All language subtitles for S01E02 DANISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:10,720 Hvor efterlod du hende helt præcist? 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,880 Tror du, jeg får mange likes? 3 00:00:14,080 --> 00:00:17,440 Kraniet har revner, der tyder på flere hårde slag mod hovedet. 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,560 Altså næppe et fald eller en ulykke. 5 00:00:21,160 --> 00:00:24,320 Der er kun én forsvundet person i området her. 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,400 Benjamin Serén. 7 00:00:27,480 --> 00:00:31,480 - Hvad laver I her? - Sikke en varm velkomst. 8 00:00:31,640 --> 00:00:33,800 De er på fri fod. Hvordan føles det? 9 00:00:33,960 --> 00:00:35,560 Hvad er det for et spørgsmål? 10 00:00:35,720 --> 00:00:37,800 Forbandede møgunger! Forsvind! 11 00:00:37,960 --> 00:00:43,200 Jeg vil tale med en betjent. Det er angående liget, de har fundet. 12 00:00:43,360 --> 00:00:48,600 Hej, Cilla. Det er Åsa. Jeg vil bede dig om en tjeneste. 13 00:00:48,760 --> 00:00:50,920 Jeg ved, hvem morderen er. 14 00:00:52,840 --> 00:00:56,280 Ja. Jeg ved, at du siger, at du ikke vil. 15 00:00:57,640 --> 00:01:00,800 Men jeg er ligeglad. 16 00:01:00,960 --> 00:01:07,280 Iris Broman. Jeg vil tilbringe resten af mit liv med dig. 17 00:01:18,120 --> 00:01:20,520 Stop! 18 00:02:29,440 --> 00:02:31,400 - Godmorgen. - Godmorgen. 19 00:02:31,560 --> 00:02:35,000 - Har du sovet godt? - Nej. Det gør jeg ikke for tiden. 20 00:02:35,160 --> 00:02:38,880 Jeg har også sovet underligt. 21 00:02:39,040 --> 00:02:43,400 Vi var her alle sammen, og jeg drømte om Christian, og det var ... 22 00:02:43,560 --> 00:02:48,600 Det havde nok noget med urnen at gøre, men det føltes så virkeligt. 23 00:02:48,760 --> 00:02:51,440 - Drømmer du tit om ham? - Nej. 24 00:02:51,600 --> 00:02:56,800 - Okay. Vil du have morgenmad? - Nej, jeg skal på arbejde. 25 00:02:56,960 --> 00:03:00,400 Er du sikker på, du ikke er begyndt at arbejde lidt for hurtigt? 26 00:03:00,560 --> 00:03:03,840 - Nej. - Men du ... 27 00:03:04,000 --> 00:03:08,400 Jeg tænker, at i aften gør vi det igen, og så gør vi det rigtigt. 28 00:03:08,560 --> 00:03:11,280 Jeg laver noget god mad til os - 29 00:03:11,440 --> 00:03:15,000 - og så tror jeg, at der er en god flaske rødvin. 30 00:03:15,160 --> 00:03:17,160 Nej, jeg drak den. Undskyld. 31 00:03:17,320 --> 00:03:20,520 - Jeg køber en ny i Systemet. - Det er okay. 32 00:03:20,680 --> 00:03:23,280 - Vi ses senere. - Ja. 33 00:03:23,440 --> 00:03:28,080 Men hvis du skal i Systemet, så køb nogle flere flasker. 34 00:03:28,240 --> 00:03:31,720 De er rare at have, tænker jeg. 35 00:03:31,880 --> 00:03:36,160 Julie! Emelie! Læg tabletten, og kom herind! 36 00:04:08,840 --> 00:04:11,120 Ingen nye opdateringer 37 00:04:20,320 --> 00:04:22,760 - Hej. Forstyrrer jeg? - Nej. 38 00:04:22,920 --> 00:04:25,960 Jeg har undersøgt Benjamins mor, Åsas, alibi. 39 00:04:26,120 --> 00:04:28,640 Cecilia Jansson. Jeg fik fat i hende. 40 00:04:28,800 --> 00:04:33,480 Hun bor i Australien og bekræfter, at hun var sammen med Åsa den aften. 41 00:04:33,640 --> 00:04:35,520 Jaså. Tak. 42 00:04:53,560 --> 00:04:55,360 - Hej Adam. - Iris. 43 00:04:55,520 --> 00:04:58,680 Du lovede ikke at logge ind på min konto igen. 44 00:04:58,840 --> 00:05:02,400 Du ved, at det stiller mig i et dårligt lys. 45 00:05:02,560 --> 00:05:07,600 - Ja. Hvordan har du det? - Godt. 46 00:05:07,760 --> 00:05:10,440 Jeg har en spændende sag, så det er godt. 47 00:05:10,600 --> 00:05:14,000 - Og Region Syd opfører sig pænt? - Ja, rigtig godt. 48 00:05:14,160 --> 00:05:17,680 Hvad hedder det ... Jeg så dig give et interview. 49 00:05:17,840 --> 00:05:21,080 - På tv. Var det klogt? - Hold nu op. 50 00:05:21,240 --> 00:05:26,120 - Iris, du må være forsigtig. - Ja. Og det er jeg også. 51 00:05:26,280 --> 00:05:31,000 Jeg har ændret kodeordet. Så lad være med at forsøge at logge ind igen. 52 00:05:39,080 --> 00:05:42,120 Det er heldigt for jer, at handicaptaxaen er forsinket. 