All language subtitles for Rocky.Aur.Rani.Kii.Prem.Kahaani.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,691 --> 00:01:09,722 Rocky and Rani 4 00:01:09,915 --> 00:01:11,987 Rocky and Rani 5 00:01:12,163 --> 00:01:15,587 Rocky and Rani's Love Story 6 00:01:22,296 --> 00:01:24,801 Welcome friends! This is our White House. 7 00:01:24,921 --> 00:01:26,706 First copy of the famous USA White House. 8 00:01:27,546 --> 00:01:31,337 We are crazy rich Indians. In other words, the Randhawa family. 9 00:01:31,561 --> 00:01:34,296 Standing on a foundation of flour laddoos. 10 00:01:34,587 --> 00:01:36,504 Mind you, they aren't your run-of-the mill laddoos. 11 00:01:37,004 --> 00:01:41,879 Made from grandma's recipes - the one and only Dhanlakshmi Randhawa. 12 00:01:42,296 --> 00:01:47,921 Through blood and sweat, grandma made our business reach a turnover of millions. 13 00:01:48,391 --> 00:01:50,921 What a woman! Wonder woman! Wakanda Forever! 14 00:01:52,870 --> 00:01:53,921 So bland! 15 00:01:54,285 --> 00:01:57,296 These artificial sweeteners spoil them. 16 00:01:58,129 --> 00:02:00,921 Better to be struck down by diabetes. 17 00:02:01,171 --> 00:02:02,462 We have further options, ma'am. 18 00:02:02,587 --> 00:02:05,212 What are you waiting for? Go! Get another! 19 00:02:05,846 --> 00:02:09,254 According to grandma, the sea is made up of tiny drops of water, 20 00:02:09,462 --> 00:02:11,337 and a laddoo is made up of tiny flour balls. 21 00:02:11,712 --> 00:02:14,004 Quick FB. Not Facebook, I mean flash-back! 22 00:02:14,462 --> 00:02:17,504 Grandma married Kanwal Lund. Son of Lund, the sweet maker. 23 00:02:18,504 --> 00:02:20,962 She thought a sweet life would follow. 24 00:02:21,754 --> 00:02:24,712 But on the very first day, just as she was about to bow in respect... 25 00:02:24,837 --> 00:02:25,671 No! 26 00:02:26,048 --> 00:02:28,712 Girls don't bow. Keep your head covered. 27 00:02:29,671 --> 00:02:31,879 Their meeting was bitter. 28 00:02:32,254 --> 00:02:35,337 Her mother-in-law was a witch, 29 00:02:35,671 --> 00:02:37,712 and her husband a total failure. 30 00:02:38,214 --> 00:02:42,046 No head for business, but a great fan of Javed-Gulzar's poetry. 31 00:02:42,296 --> 00:02:45,962 Grandma's mother-in-law soon became a photo frame and she - a lucky mother. 32 00:02:46,462 --> 00:02:50,962 She was so obsessed with money, that she called her son 'Tijori'. 33 00:02:51,087 --> 00:02:53,712 Yes! My father's name means a 'coffer'! 34 00:02:55,040 --> 00:02:59,337 Grandma was scared he'd become a poet-type like her husband. 35 00:02:59,629 --> 00:03:03,504 So she kept him far away from his father. Soshal distancing! 36 00:03:04,921 --> 00:03:08,296 Lost in poetry, one day, grandpa met with an accident. 37 00:03:08,921 --> 00:03:10,671 Sadly the damage was permanent. 38 00:03:12,688 --> 00:03:14,677 The poor man never fully recovered. 39 00:03:15,087 --> 00:03:17,962 And his memory became an ebbing and flowing thing. 40 00:03:26,139 --> 00:03:29,837 My sweet grandpa, always living in a dreamland. 41 00:03:30,212 --> 00:03:33,129 While Dhanlakshmi Sweets became a global brand. 42 00:03:33,462 --> 00:03:35,546 Then the wedding band played in our home. 43 00:03:35,671 --> 00:03:38,296 Finally, grandma brought home the family's prize possession. 44 00:03:38,462 --> 00:03:40,587 That's my Mummy - Poonam. 45 00:03:42,033 --> 00:03:44,587 Girls don't bow. Keep your head covered. 46 00:03:44,879 --> 00:03:46,879 Though we were selling sweet laddoos, 47 00:03:47,004 --> 00:03:50,837 bitterness continued to reign supreme in our family. 48 00:03:55,609 --> 00:03:57,462 But I haven't told you my name. 49 00:03:58,212 --> 00:04:00,358 Listen to it in the chorus lines. It'll sound batter! 50 00:04:00,873 --> 00:04:03,484 Rocky! Rocky! Rocky! 51 00:04:07,230 --> 00:04:10,462 He's a charmer. Made in India 52 00:04:10,762 --> 00:04:12,337 A real fashionista 53 00:04:13,027 --> 00:04:15,504 The guy's a cool dresser 54 00:04:34,337 --> 00:04:37,546 Such a heartthrob. Such a heartthrob 55 00:04:37,848 --> 00:04:40,898 Such a heartthrob. Such a heartthrob 56 00:04:41,478 --> 00:04:42,921 A hot looker! 57 00:04:43,311 --> 00:04:44,587 What a stud! 58 00:04:44,934 --> 00:04:47,337 Gurgaon's handsome Casanova 59 00:04:48,801 --> 00:04:50,004 Look at my swag 60 00:04:50,405 --> 00:04:51,754 I look like... 61 00:04:52,206 --> 00:04:55,171 ...Prada and Gucci got together to give birth to me 62 00:04:55,635 --> 00:04:57,337 A six-footer 63 00:04:59,204 --> 00:05:01,046 Looks too good 64 00:05:03,149 --> 00:05:05,064 When they look at this package 65 00:05:05,184 --> 00:05:07,504 Girls can't stop winking at me 66 00:05:10,089 --> 00:05:12,004 Such a heartthrob-ji! 67 00:05:13,694 --> 00:05:15,837 Such a heartthrob-ji! 68 00:05:16,778 --> 00:05:18,962 This guy has no match 69 00:05:20,872 --> 00:05:22,941 Such a heartthrob-ji! 70 00:05:23,374 --> 00:05:24,641 Oh my God! 71 00:05:39,170 --> 00:05:42,587 I drink a glass of lassi every day 72 00:05:42,907 --> 00:05:46,171 A big protein shake makes my way 73 00:05:46,472 --> 00:05:49,879 If being so handsome is a crime 74 00:05:50,182 --> 00:05:53,421 Then I'll happily serve jail time 75 00:05:54,253 --> 00:05:57,462 You turn the heads of us aunties 76 00:05:58,181 --> 00:06:01,046 By God! I feel a heart attack coming on 77 00:06:01,559 --> 00:06:04,796 The uncles who loved and raised you 78 00:06:05,444 --> 00:06:08,629 Will soon end up divorcees 79 00:06:09,514 --> 00:06:12,030 That's for sure! 80 00:06:12,453 --> 00:06:15,421 You'll be the death of me 81 00:06:16,029 --> 00:06:19,212 My broad chest fills my Louis Vuitton jacket 82 00:06:19,711 --> 00:06:22,629 I cruise the streets in my Maserati 83 00:06:22,872 --> 00:06:27,337 Aunties, am I for real? Or a walkin' talkin' kebab? 84 00:06:30,119 --> 00:06:31,921 Such a heartthrob-ji! 85 00:06:33,687 --> 00:06:35,671 Such a heartthrob-ji! 86 00:06:36,773 --> 00:06:38,921 This guy has no match 87 00:06:40,972 --> 00:06:42,837 Oh, such a heartthrob-ji. 88 00:06:43,361 --> 00:06:44,703 Oh my God! 89 00:06:45,074 --> 00:06:48,504 Hey, Dinky, come here! Harpreeto, come close! 90 00:06:54,239 --> 00:06:57,337 A force of nature 91 00:06:57,882 --> 00:07:00,754 A real rule-breaker 92 00:07:01,553 --> 00:07:04,629 There's no difference to me 93 00:07:05,099 --> 00:07:07,754 Between buds or flowers 94 00:07:08,022 --> 00:07:09,837 Like spring 95 00:07:11,591 --> 00:07:13,671 I embrace the whole garden 96 00:07:15,555 --> 00:07:20,004 The day I get my hands on you, I'll get even with you. 97 00:07:22,532 --> 00:07:24,629 Such a heartthrob-ji! 98 00:07:26,105 --> 00:07:28,129 Such a heartthrob-ji! 99 00:07:29,175 --> 00:07:31,879 This guy has no match 100 00:07:33,284 --> 00:07:35,087 Oh, such a heartthrob-ji 101 00:07:35,576 --> 00:07:36,778 Oh my God! 102 00:07:37,052 --> 00:07:39,297 The government gave me 103 00:07:39,417 --> 00:07:42,837 a title and crowned me 'Lady Killer' 104 00:07:48,043 --> 00:07:49,879 Such a heartthrob-ji! 105 00:07:51,569 --> 00:07:53,546 Such a heartthrob-ji! 106 00:08:04,713 --> 00:08:07,046 Oh, such a heartthrob-ji! 107 00:08:08,286 --> 00:08:09,296 You moron! 108 00:08:09,546 --> 00:08:11,837 Didn't I tell you to warn me if they showed up? 109 00:08:12,250 --> 00:08:14,546 Sorry! I was lost in your dance, bro. 110 00:08:14,735 --> 00:08:17,587 I saw just how lost you were! Bloody useless. 111 00:08:17,953 --> 00:08:20,171 I won the award for the third time, so I had to come. 112 00:08:20,421 --> 00:08:22,759 What a rocking performance, Rocky! 113 00:08:22,879 --> 00:08:25,129 - Keep it up, my boy. - OK. See you later. 114 00:08:28,188 --> 00:08:30,671 - What was that? - Papa, I didn't want to dance. 115 00:08:30,879 --> 00:08:32,842 But you know I have so many followers. 116 00:08:32,962 --> 00:08:35,587 They kept saying, "Please, please." So I thought it's a party... 117 00:08:35,754 --> 00:08:39,587 The day I get mad, that'll be the end of your swagger. 118 00:08:39,879 --> 00:08:41,004 Understand? 119 00:08:41,357 --> 00:08:43,671 - Know who you are? - Rocky. 120 00:08:43,962 --> 00:08:46,087 The Dhanlakshmi Group's future CEO. 121 00:08:47,504 --> 00:08:50,296 You're not some Bollywood item dancer. Do you get it? 122 00:08:52,004 --> 00:08:55,921 - Come on. - Welcome to the Punjabi of the Year! 123 00:09:00,421 --> 00:09:04,046 Now to follow on from Rocky Randhawa's amazing performance, 124 00:09:04,296 --> 00:09:07,796 and on this wonderful occasion, I'll a recite a verse by Firaq. 125 00:09:08,179 --> 00:09:10,255 "The evening was filled with mist 126 00:09:10,462 --> 00:09:12,046 "She was wistful and sad 127 00:09:12,587 --> 00:09:14,629 "The evening was filled with mist 128 00:09:14,879 --> 00:09:16,773 "She was wistful and sad 129 00:09:17,380 --> 00:09:20,129 "Old memories stirred this heart of mine" 130 00:09:20,443 --> 00:09:21,671 Bravo! Wonderful! 131 00:09:22,975 --> 00:09:28,837 Are you the full moon or the glowing sun? 132 00:09:32,264 --> 00:09:37,462 Whatever you are, I swear 133 00:09:38,182 --> 00:09:40,879 You are without compare 134 00:09:41,138 --> 00:09:42,504 Jamini! 135 00:09:44,254 --> 00:09:48,587 For the third year, "The Punjabi of the Year" award goes to 136 00:09:48,972 --> 00:09:52,879 Dhanlakshmi Group's CEO, Mr. Tijori Randhawa. 137 00:10:05,462 --> 00:10:09,712 Her hair falls on her shoulder 138 00:10:10,095 --> 00:10:13,296 like lowered clouds 139 00:10:15,473 --> 00:10:17,546 And her eyes... 140 00:10:18,921 --> 00:10:26,212 I'd like to dedicate this award to the goddess. And another goddess... 141 00:10:27,516 --> 00:10:28,962 Jamini! 142 00:10:29,987 --> 00:10:32,296 My mother, Dhanlakshmi Randhawa. 143 00:10:34,324 --> 00:10:37,962 Thanks to her blessings, I've won this award for the third time. 144 00:10:38,796 --> 00:10:40,046 Jamini! You've come. 145 00:10:40,462 --> 00:10:42,879 - Third time winner! - Mummy! Grandpa has gone. 146 00:10:43,070 --> 00:10:44,546 - What? - He's gone! 147 00:10:46,337 --> 00:10:47,087 Jamini. 148 00:10:48,269 --> 00:10:49,004 Jamini. 