141 00:07:25,070 --> 00:07:27,190 Oof! 142 00:07:28,710 --> 00:07:32,149 Agh... Bloody acting books! Oof! 143 00:07:32,150 --> 00:07:34,590 Ooh, sorry, sorry! 144 00:07:37,830 --> 00:07:40,149 Oh, God! 145 00:07:40,150 --> 00:07:41,510 Er... Oh, no. 146 00:07:43,550 --> 00:07:45,630 LOUD BANG Ooh! Argh! 147 00:07:49,230 --> 00:07:52,070 Wake up, dear one. 148 00:07:53,390 --> 00:07:57,029 Santa?! Ho-ho-ho! That's right. 149 00:07:57,030 --> 00:08:00,989 I received your letter, Belle, and it moved me greatly. 150 00:08:00,990 --> 00:08:04,269 Are you sad, Belle? I am, Santa. 151 00:08:04,270 --> 00:08:08,069 Belle's sad. Aw! AUDIENCE: Aw! 152 00:08:08,070 --> 00:08:10,749 What are you doing? LAUGHTER 153 00:08:10,750 --> 00:08:13,390 Do not participate. LAUGHTER 154 00:08:15,230 --> 00:08:19,589 Unbelievable! God, I just feel so dreadfully low. 155 00:08:19,590 --> 00:08:22,509 That just won't do! But don't worry, because I've brought my two elves 156 00:08:22,510 --> 00:08:23,829 to come and help you. 157 00:08:23,830 --> 00:08:26,749 Come along, Nistle! Come along, Nostle! 158 00:08:26,750 --> 00:08:28,629 Here I come! 159 00:08:28,630 --> 00:08:31,390 Hello, Santa! 160 00:08:32,350 --> 00:08:33,910 And here I come! 161 00:08:36,550 --> 00:08:38,789 I'm coming! BANGING 162 00:08:38,790 --> 00:08:40,389 I'm on my way. 163 00:08:40,390 --> 00:08:42,989 Almost! 164 00:08:42,990 --> 00:08:44,070 Al... 165 00:08:45,710 --> 00:08:47,269 BANGING STOPS Ah. 166 00:08:47,270 --> 00:08:49,150 I shall remain! 167 00:08:51,030 --> 00:08:52,989 Nistle and Nostle are the happiest two el... 168 00:08:52,990 --> 00:08:54,829 two elves in all of Lapland. 169 00:08:54,830 --> 00:08:57,469 Er... That's because 170 00:08:57,470 --> 00:09:00,749 we're the closest of friends, and wherever you see Nistle... 171 00:09:00,750 --> 00:09:03,350 You're sure to see Nostle! 172 00:09:04,590 --> 00:09:07,029 JAUNTY MUSIC 173 00:09:07,030 --> 00:09:08,229 ♪ We're Nistle 174 00:09:08,230 --> 00:09:09,269 ♪ And Nostle 175 00:09:09,270 --> 00:09:11,389 ♪ The closest of friends 176 00:09:11,390 --> 00:09:13,109 ♪ When we're both together 177 00:09:13,110 --> 00:09:15,149 ♪ The fun never ends 178 00:09:15,150 --> 00:09:17,189 ♪ If I'm feeling rotten 179 00:09:17,190 --> 00:09:19,069 ♪ Never despair! 180 00:09:19,070 --> 00:09:22,190 ♪ Because Nostle will lift me up in the air! 181 00:09:27,350 --> 00:09:29,549 ♪ Where Nistle goes... ♪ CLAPPING 182 00:09:29,550 --> 00:09:30,989 ♪ Nostle goes... ♪ MUFFLED CLAPPING 183 00:09:30,990 --> 00:09:33,629 ♪ And where Nistle goes... ♪ CLAPPING 184 00:09:33,630 --> 00:09:35,269 ♪ Nostle goes... MUFFLED CLAPPING 185 00:09:35,270 --> 00:09:37,789 ♪ And where Nistle goes... ♪ BELL RINGS 186 00:09:37,790 --> 00:09:39,309 ♪ Nostle goes... ♪ BELL RINGS 187 00:09:39,310 --> 00:09:40,950 Argh! 188 00:09:42,550 --> 00:09:43,589 Hey! 189 00:09:43,590 --> 00:09:44,790 Oof! 190 00:09:48,270 --> 00:09:51,350 APPLAUSE 191 00:09:55,950 --> 00:09:58,629 Well, that was...good. 192 00:09:58,630 --> 00:10:01,349 Ah, Belle, I see you've left me some sherry. 