53 00:05:42,280 --> 00:05:45,080 Man kan vente i over 30 minutter. 54 00:05:45,240 --> 00:05:48,680 Så kører man rundt i den halve by. Ved I hvorfor? 55 00:05:48,840 --> 00:05:53,040 Kommunen vælger de billigste aftaler. 56 00:05:53,200 --> 00:05:56,280 - Så bliver det sådan her. - Ja. 57 00:05:56,440 --> 00:06:01,120 Men Bertil, hvor var du om aftenen den 29. maj 2004? 58 00:06:02,880 --> 00:06:08,680 Jeg var hjemme. Jeg sad oppe og ventede på Alex og så fjernsyn. 59 00:06:10,080 --> 00:06:13,640 - Så kom Alex hjem. - Kan du huske, hvornår det var? 60 00:06:13,800 --> 00:06:18,200 - Ja, det gør jeg. Kvart i et. - Kvart i et? 61 00:06:18,360 --> 00:06:24,040 De troede, at han var indblandet i den drengs forsvinden. 62 00:06:24,200 --> 00:06:29,880 Alex. Han var sammen med mig. Han har intet med det at gøre. 63 00:06:30,040 --> 00:06:32,840 Men det står der vel i de gamle afhøringer? 64 00:06:33,000 --> 00:06:37,440 Ja, men vi gennemgår det hele igen og taler med alle involverede. 65 00:06:37,600 --> 00:06:40,240 Vi håber at kunne løse sagen nu. 66 00:06:40,400 --> 00:06:42,440 - Held og lykke. - Tak, Bertil. 67 00:06:42,600 --> 00:06:45,440 Så kan I måske også genoptage efterforskningen af - 68 00:06:45,600 --> 00:06:47,360 - hvem der skød mig i ryggen. 69 00:06:47,520 --> 00:06:50,640 - Undskyld, jeg kommer for sent. - Som altid. 70 00:06:50,800 --> 00:06:54,240 - Men du ved, hvordan det er. - Ja, det er ... 71 00:06:56,920 --> 00:06:58,840 - Det er Iris. - Hej, det er Nina. 72 00:06:59,000 --> 00:07:03,240 Dit interview har givet pote. Vi har fået et tip. 73 00:07:05,680 --> 00:07:08,760 Det er fantastisk. Foråret er den bedste tid på året. 74 00:07:08,920 --> 00:07:12,280 - Det må man give ham ret i. - Om lidt: vores bedste forårsråd. 75 00:07:12,440 --> 00:07:14,640 Men først det her. 76 00:07:22,120 --> 00:07:24,600 En kikset sang. 77 00:07:53,920 --> 00:07:56,600 Er det nu sikkert, at jeg får pengene? 78 00:07:56,760 --> 00:07:59,840 Hvis dine oplysninger er korrekte, så ja. 79 00:08:10,400 --> 00:08:11,960 Tak. 80 00:08:16,480 --> 00:08:19,520 Det er Sylvester. 81 00:08:19,680 --> 00:08:22,760 - Sylvester Jonsson? - Ja. 82 00:08:24,840 --> 00:08:28,480 - Hvem er det? - Ejendomsmægler og bygherre. 83 00:08:28,640 --> 00:08:33,280 - Han er meget kendt i Malmø. - Og sexkøber. Og morder. 84 00:08:35,240 --> 00:08:42,240 - Hvordan ved du, at det er ham? - Han var min kunde i årevis. 85 00:08:42,400 --> 00:08:46,040 Vi mødtes fast en gang om ugen. 86 00:08:46,200 --> 00:08:49,160 En aften var han meget stresset og irriteret. 87 00:08:49,320 --> 00:08:53,720 Han kunne ikke få den op. Så var der en, der ringede. 88 00:08:53,880 --> 00:08:57,880 Han låste sig inde på toilettet, så jeg ikke skulle høre det. 89 00:08:58,040 --> 00:09:00,440 Men det gjorde du? 90 00:09:00,600 --> 00:09:03,920 Er man tæt nok på, kan man høre det. 91 00:09:05,120 --> 00:09:08,440 Noget med et lig, der skulle skjules. Så meget forstod jeg. 92 00:09:08,600 --> 00:09:13,200 Det var der, I fandt liget. Sylvester skulle betale for det. 93 00:09:13,360 --> 00:09:16,080 - Hvem talte han med? - Det ved jeg ikke. 94 00:09:16,240 --> 00:09:18,400 - Du har ikke et navn? - Nej. 95 00:09:20,360 --> 00:09:22,840 Og så nægtede han at betale mig. 96 00:09:23,040 --> 00:09:27,360 Du har vidst det længe. Hvorfor kommer du først til os nu? 97 00:09:29,640 --> 00:09:31,200 Det ved jeg ikke. 98 00:09:34,040 --> 00:09:38,080 - Hvornår var det? - Det er sgu længe siden. 99 00:09:39,560 --> 00:09:44,840 De år flyder sammen for mig. Men måske i 2004, 2005. 100 00:09:53,400 --> 00:09:55,960 - Hej. Sylvester Jonsson. - Hej. Jens. 101 00:09:56,120 --> 00:10:00,400 - Dejligt. Hvad drejer det sig om? - Vi vil tjekke nogle oplysninger. 102 00:10:00,560 --> 00:10:03,760 Helt sikkert. Jeg er glad for at kunne hjælpe. 103 00:10:03,920 --> 00:10:10,800 Lad os se. Her er noget te. Sådan. 