149 00:10:49,444 --> 00:10:51,629 Rocky, look. Grandpa! 150 00:10:51,879 --> 00:10:53,421 Did you come for me? 151 00:10:55,879 --> 00:10:56,629 Oye! 152 00:11:02,046 --> 00:11:02,879 What's he doing? 153 00:11:05,048 --> 00:11:07,759 I'm so sorry, so sorry. I'm so sorry. 154 00:11:07,879 --> 00:11:11,462 Madam, it's the side effects of his medicines. He gets restless. 155 00:11:11,921 --> 00:11:13,421 Actually, it's absolutely fine. 156 00:11:13,858 --> 00:11:15,921 - It happens often. - Really? 157 00:11:16,272 --> 00:11:18,796 Yes, I'm Mona Sen. Kashmiri Gate. 158 00:11:19,212 --> 00:11:21,171 Mona. We are friends! 159 00:11:21,504 --> 00:11:23,254 What you doing, Grandpa? 160 00:11:26,797 --> 00:11:28,087 Doctor, is it serious? 161 00:11:28,462 --> 00:11:29,879 No, nothing to worry about. 162 00:11:30,165 --> 00:11:33,546 I just want you to focus on his physical, emotional and social stimulation. 163 00:11:33,754 --> 00:11:36,004 Most importantly - his memory. 164 00:11:36,795 --> 00:11:37,587 Jamini! 165 00:11:37,796 --> 00:11:40,587 The name he keeps calling out... "Jamini". 166 00:11:40,754 --> 00:11:44,671 - Yes? - I'd like you to find out who she is. 167 00:11:45,284 --> 00:11:46,837 It might trigger his memory. 168 00:11:47,176 --> 00:11:49,591 What trigger? He doesn't know any Jamini. 169 00:11:50,515 --> 00:11:51,629 Let's go. 170 00:11:52,115 --> 00:11:55,353 OK. Can you give Rocky the prescription? Rocky... 171 00:12:06,921 --> 00:12:07,879 Tijori. 172 00:12:08,629 --> 00:12:09,546 Let's go. 173 00:12:12,984 --> 00:12:14,462 This is good news. 174 00:12:14,720 --> 00:12:16,629 Papa may be coming back to his senses. 175 00:12:16,928 --> 00:12:20,837 He was never in his right senses, nor will he ever be. 176 00:12:28,671 --> 00:12:29,671 Tijori! 177 00:12:29,944 --> 00:12:30,796 What are you doing? 178 00:12:31,102 --> 00:12:32,837 - You must leave for work. - I'm coming. 179 00:12:35,879 --> 00:12:36,546 Papa-ji... 180 00:12:39,125 --> 00:12:39,845 Tijori! 181 00:12:44,796 --> 00:12:49,671 When will this red colour let go of me? 182 00:12:51,837 --> 00:12:53,209 When? 183 00:12:55,320 --> 00:12:59,046 What's going on, Grandpa? You were OK. 184 00:12:59,972 --> 00:13:03,588 You're switched on like a radio. Who is this Jamini? 185 00:13:07,973 --> 00:13:12,421 When will this red colour let go of me? 186 00:13:15,098 --> 00:13:17,587 When will this red colour 187 00:13:19,589 --> 00:13:21,046 let go of me? 188 00:13:21,793 --> 00:13:23,087 When? 189 00:13:25,653 --> 00:13:26,837 When? 190 00:13:32,603 --> 00:13:35,665 I found this in his book. 191 00:13:36,335 --> 00:13:39,629 - Is she a black and white movie star? - Looks like one. 192 00:13:40,028 --> 00:13:43,712 - Hope she's not RIP. - Be positive. She's grandpa's GF. 193 00:13:44,210 --> 00:13:46,254 GF? She looks the sister-type. 194 00:13:46,587 --> 00:13:50,337 Who keeps a photo of a sister-type in their diary? 195 00:13:50,796 --> 00:13:52,921 Jamini must be an old flame. 196 00:13:53,274 --> 00:13:54,921 OK! Jai Mata Di! 197 00:13:55,129 --> 00:13:57,546 Jai Mata Di! Jai Mata Di! Jai Mata Di! 198 00:13:58,046 --> 00:14:00,129 Shimla Coffee House. 199 00:14:01,362 --> 00:14:04,087 Shimla Coffee House. 1978. 200 00:14:05,837 --> 00:14:07,546 Rani Chatterjee? 201 00:14:07,754 --> 00:14:09,254 My grandmother. 202 00:14:11,879 --> 00:14:13,087 Her granddaughter. 203 00:14:19,087 --> 00:14:20,254 Oye! 204 00:14:25,962 --> 00:14:27,879 - She's a TV host. - Yes! 205 00:14:28,004 --> 00:14:30,046 She hosts an evening show. 206 00:14:31,654 --> 00:14:32,645 Rani! 207 00:14:33,698 --> 00:14:34,921 Golu watches her most evenings. 208 00:14:35,046 --> 00:14:36,296 She has a catchphrase. What is it...? 209 00:14:36,546 --> 00:14:38,504 "India wants to know!" 210 00:14:38,629 --> 00:14:41,046 Yes! India want to know! 211 00:14:43,587 --> 00:14:45,301 Rani, Rani! I am Rani 212 00:14:45,421 --> 00:14:47,252 The girl who knows it all 213 00:14:47,372 --> 00:14:51,397 Argue and you'll look foolishly small 214 00:14:51,876 --> 00:14:53,431 Do you think you can beat me? 215 00:14:53,775 --> 00:14:55,233 Don't you know I'm the queen bee? 216 00:14:55,704 --> 00:14:57,051 Do you think you can beat me? 217 00:14:57,606 --> 00:14:59,059 Don't you know I'm the queen bee? 218 00:15:04,051 --> 00:15:06,155 Queen of my dreams 219 00:15:12,587 --> 00:15:13,629 Thank you. 220 00:15:14,546 --> 00:15:15,879 How's it going, Somen? 221 00:15:16,245 --> 00:15:18,629 Yes, yes, fine, fine, fine. 222 00:15:19,147 --> 00:15:20,879 I'm a bit nervous. Because of you. 223 00:15:21,258 --> 00:15:23,546 Today's interviewee, he's political elite. 224 00:15:23,796 --> 00:15:26,254 Don't worry. I'll be sweet to him. 225 00:15:27,929 --> 00:15:28,962 Then we're done for. 226 00:15:29,435 --> 00:15:31,421 Shall we go for a take? Give me a 20 on Pradhan. 227 00:15:31,629 --> 00:15:36,087 Walking to set in 3... 2... 1... go! 228 00:15:38,206 --> 00:15:40,556 Real Talk with Rani 229 00:15:42,171 --> 00:15:45,712 - Rani-ji. Rani-ji! - Namaste, Pradhan-ji. 230 00:15:47,251 --> 00:15:49,716 In our culture, this is how we say "namaste". 231 00:15:51,962 --> 00:15:54,754 Sure! Have a seat. 232 00:15:55,129 --> 00:15:57,921 Of course. I haven't come here to lie down! 233 00:15:58,504 --> 00:15:59,855 Take my phone. Switch it off. 234 00:16:00,238 --> 00:16:02,509 The currency of our village runs through foreign lands 235 00:16:02,629 --> 00:16:05,121 Everyone steps aside when the lads arrive 236 00:16:05,241 --> 00:16:07,528 Tall and broad, the lads drip with attitude 237 00:16:07,648 --> 00:16:10,823 I am a lover of the beauty of spring 238 00:16:12,947 --> 00:16:15,212 Sir, sir! Parking is in the basement. 239 00:16:16,053 --> 00:16:17,879 And Shah Rukh's at home in Mannat. 240 00:16:18,212 --> 00:16:19,712 The car stays here. 241 00:16:19,948 --> 00:16:23,046 One scratch and my punch will make breaking news. 242 00:16:23,406 --> 00:16:24,129 Here. 243 00:16:24,254 --> 00:16:25,171 Prasad. 244 00:16:25,405 --> 00:16:28,337 My Ferrari adds value to your building. 245 00:16:30,236 --> 00:16:31,337 So, Pradhan-ji, 246 00:16:32,065 --> 00:16:34,296 - your constituency is Vasalay? - Yes. 247 00:16:34,712 --> 00:16:37,772 You didn't make any statement about the recent rape case? 248 00:16:38,743 --> 00:16:39,921 What kind of question is that, Rani-ji? 249 00:16:41,282 --> 00:16:44,879 Why would I make a statement about such a trivial incident? 250 00:16:45,085 --> 00:16:47,504 - A trivial incident? - What else? 251 00:16:48,338 --> 00:16:51,539 Today's girls are addicted to junk food, 252 00:16:51,971 --> 00:16:53,373 so such incidents are natural. 253 00:16:53,581 --> 00:16:56,498 If you open a box of sweets, flies are bound to gather. 254 00:16:57,141 --> 00:16:58,581 Do you get me? 255 00:16:59,197 --> 00:17:02,706 Girls should know what clothes to wear, and what not to. 256 00:17:05,318 --> 00:17:10,373 And when a two-year-child or an old lady gets raped? 257 00:17:14,411 --> 00:17:16,914 You misunderstood what I was trying to say, Rani-ji. 258 00:17:17,706 --> 00:17:19,706 Think what men go through. 259 00:17:20,222 --> 00:17:24,748 They work all day, the tension, the frustration, so they will... 260 00:17:29,092 --> 00:17:31,956 I'm sorry, but you know what's really frustrating? 261 00:17:32,289 --> 00:17:34,271 That people like you get elected. 262 00:17:34,391 --> 00:17:35,594 I'll tell you why rape... 263 00:17:35,714 --> 00:17:37,481 Rani! Enough, enough, enough. 264 00:17:38,074 --> 00:17:41,283 Because nasty men like you are around. 265 00:17:41,866 --> 00:17:44,158 The problem isn't our clothes, or what we eat, 266 00:17:44,283 --> 00:17:45,491 it's your dirty minds. 267 00:17:45,991 --> 00:17:49,116 You compared women to a box of sweets, didn't you? 268 00:17:49,474 --> 00:17:53,033 Pradhan-ji, the day you stop objectifying us, 269 00:17:53,158 --> 00:17:57,324 perhaps then we'll no longer hear of such distressing incidents. 270 00:17:58,724 --> 00:18:01,908 Your minds are dirty and we're supposed to cover ourselves? 271 00:18:02,202 --> 00:18:03,866 What kind of justice is that? 272 00:18:08,991 --> 00:18:10,616 Stop your damn camera! 273 00:18:11,493 --> 00:18:12,491 Get my car! 274 00:18:14,414 --> 00:18:16,616 Why invite me here only to insult me? 275 00:18:18,283 --> 00:18:19,762 I had to invite you, Pradhan-ji. 276 00:18:20,241 --> 00:18:22,585 To teach you about our culture. 277 00:18:23,001 --> 00:18:24,788 Rani, Rani! I am Rani 278 00:18:24,908 --> 00:18:25,787 Namaste. 279 00:18:26,653 --> 00:18:27,699 Get my car! 280 00:18:28,589 --> 00:18:29,491 Let's go. 281 00:18:31,974 --> 00:18:34,116 Rani! You'll get us taken off air. 282 00:18:34,440 --> 00:18:35,824 You be quiet! 283 00:18:35,944 --> 00:18:38,991 - Rani, you're incorrigible! - I know that. 284 00:18:39,158 --> 00:18:41,570 OK, Somen! There's a board meeting at 5. 285 00:18:41,690 --> 00:18:43,991 - Madam-ji, madam... - Yes, what is it? 286 00:18:44,116 --> 00:18:46,783 - Have you taken out a loan? - A loan? 287 00:18:46,908 --> 00:18:48,949 Two debt collectors are here. 288 00:18:50,355 --> 00:18:52,556 The currency of our village runs through foreign lands 289 00:18:52,989 --> 00:18:54,792 Everyone steps aside when the lads arrive 290 00:18:54,991 --> 00:18:56,824 What's going on in the country? 291 00:18:58,028 --> 00:19:00,783 I am a lover of the beauty of spring 292 00:19:04,367 --> 00:19:04,949 Hello. 293 00:19:05,526 --> 00:19:06,158 Yes? 294 00:19:08,908 --> 00:19:09,411 Yes? 295 00:19:09,531 --> 00:19:13,074 Nothing really... I was saying... He's Vicky. My BFF-cum-trainer. 296 00:19:13,199 --> 00:19:15,181 Soon to marry steady girlfriend Minty. 297 00:19:18,408 --> 00:19:19,408 Congratulations! 298 00:19:20,247 --> 00:19:21,741 Minty is a lucky girl. 299 00:19:24,021 --> 00:19:25,241 And you are? 300 00:19:25,710 --> 00:19:26,699 Single. 301 00:19:27,590 --> 00:19:28,699 Lucky for you. 302 00:19:30,827 --> 00:19:32,199 Rocky Randhawa this side. 303 00:19:32,650 --> 00:19:34,783 And if you come this side, who will you be? 304 00:19:35,655 --> 00:19:36,616 Meanz? 