193 00:10:01,350 --> 00:10:03,190 How delightful! 194 00:10:04,510 --> 00:10:05,710 Eurgh! 195 00:10:06,790 --> 00:10:09,789 It's real sherry. 196 00:10:09,790 --> 00:10:13,030 And some mince pies, delicious! 197 00:10:17,110 --> 00:10:18,509 Delicious. 198 00:10:18,510 --> 00:10:20,749 But, Belle, you said in your letter that you don't feel 199 00:10:20,750 --> 00:10:22,789 the spirit of Christmas this year? 200 00:10:22,790 --> 00:10:24,429 That's right, Santa. 201 00:10:24,430 --> 00:10:26,429 Well, this is serious. 202 00:10:26,430 --> 00:10:30,349 Why don't you both have a mince pie. And I'll have another nip of sherry 203 00:10:30,350 --> 00:10:32,749 and we'll solve our troubles together? 204 00:10:32,750 --> 00:10:34,509 Yes, we will. 205 00:10:34,510 --> 00:10:36,030 HE CHUCKLES 206 00:10:39,230 --> 00:10:40,870 Just another nip. 207 00:10:42,190 --> 00:10:43,910 Just a couple more nips. 208 00:10:45,070 --> 00:10:47,669 Just a couple more nips. That's a lot of nips. 209 00:10:47,670 --> 00:10:50,189 Are you really going to help me, Santa? 210 00:10:50,190 --> 00:10:51,629 I will in a minute. 211 00:10:51,630 --> 00:10:55,509 I'm just working on something else quite complicated here. 212 00:10:55,510 --> 00:10:58,749 Argh! Stop It! Stop! Argh! 213 00:10:58,750 --> 00:11:00,470 Right, get out of the way! 214 00:11:06,070 --> 00:11:07,670 That really was too many nips. 215 00:11:10,350 --> 00:11:12,949 Santa? Hmm? Yes. 216 00:11:12,950 --> 00:11:17,830 Well, in difficult times what you need is a magfastic fagical friend. 217 00:11:19,070 --> 00:11:21,349 A fanfastic magifal... 218 00:11:21,350 --> 00:11:24,349 A fantastic faginal friend... 219 00:11:24,350 --> 00:11:26,349 A friend... 220 00:11:26,350 --> 00:11:30,470 Perhaps an old friend of mine can be a new friend of yours. 221 00:11:36,470 --> 00:11:42,789 ♪ When you're feeling blue When you're all alone 222 00:11:42,790 --> 00:11:47,910 ♪ When you don't know what to do And you're on your own 223 00:11:49,310 --> 00:11:55,629 ♪ All you need is a good friend A brand-new Christmas chum 224 00:11:55,630 --> 00:12:01,150 ♪ He'll get you smilin' and singin' and stop you feeling glum 225 00:12:03,270 --> 00:12:09,629 ♪ Ho, ho, ho! Hee, hee, hee! Let's all be merry and gay 226 00:12:09,630 --> 00:12:15,270 ♪ Hee, hee, hee! Ho, ho, ho! A new friend's on his way 227 00:12:16,670 --> 00:12:18,069 ♪ Ho, ho, ho... ♪ 228 00:12:18,070 --> 00:12:20,629 Tommy, I can take it from here. 229 00:12:20,630 --> 00:12:25,589 ♪ Ho, ho, ho! Hee, hee, hee! Let's all be merry and gay! 230 00:12:25,590 --> 00:12:29,829 ♪ Everybody! Hee, hee, hee! Ho, ho, ho! 231 00:12:29,830 --> 00:12:32,029 ♪ A new friend's... ♪ 232 00:12:32,030 --> 00:12:35,269 Oh, you've missed it now. 233 00:12:35,270 --> 00:12:37,589 You've missed it. That's the end, you see. There. 234 00:12:37,590 --> 00:12:39,709 Right, now we're going to do it. 235 00:12:39,710 --> 00:12:42,469 We'll do it. On his way... Three, four... 236 00:12:42,470 --> 00:12:45,189 ♪ On his... ♪ AUDIENCE: ♪ On his way. ♪ 237 00:12:45,190 --> 00:12:47,149 Terrible. Absolutely terrible. 