Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:10,720
Hvor efterlod du hende helt præcist?
2
00:00:10,880 --> 00:00:12,880
Tror du, jeg får mange likes?
3
00:00:14,080 --> 00:00:17,440
Kraniet har revner, der tyder
på flere hårde slag mod hovedet.
4
00:00:17,600 --> 00:00:19,560
Altså næppe et fald eller en ulykke.
5
00:00:21,160 --> 00:00:24,320
Der er kun én forsvundet person
i området her.
6
00:00:24,480 --> 00:00:26,400
Benjamin Serén.
7
00:00:27,480 --> 00:00:31,480
- Hvad laver I her?
- Sikke en varm velkomst.
8
00:00:31,640 --> 00:00:33,800
De er på fri fod. Hvordan føles det?
9
00:00:33,960 --> 00:00:35,560
Hvad er det for et spørgsmål?
10
00:00:35,720 --> 00:00:37,800
Forbandede møgunger! Forsvind!
11
00:00:37,960 --> 00:00:43,200
Jeg vil tale med en betjent.
Det er angående liget, de har fundet.
12
00:00:43,360 --> 00:00:48,600
Hej, Cilla. Det er Åsa.
Jeg vil bede dig om en tjeneste.
13
00:00:48,760 --> 00:00:50,920
Jeg ved, hvem morderen er.
14
00:00:52,840 --> 00:00:56,280
Ja. Jeg ved, at du siger,
at du ikke vil.
15
00:00:57,640 --> 00:01:00,800
Men jeg er ligeglad.
16
00:01:00,960 --> 00:01:07,280
Iris Broman. Jeg vil tilbringe
resten af mit liv med dig.
17
00:01:18,120 --> 00:01:20,520
Stop!
18
00:02:29,440 --> 00:02:31,400
- Godmorgen.
- Godmorgen.
19
00:02:31,560 --> 00:02:35,000
- Har du sovet godt?
- Nej. Det gør jeg ikke for tiden.
20
00:02:35,160 --> 00:02:38,880
Jeg har også sovet underligt.
21
00:02:39,040 --> 00:02:43,400
Vi var her alle sammen, og jeg drømte
om Christian, og det var ...
22
00:02:43,560 --> 00:02:48,600
Det havde nok noget med urnen
at gøre, men det føltes så virkeligt.
23
00:02:48,760 --> 00:02:51,440
- Drømmer du tit om ham?
- Nej.
24
00:02:51,600 --> 00:02:56,800
- Okay. Vil du have morgenmad?
- Nej, jeg skal på arbejde.
25
00:02:56,960 --> 00:03:00,400
Er du sikker på, du ikke er begyndt
at arbejde lidt for hurtigt?
26
00:03:00,560 --> 00:03:03,840
- Nej.
- Men du ...
27
00:03:04,000 --> 00:03:08,400
Jeg tænker, at i aften gør vi det
igen, og så gør vi det rigtigt.
28
00:03:08,560 --> 00:03:11,280
Jeg laver noget god mad til os -
29
00:03:11,440 --> 00:03:15,000
- og så tror jeg,
at der er en god flaske rødvin.
30
00:03:15,160 --> 00:03:17,160
Nej, jeg drak den. Undskyld.
31
00:03:17,320 --> 00:03:20,520
- Jeg køber en ny i Systemet.
- Det er okay.
32
00:03:20,680 --> 00:03:23,280
- Vi ses senere.
- Ja.
33
00:03:23,440 --> 00:03:28,080
Men hvis du skal i Systemet,
så køb nogle flere flasker.
34
00:03:28,240 --> 00:03:31,720
De er rare at have, tænker jeg.
35
00:03:31,880 --> 00:03:36,160
Julie! Emelie!
Læg tabletten, og kom herind!
36
00:04:08,840 --> 00:04:11,120
Ingen nye opdateringer
37
00:04:20,320 --> 00:04:22,760
- Hej. Forstyrrer jeg?
- Nej.
38
00:04:22,920 --> 00:04:25,960
Jeg har undersøgt
Benjamins mor, Åsas, alibi.
39
00:04:26,120 --> 00:04:28,640
Cecilia Jansson. Jeg fik fat i hende.
40
00:04:28,800 --> 00:04:33,480
Hun bor i Australien og bekræfter,
at hun var sammen med Åsa den aften.
41
00:04:33,640 --> 00:04:35,520
Jaså. Tak.
42
00:04:53,560 --> 00:04:55,360
- Hej Adam.
- Iris.
43
00:04:55,520 --> 00:04:58,680
Du lovede ikke at logge ind
på min konto igen.
44
00:04:58,840 --> 00:05:02,400
Du ved, at det stiller mig
i et dårligt lys.
45
00:05:02,560 --> 00:05:07,600
- Ja. Hvordan har du det?
- Godt.
46
00:05:07,760 --> 00:05:10,440
Jeg har en spændende sag,
så det er godt.
47
00:05:10,600 --> 00:05:14,000
- Og Region Syd opfører sig pænt?
- Ja, rigtig godt.
48
00:05:14,160 --> 00:05:17,680
Hvad hedder det ...
Jeg så dig give et interview.
49
00:05:17,840 --> 00:05:21,080
- På tv. Var det klogt?
- Hold nu op.
50
00:05:21,240 --> 00:05:26,120
- Iris, du må være forsigtig.
- Ja. Og det er jeg også.
51
00:05:26,280 --> 00:05:31,000
Jeg har ændret kodeordet. Så lad være
med at forsøge at logge ind igen.
52
00:05:39,080 --> 00:05:42,120
Det er heldigt for jer,
at handicaptaxaen er forsinket.