104 00:10:12,320 --> 00:10:17,440 - Flot kontor. - Ja, ikke? Som et lille postkort. 105 00:10:17,600 --> 00:10:21,480 Hvordan var dit liv i starten af nullerne? 106 00:10:21,640 --> 00:10:28,000 Det er længe siden. Jeg startede jo firmaet i 1996. 107 00:10:28,160 --> 00:10:32,720 Dengang var det mest en masse småiværksættere. 108 00:10:32,880 --> 00:10:37,200 Indtil 2001. Da begyndte vi at tegne vores første - 109 00:10:37,360 --> 00:10:43,120 - større og egne byggerier. Andelsboliger i Västra hamnen. 110 00:10:43,280 --> 00:10:46,800 Siden da har det kørt i et rasende tempo. 111 00:10:46,960 --> 00:10:50,560 Lige nu bygger vi nye kollegieboliger rundt om i Malmø. 112 00:10:50,720 --> 00:10:55,000 - En lukrativ branche. - Ja. Folk skal jo bo et sted. 113 00:10:58,280 --> 00:11:02,520 - Hvordan var dit privatliv? - Hvilket privatliv? 114 00:11:05,360 --> 00:11:08,000 Det var jo en meget intens periode i begyndelsen - 115 00:11:08,160 --> 00:11:12,320 - med at få firmaet op at køre, og før jeg mødte min kone, Malee. 116 00:11:12,480 --> 00:11:16,520 Hun har tegnet det hus, vi sidder i nu, blandt andet. 117 00:11:21,480 --> 00:11:24,400 Købte du sex dengang? 118 00:11:27,720 --> 00:11:33,400 Jeg indrømmer, at jeg én gang i mit liv gik til en prostitueret. 119 00:11:33,560 --> 00:11:37,480 Men det var i Amsterdam, jeg var 15, og ... 120 00:11:37,640 --> 00:11:41,320 Det er selvfølgelig ikke noget, jeg er stolt af. Men ... 121 00:11:41,480 --> 00:11:43,560 Det er, hvad det er. 122 00:11:44,840 --> 00:11:48,200 Claire Boström. Siger det navn dig noget? 123 00:11:50,960 --> 00:11:53,040 Nej. Nej. 124 00:11:53,200 --> 00:11:55,960 Har du aldrig købt sex af Claire Boström? 125 00:11:56,120 --> 00:11:59,520 Nej. Absolut ikke. 126 00:12:02,240 --> 00:12:04,640 Du er ikke vred over, at vi spørger. 127 00:12:04,800 --> 00:12:08,800 Nej, hvorfor skulle jeg være det? I gør bare jeres arbejde. 128 00:12:08,960 --> 00:12:13,480 Der er folk, der er misundelige på min succes. 129 00:12:13,640 --> 00:12:17,800 I den her branche er det let at få fjender. 130 00:12:19,360 --> 00:12:24,360 - Var der mere? - Nej, ikke lige nu. 131 00:12:24,520 --> 00:12:27,520 - Måske kommer vi tilbage. - I er velkomne. 132 00:12:28,760 --> 00:12:30,920 - Tak. - Tak. 133 00:12:41,400 --> 00:12:45,520 - Alex? - Hallo. 134 00:12:45,680 --> 00:12:49,720 Undskyld, jeg kommer for sent. Hvordan går det? 135 00:12:51,000 --> 00:12:55,400 Jo ... Jeg havde ... 136 00:12:55,560 --> 00:12:59,000 - Jeg havde besøg i dag. - Virkelig? Af hvem? 137 00:13:00,560 --> 00:13:02,440 Politiet. 138 00:13:04,320 --> 00:13:09,720 - Ville de noget særligt? - De ville tale om Benjamin. 139 00:13:09,880 --> 00:13:15,480 - Din kammerat, der forsvandt. - Han var ikke min kammerat, okay? 140 00:13:20,040 --> 00:13:23,720 Den skide dørtærskel. Den skal væk. 141 00:13:23,880 --> 00:13:26,920 Politiet tror, at de kan opklare sagen. 142 00:13:35,160 --> 00:13:37,200 Og så ... 143 00:13:38,400 --> 00:13:42,600 ... var der nogen, der ringede hertil. Han ledte efter dig. 144 00:13:42,760 --> 00:13:45,080 Han sagde, at du skylder ham penge. 145 00:13:48,440 --> 00:13:51,480 - Er du begyndt at spille igen? - Nej. 146 00:13:51,640 --> 00:13:56,720 - Jo, du er. - Nej, du er bare paranoid. 147 00:13:56,880 --> 00:14:00,840 Alex, hvorfor er du begyndt på det skidt igen? 148 00:14:01,000 --> 00:14:05,400 Hvad fanden er det her så? Hvad fanden tror du? 149 00:14:05,560 --> 00:14:09,760 - Din skide hykler. - Jeg spiller for mine egne penge. 150 00:14:11,360 --> 00:14:17,040 - Tror du, jeg er en skide morder? - Jeg er så træt af alle de løgne. 151 00:14:17,200 --> 00:14:22,040 Jeg kan ikke klare dit pis hele tiden. 152 00:14:26,560 --> 00:14:29,320 Alex. Al... 153 00:14:47,200 --> 00:14:50,760 - Der mangler lidt. - Der mangler 13.000. 154 00:14:50,920 --> 00:14:53,280 Nogle af dem er danske. De er mere værd. 155 00:14:53,440 --> 00:14:55,040 Tager du pis på mig? 156 00:14:56,840 --> 00:15:00,760 Det er okay, jeg skaffer dine penge. Det lover jeg. 13.000. 