238 00:12:47,150 --> 00:12:49,669 Again. ♪ On his... 239 00:12:49,670 --> 00:12:50,869 ♪ Way... ♪ 240 00:12:50,870 --> 00:12:53,310 No, it's a D Flat. 241 00:12:54,550 --> 00:12:56,989 ♪ On his... 242 00:12:56,990 --> 00:12:58,590 ♪ Way. ♪ 243 00:13:01,710 --> 00:13:03,470 We'll call it there. 244 00:13:05,070 --> 00:13:06,510 Don't patronise me. 245 00:13:11,790 --> 00:13:13,470 Right, let's meet a new friend. 246 00:13:23,990 --> 00:13:25,469 Right, stand back, everyone. 247 00:13:25,470 --> 00:13:27,150 Get ready to see some magic! 248 00:13:43,470 --> 00:13:44,869 Hello, Santa! 249 00:13:44,870 --> 00:13:48,949 Hello, Mr Snowman! Merry Christmas, my old friend. 250 00:13:48,950 --> 00:13:50,789 Well, if you've called on me, 251 00:13:50,790 --> 00:13:53,429 that must mean someone's lost their Christmas cheer. 252 00:13:53,430 --> 00:13:55,869 That's right. Come inside and meet Belle! 253 00:13:55,870 --> 00:13:57,909 I'll have to be careful I don't melt! 254 00:13:57,910 --> 00:13:59,310 Oh, get over yourself. 255 00:14:12,270 --> 00:14:15,189 Hello, Belle! Hello, Mr Snowman! 256 00:14:15,190 --> 00:14:16,749 It's very nice to meet you! 257 00:14:16,750 --> 00:14:19,229 I'm going to be your new best friend! 258 00:14:19,230 --> 00:14:20,990 Give me a hug! Yay... 259 00:14:30,310 --> 00:14:34,949 We're going to have so much fun! We can play together. 260 00:14:34,950 --> 00:14:38,349 Every day's an adventure in the snow. 261 00:14:38,350 --> 00:14:40,550 This is not your best work, Chris. 262 00:14:42,390 --> 00:14:44,829 I'm always happy to make a new friend. 263 00:14:44,830 --> 00:14:47,589 There we go, Belle. Don't you feel better now? 264 00:14:47,590 --> 00:14:50,309 Yes, thank you, Santa, much... 265 00:14:50,310 --> 00:14:51,790 much better. 266 00:14:53,550 --> 00:14:57,949 Oh, don't cry, us elves don't like it when people cry. 267 00:14:57,950 --> 00:14:59,510 I can't bear to look. 268 00:15:01,310 --> 00:15:06,110 I'm sorry, it seems like nothing can bring back my Christmas cheer. 269 00:15:08,990 --> 00:15:11,629 Sometimes everyone feels sad. 270 00:15:11,630 --> 00:15:13,030 Denise left me. 271 00:15:16,510 --> 00:15:18,150 I've never gotten over that. 272 00:15:19,790 --> 00:15:21,989 I'm sure I can cheer Belle up, Santa. 273 00:15:21,990 --> 00:15:24,030 Most of the time I'm fine and then... 274 00:15:25,510 --> 00:15:26,870 bam! 275 00:15:27,910 --> 00:15:29,230 It hits you. 276 00:15:31,470 --> 00:15:33,589 I'm always happy. 277 00:15:33,590 --> 00:15:35,430 Why? You're essentially enslaved. 278 00:15:37,390 --> 00:15:39,709 Why don't we look at what gifts Santa has brought 279 00:15:39,710 --> 00:15:41,630 and see what there is for you? 280 00:16:01,190 --> 00:16:02,869 Can we help you? 281 00:16:02,870 --> 00:16:05,469 No. No, it's fine. I've got it. 282 00:16:05,470 --> 00:16:07,310 I've practised this. 283 00:16:18,110 --> 00:16:19,389 There. 284 00:16:19,390 --> 00:16:21,149 There! 