53
00:05:42,280 --> 00:05:45,080
Man kan vente i over 30 minutter.
54
00:05:45,240 --> 00:05:48,680
Så kører man rundt i den halve by.
Ved I hvorfor?
55
00:05:48,840 --> 00:05:53,040
Kommunen vælger de billigste aftaler.
56
00:05:53,200 --> 00:05:56,280
- Så bliver det sådan her.
- Ja.
57
00:05:56,440 --> 00:06:01,120
Men Bertil, hvor var du
om aftenen den 29. maj 2004?
58
00:06:02,880 --> 00:06:08,680
Jeg var hjemme. Jeg sad oppe
og ventede på Alex og så fjernsyn.
59
00:06:10,080 --> 00:06:13,640
- Så kom Alex hjem.
- Kan du huske, hvornår det var?
60
00:06:13,800 --> 00:06:18,200
- Ja, det gør jeg. Kvart i et.
- Kvart i et?
61
00:06:18,360 --> 00:06:24,040
De troede, at han var indblandet
i den drengs forsvinden.
62
00:06:24,200 --> 00:06:29,880
Alex. Han var sammen med mig.
Han har intet med det at gøre.
63
00:06:30,040 --> 00:06:32,840
Men det står der vel
i de gamle afhøringer?
64
00:06:33,000 --> 00:06:37,440
Ja, men vi gennemgår det hele igen
og taler med alle involverede.
65
00:06:37,600 --> 00:06:40,240
Vi håber at kunne løse sagen nu.
66
00:06:40,400 --> 00:06:42,440
- Held og lykke.
- Tak, Bertil.
67
00:06:42,600 --> 00:06:45,440
Så kan I måske også genoptage
efterforskningen af -
68
00:06:45,600 --> 00:06:47,360
- hvem der skød mig i ryggen.
69
00:06:47,520 --> 00:06:50,640
- Undskyld, jeg kommer for sent.
- Som altid.
70
00:06:50,800 --> 00:06:54,240
- Men du ved, hvordan det er.
- Ja, det er ...
71
00:06:56,920 --> 00:06:58,840
- Det er Iris.
- Hej, det er Nina.
72
00:06:59,000 --> 00:07:03,240
Dit interview har givet pote.
Vi har fået et tip.
73
00:07:05,680 --> 00:07:08,760
Det er fantastisk.
Foråret er den bedste tid på året.
74
00:07:08,920 --> 00:07:12,280
- Det må man give ham ret i.
- Om lidt: vores bedste forårsråd.
75
00:07:12,440 --> 00:07:14,640
Men først det her.
76
00:07:22,120 --> 00:07:24,600
En kikset sang.
77
00:07:53,920 --> 00:07:56,600
Er det nu sikkert,
at jeg får pengene?
78
00:07:56,760 --> 00:07:59,840
Hvis dine oplysninger er korrekte,
så ja.
79
00:08:10,400 --> 00:08:11,960
Tak.
80
00:08:16,480 --> 00:08:19,520
Det er Sylvester.
81
00:08:19,680 --> 00:08:22,760
- Sylvester Jonsson?
- Ja.
82
00:08:24,840 --> 00:08:28,480
- Hvem er det?
- Ejendomsmægler og bygherre.
83
00:08:28,640 --> 00:08:33,280
- Han er meget kendt i Malmø.
- Og sexkøber. Og morder.
84
00:08:35,240 --> 00:08:42,240
- Hvordan ved du, at det er ham?
- Han var min kunde i årevis.
85
00:08:42,400 --> 00:08:46,040
Vi mødtes fast en gang om ugen.
86
00:08:46,200 --> 00:08:49,160
En aften var han
meget stresset og irriteret.
87
00:08:49,320 --> 00:08:53,720
Han kunne ikke få den op.
Så var der en, der ringede.
88
00:08:53,880 --> 00:08:57,880
Han låste sig inde på toilettet,
så jeg ikke skulle høre det.
89
00:08:58,040 --> 00:09:00,440
Men det gjorde du?
90
00:09:00,600 --> 00:09:03,920
Er man tæt nok på, kan man høre det.
91
00:09:05,120 --> 00:09:08,440
Noget med et lig, der skulle skjules.
Så meget forstod jeg.
92
00:09:08,600 --> 00:09:13,200
Det var der, I fandt liget.
Sylvester skulle betale for det.
93
00:09:13,360 --> 00:09:16,080
- Hvem talte han med?
- Det ved jeg ikke.
94
00:09:16,240 --> 00:09:18,400
- Du har ikke et navn?
- Nej.
95
00:09:20,360 --> 00:09:22,840
Og så nægtede han at betale mig.
96
00:09:23,040 --> 00:09:27,360
Du har vidst det længe.
Hvorfor kommer du først til os nu?
97
00:09:29,640 --> 00:09:31,200
Det ved jeg ikke.
98
00:09:34,040 --> 00:09:38,080
- Hvornår var det?
- Det er sgu længe siden.
99
00:09:39,560 --> 00:09:44,840
De år flyder sammen for mig.
Men måske i 2004, 2005.
100
00:09:53,400 --> 00:09:55,960
- Hej. Sylvester Jonsson.
- Hej. Jens.
101
00:09:56,120 --> 00:10:00,400
- Dejligt. Hvad drejer det sig om?
- Vi vil tjekke nogle oplysninger.
102
00:10:00,560 --> 00:10:03,760
Helt sikkert.
Jeg er glad for at kunne hjælpe.
103
00:10:03,920 --> 00:10:10,800
Lad os se. Her er noget te. Sådan.
104
00:10:12,320 --> 00:10:17,440
- Flot kontor.
- Ja, ikke? Som et lille postkort.