305 00:19:37,048 --> 00:19:37,991 Nothing. 306 00:19:41,866 --> 00:19:44,533 Shits! You're checking me out? 307 00:19:45,777 --> 00:19:47,658 No, sorry... 308 00:19:48,508 --> 00:19:50,471 Do you always wear your shirt wide open? 309 00:19:50,591 --> 00:19:53,283 Always. Low is good, Lower is batter. 310 00:19:53,523 --> 00:19:56,320 Don't mind, but if I said anything about your neckline, 311 00:19:56,440 --> 00:19:58,857 or commented on your blouse, all hell would break loose! 312 00:19:59,100 --> 00:20:01,065 Sorry. I didn't mean to objectify you. I just... 313 00:20:01,190 --> 00:20:04,565 No objection taken! I'm made to admire. 314 00:20:04,690 --> 00:20:07,440 A ton of hard work. All natural, no steroid! Aks him. 315 00:20:07,690 --> 00:20:08,440 Sit down. 316 00:20:09,989 --> 00:20:12,190 What will you have? Tea or coffee, or...? 317 00:20:12,732 --> 00:20:15,148 One espresso shot before workout, now protein time. 318 00:20:15,815 --> 00:20:18,607 Rani-ji, my card. Here. 319 00:20:19,648 --> 00:20:21,357 Twenty-two karat gold plated. 320 00:20:22,201 --> 00:20:25,607 Anyway, full intro. We have a shop in Karol Bagh market. 321 00:20:25,732 --> 00:20:28,148 First shop, biggest shop, our shop - Dhanlakshmi Sweets. 322 00:20:28,332 --> 00:20:31,440 You must've heard the name? It's as famous as "Rahul"! 323 00:20:33,736 --> 00:20:36,773 I wouldn't say we're the biggest, we are the biggest! 324 00:20:37,308 --> 00:20:39,485 We don't have attitude like South Delhi-ites. 325 00:20:39,605 --> 00:20:43,148 For rum: Bold Monk. For vodka: Simrin-pop. 326 00:20:43,342 --> 00:20:44,523 Full ground to earth! 327 00:20:45,199 --> 00:20:48,565 That's lovely... what did you want? 328 00:20:49,732 --> 00:20:52,565 - Is Jamini Chatter your granny? - Chatterjee. 329 00:20:52,815 --> 00:20:54,565 You added the 'Jee' to Chatter? 330 00:20:54,690 --> 00:20:57,190 No. It's Jamini 'Chatterjee'. It's a Bengali surname. 331 00:20:58,336 --> 00:21:00,523 To answer your question, yes, she's my granny. 332 00:21:01,001 --> 00:21:01,982 Yes! 333 00:21:02,888 --> 00:21:05,732 Tell me, Rani-ji, is your granny dead or alive? 334 00:21:06,498 --> 00:21:07,065 Dead? 335 00:21:09,441 --> 00:21:11,023 Sorry. When? 336 00:21:11,306 --> 00:21:13,523 No, shut up! She's alive. 337 00:21:13,648 --> 00:21:17,523 Alive? That's good news. So why say "shut up"? 338 00:21:17,787 --> 00:21:22,190 Can you confirm this is your granny? 339 00:21:25,076 --> 00:21:26,690 That's Thakuma. 340 00:21:26,970 --> 00:21:29,190 My grandpa, Kanwal. 341 00:21:29,690 --> 00:21:32,857 He has bad health problems and a failing memory. 342 00:21:33,255 --> 00:21:37,523 He cannot walk or talk, but suddenly two days ago, 343 00:21:37,901 --> 00:21:41,898 he said: "Jamini" and gave some pretty lady a kiss. 344 00:21:42,426 --> 00:21:46,023 Then I found a photo of your granny in his poetry diary. 345 00:21:46,319 --> 00:21:49,107 "Jamini" is written on the back. 346 00:21:50,773 --> 00:21:53,273 It seemed fishy to me. 347 00:21:54,337 --> 00:21:55,065 Krezzy, no? 348 00:21:56,088 --> 00:21:57,065 Crazy. 349 00:21:57,341 --> 00:22:00,778 Rani-ji, I love my grandpa the most in this whole world. 350 00:22:00,898 --> 00:22:02,523 I just want him to be OK. 351 00:22:03,161 --> 00:22:05,815 Our doctor said this "Jamini" 352 00:22:06,170 --> 00:22:08,815 may help with his memory. She called it...? 353 00:22:09,284 --> 00:22:10,273 A trigger. 354 00:22:10,607 --> 00:22:14,023 So I thought if grandpa met her, 355 00:22:15,002 --> 00:22:17,232 his old memories would be revived. 356 00:22:17,815 --> 00:22:20,857 And he'd remember us again. 357 00:22:21,316 --> 00:22:21,857 OK. 358 00:22:22,135 --> 00:22:28,065 That's all. Can you show the photo to your granny and call me? 359 00:22:28,931 --> 00:22:32,190 Facetime. 24/7. For you - avaylable. 360 00:22:33,182 --> 00:22:33,815 OK. 361 00:22:34,020 --> 00:22:35,107 - Bye. - Bye. 362 00:22:41,170 --> 00:22:42,190 Lund. 363 00:22:42,732 --> 00:22:45,482 - What! - Kanwal Lund. Grandpa's name. 364 00:22:45,732 --> 00:22:47,815 - For granny to remember! - OK. 365 00:22:48,389 --> 00:22:49,190 OK. 366 00:22:50,940 --> 00:22:52,148 - Bye. - Bye. 367 00:22:58,342 --> 00:22:59,648 Oh my God! 368 00:23:03,500 --> 00:23:05,898 - Share the joke? - Oh God, Somen. 369 00:23:06,170 --> 00:23:07,607 You scared me! 370 00:23:08,440 --> 00:23:09,695 - Guess what? - What? 371 00:23:09,815 --> 00:23:12,773 I have two tickets for a jazz performance. 372 00:23:13,168 --> 00:23:15,190 Piano-man? Two tickets. 373 00:23:15,956 --> 00:23:17,462 Great, who you going with? 374 00:23:27,155 --> 00:23:29,419 This is my grandfather's ancestral home. 375 00:23:29,697 --> 00:23:33,156 Grandfather has passed away, but he's still remembered with great respect. 376 00:23:34,672 --> 00:23:36,783 My mother, Anjoli Ray Chatterjee. 377 00:23:36,974 --> 00:23:40,296 Delhi University's most senior English Literature professor. 378 00:23:40,826 --> 00:23:42,402 All I can say is - 379 00:23:42,522 --> 00:23:45,010 the British have gone, but they left her behind! 380 00:23:45,894 --> 00:23:48,900 Ah, the prodigal daughter returns! 381 00:23:49,020 --> 00:23:49,992 Hi, Ma. 382 00:23:50,251 --> 00:23:52,801 Well, this isn't a boastful rodomontade. 383 00:23:52,921 --> 00:23:55,791 But, darling, I had envisaged quite correctly so 384 00:23:56,084 --> 00:23:58,901 that you'd be rather tardy in reaching home this evening. 385 00:24:00,396 --> 00:24:02,879 Our in-house Shashi Tharoor. 386 00:24:03,121 --> 00:24:06,049 She means: 'I assumed you'd be late.' 387 00:24:06,522 --> 00:24:07,890 Is father's class on? 388 00:24:09,574 --> 00:24:13,566 My Baba - The best father in the world. Chandon Chatterjee. 389 00:24:13,994 --> 00:24:16,533 He used to be quite a famous Kathak dancer in Kolkata. 390 00:24:16,938 --> 00:24:21,313 But Ma got a terrific job in Delhi, so he moved here with her. 391 00:24:21,788 --> 00:24:24,450 Things aren't the same for him as they were in Kolkata. 392 00:24:24,688 --> 00:24:26,522 He teaches dance at home now. 393 00:24:26,855 --> 00:24:29,855 He never complains, but I know he really misses his stage. 394 00:24:34,836 --> 00:24:37,063 And this is Jamini. My granny. 395 00:24:37,324 --> 00:24:40,254 She loves poetry and old Hindi film songs. 396 00:24:40,506 --> 00:24:41,522 Thakuma! 397 00:24:41,790 --> 00:24:42,688 Sweetie! 398 00:24:44,948 --> 00:24:46,587 Dinner nearly ready? 399 00:24:47,567 --> 00:24:48,865 Enough salt? 400 00:24:50,948 --> 00:24:51,990 Delicious! 401 00:24:52,198 --> 00:24:55,208 Esh! Freshen up first. Silly girl! 402 00:25:01,231 --> 00:25:02,208 - Rani. - Yes? 403 00:25:02,333 --> 00:25:03,708 I spoke to Somen. 404 00:25:04,208 --> 00:25:05,875 He offered you two concert tickets. 405 00:25:06,000 --> 00:25:08,708 And you declined without as much as a confabulation? 406 00:25:08,833 --> 00:25:11,750 You really keep tabs on Somen. Why not marry him? 407 00:25:11,917 --> 00:25:14,500 If I was your age, I would! 408 00:25:14,999 --> 00:25:17,208 I positively bombilate with anticipation 409 00:25:17,333 --> 00:25:19,042 every time I see the two of them together. 410 00:25:19,167 --> 00:25:22,042 Seriously, Ma, think of it. Somen weds Rani. 411 00:25:22,292 --> 00:25:23,750 Somen weds Rani! Think about it. 412 00:25:23,936 --> 00:25:27,851 God forbid. Rani did give it a try. But what happened? 413 00:25:27,971 --> 00:25:30,333 - They broke up within three months. - Ah! So what? 414 00:25:30,458 --> 00:25:33,250 And on top of everything else, that fool was a bad lover. 415 00:25:33,375 --> 00:25:34,875 Ask Rani. Tell her! 416 00:25:36,583 --> 00:25:38,917 Actually, the boys of today, they lack rhythm. 417 00:25:39,125 --> 00:25:42,000 What do girls want? Rhythm! See? 418 00:25:45,875 --> 00:25:48,670 And boys go thump thump thump! 419 00:25:49,592 --> 00:25:51,708 - Chandon! - Baba is right, Ma. 420 00:25:52,208 --> 00:25:55,167 There's zero chemistry between Somen and me. 421 00:25:55,583 --> 00:25:59,375 The problem is we look for chemistry where it's not to be found. 422 00:26:00,125 --> 00:26:02,375 You find it where you least expect it. 423 00:26:03,125 --> 00:26:08,625 Love hits you like a storm, and you get swept away like a tiny twig. 424 00:26:09,042 --> 00:26:14,208 Speaking of storms. A real storm swept through my office today. 425 00:26:14,588 --> 00:26:17,161 If only you had seen him. A real museum piece. 426 00:26:17,498 --> 00:26:21,708 He asked me to ask granny about... what was his name? 427 00:26:22,625 --> 00:26:24,583 Kanwal Lund? 428 00:26:25,136 --> 00:26:27,458 I think that was the name. 429 00:26:30,043 --> 00:26:31,042 Huh? 430 00:26:32,083 --> 00:26:33,458 What's wrong? 431 00:26:49,458 --> 00:26:52,125 Sometimes fleeting moments 432 00:26:54,487 --> 00:26:56,583 give you enough love for a lifetime. 433 00:26:58,672 --> 00:27:01,917 I can never forget that week. 434 00:27:08,485 --> 00:27:09,917 In 1978, 435 00:27:10,518 --> 00:27:15,167 I went with my sister Nandini to Shimla for a holiday. 436 00:27:17,492 --> 00:27:20,500 That's where I met Kanwal-ji. 437 00:27:21,201 --> 00:27:23,708 At a poetry symposium. 438 00:27:25,124 --> 00:27:27,583 When we heard a couplet by Firaq, 439 00:27:29,004 --> 00:27:34,875 we both said "splendid" at the same time. 440 00:27:37,197 --> 00:27:38,583 It was like 441 00:27:39,437 --> 00:27:43,083 I had met a soulmate for the first time. 442 00:27:46,813 --> 00:27:52,250 At first, we became close friends. Then friendship turned into love. 443 00:27:54,055 --> 00:27:55,875 We were both married, 444 00:27:56,310 --> 00:28:00,917 and didn't have the courage to break our homes. 445 00:28:02,607 --> 00:28:03,833 So one day, 446 00:28:06,334 --> 00:28:07,583 we both 447 00:28:09,645 --> 00:28:12,333 made the decision to part. 448 00:28:16,213 --> 00:28:17,750 That's all I have left. 449 00:28:39,215 --> 00:28:41,667 So I just got my PR this year and like... 450 00:28:41,925 --> 00:28:44,625 Ah, here comes the tea. And Golu too. 451 00:28:44,750 --> 00:28:46,542 Namaste. 