157 00:15:00,920 --> 00:15:03,120 Tag ikke min venlighed for givet. 158 00:15:03,280 --> 00:15:07,400 Jeg har været flink mod dig på trods af din gamle gæld på 80. 159 00:15:07,560 --> 00:15:11,440 - 75. - Plus 13.000 og renter. 100. 160 00:15:11,600 --> 00:15:13,840 - 100.000? - Satser du eller hvad? 161 00:15:14,000 --> 00:15:16,560 - Så lægger vi fem oveni. - Hold nu op. 162 00:15:16,720 --> 00:15:19,560 - Ti. - Okay, 100.000. 163 00:15:19,720 --> 00:15:22,320 110.000 inden næste torsdag. 164 00:15:22,480 --> 00:15:25,960 - Jeg kan ikke få fat i så mange. - Hvad mener du med det? 165 00:15:26,120 --> 00:15:29,680 Har du fortalt din far, hvorfor han sidder i kørestol? 166 00:15:29,840 --> 00:15:35,440 At det skyldes, at du ikke kunne betale din tidligere gæld til tiden? 167 00:15:35,600 --> 00:15:38,680 Eller vil du også ende sådan? 168 00:15:38,840 --> 00:15:43,960 110.000 inden næste torsdag. Hver uge koster dig 10.000 ekstra. 169 00:15:45,680 --> 00:15:48,760 Hils din far. 170 00:16:07,640 --> 00:16:12,960 Du er usædvanligt stille i dag. Er der sket noget særligt? 171 00:16:13,120 --> 00:16:16,600 Hvad? Nej. 172 00:16:20,120 --> 00:16:22,520 Er der noget galt? 173 00:16:24,320 --> 00:16:30,680 Nej. Eller ... Jeg er bekymret for Liv. 174 00:16:33,800 --> 00:16:37,480 Og hvorfor er du bekymret for din datter? 175 00:16:37,640 --> 00:16:42,080 Jeg er bange for, at der sker hende noget. 176 00:16:42,240 --> 00:16:44,600 Hun er jo i den alder. 177 00:16:46,840 --> 00:16:49,240 Hvad tror du, der vil ske med hende? 178 00:16:49,400 --> 00:16:56,400 Jeg ved ikke, hvad hun laver. Hun fortæller mig næsten intet mere. 179 00:16:56,560 --> 00:17:00,600 Hun siger bare, at jeg skal skifte job. 180 00:17:00,760 --> 00:17:04,520 Hvorfor siger hun det? 181 00:17:04,680 --> 00:17:11,400 Fordi jeg er træt og sur - 182 00:17:11,560 --> 00:17:13,360 - når jeg kommer hjem. 183 00:17:18,880 --> 00:17:22,320 Handler det kun om dit job? 184 00:17:27,920 --> 00:17:31,360 Jeg føler mig så ensom. 185 00:17:37,320 --> 00:17:39,800 - Det er godt, Hillevi. - Undskyld. 186 00:17:39,960 --> 00:17:44,400 Har du gjort noget for at ændre din situation? 187 00:17:46,880 --> 00:17:49,600 Jeg har prøvet. 188 00:17:51,280 --> 00:17:55,160 Men jeg vil ikke date nogen på nettet. 189 00:17:55,320 --> 00:18:00,040 - Og Liv vil ikke med ud. - Så du bliver hjemme? 190 00:18:02,840 --> 00:18:06,600 Men du kan jo gå ud og spise. 191 00:18:06,760 --> 00:18:10,880 - Alene? - Ja. Hvorfor ikke? 192 00:18:13,280 --> 00:18:16,400 Nej. Så desperat er jeg ikke. 193 00:18:17,760 --> 00:18:21,800 Hillevi, jeg giver dig en opgave. 194 00:18:21,960 --> 00:18:25,440 Inden næste gang skal du gå ud og spise med dig selv. 195 00:18:43,320 --> 00:18:47,480 At Sylvester ville benægte det, kunne man vel regne ud. 196 00:18:47,640 --> 00:18:50,240 Ved du, hvad den mand har gjort for Malmø? 197 00:18:50,400 --> 00:18:53,600 Jamen så kan vi jo bare lade ham gøre, hvad han vil. 198 00:18:53,760 --> 00:18:56,960 Hvilken forbindelse skulle Sylvester have til Benjamin? 199 00:18:57,120 --> 00:19:00,000 - Jeg søger efter det nu. - Godt. 200 00:19:00,160 --> 00:19:02,720 Kan Benjamin have været i praktik hos Sylvester? 201 00:19:02,880 --> 00:19:05,920 Eller måske kendte forældrene ham. 202 00:19:06,080 --> 00:19:10,800 Og vi bør tale mere med Claire. Der er noget med hende. 203 00:19:10,960 --> 00:19:15,400 I tror altså mere på en prostitueret misbruger end Sylvester Jonsson? 204 00:19:15,560 --> 00:19:20,000 Med al respekt, Iris, så er du helt galt på den. 205 00:19:20,160 --> 00:19:23,080 Kerstin, er det et problem for dig at arbejde med mig? 206 00:19:23,240 --> 00:19:26,680 Nej, selvfølgelig ikke. 207 00:19:26,840 --> 00:19:29,800 Men jeg har brugt år på efterforskningen her. 208 00:19:29,960 --> 00:19:32,680 Vi gennemgik alt. Vi vendte hver en sten. 209 00:19:32,840 --> 00:19:36,080 Nogle gange må man indse, at man ikke kan komme længere. 