105
00:10:17,600 --> 00:10:21,480
Hvordan var dit liv
i starten af nullerne?
106
00:10:21,640 --> 00:10:28,000
Det er længe siden.
Jeg startede jo firmaet i 1996.
107
00:10:28,160 --> 00:10:32,720
Dengang var det mest
en masse småiværksættere.
108
00:10:32,880 --> 00:10:37,200
Indtil 2001. Da begyndte vi
at tegne vores første -
109
00:10:37,360 --> 00:10:43,120
- større og egne byggerier.
Andelsboliger i Västra hamnen.
110
00:10:43,280 --> 00:10:46,800
Siden da har det kørt
i et rasende tempo.
111
00:10:46,960 --> 00:10:50,560
Lige nu bygger vi nye
kollegieboliger rundt om i Malmø.
112
00:10:50,720 --> 00:10:55,000
- En lukrativ branche.
- Ja. Folk skal jo bo et sted.
113
00:10:58,280 --> 00:11:02,520
- Hvordan var dit privatliv?
- Hvilket privatliv?
114
00:11:05,360 --> 00:11:08,000
Det var jo en meget intens periode
i begyndelsen -
115
00:11:08,160 --> 00:11:12,320
- med at få firmaet op at køre,
og før jeg mødte min kone, Malee.
116
00:11:12,480 --> 00:11:16,520
Hun har tegnet det hus,
vi sidder i nu, blandt andet.
117
00:11:21,480 --> 00:11:24,400
Købte du sex dengang?
118
00:11:27,720 --> 00:11:33,400
Jeg indrømmer, at jeg én gang
i mit liv gik til en prostitueret.
119
00:11:33,560 --> 00:11:37,480
Men det var i Amsterdam,
jeg var 15, og ...
120
00:11:37,640 --> 00:11:41,320
Det er selvfølgelig ikke noget,
jeg er stolt af. Men ...
121
00:11:41,480 --> 00:11:43,560
Det er, hvad det er.
122
00:11:44,840 --> 00:11:48,200
Claire Boström.
Siger det navn dig noget?
123
00:11:50,960 --> 00:11:53,040
Nej. Nej.
124
00:11:53,200 --> 00:11:55,960
Har du aldrig købt sex af
Claire Boström?
125
00:11:56,120 --> 00:11:59,520
Nej. Absolut ikke.
126
00:12:02,240 --> 00:12:04,640
Du er ikke vred over, at vi spørger.
127
00:12:04,800 --> 00:12:08,800
Nej, hvorfor skulle jeg være det?
I gør bare jeres arbejde.
128
00:12:08,960 --> 00:12:13,480
Der er folk,
der er misundelige på min succes.
129
00:12:13,640 --> 00:12:17,800
I den her branche
er det let at få fjender.
130
00:12:19,360 --> 00:12:24,360
- Var der mere?
- Nej, ikke lige nu.
131
00:12:24,520 --> 00:12:27,520
- Måske kommer vi tilbage.
- I er velkomne.
132
00:12:28,760 --> 00:12:30,920
- Tak.
- Tak.
133
00:12:41,400 --> 00:12:45,520
- Alex?
- Hallo.
134
00:12:45,680 --> 00:12:49,720
Undskyld, jeg kommer for sent.
Hvordan går det?
135
00:12:51,000 --> 00:12:55,400
Jo ... Jeg havde ...
136
00:12:55,560 --> 00:12:59,000
- Jeg havde besøg i dag.
- Virkelig? Af hvem?
137
00:13:00,560 --> 00:13:02,440
Politiet.
138
00:13:04,320 --> 00:13:09,720
- Ville de noget særligt?
- De ville tale om Benjamin.
139
00:13:09,880 --> 00:13:15,480
- Din kammerat, der forsvandt.
- Han var ikke min kammerat, okay?
140
00:13:20,040 --> 00:13:23,720
Den skide dørtærskel. Den skal væk.
141
00:13:23,880 --> 00:13:26,920
Politiet tror,
at de kan opklare sagen.
142
00:13:35,160 --> 00:13:37,200
Og så ...
143
00:13:38,400 --> 00:13:42,600
... var der nogen, der ringede
hertil. Han ledte efter dig.
144
00:13:42,760 --> 00:13:45,080
Han sagde, at du skylder ham penge.
145
00:13:48,440 --> 00:13:51,480
- Er du begyndt at spille igen?
- Nej.
146
00:13:51,640 --> 00:13:56,720
- Jo, du er.
- Nej, du er bare paranoid.
147
00:13:56,880 --> 00:14:00,840
Alex, hvorfor er du begyndt
på det skidt igen?
148
00:14:01,000 --> 00:14:05,400
Hvad fanden er det her så?
Hvad fanden tror du?
149
00:14:05,560 --> 00:14:09,760
- Din skide hykler.
- Jeg spiller for mine egne penge.
150
00:14:11,360 --> 00:14:17,040
- Tror du, jeg er en skide morder?
- Jeg er så træt af alle de løgne.
151
00:14:17,200 --> 00:14:22,040
Jeg kan ikke klare dit pis
hele tiden.
152
00:14:26,560 --> 00:14:29,320
Alex. Al...
153
00:14:47,200 --> 00:14:50,760
- Der mangler lidt.
- Der mangler 13.000.
154
00:14:50,920 --> 00:14:53,280
Nogle af dem er danske.
De er mere værd.
155
00:14:53,440 --> 00:14:55,040
Tager du pis på mig?
156
00:14:56,840 --> 00:15:00,760
Det er okay, jeg skaffer dine penge.
Det lover jeg. 13.000.
157
00:15:00,920 --> 00:15:03,120
Tag ikke min venlighed for givet.