452 00:28:49,151 --> 00:28:51,583 She doesn't look a bit like her photograph. 453 00:28:53,227 --> 00:28:57,375 You didn't send a full-length photo. She's a little... 454 00:28:58,123 --> 00:29:01,167 Do have some tea. And try our special Dhanlakshmi laddoos. 455 00:29:01,338 --> 00:29:02,250 Serve everyone, dear. 456 00:29:02,432 --> 00:29:03,750 How many sugars? 457 00:29:04,192 --> 00:29:06,250 I'm on like a sugarless diet. 458 00:29:06,375 --> 00:29:09,500 You have Stevia? Sugar free? 459 00:29:12,558 --> 00:29:13,833 There you go. 460 00:29:17,032 --> 00:29:19,012 - And how many sugars for you? - Thanks. 461 00:29:19,346 --> 00:29:22,804 I'm on a diet. Shall I send you the details? 462 00:29:23,721 --> 00:29:26,096 Diet? Diet! 463 00:29:26,971 --> 00:29:29,346 Everyone in our family is super healthy. 464 00:29:30,262 --> 00:29:35,096 Our Shonty is a fitness freak. Hiking-wiking, Tai Chi. 465 00:29:36,012 --> 00:29:37,054 You too? 466 00:29:38,554 --> 00:29:40,512 - Exercise? - Excuse me? 467 00:29:40,637 --> 00:29:43,137 It's OK if they don't share the same hobbies, 468 00:29:43,304 --> 00:29:46,221 but their hearts must match. Personalities must match. 469 00:29:46,512 --> 00:29:48,179 Ask Gayatri anything you want. 470 00:29:48,512 --> 00:29:49,262 Shonty! 471 00:29:49,387 --> 00:29:54,637 Fine. So, like, does marrying within like the community matter to you? 472 00:29:55,179 --> 00:29:56,179 Answer. 473 00:29:57,429 --> 00:30:01,179 As mother said, hearts matching is more important. 474 00:30:01,387 --> 00:30:02,971 I have nothing against intercourse. 475 00:30:04,054 --> 00:30:06,971 We must do it. It's important for the community... 476 00:30:07,471 --> 00:30:10,054 Not intercourse, inter-caste! 477 00:30:10,387 --> 00:30:11,929 She meanz inter-caste. 478 00:30:12,054 --> 00:30:14,012 Auto-krect problem. 479 00:30:14,346 --> 00:30:18,387 She gets her words in a twist. But never confuses numbers. 480 00:30:18,804 --> 00:30:20,679 Sister is a state topper in mathematiz! 481 00:30:20,846 --> 00:30:23,073 They want a bride, not an accountant. 482 00:30:24,221 --> 00:30:25,221 Have your tea. 483 00:30:25,346 --> 00:30:27,012 There's little else anyway. 484 00:30:27,304 --> 00:30:30,721 - She's funny... - Funny? 485 00:30:31,262 --> 00:30:34,387 - Forget it! He was too short. - Just leave me alone. 486 00:30:35,804 --> 00:30:39,512 If your words come out wrong, then stay silent. Get it? 487 00:30:39,728 --> 00:30:41,846 But I won't stay silent. 488 00:30:42,054 --> 00:30:44,137 She's been rejected 50 times. 489 00:30:44,804 --> 00:30:47,804 But she's sworn never to lose weight. 490 00:30:48,137 --> 00:30:50,429 - Who does she take after? - Who do you think? 491 00:30:51,346 --> 00:30:52,221 Oh! 492 00:30:55,887 --> 00:30:57,012 Don't worry, sis. 493 00:30:57,637 --> 00:31:00,637 I'll help you. From tomorrow no cheato, only Keto. 494 00:31:00,762 --> 00:31:03,346 Get lost! Did I ask you to help? Big talker! 495 00:31:03,554 --> 00:31:05,346 See how she answers back? 496 00:31:06,221 --> 00:31:08,137 Forget it. Do I care! 497 00:31:14,098 --> 00:31:16,762 Have you verified these numbers? Are you sure? 498 00:31:16,971 --> 00:31:19,554 Rocky, hurry up. We're getting late. 499 00:31:19,679 --> 00:31:22,929 Bro, I must work sometimes. Officyal signaytures. 500 00:31:23,137 --> 00:31:24,387 Hello, Rocky Randhawa this side. 501 00:31:24,512 --> 00:31:25,387 Hello? 502 00:31:26,721 --> 00:31:27,721 This is Rani... 503 00:31:28,512 --> 00:31:29,846 Rani Chatterjee. 504 00:31:32,304 --> 00:31:34,471 Is the fire burning on both sides? 505 00:31:35,804 --> 00:31:36,429 Excuse me? 506 00:31:36,637 --> 00:31:38,804 I was talking about Kanwal and Jamini. 507 00:31:39,721 --> 00:31:40,471 I see. 508 00:31:40,596 --> 00:31:42,137 - Good morning, ma'am. - Good morning. 509 00:31:43,054 --> 00:31:44,387 Or were you thinking about us? 510 00:31:45,471 --> 00:31:47,637 Why? You in-trusted? 511 00:31:48,221 --> 00:31:50,750 Depends. Try a pick-up line. 512 00:31:51,679 --> 00:31:55,512 OK! I'm a pupy, take me home. 513 00:31:56,512 --> 00:31:57,429 Puppy? 514 00:31:57,554 --> 00:32:00,137 Prospruss Urban Punjabi Youth. Pupy! 515 00:32:03,762 --> 00:32:05,096 You really are unique! 516 00:32:05,221 --> 00:32:07,262 Glad you're so informal. 517 00:32:07,637 --> 00:32:08,887 Listen, I need to see you. 518 00:32:10,804 --> 00:32:14,262 Know the wrestlers' arena in Roshanara Park? Come there. 519 00:32:14,469 --> 00:32:16,971 A wrestlers' arena? Not a coffee shop? 520 00:32:17,471 --> 00:32:19,596 Remember my BFF cum-trainer, Vicky? 521 00:32:19,804 --> 00:32:20,929 Yes, Vicky. 522 00:32:21,096 --> 00:32:22,679 We'll meet at his grandpa's arena. 523 00:32:23,096 --> 00:32:26,429 They're sallibrating a golden jubilee. See you there. 524 00:32:26,887 --> 00:32:29,012 You go ahead. We can meet tomorrow. 525 00:32:29,637 --> 00:32:31,887 Must you always argue? "Korbo, lorbo, jeetbo." 526 00:32:32,012 --> 00:32:33,804 Sending you the location pin. See you at 4. 527 00:32:33,971 --> 00:32:35,346 See you there. OK, bye! 528 00:32:40,721 --> 00:32:41,762 Why are you smiling? 529 00:32:42,416 --> 00:32:44,240 Good afternoon everyone! 530 00:32:44,458 --> 00:32:47,516 Welcome to today's entertaining wrestling tournament! 531 00:32:47,636 --> 00:32:50,925 Let's have a round of applause for today's wrestlers. 532 00:32:52,012 --> 00:32:53,679 Hello, Rani-ji! 533 00:32:54,304 --> 00:32:57,512 Valcome! Valcome to Akhada-mela collab! 534 00:32:57,929 --> 00:32:59,429 - Look naice. - Thank you. 535 00:32:59,554 --> 00:33:01,762 I see. You brought your brother for your safety! 536 00:33:01,981 --> 00:33:04,346 Rani-ji, don't go by my looks, we are a good nature! 537 00:33:04,971 --> 00:33:07,596 - I'm her colleague. - Yeah. 538 00:33:08,304 --> 00:33:09,221 Colleague? 539 00:33:09,994 --> 00:33:11,721 Mother's side? Father's side? 540 00:33:12,596 --> 00:33:13,887 He works with me. 541 00:33:16,034 --> 00:33:16,679 Bro! 542 00:33:16,804 --> 00:33:18,971 Somen... Rocky. Rocky... Somen. 543 00:33:19,596 --> 00:33:22,637 And bro, I can look after my safety just fine. 544 00:33:24,096 --> 00:33:25,679 Taek-won. Whoa! 545 00:33:26,262 --> 00:33:27,971 Bring it here! 546 00:33:28,096 --> 00:33:31,429 This is the best lassi in the whole of Old Delhi. 547 00:33:31,554 --> 00:33:35,262 - The best! - Washing machine special. Cheers! 548 00:33:35,971 --> 00:33:38,137 We boys call our WhatsApp group: 549 00:33:38,419 --> 00:33:41,471 "Drinks lassi, trapped she is." Essclusive guys talk only. 550 00:33:42,387 --> 00:33:43,137 OK. 551 00:33:43,262 --> 00:33:45,346 Don't think Rani-ji is going to drink that lassi. 552 00:33:47,096 --> 00:33:49,179 Delicate South Delhi-ite. 553 00:34:00,139 --> 00:34:01,429 What were you saying? 554 00:34:03,512 --> 00:34:04,804 You got the... 555 00:34:06,721 --> 00:34:07,512 What? 556 00:34:09,304 --> 00:34:10,221 What? 557 00:34:19,679 --> 00:34:22,221 Think we're done. Let's go, please. Thank you. 558 00:34:22,804 --> 00:34:25,012 I want to talk to him. One second. 559 00:34:26,804 --> 00:34:27,804 I want to talk to you. 560 00:34:28,179 --> 00:34:29,512 - Private? - Ya. 561 00:34:32,887 --> 00:34:34,971 Keep busy. Come side. 562 00:34:36,596 --> 00:34:40,012 - No, no, bro. Where you going? - Yes, Rani-ji... tell me. 563 00:34:40,554 --> 00:34:41,971 I spoke to my granny. 564 00:34:43,091 --> 00:34:45,137 And she wants to meet your grandpa. 565 00:34:47,738 --> 00:34:49,096 Bullseye! 566 00:34:55,982 --> 00:34:56,971 OK. 567 00:34:57,887 --> 00:34:59,971 Bring your grandpa over to our house. 568 00:35:00,262 --> 00:35:03,096 No way. Grandma has grandpa in lockdown. 569 00:35:03,304 --> 00:35:05,096 He's under house arrest. 570 00:35:05,262 --> 00:35:08,221 Can't blame her. When he goes out, he's out of control. 571 00:35:08,346 --> 00:35:09,762 Izz a bad scene. 572 00:35:10,137 --> 00:35:12,429 OK, no worries. We'll come to your place. 573 00:35:13,804 --> 00:35:14,554 Sure. 574 00:35:17,012 --> 00:35:17,929 Rocky! 575 00:35:20,324 --> 00:35:21,762 Valcome! Come. 576 00:35:21,929 --> 00:35:23,012 Done! 577 00:35:23,679 --> 00:35:25,512 - OK. - But tell me. 578 00:35:26,429 --> 00:35:29,429 You could've asked me on the phone. 579 00:35:29,828 --> 00:35:31,012 I could've. 580 00:35:33,001 --> 00:35:34,971 But how else to check you out? 581 00:35:37,971 --> 00:35:39,512 I'm melting! 582 00:35:41,762 --> 00:35:43,804 - I had better go. - Where going? 583 00:35:44,179 --> 00:35:46,304 Wait! My programme is about to start. 584 00:35:46,429 --> 00:35:48,304 - Dance party. - You're gonna dance? 585 00:35:50,429 --> 00:35:53,679 I can't see any rhythm in your body. 586 00:35:54,554 --> 00:35:55,804 Esscuse! 587 00:35:57,429 --> 00:35:58,471 Challenge? 588 00:35:59,262 --> 00:35:59,929 Yeah! 589 00:36:00,137 --> 00:36:02,262 Come. Let me show you. 590 00:36:08,348 --> 00:36:10,304 Pretty lady. Pretty lady 591 00:36:11,554 --> 00:36:12,684 Can't take my eyes off you 592 00:36:12,804 --> 00:36:14,637 Pretty lady. Pretty lady 593 00:36:16,059 --> 00:36:17,012 Can't take my eyes off you 594 00:36:17,290 --> 00:36:19,406 Pretty lady. Pretty lady 595 00:36:21,637 --> 00:36:23,554 You're in the Rai Bareilly marketplace 596 00:36:23,804 --> 00:36:25,054 Flaunting your beauty 597 00:36:26,096 --> 00:36:29,300 She'll take your breath away when your eyes meet 598 00:36:30,512 --> 00:36:32,679 Pretty lady. Pretty lady 599 00:36:34,971 --> 00:36:36,804 You're in the Rai Bareilly marketplace 600 00:36:36,929 --> 00:36:38,804 Flaunting your beauty 601 00:36:39,471 --> 00:36:42,478 She'll take your breath away when your eyes meet 602 00:36:43,554 --> 00:36:45,719 Decked in jewellery from head to toe 603 00:36:46,137 --> 00:36:48,012 Watch out for the gust of wind 604 00:36:48,346 --> 00:36:51,929 Your earring may fly off, so don't say, 'Where's it gone?' 605 00:36:52,516 --> 00:36:55,733 Your earring! Oh no! 606 00:36:56,347 --> 00:36:57,318 What earring? 