285 00:16:21,150 --> 00:16:22,830 It's a new doll! 286 00:16:25,310 --> 00:16:29,869 Aw, thank you, Mr Snowman. 287 00:16:29,870 --> 00:16:33,309 It says on my list that dolls aren't Belle's favourite toy. 288 00:16:33,310 --> 00:16:35,149 This calls for the toy machine. 289 00:16:35,150 --> 00:16:38,149 Of course! We can make it appear by magic. 290 00:16:38,150 --> 00:16:41,070 Can't we, Nostle? I think I'm running out of air! 291 00:16:42,190 --> 00:16:43,630 That's right! 292 00:16:50,070 --> 00:16:52,189 Ready, Nostle? Ready! 293 00:16:52,190 --> 00:16:54,470 Here we go. 294 00:17:07,470 --> 00:17:08,549 Three. 295 00:17:08,550 --> 00:17:09,669 Two. 296 00:17:09,670 --> 00:17:10,989 One! 297 00:17:10,990 --> 00:17:13,269 Ahh! 298 00:17:13,270 --> 00:17:15,549 AUDIENCE: Ooh! 299 00:17:15,550 --> 00:17:17,789 Wow! 300 00:17:17,790 --> 00:17:20,389 This is the magical toy machine. 301 00:17:20,390 --> 00:17:22,589 It can make anything you can dream of. 302 00:17:22,590 --> 00:17:24,869 Any toy imaginable. 303 00:17:24,870 --> 00:17:26,510 Not rude stuff, obviously. 304 00:17:27,750 --> 00:17:31,789 Tell me, Belle, what are your favourite things in the world? 305 00:17:31,790 --> 00:17:33,989 Unicorns! 306 00:17:33,990 --> 00:17:37,149 I think we can manage that, can't we, Nostle? 307 00:17:37,150 --> 00:17:38,590 My legs are numb! 308 00:17:43,590 --> 00:17:44,990 And here we go. 309 00:17:56,870 --> 00:17:58,190 Here we are. 310 00:18:07,830 --> 00:18:10,189 One unicorn. 311 00:18:10,190 --> 00:18:11,629 Oh, it's... 312 00:18:11,630 --> 00:18:13,230 he's beautiful. 313 00:18:14,350 --> 00:18:16,909 And it's time for us to be on our way. 314 00:18:16,910 --> 00:18:19,589 Of course. Lots more toys to be delivered! 315 00:18:19,590 --> 00:18:22,270 But look, Santa. Belle's still crying. 316 00:18:23,870 --> 00:18:27,069 What is it now? What a drain! 317 00:18:27,070 --> 00:18:29,469 Christmas is hard for all of us, you know! 318 00:18:29,470 --> 00:18:31,269 Where are my gifts? 319 00:18:31,270 --> 00:18:32,550 Think about that. 320 00:18:34,150 --> 00:18:37,149 What's wrong, Belle? Oh, I'm sorry. 321 00:18:37,150 --> 00:18:38,629 Thank you. 322 00:18:38,630 --> 00:18:42,669 I love my new friend, and my new doll and my new unicorn 323 00:18:42,670 --> 00:18:46,230 but I just still don't feel very happy. 324 00:18:54,070 --> 00:18:56,709 Something else must be wrong... Something else must be wrong! 325 00:18:56,710 --> 00:18:58,430 Come on, guys, switch on! 326 00:19:00,150 --> 00:19:02,789 Belle? What's all that noise? 327 00:19:02,790 --> 00:19:04,229 Oh, it's Mummy! Hide! 328 00:19:04,230 --> 00:19:05,830 Quickly, behind the curtains. 329 00:19:17,830 --> 00:19:20,110 Belle? Are you awake, darling? 330 00:19:24,510 --> 00:19:26,230 Sleep well, sweetheart. 331 00:19:38,750 --> 00:19:40,669 PHONE RINGS 332 00:19:40,670 --> 00:19:43,029 Lawrence. 333 00:19:43,030 --> 00:19:44,829 When are you coming back? It's gone ten. 334 00:19:44,830 --> 00:19:46,469 What do you mean, you're not? 335 00:19:46,470 --> 00:19:49,909 It's Christmas Eve and we're all alone. 