158
00:15:03,280 --> 00:15:07,400
Jeg har været flink mod dig
på trods af din gamle gæld på 80.
159
00:15:07,560 --> 00:15:11,440
- 75.
- Plus 13.000 og renter. 100.
160
00:15:11,600 --> 00:15:13,840
- 100.000?
- Satser du eller hvad?
161
00:15:14,000 --> 00:15:16,560
- Så lægger vi fem oveni.
- Hold nu op.
162
00:15:16,720 --> 00:15:19,560
- Ti.
- Okay, 100.000.
163
00:15:19,720 --> 00:15:22,320
110.000 inden næste torsdag.
164
00:15:22,480 --> 00:15:25,960
- Jeg kan ikke få fat i så mange.
- Hvad mener du med det?
165
00:15:26,120 --> 00:15:29,680
Har du fortalt din far,
hvorfor han sidder i kørestol?
166
00:15:29,840 --> 00:15:35,440
At det skyldes, at du ikke kunne
betale din tidligere gæld til tiden?
167
00:15:35,600 --> 00:15:38,680
Eller vil du også ende sådan?
168
00:15:38,840 --> 00:15:43,960
110.000 inden næste torsdag.
Hver uge koster dig 10.000 ekstra.
169
00:15:45,680 --> 00:15:48,760
Hils din far.
170
00:16:07,640 --> 00:16:12,960
Du er usædvanligt stille i dag.
Er der sket noget særligt?
171
00:16:13,120 --> 00:16:16,600
Hvad? Nej.
172
00:16:20,120 --> 00:16:22,520
Er der noget galt?
173
00:16:24,320 --> 00:16:30,680
Nej. Eller ...
Jeg er bekymret for Liv.
174
00:16:33,800 --> 00:16:37,480
Og hvorfor er du bekymret
for din datter?
175
00:16:37,640 --> 00:16:42,080
Jeg er bange for,
at der sker hende noget.
176
00:16:42,240 --> 00:16:44,600
Hun er jo i den alder.
177
00:16:46,840 --> 00:16:49,240
Hvad tror du, der vil ske med hende?
178
00:16:49,400 --> 00:16:56,400
Jeg ved ikke, hvad hun laver.
Hun fortæller mig næsten intet mere.
179
00:16:56,560 --> 00:17:00,600
Hun siger bare,
at jeg skal skifte job.
180
00:17:00,760 --> 00:17:04,520
Hvorfor siger hun det?
181
00:17:04,680 --> 00:17:11,400
Fordi jeg er træt og sur -
182
00:17:11,560 --> 00:17:13,360
- når jeg kommer hjem.
183
00:17:18,880 --> 00:17:22,320
Handler det kun om dit job?
184
00:17:27,920 --> 00:17:31,360
Jeg føler mig så ensom.
185
00:17:37,320 --> 00:17:39,800
- Det er godt, Hillevi.
- Undskyld.
186
00:17:39,960 --> 00:17:44,400
Har du gjort noget
for at ændre din situation?
187
00:17:46,880 --> 00:17:49,600
Jeg har prøvet.
188
00:17:51,280 --> 00:17:55,160
Men jeg vil ikke date nogen
på nettet.
189
00:17:55,320 --> 00:18:00,040
- Og Liv vil ikke med ud.
- Så du bliver hjemme?
190
00:18:02,840 --> 00:18:06,600
Men du kan jo gå ud og spise.
191
00:18:06,760 --> 00:18:10,880
- Alene?
- Ja. Hvorfor ikke?
192
00:18:13,280 --> 00:18:16,400
Nej. Så desperat er jeg ikke.
193
00:18:17,760 --> 00:18:21,800
Hillevi, jeg giver dig en opgave.
194
00:18:21,960 --> 00:18:25,440
Inden næste gang skal du
gå ud og spise med dig selv.
195
00:18:43,320 --> 00:18:47,480
At Sylvester ville benægte det,
kunne man vel regne ud.
196
00:18:47,640 --> 00:18:50,240
Ved du,
hvad den mand har gjort for Malmø?
197
00:18:50,400 --> 00:18:53,600
Jamen så kan vi jo bare lade ham
gøre, hvad han vil.
198
00:18:53,760 --> 00:18:56,960
Hvilken forbindelse skulle
Sylvester have til Benjamin?
199
00:18:57,120 --> 00:19:00,000
- Jeg søger efter det nu.
- Godt.
200
00:19:00,160 --> 00:19:02,720
Kan Benjamin have været
i praktik hos Sylvester?
201
00:19:02,880 --> 00:19:05,920
Eller måske kendte forældrene ham.
202
00:19:06,080 --> 00:19:10,800
Og vi bør tale mere med Claire.
Der er noget med hende.
203
00:19:10,960 --> 00:19:15,400
I tror altså mere på en prostitueret
misbruger end Sylvester Jonsson?
204
00:19:15,560 --> 00:19:20,000
Med al respekt, Iris,
så er du helt galt på den.
205
00:19:20,160 --> 00:19:23,080
Kerstin, er det et problem
for dig at arbejde med mig?
206
00:19:23,240 --> 00:19:26,680
Nej, selvfølgelig ikke.
207
00:19:26,840 --> 00:19:29,800
Men jeg har brugt år
på efterforskningen her.
208
00:19:29,960 --> 00:19:32,680
Vi gennemgik alt.
Vi vendte hver en sten.
209
00:19:32,840 --> 00:19:36,080
Nogle gange må man indse,
at man ikke kan komme længere.
210
00:19:36,240 --> 00:19:40,600
Jeg er nødt til at gå.
De små skal hentes.