607 00:37:00,825 --> 00:37:02,025 What earring? 608 00:37:05,283 --> 00:37:06,407 What earring? 609 00:37:09,420 --> 00:37:10,253 Oh no! 610 00:37:14,087 --> 00:37:14,920 What earring? 611 00:37:15,128 --> 00:37:17,962 Pretty lady. Pretty lady 612 00:37:18,341 --> 00:37:19,358 Can't take my eyes off you 613 00:37:19,478 --> 00:37:21,645 Pretty lady. Pretty lady 614 00:37:23,823 --> 00:37:25,698 So innocent on the outside 615 00:37:25,823 --> 00:37:27,948 So fake on the inside 616 00:37:28,073 --> 00:37:31,407 Why are you after me, you flirt? 617 00:37:32,448 --> 00:37:36,448 Stuck like sellotape. Pasted on like glue 618 00:37:37,240 --> 00:37:40,782 A good-for-nothing. You're a right fool 619 00:37:41,407 --> 00:37:45,282 You're just looking for the chance to hit a homerun 620 00:37:45,859 --> 00:37:49,365 In case you find a missing earring 621 00:37:49,698 --> 00:37:50,479 What earring? 622 00:37:50,599 --> 00:37:53,744 Your earring did fall off! 623 00:37:58,532 --> 00:37:59,490 What earring? 624 00:38:07,445 --> 00:38:08,245 What earring? 625 00:38:08,365 --> 00:38:11,532 Your earring did fall off! 626 00:38:43,838 --> 00:38:48,256 Your earring fell off in the Bareilly marketplace 627 00:38:48,376 --> 00:38:52,683 Your earring fell off in the Bareilly marketplace 628 00:38:52,803 --> 00:38:55,217 Your earring did fall off! 629 00:39:13,990 --> 00:39:16,865 How long have you known my husband? 630 00:39:18,133 --> 00:39:21,532 We met in 1978 at a poetry symposium. 631 00:39:22,163 --> 00:39:23,740 You write poetry? 632 00:39:24,269 --> 00:39:26,323 Oh no. I just like poetry. 633 00:39:27,865 --> 00:39:29,907 And your husband? 634 00:39:31,532 --> 00:39:33,490 He has passed away. 635 00:39:33,865 --> 00:39:37,073 How many times did you meet my husband? 636 00:39:37,763 --> 00:39:40,407 About five or six times. 637 00:39:40,741 --> 00:39:41,823 Five or six times? 638 00:39:42,101 --> 00:39:45,365 Hear that? They met 5 or 6 times, yet he keeps calling her name. 639 00:39:49,115 --> 00:39:49,990 My husband. 640 00:40:17,282 --> 00:40:20,157 Kanwal-ji... how are you? 641 00:40:21,197 --> 00:40:22,490 My husband. 642 00:40:22,948 --> 00:40:23,990 Yes. 643 00:40:25,490 --> 00:40:26,448 I'm Jamini. 644 00:40:31,823 --> 00:40:33,157 Shimla Coffee House. 645 00:40:33,698 --> 00:40:35,073 The poetry symposium? 646 00:40:36,282 --> 00:40:37,365 The Firaq verse: 647 00:40:38,563 --> 00:40:41,032 "The evening was filled with mist 648 00:40:41,782 --> 00:40:44,240 "She was wistful and sad 649 00:40:44,891 --> 00:40:48,990 "Old memories stirred this heart of mine" 650 00:40:53,457 --> 00:40:55,823 We went on walks. 651 00:40:56,323 --> 00:40:59,907 We saw a rerun of 'Hum Dono' at the Gaiety cinema. 652 00:41:02,155 --> 00:41:03,823 Our favourite old song... 653 00:41:17,097 --> 00:41:18,657 It's time for father to have his medicine. 654 00:41:18,990 --> 00:41:22,679 Thank you for your valuable time. 655 00:41:25,069 --> 00:41:26,532 Ma, let's go. 656 00:41:36,877 --> 00:41:37,942 Jamini! 657 00:41:47,198 --> 00:41:52,065 Don't go away, don't leave me now 658 00:41:53,698 --> 00:41:58,198 My heart hasn't had its fill of you 659 00:42:03,865 --> 00:42:07,198 Don't go away, don't leave me now 660 00:42:07,924 --> 00:42:10,990 My heart hasn't had its fill of you 661 00:42:17,698 --> 00:42:20,865 You have only just arrived 662 00:42:21,615 --> 00:42:24,657 Blossoming like the spring 663 00:42:25,782 --> 00:42:28,990 Let the air spread your fragrance 664 00:42:29,663 --> 00:42:32,782 Let us exchange a glance or two 665 00:42:33,532 --> 00:42:36,990 Let the evening settle into night 666 00:42:41,323 --> 00:42:44,948 Let the evening settle into night 667 00:42:45,282 --> 00:42:48,698 Let my heart recover itself 668 00:42:49,240 --> 00:42:52,698 Let me live this precious moment 669 00:42:53,198 --> 00:42:56,657 Let me drink of this sweet nectar 670 00:42:57,130 --> 00:43:00,441 Let me drink of this sweet nectar 671 00:43:01,073 --> 00:43:04,365 You've hardly said a word 672 00:43:04,907 --> 00:43:08,240 You've hardly heard me say much 673 00:43:08,963 --> 00:43:12,282 Don't be offended by what I say 674 00:43:12,782 --> 00:43:16,532 This is love and not a complaint 675 00:43:18,075 --> 00:43:20,240 Don't leave me now. 676 00:43:20,887 --> 00:43:22,782 My heart hasn't had its fill of you. 677 00:43:26,820 --> 00:43:28,218 Bro, can I say something? 678 00:43:28,430 --> 00:43:31,260 Grandpa turned out like the kisser Emraan Hashmi, but for old folk. 679 00:43:31,552 --> 00:43:34,927 He has such strong emotions even now, he's just... 680 00:43:36,093 --> 00:43:38,510 You're fokusing on his love story, what about me? 681 00:43:38,718 --> 00:43:39,677 Go to hell! 682 00:43:40,239 --> 00:43:43,343 Rani Chatterjee is so classy, bet she even sneezes in English. 683 00:43:43,760 --> 00:43:46,760 So what! Aren't I aejucated too? 684 00:43:47,193 --> 00:43:49,346 Didn't Papa buy me a top place in 12th class? 685 00:43:49,466 --> 00:43:52,635 - Oh wow! You're aejucated, bro! - Legit, bro! 686 00:43:52,760 --> 00:43:57,135 Just because you read the label on a protein box doesn't make you educated. 687 00:43:57,302 --> 00:43:58,807 - Oh, hello. - Silly boy. 688 00:43:58,927 --> 00:44:02,635 Didn't grandpa floor Jamini Chatter? All in the genes, bro! 689 00:44:03,510 --> 00:44:05,260 But grandpa knows poetry. 690 00:44:06,302 --> 00:44:07,468 Do you? 691 00:44:11,760 --> 00:44:15,052 Piping hot fish! Any takers? 692 00:44:15,177 --> 00:44:17,385 Ah! Culinary genius. 693 00:44:17,510 --> 00:44:19,218 Thank you, Ma. 694 00:44:20,135 --> 00:44:21,260 Ma? 695 00:44:22,302 --> 00:44:24,510 Cool. I've always wanted a little brother. 696 00:44:24,635 --> 00:44:25,510 Hey! 697 00:44:26,552 --> 00:44:28,432 Hello to the Chatterjees! 698 00:44:28,552 --> 00:44:30,343 You're having a party and didn't invite me. 699 00:44:31,468 --> 00:44:33,843 Sonam, you're like Rani's network. 700 00:44:33,968 --> 00:44:36,218 Where she, there you. So clingy! 701 00:44:36,343 --> 00:44:37,218 Ma! 702 00:44:38,302 --> 00:44:41,385 Rocky, might I entice you with a drink? 703 00:44:41,760 --> 00:44:43,927 - Can you repeat? - Entice? 704 00:44:46,093 --> 00:44:46,968 Drink? 705 00:44:47,135 --> 00:44:47,885 Sure! 706 00:44:48,760 --> 00:44:50,218 You are take-ing? 707 00:44:50,802 --> 00:44:52,385 I also take-ing. 708 00:44:52,927 --> 00:44:56,677 We are all... take-ing. For you, ice or water? 709 00:44:56,885 --> 00:44:58,468 On zee rocks! 710 00:44:58,718 --> 00:45:00,260 I'll get you on the rocks. 711 00:45:03,427 --> 00:45:05,635 Hi, Rani. How's you? 712 00:45:06,385 --> 00:45:07,302 I'm fine. 713 00:45:07,802 --> 00:45:10,552 You here to deliver laddoos? 714 00:45:11,260 --> 00:45:14,218 Grandma says never go anywhere empty-handed. 715 00:45:14,718 --> 00:45:17,135 This is just a small... Put it inside. 716 00:45:17,677 --> 00:45:20,385 Actually, I wanted to talk. 717 00:45:20,968 --> 00:45:21,968 Go ahead! 718 00:45:22,802 --> 00:45:23,885 Come to side. 719 00:45:24,968 --> 00:45:26,052 Yes, let's go. 720 00:45:27,552 --> 00:45:28,510 OK? 721 00:45:31,677 --> 00:45:34,385 Let's go where there's no network. 722 00:45:34,927 --> 00:45:36,343 Oh... Somen. 723 00:45:39,677 --> 00:45:40,927 If you need me, 724 00:45:42,275 --> 00:45:43,552 just give me a call. 725 00:45:44,443 --> 00:45:46,968 You're right here. Why should I call? 726 00:45:47,346 --> 00:45:48,593 Yes. Correct. 727 00:45:50,113 --> 00:45:52,260 Not "Sonam". It's Somen! 728 00:45:53,677 --> 00:45:54,885 OK! 729 00:46:01,260 --> 00:46:03,093 - Hmm. - Hmm. 730 00:46:03,836 --> 00:46:05,177 - Hmm? - Hmm? 731 00:46:05,718 --> 00:46:06,802 Speak up! 732 00:46:10,135 --> 00:46:12,218 "In 1978, 733 00:46:13,510 --> 00:46:16,260 "a love story was incomplete 734 00:46:18,302 --> 00:46:19,302 OK. 735 00:46:20,510 --> 00:46:22,135 "In 2022, 736 00:46:22,718 --> 00:46:24,843 "they just had to meet. 737 00:46:26,843 --> 00:46:31,552 "So grandpa could get back his mammery. 738 00:46:33,385 --> 00:46:37,635 "Rani is as sveet as jaggery!" 739 00:46:42,510 --> 00:46:43,593 Jaggery? 740 00:46:43,843 --> 00:46:46,843 I couldn't find another rhyme for "mammery." So "jaggery". 741 00:46:47,760 --> 00:46:49,260 You really are unique! 742 00:46:49,802 --> 00:46:50,968 Unique? 743 00:46:58,302 --> 00:47:01,302 Coming back to "they just had to meet." 744 00:47:01,552 --> 00:47:03,302 - There's one problem. - What? 745 00:47:03,760 --> 00:47:05,927 What about your grandma and your dad? 746 00:47:07,718 --> 00:47:08,552 What? 747 00:47:09,338 --> 00:47:14,510 What they don't know, won't hurt them! Simpal! 748 00:47:15,403 --> 00:47:19,177 But where will my granny and your grandpa meet? I mean... 749 00:47:19,297 --> 00:47:22,718 Seriously? No better place for lovers than Delhi. 750 00:47:23,406 --> 00:47:24,468 That's true. 751 00:47:24,593 --> 00:47:29,802 They will meet... but on the sly. 752 00:47:30,927 --> 00:47:32,260 Know vot I meanz? 753 00:47:32,927 --> 00:47:34,177 I know what you meanz. 754 00:47:34,343 --> 00:47:37,302 Come, let us do back party join. 755 00:47:37,927 --> 00:47:38,718 OK. 756 00:47:52,616 --> 00:47:53,921 A time capsule of memories. 757 00:47:54,137 --> 00:47:57,678 Riding on the wind, floating with the clouds 758 00:47:58,012 --> 00:47:58,720 Careful! 759 00:47:58,845 --> 00:48:02,512 Riding on the wind, floating with the clouds 760 00:48:03,419 --> 00:48:05,345 Darling, let's fly 761 00:48:05,887 --> 00:48:09,970 Take me along with you, every day and night 762 00:48:10,428 --> 00:48:14,512 Careful, come with me. Hand-in-hand, we go 763 00:48:15,012 --> 00:48:16,762 Darling, let's fly 764 00:48:34,137 --> 00:48:37,387 This intoxicating evening 765 00:48:38,151 --> 00:48:41,637 Makes my head spin 766 00:48:42,164 --> 00:48:48,262 I can feel myself being pulled towards you 767 00:48:50,053 --> 00:48:53,595 This intoxicating evening 768 00:48:54,178 --> 00:48:57,637 Makes my head spin 769 00:48:58,178 --> 00:49:03,678 I can feel myself being pulled towards you 770 00:49:06,220 --> 00:49:07,628 How are you, my dear? 771 00:49:07,889 --> 00:49:09,470 What's on your mind? 772 00:49:09,925 --> 00:49:13,236 You got all stirred up, oh ho ho... 773 00:49:13,666 --> 00:49:16,920 And slipped away just like that, aa aa aa... 774 00:49:17,362 --> 00:49:20,518 Where do we slip off to next? 775 00:49:20,708 --> 00:49:24,582 I'm sending a pin, be careful, don't get pricked. 