210 00:19:36,240 --> 00:19:40,600 Jeg er nødt til at gå. De små skal hentes. 211 00:19:41,840 --> 00:19:46,160 - Hvad? Har han børn? - Han har hunde. 212 00:19:47,280 --> 00:19:49,120 Jaså. 213 00:20:13,880 --> 00:20:19,600 - Hej. Du tog ikke bilen i morges. - Nej. Hvad er det, du har på? 214 00:20:19,760 --> 00:20:23,160 Jeg tænkte, at vi kunne ride en tur inden middagen. 215 00:20:23,320 --> 00:20:27,120 - Hvad? Nej, det vil jeg ikke. - Jo, hvorfor ikke? Kom nu. 216 00:20:27,280 --> 00:20:32,880 Vidste du, at den flaske vin, jeg drak, kostede 2498 kroner? 217 00:20:34,320 --> 00:20:40,360 - Det var en fødselsdagsgave. - Fra hvem? Sultanen af Brunei? 218 00:20:40,520 --> 00:20:42,560 Nej. Fra far. 219 00:20:44,200 --> 00:20:48,280 - Jaså. - Skift tøj, så kører vi. 220 00:20:48,440 --> 00:20:50,440 Jeg har ikke redet i 100 år. 221 00:20:50,600 --> 00:20:55,240 Præcis. Du har brug for at komme lidt ud og tænke på noget andet. 222 00:20:55,400 --> 00:21:00,040 - Og jeg har allerede skaffet heste. - Du kunne have spurgt først. 223 00:21:00,200 --> 00:21:02,360 Ja, det kunne jeg måske. 224 00:21:02,520 --> 00:21:05,680 Men du var på arbejde, og jeg ville ikke forstyrre dig. 225 00:21:05,840 --> 00:21:09,640 Og jeg tænkte, at du ville blive glad for en overraskelse. 226 00:21:11,840 --> 00:21:14,040 Christian ville have ønsket, at du kom ud. 227 00:21:14,200 --> 00:21:16,600 Skal du tale om Christian hele tiden? 228 00:21:16,760 --> 00:21:18,280 Nej, det gør jeg ikke. 229 00:21:18,440 --> 00:21:22,600 Men jeg tror også, det vil være godt for dig at tale mere om Christian. 230 00:21:24,640 --> 00:21:26,920 Iris, kom nu. 231 00:21:32,960 --> 00:21:36,360 - Hej. - Nå da. 232 00:21:36,520 --> 00:21:41,080 - Det er ikke et forældremøde, vel? - Nej, jeg skal bare ud at spise. 233 00:21:41,240 --> 00:21:45,560 En date? Hvor skal du hen? Og hvem er han? 234 00:21:45,720 --> 00:21:50,800 Nej, det er ikke en date. Hvordan ser jeg ud? 235 00:21:50,960 --> 00:21:53,720 - Skal jeg være ærlig? - Ja. 236 00:21:56,720 --> 00:21:58,960 Du ser godt ud, mor. 237 00:22:08,800 --> 00:22:11,240 - Har du bestemt dig? - Ja. 238 00:22:11,400 --> 00:22:16,160 - Jeg tager salat med grillet tun. - Noget at drikke? 239 00:22:16,320 --> 00:22:18,600 Den der. 240 00:22:18,760 --> 00:22:21,800 - Godt valg. - Tak. 241 00:22:21,960 --> 00:22:27,320 - Kommer der andre? - Det er kun mig i aften. 242 00:22:56,840 --> 00:22:59,400 Den her? 243 00:23:04,360 --> 00:23:08,240 Den runde, fede smag med strejf af citrus går godt sammen med fisken. 244 00:23:08,400 --> 00:23:11,640 - Ja, den er fin. Tak. - Kan du lide den? Godt. 245 00:23:15,360 --> 00:23:17,600 - Værsgo. - Tak. 246 00:23:55,880 --> 00:24:00,360 Hej. Du må ikke løbe fra regningen. 247 00:24:00,520 --> 00:24:06,080 Undskyld. Selvfølgelig betaler jeg. 248 00:24:06,240 --> 00:24:08,360 Men det går desværre ikke. 249 00:24:08,520 --> 00:24:12,440 - Kunne du ikke lide vinen? - Jo, men ... 250 00:24:12,600 --> 00:24:15,240 Jeg klarer ikke at sidde derinde. 251 00:24:15,400 --> 00:24:19,200 Min psykolog bad mig om at gå ud og spise alene. 252 00:24:19,360 --> 00:24:22,840 Men jeg har virkelig ikke lyst til det. 253 00:24:23,000 --> 00:24:28,560 Jeg går selv til psykolog. Måske går vi hos den samme. 254 00:24:30,680 --> 00:24:33,560 Selvfølgelig kan du klare sådan en opgave. 255 00:24:33,720 --> 00:24:36,720 Der er masser, der kommer her og spiser alene. 256 00:24:36,880 --> 00:24:39,480 Det skal du ikke skamme dig over. 257 00:24:42,960 --> 00:24:44,600 Vil du prøve igen? 258 00:24:48,760 --> 00:24:50,960 Ja. 259 00:25:00,880 --> 00:25:03,680 Er de ikke skønne? 260 00:25:06,360 --> 00:25:09,920 De minder om Guldfot og Silverfot. 261 00:25:31,920 --> 00:25:36,680 Skal vi ikke galoppere lidt? Kom. 262 00:25:52,440 --> 00:25:55,600 Allez, mine små skattebasser. Nu skal vi i seng. 263 00:26:13,720 --> 00:26:17,720 - Hvad drømmer du om? - Ikke noget. 