211
00:19:41,840 --> 00:19:46,160
- Hvad? Har han børn?
- Han har hunde.
212
00:19:47,280 --> 00:19:49,120
Jaså.
213
00:20:13,880 --> 00:20:19,600
- Hej. Du tog ikke bilen i morges.
- Nej. Hvad er det, du har på?
214
00:20:19,760 --> 00:20:23,160
Jeg tænkte, at vi kunne ride en tur
inden middagen.
215
00:20:23,320 --> 00:20:27,120
- Hvad? Nej, det vil jeg ikke.
- Jo, hvorfor ikke? Kom nu.
216
00:20:27,280 --> 00:20:32,880
Vidste du, at den flaske vin,
jeg drak, kostede 2498 kroner?
217
00:20:34,320 --> 00:20:40,360
- Det var en fødselsdagsgave.
- Fra hvem? Sultanen af Brunei?
218
00:20:40,520 --> 00:20:42,560
Nej. Fra far.
219
00:20:44,200 --> 00:20:48,280
- Jaså.
- Skift tøj, så kører vi.
220
00:20:48,440 --> 00:20:50,440
Jeg har ikke redet i 100 år.
221
00:20:50,600 --> 00:20:55,240
Præcis. Du har brug for at komme
lidt ud og tænke på noget andet.
222
00:20:55,400 --> 00:21:00,040
- Og jeg har allerede skaffet heste.
- Du kunne have spurgt først.
223
00:21:00,200 --> 00:21:02,360
Ja, det kunne jeg måske.
224
00:21:02,520 --> 00:21:05,680
Men du var på arbejde,
og jeg ville ikke forstyrre dig.
225
00:21:05,840 --> 00:21:09,640
Og jeg tænkte, at du ville blive glad
for en overraskelse.
226
00:21:11,840 --> 00:21:14,040
Christian ville have ønsket,
at du kom ud.
227
00:21:14,200 --> 00:21:16,600
Skal du tale om Christian hele tiden?
228
00:21:16,760 --> 00:21:18,280
Nej, det gør jeg ikke.
229
00:21:18,440 --> 00:21:22,600
Men jeg tror også, det vil være godt
for dig at tale mere om Christian.
230
00:21:24,640 --> 00:21:26,920
Iris, kom nu.
231
00:21:32,960 --> 00:21:36,360
- Hej.
- Nå da.
232
00:21:36,520 --> 00:21:41,080
- Det er ikke et forældremøde, vel?
- Nej, jeg skal bare ud at spise.
233
00:21:41,240 --> 00:21:45,560
En date? Hvor skal du hen?
Og hvem er han?
234
00:21:45,720 --> 00:21:50,800
Nej, det er ikke en date.
Hvordan ser jeg ud?
235
00:21:50,960 --> 00:21:53,720
- Skal jeg være ærlig?
- Ja.
236
00:21:56,720 --> 00:21:58,960
Du ser godt ud, mor.
237
00:22:08,800 --> 00:22:11,240
- Har du bestemt dig?
- Ja.
238
00:22:11,400 --> 00:22:16,160
- Jeg tager salat med grillet tun.
- Noget at drikke?
239
00:22:16,320 --> 00:22:18,600
Den der.
240
00:22:18,760 --> 00:22:21,800
- Godt valg.
- Tak.
241
00:22:21,960 --> 00:22:27,320
- Kommer der andre?
- Det er kun mig i aften.
242
00:22:56,840 --> 00:22:59,400
Den her?
243
00:23:04,360 --> 00:23:08,240
Den runde, fede smag med strejf af
citrus går godt sammen med fisken.
244
00:23:08,400 --> 00:23:11,640
- Ja, den er fin. Tak.
- Kan du lide den? Godt.
245
00:23:15,360 --> 00:23:17,600
- Værsgo.
- Tak.
246
00:23:55,880 --> 00:24:00,360
Hej. Du må ikke løbe fra regningen.
247
00:24:00,520 --> 00:24:06,080
Undskyld. Selvfølgelig betaler jeg.
248
00:24:06,240 --> 00:24:08,360
Men det går desværre ikke.
249
00:24:08,520 --> 00:24:12,440
- Kunne du ikke lide vinen?
- Jo, men ...
250
00:24:12,600 --> 00:24:15,240
Jeg klarer ikke at sidde derinde.
251
00:24:15,400 --> 00:24:19,200
Min psykolog bad mig om
at gå ud og spise alene.
252
00:24:19,360 --> 00:24:22,840
Men jeg har virkelig ikke lyst
til det.
253
00:24:23,000 --> 00:24:28,560
Jeg går selv til psykolog.
Måske går vi hos den samme.
254
00:24:30,680 --> 00:24:33,560
Selvfølgelig kan du klare
sådan en opgave.
255
00:24:33,720 --> 00:24:36,720
Der er masser,
der kommer her og spiser alene.
256
00:24:36,880 --> 00:24:39,480
Det skal du ikke skamme dig over.
257
00:24:42,960 --> 00:24:44,600
Vil du prøve igen?
258
00:24:48,760 --> 00:24:50,960
Ja.
259
00:25:00,880 --> 00:25:03,680
Er de ikke skønne?
260
00:25:06,360 --> 00:25:09,920
De minder om Guldfot og Silverfot.
261
00:25:31,920 --> 00:25:36,680
Skal vi ikke galoppere lidt? Kom.
262
00:25:52,440 --> 00:25:55,600
Allez, mine små skattebasser.
Nu skal vi i seng.
263
00:26:13,720 --> 00:26:17,720
- Hvad drømmer du om?
- Ikke noget.
264
00:26:21,760 --> 00:26:26,240
- Undskyld igen.