776 00:49:35,357 --> 00:49:39,470 The weather can't be trusted today 777 00:49:43,397 --> 00:49:46,428 The weather today 778 00:49:49,053 --> 00:49:52,178 There's a storm on its way 779 00:49:57,177 --> 00:50:01,030 The weather is stormy today 780 00:50:02,827 --> 00:50:06,887 The weather can't be trusted today 781 00:50:10,803 --> 00:50:12,803 The weather today 782 00:50:18,892 --> 00:50:21,845 Gain something, lose something 783 00:50:23,797 --> 00:50:27,345 Lose something, gain something 784 00:50:28,772 --> 00:50:35,762 Life is full of meetings and partings. 785 00:50:38,387 --> 00:50:42,178 I always wondered why granny loved these old film songs. 786 00:50:42,595 --> 00:50:46,595 Now I get it. She loved the memories associated with them. 787 00:50:47,803 --> 00:50:53,970 Life has no meaning without our love story 788 00:50:57,345 --> 00:51:00,345 Our love song 789 00:51:18,604 --> 00:51:21,553 Love? No, I'm not in love with him, Granny. 790 00:51:23,095 --> 00:51:26,970 Me and Rocky - it's just a fling. It's just a thing. 791 00:51:28,220 --> 00:51:31,053 - Is it? - Yes, it is. 792 00:51:35,553 --> 00:51:36,845 Are you scared? 793 00:51:37,637 --> 00:51:40,262 Absolutely not. You're overreacting. 794 00:51:40,888 --> 00:51:43,095 Why are you ignoring your feelings? 795 00:51:43,970 --> 00:51:47,720 Look, my sweetie, you and I are so alike. 796 00:51:48,137 --> 00:51:51,012 You are a part of me. 797 00:51:51,720 --> 00:51:54,387 And for us nothing is ever just a fling. 798 00:51:54,720 --> 00:51:56,012 Just a thing. 799 00:51:56,970 --> 00:51:59,887 - When you think about love... - It's not love, Thakuma. 800 00:52:00,637 --> 00:52:02,428 Everything is permitted in love. 801 00:52:03,220 --> 00:52:06,220 Just think before you act. 802 00:52:09,053 --> 00:52:13,512 You may hold the steering wheel of relationships in your hand, 803 00:52:14,637 --> 00:52:17,928 but it's family that does the backseat driving. 804 00:52:18,512 --> 00:52:23,762 I mean both our families. 805 00:52:27,720 --> 00:52:28,887 Good night. 806 00:52:29,553 --> 00:52:30,678 Good night. 807 00:52:37,512 --> 00:52:38,928 It's not love. 808 00:52:41,387 --> 00:52:42,387 What time tomorrow? 809 00:52:42,637 --> 00:52:46,637 Not tomorrow, the day after. Tomorrow's my birthday. 810 00:52:46,845 --> 00:52:47,637 Burrday? 811 00:52:48,387 --> 00:52:50,178 That calls for a spashal sallibration. 812 00:52:50,345 --> 00:52:52,220 No way! No celebrations. 813 00:52:52,345 --> 00:52:54,803 I hate cakes, parties - everything. 814 00:52:55,012 --> 00:52:57,220 In fact, I prefer working on my birthday. 815 00:52:57,428 --> 00:53:00,220 A burrday is the best day. Can I give you a gift? 816 00:53:01,209 --> 00:53:02,053 Day after tomorrow. 817 00:53:02,178 --> 00:53:04,887 Oh no, naughty Chatterjee! 818 00:53:05,095 --> 00:53:06,887 That gift is my duty! 819 00:53:07,012 --> 00:53:09,600 What else can I give you? Gucci? LV? 820 00:53:09,720 --> 00:53:13,803 No, siree. Your choice won't do. Let's meet the day after. 821 00:53:14,012 --> 00:53:15,137 What's wrong with my choice? 822 00:53:17,928 --> 00:53:21,428 A party is a must for you, Miss Chatterjee. Vait and vatch! 823 00:53:21,887 --> 00:53:25,012 - So Rani, what birthday plans? - None. You know me. 824 00:53:27,678 --> 00:53:31,637 Come on, baby. Sit in my car 825 00:53:32,203 --> 00:53:36,034 Come on, baby. Sit in my car 826 00:53:37,428 --> 00:53:41,053 We'll go on a long drive, full speed. Stopping nowhere. 827 00:53:42,803 --> 00:53:45,053 - Didn't I tell you? - Come on! 828 00:53:45,410 --> 00:53:47,095 - Go away. - Please. 829 00:53:47,330 --> 00:53:49,303 - No. - Yes. 830 00:53:50,262 --> 00:53:51,637 Let's go. 831 00:53:53,720 --> 00:53:55,928 Sweetie, where to? 832 00:54:01,262 --> 00:54:02,762 - Where? - Right here. 833 00:54:03,887 --> 00:54:05,928 Why have we come to this junk shop? 834 00:54:06,124 --> 00:54:08,178 No patience at all. 835 00:54:08,499 --> 00:54:10,178 - Right. Take right. - OK. 836 00:54:11,447 --> 00:54:12,262 Now? 837 00:54:12,989 --> 00:54:13,762 Rocky? 838 00:54:14,942 --> 00:54:15,803 Rocky? 839 00:54:21,012 --> 00:54:22,137 Rocky? 840 00:54:28,720 --> 00:54:29,845 Hallos and valcomes. 841 00:54:32,637 --> 00:54:33,512 Vintaege vibes. 842 00:54:39,561 --> 00:54:43,262 Listen! Miss Chatterjee, my heart's matter-jee 843 00:54:44,053 --> 00:54:47,970 The Calcutta girl is mad at me 844 00:54:48,387 --> 00:54:50,553 Gotta make it better-jee. 845 00:54:50,724 --> 00:54:52,303 B-e-t-t-e-r! 846 00:54:55,229 --> 00:54:57,399 B-e-t-t-e-r! 847 00:54:59,615 --> 00:55:01,723 Listen! Miss Chatterjee 848 00:55:01,843 --> 00:55:03,997 My heart's matter-jee 849 00:55:04,117 --> 00:55:08,012 The Calcutta girl is mad at me 850 00:55:08,536 --> 00:55:10,672 Gotta make it better-jee. 851 00:55:10,792 --> 00:55:13,088 B-e-t-t-e-r! 852 00:55:15,278 --> 00:55:17,426 B-e-t-t-e-r! 853 00:55:20,928 --> 00:55:24,220 - Rocky, what's all this? - I know you liking old Hindi songs. 854 00:55:24,428 --> 00:55:28,053 Your lover listened to many songs to find one with your name! 855 00:55:28,178 --> 00:55:29,600 'It's Rani's birthday.' 856 00:55:29,720 --> 00:55:32,678 I know, Alexa, thank you very much! 857 00:55:33,220 --> 00:55:36,387 I aalso know you don't like cakes, 858 00:55:36,678 --> 00:55:39,678 but you can't have something against laddoos. 859 00:55:40,178 --> 00:55:43,845 Cakes have refined sugar, and these have Indian ghee. 860 00:55:44,210 --> 00:55:45,387 So haalth benefits! 861 00:55:45,552 --> 00:55:48,720 Come over here and cut the laddoo. Make a wish! 862 00:55:49,303 --> 00:55:52,095 May Rocky's hotness and cuteness be everlasting! 863 00:55:52,220 --> 00:55:54,262 May his body-fat stay in single digits. 864 00:55:54,387 --> 00:55:55,532 A Chanel bag... 865 00:55:59,762 --> 00:56:01,018 Happy Burrday! 866 00:56:01,553 --> 00:56:04,679 Have a little. Don't get fat, even if it's your burrdday. 867 00:56:10,311 --> 00:56:12,137 Many happy returns of the day. 868 00:56:12,356 --> 00:56:13,345 Thank you. 869 00:56:35,678 --> 00:56:39,512 I was thinking like this is a-spacious day. 870 00:56:41,012 --> 00:56:43,970 So let's go all the way. Make it a bigger day. 871 00:56:44,095 --> 00:56:45,428 Rocky, I must go home. 872 00:56:46,095 --> 00:56:46,970 What's wrong? 873 00:56:47,095 --> 00:56:49,637 It's nothing. It's... 874 00:56:51,012 --> 00:56:52,595 Thank you, it's lovely. 875 00:56:52,887 --> 00:56:55,553 But I must get home. My family's waiting for me. 876 00:56:55,845 --> 00:57:00,137 Yes, you must be with the family on your burrday. 877 00:57:00,345 --> 00:57:02,303 It's all about loving your family. 878 00:57:02,512 --> 00:57:04,303 Yeah, it's all about the family. 879 00:57:06,095 --> 00:57:08,517 - Will you drop me home? - Of course. 880 00:57:08,637 --> 00:57:10,637 - Huh? I'll... - Yeah. 881 00:57:22,637 --> 00:57:26,428 The NGO in Kashmir has agreed. When do you want to go? 882 00:57:26,970 --> 00:57:27,887 Rani! 883 00:57:28,970 --> 00:57:30,345 - Rani! - Rocky! 884 00:57:31,303 --> 00:57:33,803 Somen! I'm sorry. I-I heard you! 885 00:57:38,637 --> 00:57:41,678 Guys, can we please take? I gotta go. Yeah? 886 00:57:42,279 --> 00:57:44,053 All right, guys, let's go for a take. 887 00:57:44,811 --> 00:57:48,471 Thakuma and your grandfather are sitting in the garden. They're singing loudly. 888 00:57:49,044 --> 00:57:49,720 Where are you? 889 00:57:52,553 --> 00:57:53,428 Rocky? 890 00:57:57,970 --> 00:57:59,720 Rocky, what is all this? 891 00:58:02,416 --> 00:58:05,178 Come on, Rocky. Stop it. Where are you? 892 00:58:09,262 --> 00:58:10,428 Hi, babez. 893 00:58:10,887 --> 00:58:11,887 Valcome! 894 00:58:13,592 --> 00:58:15,303 To garden of the galaxy! 895 00:58:19,178 --> 00:58:21,053 I know you were feeling awks yesterday. 896 00:58:21,428 --> 00:58:22,970 Everything was low-key. 897 00:58:23,552 --> 00:58:24,887 Then I realised, 898 00:58:25,928 --> 00:58:30,637 to sweep Rani off her feet, we need big canvas moviemaker Rajamouli. 899 00:58:31,387 --> 00:58:32,303 Rocky, you don't - 900 00:58:36,678 --> 00:58:39,678 Today was legs day. But I skipped it. 901 00:58:40,637 --> 00:58:42,637 So I can go down on my knees. 902 00:58:43,211 --> 00:58:45,887 Rocky, please! Don't do that. 903 00:58:48,095 --> 00:58:50,803 We love one another. So marriage is the natural next stap, no? 904 00:58:50,928 --> 00:58:53,928 OK, Rocky, slow down. 905 00:58:54,678 --> 00:58:57,637 Whatever's happening between us... I'm having a lot of fun. 906 00:58:57,762 --> 00:59:00,026 But it's not a love story, 907 00:59:01,220 --> 00:59:03,970 it's a lust story. It's just physical, that's it. 908 00:59:04,720 --> 00:59:08,345 Just a physical... nothing emotional? 909 00:59:09,053 --> 00:59:11,512 Emotional? How, Rocky? 910 00:59:11,887 --> 00:59:15,637 We've only just met. Do you really know me? 911 00:59:16,095 --> 00:59:19,262 We should understand each other's feelings, thoughts. 912 00:59:19,829 --> 00:59:23,428 What about politics, social reform, defence, education? 913 00:59:23,548 --> 00:59:26,845 - Do you have an opinion about anything? - Have you ever asked me? 914 00:59:27,529 --> 00:59:31,142 The problem is you think I'm a duffer. Ask me something. 915 00:59:31,262 --> 00:59:33,678 I'll outwit Google, or my name isn't Rocky. 916 00:59:33,887 --> 00:59:35,428 - Rocky, let it drop. - Ask! 917 00:59:35,637 --> 00:59:36,887 - No... - Today you must. 918 00:59:37,012 --> 00:59:38,678 I don't want to take an IQ test, Rocky. 919 00:59:38,803 --> 00:59:40,095 Ask me a question. 920 00:59:40,220 --> 00:59:41,600 - Let it go! - Ask! 921 00:59:41,720 --> 00:59:43,803 Where in India is West Bengal? 