336 00:19:49,910 --> 00:19:51,949 Belle's counting on you. 337 00:19:51,950 --> 00:19:53,390 I'm counting on you. 338 00:19:56,230 --> 00:19:58,030 Merry Christmas, Belle. 339 00:20:00,510 --> 00:20:03,109 Now I know why you're so sad. 340 00:20:03,110 --> 00:20:07,189 Oh, Belle, family is the most important thing in the world, 341 00:20:07,190 --> 00:20:09,630 especially at Christmas. 342 00:20:12,470 --> 00:20:17,949 ♪ I'm a snowy old snowman with carrot nose and twig hands 343 00:20:17,950 --> 00:20:22,629 ♪ But I cannot deny that I adore 344 00:20:22,630 --> 00:20:26,589 ♪ A family by the fire... ♪ 345 00:20:26,590 --> 00:20:28,789 Oh, no... NO, NO. 346 00:20:28,790 --> 00:20:32,390 ARGH!! Get it out! 347 00:20:34,030 --> 00:20:38,549 ♪ Every snowflake is a tiny piece of winter 348 00:20:38,550 --> 00:20:44,389 ♪ Every gust of wind a breath from winters old 349 00:20:44,390 --> 00:20:48,829 ♪ Now summer's disappeared without a whimper 350 00:20:48,830 --> 00:20:53,709 ♪ But you're not alone to face the cold 351 00:20:53,710 --> 00:20:56,350 ♪ For if a snowy old snowman... 352 00:21:06,990 --> 00:21:12,189 ♪ Is all we need to see the winter through. ♪ 353 00:21:12,190 --> 00:21:15,430 APPLAUSE 354 00:21:20,030 --> 00:21:21,670 Did you enjoy that, Belle? 355 00:21:23,990 --> 00:21:26,829 Not even that lifted my spirit. 356 00:21:26,830 --> 00:21:28,230 Lifted mine. 357 00:21:30,870 --> 00:21:33,069 Do your parents fight a lot, Belle? 358 00:21:33,070 --> 00:21:35,469 My mummy and daddy fight all the time. 359 00:21:35,470 --> 00:21:37,669 And the truth comes out! 360 00:21:37,670 --> 00:21:41,229 I don't want presents or even friends, 361 00:21:41,230 --> 00:21:44,709 all I want is for my parents to be happy. 362 00:21:44,710 --> 00:21:47,149 It's like Nostle always says... 363 00:21:47,150 --> 00:21:48,950 I'm horribly burned. 364 00:21:50,790 --> 00:21:53,069 I just don't know what else we can try. 365 00:21:53,070 --> 00:21:54,830 My buttons are made of biscuits. 366 00:21:56,190 --> 00:21:57,869 We could all eat those. 367 00:21:57,870 --> 00:21:59,590 Thank you, Mr Snowman! 368 00:22:18,110 --> 00:22:19,430 Mm. 369 00:22:24,030 --> 00:22:25,510 Did that taste good? 370 00:22:28,270 --> 00:22:29,270 Yes. 371 00:22:31,590 --> 00:22:34,029 Didn't make you happy though, did it? 372 00:22:34,030 --> 00:22:36,909 I'm afraid not, Nistle. Of course it didn't. 373 00:22:36,910 --> 00:22:39,550 She just ate a plastic button off his pants. 374 00:22:40,750 --> 00:22:42,829 Oh, Santa, remember, 375 00:22:42,830 --> 00:22:46,829 we still have presents to deliver tonight, all over the world. 376 00:22:46,830 --> 00:22:51,389 Sorry Belle, Nipple's right. We have to go. Come on, Nozzle. 377 00:22:51,390 --> 00:22:53,989 We must return to the chimney. 378 00:22:53,990 --> 00:22:56,829 You're already in the chimney, you fool. 379 00:22:56,830 --> 00:23:01,269 The sleigh's in the garden anyway. None of this play makes sense. 380 00:23:01,270 --> 00:23:03,110 I shall return to the snow. 381 00:23:04,910 --> 00:23:07,350 This is not your best work, Chris. 