- Ja. I lige måde. Tak.
265
00:26:26,400 --> 00:26:29,760
Og ... voila!
266
00:26:30,760 --> 00:26:32,680
Hvorfor har du købt to?
267
00:26:32,840 --> 00:26:36,720
Fordi du sagde, at Christians søster
også ville have ham.
268
00:26:38,920 --> 00:26:41,960
Mener du, at vi skal dele ham?
Det kommer ikke til at ske.
269
00:26:42,120 --> 00:26:44,440
Nej, det ved jeg.
270
00:26:49,400 --> 00:26:51,920
Hvad skal vi så komme i den?
271
00:26:59,240 --> 00:27:01,720
- Er det ikke for sygt?
- Nej.
272
00:27:01,880 --> 00:27:05,760
Vi kan jo give hende den rigtige
Christian, hvis du hellere vil det.
273
00:27:07,920 --> 00:27:10,240
- Eller?
- Gør det.
274
00:27:14,720 --> 00:27:16,640
Pis.
275
00:27:22,960 --> 00:27:24,880
Nej, åh gud ...
276
00:27:35,040 --> 00:27:40,040
Vent, sådan her. Se her.
Sådan gør man. Sådan.
277
00:27:42,800 --> 00:27:46,920
Det hele skal ind i flammerne.
278
00:27:53,600 --> 00:27:55,560
Vil du have et glas?
279
00:27:55,720 --> 00:27:59,240
Nej, undskyld. Du er gået
over til hashbrownies.
280
00:27:59,400 --> 00:28:03,080
Du kan ikke bare stå og ryge
foran mig. Det forstår du vel?
281
00:28:03,240 --> 00:28:06,520
- Anholder du mig?
- Måske.
282
00:28:06,680 --> 00:28:09,640
Ved du, hvor dårligt jeg har sovet
efter den skide kage?
283
00:28:09,800 --> 00:28:13,640
- Normalt sover man som en baby.
- Det gjorde jeg ikke.
284
00:28:15,320 --> 00:28:16,680
Det er fandeme ulækkert.
285
00:28:17,920 --> 00:28:21,480
Det bliver bare en klump. Vi kan ikke
komme en klump i Toves urne.
286
00:28:21,640 --> 00:28:26,520
Er du sikker? Det har hun fortjent.
287
00:28:26,680 --> 00:28:31,080
Ja. Det er faktisk hendes skyld,
at jeg mistede kørekortet.
288
00:28:32,520 --> 00:28:36,520
- Har du mistet kørekortet?
- Ja, men sig det ikke til nogen.
289
00:28:36,680 --> 00:28:40,920
- Hvordan mistede du kørekortet?
- Jeg kørte for hurtigt.
290
00:28:41,080 --> 00:28:45,160
Det var Toves skyld. Hun havde lige
sagt, at hun ville tage lejligheden.
291
00:28:48,400 --> 00:28:52,280
- Skide Tove.
- Ja, skide Tove.
292
00:28:52,440 --> 00:28:56,520
- Nu skal vi have lidt ...
- Nej, det begynder at bløde.
293
00:28:56,680 --> 00:29:00,720
Men se her. Sådan.
294
00:29:50,080 --> 00:29:52,680
- Hvad har du lavet?
- Jeg var ude at ride i går.
295
00:29:52,840 --> 00:29:57,320
Min søster tvang mig med ud at ride.
Halvsøster. Vi har forskellige fædre.
296
00:29:57,480 --> 00:30:00,160
Vi er kun halvsøstre.
Har du søskende?
297
00:30:00,320 --> 00:30:02,560
En bror,
men vi har ikke så meget kontakt.
298
00:30:02,720 --> 00:30:05,080
Hallo. Jens Mikaelsson.
299
00:30:06,320 --> 00:30:09,920
Vi har desværre ikke kunnet
bekræfte din historie.
300
00:30:10,080 --> 00:30:14,840
- Og?
- Du ved, hvad det betyder.
301
00:30:15,000 --> 00:30:18,840
Pengene er mine. Jeg har jo fortalt,
hvem der gjorde det.
302
00:30:19,000 --> 00:30:21,960
Det har du, men det er ikke nok.
303
00:30:22,120 --> 00:30:24,480
Kan du ikke huske andet
fra den samtale?
304
00:30:24,640 --> 00:30:27,720
Eller noget andet fra den aften?
305
00:30:29,160 --> 00:30:31,400
Claire?
306
00:30:33,680 --> 00:30:35,720
Okay.
307
00:30:35,880 --> 00:30:39,800
Da Sylvester var på toilettet,
kiggede jeg i hans jakke.
308
00:30:39,960 --> 00:30:42,680
Jeg ledte efter hans pung,
men den var der ikke.
309
00:30:42,840 --> 00:30:46,800
- Men du fandt noget andet?
- En halskæde.
310
00:30:48,480 --> 00:30:51,880
- Tog du den?
- Hvad fanden tror du?
311
00:30:52,040 --> 00:30:56,160
Men hvordan ved du, at halskæden har
noget med telefonsamtalen at gøre?
312
00:30:56,320 --> 00:31:01,600
Han kom tilbage dagen efter.
Jeg har aldrig set ham så aggressiv.
313
00:31:01,760 --> 00:31:04,760
Han var ellers rolig,
men da blev jeg fandeme bange.
314
00:31:04,920 --> 00:31:08,920
Han ævlede løs om den skide halskæde,
men jeg nægtede blankt.
315
00:31:09,080 --> 00:31:12,440
- Har du den stadig?
- Nej.
316
00:31:15,200 --> 00:31:17,480
Hvor har du gjort af halskæden?