922 00:59:43,928 --> 00:59:45,178 In the West. But obvio... 923 00:59:45,803 --> 00:59:48,220 - The East! - A trick question. 924 00:59:48,558 --> 00:59:50,512 - Another one. - Rocky, never mind. 925 00:59:50,637 --> 00:59:52,637 Rani, do you think you're the only aedjucated one? 926 00:59:52,762 --> 00:59:55,262 - Who is India's President? - Dr. Rajendra Prasad. 927 00:59:55,720 --> 00:59:56,845 Droupadi Murmu. 928 00:59:56,970 --> 00:59:58,762 Rajendra Prasad was our first president, Rocky. 929 00:59:58,970 --> 01:00:00,720 You didn't spacify! First or last. 930 01:00:01,012 --> 01:00:03,053 Are you serious? You're talking like a kid now. 931 01:00:03,220 --> 01:00:05,095 Rocky, the point is we're very different. 932 01:00:05,303 --> 01:00:08,095 And more importantly, our families are very different. 933 01:00:08,387 --> 01:00:09,220 I'll be very honest with you. 934 01:00:09,345 --> 01:00:12,970 Seeing your granny and mother veiled, I felt suffocated. 935 01:00:13,220 --> 01:00:17,303 Don't attack my family. So why did you start our affair? 936 01:00:17,512 --> 01:00:19,970 Was it only me? You did nothing? 937 01:00:20,674 --> 01:00:21,762 Basically, 938 01:00:23,803 --> 01:00:26,637 - you were using my body. - What? 939 01:00:26,887 --> 01:00:29,887 In the 70s, your modern granny used my grandpa. 940 01:00:31,220 --> 01:00:32,720 Don't attack my family. 941 01:00:32,970 --> 01:00:35,262 Let me make one thing very clear, Rocky. 942 01:00:35,387 --> 01:00:37,517 Neither of us used each other. 943 01:00:37,637 --> 01:00:40,137 Whatever happened between us was consensual. 944 01:00:43,053 --> 01:00:44,178 Can you repeat? 945 01:00:46,303 --> 01:00:49,558 Consensual means we did it willingly. 946 01:00:49,678 --> 01:00:51,303 You were willing, so was I. 947 01:00:53,220 --> 01:00:54,345 Grandma was right. 948 01:00:55,762 --> 01:00:57,928 "Never be too sweet or you'll be eaten up." 949 01:00:58,303 --> 01:01:00,012 - Stop it, Rocky. - Ya, let's stop it. 950 01:01:00,884 --> 01:01:02,303 Yes, let's stop our story. 951 01:01:03,220 --> 01:01:04,345 I'm breaking off. 952 01:01:04,637 --> 01:01:06,720 Rocky, you're overreacting. Rocky, stop! 953 01:01:06,928 --> 01:01:08,637 Let's talk. Where you going? 954 01:01:08,845 --> 01:01:10,345 To learn the names of our presidents. 955 01:01:11,053 --> 01:01:13,053 Is this love or a college exam? 956 01:01:15,535 --> 01:01:18,678 Like a fool I've had this ring in my pocket for days. 957 01:01:20,589 --> 01:01:23,512 I wear the latest fashion, Rani. But my heart's old-fashioned. 958 01:01:24,928 --> 01:01:26,553 I don't want just physical. 959 01:01:26,887 --> 01:01:29,582 Mental, emotional, consexual. All or nothing. 960 01:01:30,720 --> 01:01:33,095 But you have nothing for me in your heart. 961 01:01:33,720 --> 01:01:34,512 OK. 962 01:01:37,360 --> 01:01:38,220 Whatevs... 963 01:01:39,178 --> 01:01:40,053 Rocky! 964 01:01:42,137 --> 01:01:44,053 Rocky, say what you want. 965 01:02:12,928 --> 01:02:14,178 Rani, listen. 966 01:02:14,303 --> 01:02:16,928 Thakuma, it's too much. I don't want to discuss this. 967 01:02:17,389 --> 01:02:20,887 I shouldn't waste time with such a family, nor should you. That's it. 968 01:02:21,012 --> 01:02:25,137 Right. After all, it's just a fling, just a thing. No? 969 01:02:25,262 --> 01:02:26,345 Yeah. 970 01:02:27,921 --> 01:02:29,303 It's just a fling. 971 01:02:33,345 --> 01:02:36,387 Whenever I imagine you can't do anything worse, 972 01:02:36,666 --> 01:02:38,512 you break your own record. 973 01:02:38,678 --> 01:02:39,637 Listen to his side. 974 01:02:40,720 --> 01:02:42,387 - Papa-ji... - Stop. Enough! 975 01:02:44,549 --> 01:02:48,053 If I catch this Romeo and Juliet together again, 976 01:02:48,535 --> 01:02:51,720 you'll be walking over my dead body. 977 01:03:10,254 --> 01:03:11,336 He blocked me. 978 01:03:16,187 --> 01:03:19,979 Grandpa, you must forget Jamini. 979 01:03:21,430 --> 01:03:25,297 These Chatterjee girls... they are ditchers! 980 01:03:26,809 --> 01:03:28,422 They are ditchers! 981 01:03:32,206 --> 01:03:33,498 Give me a hug! 982 01:03:35,329 --> 01:03:40,890 So, ready for the Kashmir work trip? 983 01:03:41,310 --> 01:03:42,977 You know, Somen, I'm so ready. 984 01:03:43,102 --> 01:03:46,018 And I'm so excited that I just can't control myself. 985 01:03:48,852 --> 01:03:50,518 - Somen. - Hmm? 986 01:03:51,352 --> 01:03:52,518 Can you hug me? 987 01:03:54,268 --> 01:03:56,560 A hug? You know? 988 01:03:57,352 --> 01:03:58,352 Here? 989 01:03:59,747 --> 01:04:01,018 Then where? 990 01:04:02,310 --> 01:04:03,462 Hug me, Somen! 991 01:04:13,625 --> 01:04:15,018 Forget it. 992 01:04:16,157 --> 01:04:18,060 - Let's try again. From this side? - No! 993 01:04:18,972 --> 01:04:21,102 It's fine... it's fine. 994 01:04:22,185 --> 01:04:23,602 It's not fine. 995 01:05:03,804 --> 01:05:07,720 Colourless were the days 996 01:05:09,207 --> 01:05:13,054 Colourless were the nights 997 01:05:14,498 --> 01:05:18,095 To my world 998 01:05:19,122 --> 01:05:22,179 You brought colour 999 01:05:25,243 --> 01:05:28,429 Bland were the moments 1000 01:05:30,554 --> 01:05:33,595 Lived till today 1001 01:05:35,856 --> 01:05:38,429 To my world 1002 01:05:40,512 --> 01:05:43,012 You brought life 1003 01:05:46,345 --> 01:05:48,554 Paths going nowhere 1004 01:05:49,004 --> 01:05:51,262 Now lead somewhere 1005 01:05:51,696 --> 01:05:54,179 You make all troubles disappear 1006 01:05:54,387 --> 01:05:56,679 You can be trouble too 1007 01:05:57,133 --> 01:05:59,220 Since the day we met 1008 01:05:59,655 --> 01:06:01,918 Since the day we met 1009 01:06:02,361 --> 01:06:04,387 I'm no longer me 1010 01:06:05,012 --> 01:06:07,054 Since the day we met 1011 01:06:07,661 --> 01:06:11,054 My heart came to flower 1012 01:06:13,025 --> 01:06:15,304 With the coming of spring 1013 01:06:15,643 --> 01:06:17,762 Since the day we met 1014 01:06:18,312 --> 01:06:20,690 Since the day we met 1015 01:06:21,042 --> 01:06:23,226 Since the day we met 1016 01:06:23,674 --> 01:06:25,823 Since the day we met 1017 01:06:26,368 --> 01:06:28,367 Since the day we met 1018 01:06:50,211 --> 01:06:54,179 The pages of our life were blank 1019 01:06:55,475 --> 01:06:58,970 Without love in our lives 1020 01:07:00,970 --> 01:07:04,720 Heartaches run through lines of verse 1021 01:07:06,147 --> 01:07:09,554 For those with love stories 1022 01:07:11,637 --> 01:07:15,845 There was a time when we had no name 1023 01:07:16,970 --> 01:07:21,095 Now they call us the eternal lovers 1024 01:07:22,304 --> 01:07:24,304 Since the day we met 1025 01:07:25,048 --> 01:07:27,112 Since the day we met 1026 01:07:27,665 --> 01:07:29,970 I'm no longer me 1027 01:07:30,329 --> 01:07:32,304 Since the day we met 1028 01:07:33,054 --> 01:07:37,345 My heart came to flower 1029 01:07:38,348 --> 01:07:40,720 With the coming of spring 1030 01:07:41,054 --> 01:07:42,929 Since the day we met 1031 01:07:43,538 --> 01:07:45,518 Since the day we met 1032 01:07:46,371 --> 01:07:48,228 Since the day we met 1033 01:07:49,059 --> 01:07:51,207 Since the day we met 1034 01:07:51,728 --> 01:07:53,906 Since the day we met 1035 01:07:54,578 --> 01:07:56,434 Since the day we met 1036 01:07:57,019 --> 01:07:58,788 Since the day we met 1037 01:07:59,682 --> 01:08:01,285 Since the day we met 1038 01:08:02,345 --> 01:08:03,932 Since the day we met 1039 01:08:05,128 --> 01:08:06,916 Since the day we met 1040 01:08:07,649 --> 01:08:09,323 Since the day we met 1041 01:08:10,338 --> 01:08:11,838 Since the day we met 1042 01:08:12,986 --> 01:08:14,960 Since the day we met 1043 01:08:15,641 --> 01:08:17,579 Since the day we met 1044 01:08:18,326 --> 01:08:20,368 Since the day we met 1045 01:08:20,996 --> 01:08:23,144 Since the day we met 1046 01:08:23,630 --> 01:08:25,122 Since the day we met 1047 01:08:30,413 --> 01:08:32,387 Get the proforma. Get the work done. 1048 01:08:34,245 --> 01:08:36,361 Come on, baby. Sit in my car 1049 01:08:36,641 --> 01:08:38,704 Come on, baby. Sit in my car 1050 01:08:38,952 --> 01:08:41,037 Come on, baby. Sit in my car 1051 01:08:41,327 --> 01:08:43,539 Come on, baby. Sit in my car 1052 01:08:44,598 --> 01:08:46,639 - Rocky. - Go away! 1053 01:08:46,887 --> 01:08:49,304 Rocky, two minutes. I want to talk to you. 1054 01:08:50,804 --> 01:08:51,739 Rocky! 1055 01:08:52,869 --> 01:08:53,762 Shut up! 1056 01:09:02,431 --> 01:09:03,968 Rocky and Rani 1057 01:09:06,429 --> 01:09:08,011 Rocky and Rani 1058 01:09:10,421 --> 01:09:11,818 Rocky, stop! 1059 01:09:14,326 --> 01:09:17,869 Rocky and Rani's Love Story 1060 01:09:20,262 --> 01:09:21,595 Rocky, stop, please. 1061 01:09:25,363 --> 01:09:29,132 Their love is modern 1062 01:09:29,392 --> 01:09:33,146 But they fight conventionally 1063 01:09:33,426 --> 01:09:35,085 Rocky and Rani 1064 01:09:35,205 --> 01:09:37,107 Rocky and Rani 1065 01:09:45,427 --> 01:09:47,132 Rocky and Rani 1066 01:09:47,401 --> 01:09:49,066 Rocky and Rani 1067 01:09:51,212 --> 01:09:52,554 Damn it! 1068 01:09:59,868 --> 01:10:02,095 Vot the bluddy hell! You're crazy. 1069 01:10:02,220 --> 01:10:03,970 I told you to stop the car. 1070 01:10:04,095 --> 01:10:05,470 I wrapped my car two weeks ago. 1071 01:10:05,595 --> 01:10:08,804 - Why did you block me? - You sent hundreds of messages. 1072 01:10:09,512 --> 01:10:11,387 I didn't understand your English. 1073 01:10:12,179 --> 01:10:13,804 Be quiet. I want to talk. 1074 01:10:13,929 --> 01:10:16,137 You never let anyone speak. 1075 01:10:16,778 --> 01:10:18,179 Be quiet! 1076 01:10:19,204 --> 01:10:21,887 I'll do the talking. Shut up! 1077 01:10:23,887 --> 01:10:26,054 I graduated from LSR. 1078 01:10:26,346 --> 01:10:29,095 Did my post-grad in Columbia. All my exes were high achievers. 1079 01:10:29,220 --> 01:10:31,054 Some in economics, others in banking. 1080 01:10:31,179 --> 01:10:33,387 One is looking for the cure to cancer. Seriously! 