382 00:23:08,550 --> 00:23:11,309 Santa! It's time to leave. 383 00:23:11,310 --> 00:23:13,870 Goodbye, Belle! Merry Christmas. 384 00:23:19,070 --> 00:23:21,829 Oh, Santa, now you look sad. 385 00:23:21,830 --> 00:23:25,229 I've never failed to bring Christmas cheer to a little one before. 386 00:23:25,230 --> 00:23:27,229 It's a sad, sad Christmas. 387 00:23:27,230 --> 00:23:30,709 And we've never known the magical toy machine not to work. 388 00:23:30,710 --> 00:23:32,149 What a car crash. 389 00:23:32,150 --> 00:23:33,349 But... 390 00:23:33,350 --> 00:23:34,830 Santa, look! 391 00:23:44,550 --> 00:23:46,349 Sleep tight, Belle. 392 00:23:46,350 --> 00:23:47,709 Lawrence? 393 00:23:47,710 --> 00:23:48,989 Look what I found. 394 00:23:48,990 --> 00:23:50,830 Is that the Christmas star? 395 00:23:54,070 --> 00:23:55,110 Yes. 396 00:23:56,910 --> 00:23:59,549 Oh, thank you so much, darling. 397 00:23:59,550 --> 00:24:01,589 It must have fallen out on the garden path 398 00:24:01,590 --> 00:24:03,750 when I was bringing in the decorations. 399 00:24:06,710 --> 00:24:08,189 Splendid. 400 00:24:08,190 --> 00:24:10,550 Now it really feels like Christmas. 401 00:24:12,150 --> 00:24:14,629 Mummy? Daddy! 402 00:24:14,630 --> 00:24:17,429 Sorry, Belle. I didn't mean to wake you. 403 00:24:17,430 --> 00:24:19,269 Have you stopped fighting? 404 00:24:19,270 --> 00:24:21,470 Yes, Belle. Yes, we have. 405 00:24:23,630 --> 00:24:25,709 I'm sorry I lost my temper. 406 00:24:25,710 --> 00:24:27,749 I thought you were fighting because of me. 407 00:24:27,750 --> 00:24:29,949 Of course not, sweetheart. 408 00:24:29,950 --> 00:24:32,630 I'm sorry for arguing with you, darling. 409 00:24:35,710 --> 00:24:37,949 Christmas isn't a time for fighting. 410 00:24:37,950 --> 00:24:41,429 It's a time for love, kindness and understanding. 411 00:24:41,430 --> 00:24:44,470 You stupid man. I hope you have a bad Christmas. 412 00:24:46,030 --> 00:24:49,109 Santa, look how happy Belle is now! 413 00:24:49,110 --> 00:24:51,829 Perhaps we weren't needed here after all. 414 00:24:51,830 --> 00:24:55,029 All she needed was the love of her mother and... 415 00:24:55,030 --> 00:24:57,070 Oh, this is saccharine crap. 416 00:24:58,470 --> 00:25:01,950 Give it six months, he'll be living in his car like I am. 417 00:25:04,350 --> 00:25:06,389 Don't feel bad, it's a Honda Civic. 418 00:25:06,390 --> 00:25:10,429 Right, time for bed, I think, or Santa won't come! 419 00:25:10,430 --> 00:25:12,270 I'm already here, you idiot! 420 00:25:14,190 --> 00:25:16,070 HE IMTITATES CURTAINS DRAWING 421 00:25:17,550 --> 00:25:19,190 Merry Christmas, Belle. 422 00:25:22,670 --> 00:25:25,429 Oh, thank you, Santa. 423 00:25:25,430 --> 00:25:28,149 Thank you, Belle. Let's have another one of those sherries. 424 00:25:28,150 --> 00:25:31,709 No, I don't think I should, I'm only a little girl. 425 00:25:31,710 --> 00:25:33,190 You're 26. 426 00:25:34,470 --> 00:25:38,749 Right, come on, final hurdle, here we go! What have you learned? 