264 00:26:21,760 --> 00:26:26,240 - Undskyld igen. - Ja. I lige måde. Tak. 265 00:26:26,400 --> 00:26:29,760 Og ... voila! 266 00:26:30,760 --> 00:26:32,680 Hvorfor har du købt to? 267 00:26:32,840 --> 00:26:36,720 Fordi du sagde, at Christians søster også ville have ham. 268 00:26:38,920 --> 00:26:41,960 Mener du, at vi skal dele ham? Det kommer ikke til at ske. 269 00:26:42,120 --> 00:26:44,440 Nej, det ved jeg. 270 00:26:49,400 --> 00:26:51,920 Hvad skal vi så komme i den? 271 00:26:59,240 --> 00:27:01,720 - Er det ikke for sygt? - Nej. 272 00:27:01,880 --> 00:27:05,760 Vi kan jo give hende den rigtige Christian, hvis du hellere vil det. 273 00:27:07,920 --> 00:27:10,240 - Eller? - Gør det. 274 00:27:14,720 --> 00:27:16,640 Pis. 275 00:27:22,960 --> 00:27:24,880 Nej, åh gud ... 276 00:27:35,040 --> 00:27:40,040 Vent, sådan her. Se her. Sådan gør man. Sådan. 277 00:27:42,800 --> 00:27:46,920 Det hele skal ind i flammerne. 278 00:27:53,600 --> 00:27:55,560 Vil du have et glas? 279 00:27:55,720 --> 00:27:59,240 Nej, undskyld. Du er gået over til hashbrownies. 280 00:27:59,400 --> 00:28:03,080 Du kan ikke bare stå og ryge foran mig. Det forstår du vel? 281 00:28:03,240 --> 00:28:06,520 - Anholder du mig? - Måske. 282 00:28:06,680 --> 00:28:09,640 Ved du, hvor dårligt jeg har sovet efter den skide kage? 283 00:28:09,800 --> 00:28:13,640 - Normalt sover man som en baby. - Det gjorde jeg ikke. 284 00:28:15,320 --> 00:28:16,680 Det er fandeme ulækkert. 285 00:28:17,920 --> 00:28:21,480 Det bliver bare en klump. Vi kan ikke komme en klump i Toves urne. 286 00:28:21,640 --> 00:28:26,520 Er du sikker? Det har hun fortjent. 287 00:28:26,680 --> 00:28:31,080 Ja. Det er faktisk hendes skyld, at jeg mistede kørekortet. 288 00:28:32,520 --> 00:28:36,520 - Har du mistet kørekortet? - Ja, men sig det ikke til nogen. 289 00:28:36,680 --> 00:28:40,920 - Hvordan mistede du kørekortet? - Jeg kørte for hurtigt. 290 00:28:41,080 --> 00:28:45,160 Det var Toves skyld. Hun havde lige sagt, at hun ville tage lejligheden. 291 00:28:48,400 --> 00:28:52,280 - Skide Tove. - Ja, skide Tove. 292 00:28:52,440 --> 00:28:56,520 - Nu skal vi have lidt ... - Nej, det begynder at bløde. 293 00:28:56,680 --> 00:29:00,720 Men se her. Sådan. 294 00:29:50,080 --> 00:29:52,680 - Hvad har du lavet? - Jeg var ude at ride i går. 295 00:29:52,840 --> 00:29:57,320 Min søster tvang mig med ud at ride. Halvsøster. Vi har forskellige fædre. 296 00:29:57,480 --> 00:30:00,160 Vi er kun halvsøstre. Har du søskende? 297 00:30:00,320 --> 00:30:02,560 En bror, men vi har ikke så meget kontakt. 298 00:30:02,720 --> 00:30:05,080 Hallo. Jens Mikaelsson. 299 00:30:06,320 --> 00:30:09,920 Vi har desværre ikke kunnet bekræfte din historie. 300 00:30:10,080 --> 00:30:14,840 - Og? - Du ved, hvad det betyder. 301 00:30:15,000 --> 00:30:18,840 Pengene er mine. Jeg har jo fortalt, hvem der gjorde det. 302 00:30:19,000 --> 00:30:21,960 Det har du, men det er ikke nok. 303 00:30:22,120 --> 00:30:24,480 Kan du ikke huske andet fra den samtale? 304 00:30:24,640 --> 00:30:27,720 Eller noget andet fra den aften? 305 00:30:29,160 --> 00:30:31,400 Claire? 306 00:30:33,680 --> 00:30:35,720 Okay. 307 00:30:35,880 --> 00:30:39,800 Da Sylvester var på toilettet, kiggede jeg i hans jakke. 308 00:30:39,960 --> 00:30:42,680 Jeg ledte efter hans pung, men den var der ikke. 309 00:30:42,840 --> 00:30:46,800 - Men du fandt noget andet? - En halskæde. 310 00:30:48,480 --> 00:30:51,880 - Tog du den? - Hvad fanden tror du? 311 00:30:52,040 --> 00:30:56,160 Men hvordan ved du, at halskæden har noget med telefonsamtalen at gøre? 312 00:30:56,320 --> 00:31:01,600 Han kom tilbage dagen efter. Jeg har aldrig set ham så aggressiv. 313 00:31:01,760 --> 00:31:04,760 Han var ellers rolig, men da blev jeg fandeme bange. 314 00:31:04,920 --> 00:31:08,920 Han ævlede løs om den skide halskæde, men jeg nægtede blankt. 315 00:31:09,080 --> 00:31:12,440 - Har du den stadig? - Nej. 316 00:31:15,200 --> 00:31:17,480 Hvor har du gjort af halskæden? 