317
00:31:17,640 --> 00:31:21,000
Hun skal ikke blandes ind i det her.
318
00:31:21,160 --> 00:31:23,480
Blander hvem ind i det?
319
00:31:24,880 --> 00:31:29,440
Gentag efter mig.
"Je dessine un image."
320
00:31:29,600 --> 00:31:31,760
"Je dessine un image."
321
00:31:31,920 --> 00:31:35,440
- "Tu dessins un image."
- "Tu dessins un image."
322
00:31:35,600 --> 00:31:38,640
"Il dessins ..."
323
00:31:38,800 --> 00:31:44,000
- Der er nogen ved døren.
- Skal vi også gentage det?
324
00:31:47,240 --> 00:31:49,760
- Hej.
- Hej.
325
00:31:49,920 --> 00:31:56,040
- Vi skal tale med Vera et øjeblik.
- Ja, okay. Vera, kom her.
326
00:31:58,720 --> 00:32:01,680
- Er du Vera Boström?
- Ja.
327
00:32:01,840 --> 00:32:06,160
- Og din mor er Claire Boström?
- Hvad har hun nu gjort?
328
00:32:06,320 --> 00:32:10,160
Det handler om en gave,
din mor gav dig på din fødselsdag.
329
00:32:10,320 --> 00:32:14,000
I må tage fejl.
Claire giver ikke gaver.
330
00:32:14,160 --> 00:32:17,680
En halskæde, som du fik,
da du fyldte ti.
331
00:32:17,840 --> 00:32:21,520
Kan du huske, at du fik den?
Har du den stadig?
332
00:32:36,360 --> 00:32:41,080
I kan beholde den, hvis I vil.
Men så skal I betale for den.
333
00:32:41,240 --> 00:32:45,000
Du får den tilbage,
når vi er færdige.
334
00:32:45,160 --> 00:32:47,240
- Var det alt?
- Nej.
335
00:32:47,400 --> 00:32:51,560
Vi er nødt til at teste dig
for at udelukke din dna fra smykket.
336
00:32:51,720 --> 00:32:55,200
Vi kan gøre det her,
eller du kan komme med på stationen.
337
00:32:55,360 --> 00:32:56,800
Gør det nu.
338
00:32:58,560 --> 00:33:00,520
Gab.
339
00:33:04,840 --> 00:33:07,640
Tak.
340
00:33:07,800 --> 00:33:11,280
Når man for en gangs skyld får
en gave, ender det sådan her.
341
00:33:11,440 --> 00:33:14,120
Det kunne jeg have regnet ud
med røven.
342
00:33:15,600 --> 00:33:18,080
Tak for hjælpen.
343
00:33:40,880 --> 00:33:44,840
Vera, skift sang. Giv mig den.
Lad mig vise dig det.
344
00:33:51,680 --> 00:33:55,400
Den her? Den er pissedårlig.
Hold nu op.
345
00:33:55,560 --> 00:33:58,720
- Nej.
- Du har en elendig musiksmag.
346
00:33:58,880 --> 00:34:02,040
- Nej.
- Jo, du har.
347
00:34:02,200 --> 00:34:05,960
- Claire. Hvem er det?
- En kedelig ven.
348
00:34:06,120 --> 00:34:09,000
- Hvorfor kender jeg hende ikke?
- Det ved jeg ikke.
349
00:34:09,160 --> 00:34:12,000
Hun har været min ven,
siden jeg var lille.
350
00:34:12,160 --> 00:34:15,520
- Hej. Alt vel?
- Ja. Hvad med dig?
351
00:34:15,680 --> 00:34:17,520
Det går fint.
352
00:34:18,520 --> 00:34:22,040
- Da du ringede, sagde du for 300.
- Vi vil have rabat.
353
00:34:22,200 --> 00:34:24,880
Det er faktisk min fødselsdag i dag.
354
00:34:25,040 --> 00:34:27,680
Tillykke.
Ligner jeg en, der går op i det?
355
00:34:27,840 --> 00:34:30,680
- Ja, lidt.
- Skideskægt.
356
00:34:30,840 --> 00:34:33,800
Seriøst, har I flere penge,
eller skal jeg fjerne noget?
357
00:34:33,960 --> 00:34:35,760
Zarah, har du flere?
358
00:34:35,920 --> 00:34:39,120
- Hvad? Mig?
- Ja, dig.
359
00:34:39,280 --> 00:34:42,720
- Ja, vent.
- Kom nu.
360
00:34:46,960 --> 00:34:51,120
- Der mangler stadig 100.
- Kom nu.
361
00:34:51,280 --> 00:34:53,480
Vil du have kunder eller ej?
362
00:34:53,640 --> 00:34:56,400
Hvorfor er der altid
så meget pis med dig?
363
00:34:56,560 --> 00:35:00,800
Det er sidste gang. Tag dem,
og ring aldrig til mig igen. Okay?
364
00:35:00,960 --> 00:35:04,280
Okay.
Jeg vil alligevel ikke have dit lort.
365
00:35:07,640 --> 00:35:09,160
Han er så skideirriterende.
366
00:35:09,320 --> 00:35:12,400
Jeg vil ikke have noget denne gang.
Jeg sagde det jo.
367
00:35:12,560 --> 00:35:15,000
- Hvad? Jo, du vil.
- Nej.
368
00:35:15,160 --> 00:35:18,200
Du betalte halvdelen.
Halvdelen er min, halvdelen er din.
369
00:35:19,200 --> 00:35:23,200
Kom, lad os gå.
Det er altid sjovt med mig, ikke?
370
00:35:29,880 --> 00:35:33,640
Syl? Syl?
371
00:35:36,240 --> 00:35:38,880
Syl, er du her?