427 00:25:38,750 --> 00:25:42,349 Well, I've learned that at Christmas 428 00:25:42,350 --> 00:25:45,189 I don't need presents and toys. 429 00:25:45,190 --> 00:25:49,669 As long as I've got my family in my heart, I know I'll be happy. 430 00:25:49,670 --> 00:25:52,670 Have you learned anything tonight, Santa? 431 00:25:53,630 --> 00:25:55,549 Not really. 432 00:25:55,550 --> 00:25:58,589 Nothing? No, I tell you one thing I've learned. 433 00:25:58,590 --> 00:26:02,629 Christmas, ultimately - commercial holiday. 434 00:26:02,630 --> 00:26:05,709 Who's the real winner at Christmas? I'll tell you who. 435 00:26:05,710 --> 00:26:07,150 Amazon. 436 00:26:08,830 --> 00:26:11,389 They have drones now. 437 00:26:11,390 --> 00:26:16,789 Tiny little dystopian sleighs delivering iPads and headphones. 438 00:26:16,790 --> 00:26:21,869 I ordered a toaster - it was on the doorstep five hours later. 439 00:26:21,870 --> 00:26:23,869 Do we need that? 440 00:26:23,870 --> 00:26:25,550 It was 4.99! 441 00:26:27,430 --> 00:26:31,869 For a toaster! I mean, someone's being exploited there, aren't they? 442 00:26:31,870 --> 00:26:35,230 Santa, I think we should... I know! I know! 443 00:26:38,470 --> 00:26:41,069 I expect you're all going to write in, aren't you? 444 00:26:41,070 --> 00:26:42,869 Typical BBC audience. 445 00:26:42,870 --> 00:26:46,749 Nothing better to do than sit around complaining about my conduct. 446 00:26:46,750 --> 00:26:49,989 Well, this time just leave it. All right? Leave it. 447 00:26:49,990 --> 00:26:51,350 Don't cut away. 448 00:26:54,070 --> 00:26:56,069 We've had enough complaints this series, 449 00:26:56,070 --> 00:26:57,629 no-one even reads them any more. 450 00:26:57,630 --> 00:27:00,229 Do you know what we do with them? We burn them. 451 00:27:00,230 --> 00:27:02,989 In a massive weekly bonfire in the car park. 452 00:27:02,990 --> 00:27:06,389 Which, ironically, generates a lot of complaints. 453 00:27:06,390 --> 00:27:08,069 Santa, I think we should go. 454 00:27:08,070 --> 00:27:10,910 Oh, yes, walk away! Just like Denise! 455 00:27:16,390 --> 00:27:18,190 Am I giving a good performance? 456 00:27:20,070 --> 00:27:22,229 Bye-bye, Santa. 457 00:27:22,230 --> 00:27:24,110 Wow. Hint taken. 458 00:27:25,350 --> 00:27:26,630 Let's roll. 459 00:27:29,670 --> 00:27:31,030 Hello, Rudolph. 460 00:27:36,590 --> 00:27:38,670 Chris, you're having a shocker. 461 00:27:41,350 --> 00:27:44,389 Bye, Belle! Bye, Santa! 462 00:27:44,390 --> 00:27:45,589 Are you ready, Rudolph? 463 00:27:45,590 --> 00:27:48,150 Clearly a matter for rehearsals, Dennis. 464 00:27:51,750 --> 00:27:55,389 Remember, little ones, if you're ever worried about a thing, 465 00:27:55,390 --> 00:27:56,750 I'll come to your house. 466 00:27:58,390 --> 00:28:01,510 A Merry Christmas to all, and to all a goodnight. 467 00:28:09,230 --> 00:28:12,069 Belle's family were reunited. 468 00:28:12,070 --> 00:28:15,149 They were full of festive cheer, 469 00:28:15,150 --> 00:28:18,550 all looking forward to a happy New Year. 31272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.