317 00:31:17,640 --> 00:31:21,000 Hun skal ikke blandes ind i det her. 318 00:31:21,160 --> 00:31:23,480 Blander hvem ind i det? 319 00:31:24,880 --> 00:31:29,440 Gentag efter mig. "Je dessine un image." 320 00:31:29,600 --> 00:31:31,760 "Je dessine un image." 321 00:31:31,920 --> 00:31:35,440 - "Tu dessins un image." - "Tu dessins un image." 322 00:31:35,600 --> 00:31:38,640 "Il dessins ..." 323 00:31:38,800 --> 00:31:44,000 - Der er nogen ved døren. - Skal vi også gentage det? 324 00:31:47,240 --> 00:31:49,760 - Hej. - Hej. 325 00:31:49,920 --> 00:31:56,040 - Vi skal tale med Vera et øjeblik. - Ja, okay. Vera, kom her. 326 00:31:58,720 --> 00:32:01,680 - Er du Vera Boström? - Ja. 327 00:32:01,840 --> 00:32:06,160 - Og din mor er Claire Boström? - Hvad har hun nu gjort? 328 00:32:06,320 --> 00:32:10,160 Det handler om en gave, din mor gav dig på din fødselsdag. 329 00:32:10,320 --> 00:32:14,000 I må tage fejl. Claire giver ikke gaver. 330 00:32:14,160 --> 00:32:17,680 En halskæde, som du fik, da du fyldte ti. 331 00:32:17,840 --> 00:32:21,520 Kan du huske, at du fik den? Har du den stadig? 332 00:32:36,360 --> 00:32:41,080 I kan beholde den, hvis I vil. Men så skal I betale for den. 333 00:32:41,240 --> 00:32:45,000 Du får den tilbage, når vi er færdige. 334 00:32:45,160 --> 00:32:47,240 - Var det alt? - Nej. 335 00:32:47,400 --> 00:32:51,560 Vi er nødt til at teste dig for at udelukke din dna fra smykket. 336 00:32:51,720 --> 00:32:55,200 Vi kan gøre det her, eller du kan komme med på stationen. 337 00:32:55,360 --> 00:32:56,800 Gør det nu. 338 00:32:58,560 --> 00:33:00,520 Gab. 339 00:33:04,840 --> 00:33:07,640 Tak. 340 00:33:07,800 --> 00:33:11,280 Når man for en gangs skyld får en gave, ender det sådan her. 341 00:33:11,440 --> 00:33:14,120 Det kunne jeg have regnet ud med røven. 342 00:33:15,600 --> 00:33:18,080 Tak for hjælpen. 343 00:33:40,880 --> 00:33:44,840 Vera, skift sang. Giv mig den. Lad mig vise dig det. 344 00:33:51,680 --> 00:33:55,400 Den her? Den er pissedårlig. Hold nu op. 345 00:33:55,560 --> 00:33:58,720 - Nej. - Du har en elendig musiksmag. 346 00:33:58,880 --> 00:34:02,040 - Nej. - Jo, du har. 347 00:34:02,200 --> 00:34:05,960 - Claire. Hvem er det? - En kedelig ven. 348 00:34:06,120 --> 00:34:09,000 - Hvorfor kender jeg hende ikke? - Det ved jeg ikke. 349 00:34:09,160 --> 00:34:12,000 Hun har været min ven, siden jeg var lille. 350 00:34:12,160 --> 00:34:15,520 - Hej. Alt vel? - Ja. Hvad med dig? 351 00:34:15,680 --> 00:34:17,520 Det går fint. 352 00:34:18,520 --> 00:34:22,040 - Da du ringede, sagde du for 300. - Vi vil have rabat. 353 00:34:22,200 --> 00:34:24,880 Det er faktisk min fødselsdag i dag. 354 00:34:25,040 --> 00:34:27,680 Tillykke. Ligner jeg en, der går op i det? 355 00:34:27,840 --> 00:34:30,680 - Ja, lidt. - Skideskægt. 356 00:34:30,840 --> 00:34:33,800 Seriøst, har I flere penge, eller skal jeg fjerne noget? 357 00:34:33,960 --> 00:34:35,760 Zarah, har du flere? 358 00:34:35,920 --> 00:34:39,120 - Hvad? Mig? - Ja, dig. 359 00:34:39,280 --> 00:34:42,720 - Ja, vent. - Kom nu. 360 00:34:46,960 --> 00:34:51,120 - Der mangler stadig 100. - Kom nu. 361 00:34:51,280 --> 00:34:53,480 Vil du have kunder eller ej? 362 00:34:53,640 --> 00:34:56,400 Hvorfor er der altid så meget pis med dig? 363 00:34:56,560 --> 00:35:00,800 Det er sidste gang. Tag dem, og ring aldrig til mig igen. Okay? 364 00:35:00,960 --> 00:35:04,280 Okay. Jeg vil alligevel ikke have dit lort. 365 00:35:07,640 --> 00:35:09,160 Han er så skideirriterende. 366 00:35:09,320 --> 00:35:12,400 Jeg vil ikke have noget denne gang. Jeg sagde det jo. 367 00:35:12,560 --> 00:35:15,000 - Hvad? Jo, du vil. - Nej. 368 00:35:15,160 --> 00:35:18,200 Du betalte halvdelen. Halvdelen er min, halvdelen er din. 369 00:35:19,200 --> 00:35:23,200 Kom, lad os gå. Det er altid sjovt med mig, ikke? 370 00:35:29,880 --> 00:35:33,640 Syl? Syl? 371 00:35:36,240 --> 00:35:38,880 Syl, er du her? 372 00:35:41,080 --> 00:35:43,480 Hvad er der sket? 373 00:35:45,200 --> 00:35:49,920 - Er du syg? - Nej. Vær sød at gå i seng. 374 00:35:51,440 --> 00:35:54,760 - Sylvester, sig mig, hvad det er. - Det kan jeg ikke. 375 00:35:57,880 --> 00:36:01,240 Hvad det end er, så finder vi ud af det sammen. 