372
00:35:41,080 --> 00:35:43,480
Hvad er der sket?
373
00:35:45,200 --> 00:35:49,920
- Er du syg?
- Nej. Vær sød at gå i seng.
374
00:35:51,440 --> 00:35:54,760
- Sylvester, sig mig, hvad det er.
- Det kan jeg ikke.
375
00:35:57,880 --> 00:36:01,240
Hvad det end er,
så finder vi ud af det sammen.
376
00:36:05,880 --> 00:36:07,840
Jeg ...
377
00:36:11,760 --> 00:36:16,560
Jeg gjorde noget for længe siden.
Længe før jeg mødte dig, Malee.
378
00:36:16,720 --> 00:36:21,840
Det var så dumt.
379
00:36:22,000 --> 00:36:26,160
Jeg slog en fyr ihjel.
380
00:36:28,960 --> 00:36:32,720
Han afpressede mig og sagde,
at jeg havde gang i slavearbejde.
381
00:36:32,880 --> 00:36:35,560
Han ville gå til politiet. Så jeg ...
382
00:36:41,080 --> 00:36:47,360
Du har aldrig set mig sådan, Malee,
men dengang kunne jeg blive rasende.
383
00:36:47,520 --> 00:36:51,920
Det sortnede for mig.
Jeg mistede kontrollen.
384
00:36:57,720 --> 00:37:04,640
Jeg slog ham ihjel med en hammer.
Undskyld, Malee.
385
00:37:09,680 --> 00:37:14,080
- Hvem kender til det?
- Du. Jeg.
386
00:37:15,680 --> 00:37:18,880
Og en mand, der gemte liget.
387
00:37:19,040 --> 00:37:24,120
Men jeg har styr på ham.
Det tror jeg da.
388
00:37:24,280 --> 00:37:26,600
- Det tror du?
- Han er svag.
389
00:37:28,440 --> 00:37:32,640
- Hvor har du gjort af hammeren?
- Jeg smed den i havet.
390
00:37:35,040 --> 00:37:38,160
- Ved han det?
- Hvem?
391
00:37:39,520 --> 00:37:41,400
Den svage mand.
392
00:38:13,720 --> 00:38:15,800
- Hallo.
- Hej.
393
00:38:18,560 --> 00:38:21,840
Hej. Jeg troede,
at du var til genoptræning i dag.
394
00:38:22,000 --> 00:38:24,360
Det blev aflyst. Hvad laver du her?
395
00:38:24,520 --> 00:38:28,280
Jeg har mistet min pung.
Jeg har ledt overalt.
396
00:38:28,440 --> 00:38:31,760
- Jeg kan sgu ikke finde den.
- Jaså.
397
00:38:31,920 --> 00:38:36,440
Men jeg kommer snart tilbage. Okay?
398
00:38:36,600 --> 00:38:40,320
- Jeg håber, du finder den.
- Ja. Tak.
399
00:39:10,880 --> 00:39:14,120
- Claire.
- Bare fem minutter mere.
400
00:39:14,280 --> 00:39:19,880
Hun kommer ikke. Det var det samme
sidste gang. Kom så.
401
00:39:24,080 --> 00:39:27,560
Hej, Bertil. Skal du til
genoptræning, som du plejer?
402
00:39:27,720 --> 00:39:34,560
- Nej, jeg skal på politistationen.
- Jaså. Okay.
403
00:39:34,720 --> 00:39:38,760
Nå, Bertil. Fortæl mig,
hvorfor du er her i dag.
404
00:39:40,080 --> 00:39:44,640
- Jeg fortryder det.
- Hvad fortryder du?
405
00:39:46,720 --> 00:39:49,480
At jeg løj.
406
00:39:51,320 --> 00:39:53,560
Løj om hvad?
407
00:39:53,720 --> 00:39:57,680
Alex er en god dreng.
Han var kun 17 år.
408
00:39:59,280 --> 00:40:02,480
Han havde det ikke så let.
409
00:40:03,640 --> 00:40:08,400
Han fik altid skylden for alt. Jeg
vidste, at ingen ville tro på ham.
410
00:40:08,560 --> 00:40:12,320
- Alex Persson?
- Ja, hvad er der?
411
00:40:12,480 --> 00:40:14,680
Følg med.
412
00:40:15,960 --> 00:40:21,120
Sagsnummer 1205K6745304.
413
00:40:22,600 --> 00:40:26,720
Nu skal du fortælle, hvad der skete,
efter du forlod festen.
414
00:40:29,720 --> 00:40:31,600
Det har jeg jo svaret på.
415
00:40:34,080 --> 00:40:36,880
Ved du, hvad han lavede den nat?
416
00:40:38,880 --> 00:40:43,160
Nej, han sagde bare,
at han havde været ude.
417
00:40:44,520 --> 00:40:48,040
Du kom ikke hjem kvart i et den nat.
418
00:40:48,200 --> 00:40:51,960
Din far har trukket
sit vidneudsagn tilbage.
419
00:40:53,720 --> 00:40:57,760
Så nu skal vi stille de samme
spørgsmål en gang til.
420
00:40:57,920 --> 00:40:59,960
Måske kan du denne gang fortælle -
421
00:41:00,120 --> 00:41:03,240
- hvad du egentlig lavede
den aften efter festen.
422
00:41:20,720 --> 00:41:24,280
Tekster: Helle Cathrine Østergaard
Iyuno
423
00:41:24,400 --> 00:41:27,520
- hvad du egentlig lavede
den aften efter festen.
424
00:41:45,000 --> 00:41:48,560
Tekster: Helle Cathrine Østergaard
Iyuno
32335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.