376 00:36:05,880 --> 00:36:07,840 Jeg ... 377 00:36:11,760 --> 00:36:16,560 Jeg gjorde noget for længe siden. Længe før jeg mødte dig, Malee. 378 00:36:16,720 --> 00:36:21,840 Det var så dumt. 379 00:36:22,000 --> 00:36:26,160 Jeg slog en fyr ihjel. 380 00:36:28,960 --> 00:36:32,720 Han afpressede mig og sagde, at jeg havde gang i slavearbejde. 381 00:36:32,880 --> 00:36:35,560 Han ville gå til politiet. Så jeg ... 382 00:36:41,080 --> 00:36:47,360 Du har aldrig set mig sådan, Malee, men dengang kunne jeg blive rasende. 383 00:36:47,520 --> 00:36:51,920 Det sortnede for mig. Jeg mistede kontrollen. 384 00:36:57,720 --> 00:37:04,640 Jeg slog ham ihjel med en hammer. Undskyld, Malee. 385 00:37:09,680 --> 00:37:14,080 - Hvem kender til det? - Du. Jeg. 386 00:37:15,680 --> 00:37:18,880 Og en mand, der gemte liget. 387 00:37:19,040 --> 00:37:24,120 Men jeg har styr på ham. Det tror jeg da. 388 00:37:24,280 --> 00:37:26,600 - Det tror du? - Han er svag. 389 00:37:28,440 --> 00:37:32,640 - Hvor har du gjort af hammeren? - Jeg smed den i havet. 390 00:37:35,040 --> 00:37:38,160 - Ved han det? - Hvem? 391 00:37:39,520 --> 00:37:41,400 Den svage mand. 392 00:38:13,720 --> 00:38:15,800 - Hallo. - Hej. 393 00:38:18,560 --> 00:38:21,840 Hej. Jeg troede, at du var til genoptræning i dag. 394 00:38:22,000 --> 00:38:24,360 Det blev aflyst. Hvad laver du her? 395 00:38:24,520 --> 00:38:28,280 Jeg har mistet min pung. Jeg har ledt overalt. 396 00:38:28,440 --> 00:38:31,760 - Jeg kan sgu ikke finde den. - Jaså. 397 00:38:31,920 --> 00:38:36,440 Men jeg kommer snart tilbage. Okay? 398 00:38:36,600 --> 00:38:40,320 - Jeg håber, du finder den. - Ja. Tak. 399 00:39:10,880 --> 00:39:14,120 - Claire. - Bare fem minutter mere. 400 00:39:14,280 --> 00:39:19,880 Hun kommer ikke. Det var det samme sidste gang. Kom så. 401 00:39:24,080 --> 00:39:27,560 Hej, Bertil. Skal du til genoptræning, som du plejer? 402 00:39:27,720 --> 00:39:34,560 - Nej, jeg skal på politistationen. - Jaså. Okay. 403 00:39:34,720 --> 00:39:38,760 Nå, Bertil. Fortæl mig, hvorfor du er her i dag. 404 00:39:40,080 --> 00:39:44,640 - Jeg fortryder det. - Hvad fortryder du? 405 00:39:46,720 --> 00:39:49,480 At jeg løj. 406 00:39:51,320 --> 00:39:53,560 Løj om hvad? 407 00:39:53,720 --> 00:39:57,680 Alex er en god dreng. Han var kun 17 år. 408 00:39:59,280 --> 00:40:02,480 Han havde det ikke så let. 409 00:40:03,640 --> 00:40:08,400 Han fik altid skylden for alt. Jeg vidste, at ingen ville tro på ham. 410 00:40:08,560 --> 00:40:12,320 - Alex Persson? - Ja, hvad er der? 411 00:40:12,480 --> 00:40:14,680 Følg med. 412 00:40:15,960 --> 00:40:21,120 Sagsnummer 1205K6745304. 413 00:40:22,600 --> 00:40:26,720 Nu skal du fortælle, hvad der skete, efter du forlod festen. 414 00:40:29,720 --> 00:40:31,600 Det har jeg jo svaret på. 415 00:40:34,080 --> 00:40:36,880 Ved du, hvad han lavede den nat? 416 00:40:38,880 --> 00:40:43,160 Nej, han sagde bare, at han havde været ude. 417 00:40:44,520 --> 00:40:48,040 Du kom ikke hjem kvart i et den nat. 418 00:40:48,200 --> 00:40:51,960 Din far har trukket sit vidneudsagn tilbage. 419 00:40:53,720 --> 00:40:57,760 Så nu skal vi stille de samme spørgsmål en gang til. 420 00:40:57,920 --> 00:40:59,960 Måske kan du denne gang fortælle - 421 00:41:00,120 --> 00:41:03,240 - hvad du egentlig lavede den aften efter festen. 422 00:41:20,720 --> 00:41:24,280 Tekster: Helle Cathrine Østergaard Iyuno 423 00:41:24,400 --> 00:41:27,520 - hvad du egentlig lavede den aften efter festen. 424 00:41:45,000 --> 00:41:48,560 Tekster: Helle Cathrine Østergaard Iyuno 32335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.