1081 01:10:35,033 --> 01:10:37,054 Then you landed up in my life, 1082 01:10:38,222 --> 01:10:41,762 with a protein shake in your hand and a shirt wide open. 1083 01:10:42,095 --> 01:10:45,304 Limitless hotness and in strange English, you said: 1084 01:10:45,429 --> 01:10:49,220 "Hi, Rani! How's you? Rocky Randhawa this side." 1085 01:10:50,402 --> 01:10:53,762 My head said we had nothing in common. 1086 01:10:53,887 --> 01:10:58,179 It's just a physical thing. Just a fling, just a thing. 1087 01:10:58,304 --> 01:10:59,554 But, no... 1088 01:11:03,179 --> 01:11:04,762 I was wrong. 1089 01:11:06,881 --> 01:11:08,720 My heart got in the way. 1090 01:11:14,273 --> 01:11:17,929 Rocky Randhawa from Karol Bagh, I'm in love with you. 1091 01:11:19,220 --> 01:11:22,304 I see you everywhere, that kinda love. 1092 01:11:23,500 --> 01:11:27,220 I hear violins playing, that kinda love. 1093 01:11:27,470 --> 01:11:30,887 To hold your hand forever, that kinda love. 1094 01:11:31,137 --> 01:11:33,470 Endless love, that kinda love. 1095 01:11:35,847 --> 01:11:38,262 Give our love story another chance. 1096 01:11:39,554 --> 01:11:41,054 Rocky Randhawa this side. 1097 01:11:41,845 --> 01:11:43,220 Come to my side. 1098 01:11:46,012 --> 01:11:46,970 Please? 1099 01:11:51,131 --> 01:11:52,137 Please... 1100 01:12:16,317 --> 01:12:22,470 Don't go away, don't leave me now 1101 01:12:24,720 --> 01:12:30,262 My heart hasn't had its fill of you 1102 01:12:42,952 --> 01:12:47,220 Don't go away, don't leave me now 1103 01:12:47,699 --> 01:12:51,679 My heart hasn't had its fill of you 1104 01:12:52,381 --> 01:12:56,534 Don't go away, don't leave me now 1105 01:12:57,132 --> 01:13:01,056 My heart hasn't had its fill of you 1106 01:13:01,626 --> 01:13:05,929 This is a story that has no end 1107 01:13:11,078 --> 01:13:14,887 No, not now. No, not now 1108 01:13:15,729 --> 01:13:18,929 No, no, no, no 1109 01:13:20,424 --> 01:13:24,262 Don't go away, don't leave me now 1110 01:13:24,848 --> 01:13:28,845 My heart hasn't had its fill of you 1111 01:13:32,095 --> 01:13:33,469 Don't mind. 1112 01:13:36,817 --> 01:13:40,707 Don't go away, don't leave me now 1113 01:13:41,267 --> 01:13:45,174 My heart hasn't had its fill of you 1114 01:13:45,779 --> 01:13:49,819 Don't go away, don't leave me now 1115 01:13:50,396 --> 01:13:54,232 My heart hasn't had its fill of you 1116 01:14:00,087 --> 01:14:01,804 What will it be? 1117 01:14:02,179 --> 01:14:03,929 Dastination or Dhanlakshmi? 1118 01:14:04,262 --> 01:14:06,095 - What? - Our wedding. 1119 01:14:14,387 --> 01:14:15,512 What is it now? 1120 01:14:15,887 --> 01:14:16,845 Roc - 1121 01:14:19,111 --> 01:14:20,161 Rani! 1122 01:14:23,012 --> 01:14:24,720 - So you want to get married? - Yes. 1123 01:14:24,929 --> 01:14:27,970 Your groom is coming on a white horse for you! 1124 01:14:28,095 --> 01:14:28,929 Hold your horses! 1125 01:14:29,054 --> 01:14:31,137 Tell me where will we live after we get married? 1126 01:14:31,345 --> 01:14:34,220 - Randhawa Paradise. Where else? - See! That's the problem! 1127 01:14:34,502 --> 01:14:37,929 What problem? After marrizz, the lady moves to the husband's house. 1128 01:14:38,054 --> 01:14:40,179 After marriage, the wife moves to her husband's! 1129 01:14:40,304 --> 01:14:43,184 Who wrote that rule? Is it in the Constitution? 1130 01:14:43,304 --> 01:14:44,429 I dunno. I never read it. 1131 01:14:44,554 --> 01:14:46,762 Baby, it's not in the Constitution. 1132 01:14:46,887 --> 01:14:50,720 Everyone assumes the girl will live at her husband's after marriage. 1133 01:14:51,554 --> 01:14:54,304 You move in and you'll see, we'll adjust. 1134 01:14:54,429 --> 01:14:56,304 Adjust? When was the last time you adjusted? 1135 01:14:56,429 --> 01:14:58,970 You never adjust. And eventually I know what'll happen. 1136 01:14:59,095 --> 01:15:01,595 I'll end up doing all the adjusting, and I'm not OK with that. 1137 01:15:01,720 --> 01:15:03,115 Don't get cross. 1138 01:15:03,762 --> 01:15:06,554 I'm not arguing. I agree with you. 1139 01:15:06,804 --> 01:15:10,554 Be gentle. Handle with care. I'm a fragile. 1140 01:15:10,970 --> 01:15:12,345 My baby. 1141 01:15:13,179 --> 01:15:19,179 Once we get married, would you consider living with my family? 1142 01:15:20,095 --> 01:15:23,637 - Don't split up my family. - This is exactly what I'm saying. 1143 01:15:23,789 --> 01:15:28,095 Wouldn't my family be split up, if I moved to Randhawa Paradise? 1144 01:15:28,943 --> 01:15:30,929 It must work both ways, no? 1145 01:15:32,095 --> 01:15:36,429 So let's have it your fancy way. What do you want? Live-in? 1146 01:15:36,970 --> 01:15:38,970 I wish! Live-in won't change anything. 1147 01:15:39,095 --> 01:15:42,220 The problem is our families are so different. 1148 01:15:43,179 --> 01:15:45,637 We may hold the steering wheel in our hands, 1149 01:15:45,762 --> 01:15:48,429 but it's the family that does the backseat driving. That's a fact. 1150 01:15:48,554 --> 01:15:51,845 Who drives from the backseat? Nonsense, Rani. 1151 01:15:51,970 --> 01:15:53,637 I didn't mean it literally, Rocky. 1152 01:15:53,804 --> 01:15:55,845 - It's a metaphor. - Metaphor, meanz? 1153 01:15:55,970 --> 01:15:58,845 - So our families are different. - Our families are very different. 1154 01:15:58,970 --> 01:16:00,387 We have very different ideologies... 1155 01:16:00,512 --> 01:16:05,225 You want me to live with your family? And you live with mine? 1156 01:16:05,345 --> 01:16:08,751 Are you suggesting you'll live with my family and I... Oh my God! 1157 01:16:10,398 --> 01:16:11,637 Oh my God. 1158 01:16:15,345 --> 01:16:17,436 - Genius! - Who? 1159 01:16:22,054 --> 01:16:23,429 You're a genius. 1160 01:16:26,637 --> 01:16:27,429 That's true! 1161 01:16:27,679 --> 01:16:28,804 What are you saying? 1162 01:16:29,095 --> 01:16:30,429 Ma, hear me out please. 1163 01:16:30,554 --> 01:16:32,929 It's outrageous. 1164 01:16:33,470 --> 01:16:36,262 Why are you experimenting with your life? 1165 01:16:36,762 --> 01:16:39,845 In fact, if more people experimented before marriage, 1166 01:16:39,970 --> 01:16:42,387 there'd be less divorces in the world. Don't you think? 1167 01:16:42,762 --> 01:16:45,554 It's for only three months. Think of him as a house guest. 1168 01:16:45,679 --> 01:16:47,304 House guest? A house pest! 1169 01:16:47,429 --> 01:16:51,095 Exactly. Exactly. That Rambo... Randhawa... 1170 01:16:51,220 --> 01:16:52,607 - Rocky! - Yes! Rocky. 1171 01:16:52,929 --> 01:16:54,762 You must understand Rocky... 1172 01:16:54,887 --> 01:16:55,804 Tomato allergy! 1173 01:16:55,929 --> 01:16:57,595 And I'm allergic to that boy. 1174 01:16:57,715 --> 01:16:59,304 Allergic is a bit overdramatic, Baba. 1175 01:16:59,557 --> 01:17:03,304 How can we possibly live with that madcap for three months? 1176 01:17:03,970 --> 01:17:06,142 Plus that boy, he's got no class, no standards. 1177 01:17:06,262 --> 01:17:07,762 Class and standards? 1178 01:17:08,512 --> 01:17:10,762 Father, you're so educated, is this how you think? 1179 01:17:11,012 --> 01:17:12,512 No, no, one second. I don't know about Rocky, 1180 01:17:12,637 --> 01:17:14,142 but I think you have double standards, father. 1181 01:17:14,262 --> 01:17:15,512 Mind your manners. 1182 01:17:15,637 --> 01:17:18,470 - Did you hear what he said? - What did I say? 1183 01:17:18,970 --> 01:17:19,970 Stop it! 1184 01:17:21,304 --> 01:17:22,262 Come here. 1185 01:17:22,470 --> 01:17:25,012 Ma, put some sense into her. 1186 01:17:26,676 --> 01:17:27,470 Tell me. 1187 01:17:27,762 --> 01:17:32,970 If neither of you can adjust to each other's family, then what? 1188 01:17:34,179 --> 01:17:36,512 End of your relationship? 1189 01:17:37,304 --> 01:17:41,429 Thakuma, I know you ended your relationship because of your family. 1190 01:17:41,637 --> 01:17:43,929 And I respect that. But times have changed. 1191 01:17:44,512 --> 01:17:48,012 Rocky and I love each other very much. We're going to make this work. 1192 01:17:48,334 --> 01:17:50,095 What's not working right now are you guys. 1193 01:17:50,220 --> 01:17:53,637 You should support me. Is that too much to ask? 1194 01:17:56,929 --> 01:17:59,262 Have you gone crazy? I'll give you one slap. 1195 01:17:59,720 --> 01:18:01,387 Shut up! Don't butt in. 1196 01:18:01,804 --> 01:18:04,970 - How dare you? - Tijori, one minute. 1197 01:18:07,079 --> 01:18:12,345 So, in three months, Rani will decide if our family is worthy of her. Yes? 1198 01:18:12,804 --> 01:18:14,720 No, grandma. You're getting it all wrong. 1199 01:18:15,262 --> 01:18:17,012 What if we don't like Rani? 1200 01:18:17,929 --> 01:18:20,220 Will you do as I say? 1201 01:18:24,429 --> 01:18:26,804 Grandma, your word is final for me. 1202 01:18:27,637 --> 01:18:30,637 But for my sake, 1203 01:18:33,429 --> 01:18:36,137 give Rani a genuine chance? 1204 01:18:44,095 --> 01:18:48,095 I agree. I accept. Go tell her. 1205 01:18:48,220 --> 01:18:50,595 - Mummy! - I've said what I had to. 1206 01:18:52,679 --> 01:18:53,804 Now go! 1207 01:18:53,929 --> 01:18:56,929 I want to talk to Tijori alone. Everyone, go. 1208 01:18:57,406 --> 01:19:01,285 The whole world is for me 1209 01:19:03,262 --> 01:19:05,595 Mummy, what are you doing? You agreed? 1210 01:19:08,179 --> 01:19:09,929 Do you want to lose your only son? 1211 01:19:10,845 --> 01:19:11,470 Hmm? 1212 01:19:13,012 --> 01:19:16,429 Have you seen his eyes? He's in love. 1213 01:19:17,262 --> 01:19:19,429 That love will turn to rebellion. 1214 01:19:19,804 --> 01:19:21,637 He'll turn his back on us and leave. 1215 01:19:21,929 --> 01:19:23,262 Who'll inherit our empire? 1216 01:19:24,095 --> 01:19:25,554 Who will be your heir? 1217 01:19:31,845 --> 01:19:33,220 Let the girl come. 1218 01:19:34,139 --> 01:19:37,595 Three months? She won't last a week. 1219 01:19:40,420 --> 01:19:43,929 If I don't put an end to their love story, 1220 01:19:45,691 --> 01:19:47,304 my name is not Dhanlakshmi. 1221 01:19:47,792 --> 01:19:48,996 Understand? 1222 01:20:15,243 --> 01:20:16,535 I see you near me, yeah 1223 01:20:16,785 --> 01:20:18,493 Take care of my heart, yeah 1224 01:20:18,743 --> 01:20:20,535 Why the distance between us? 1225 01:20:20,762 --> 01:20:22,618 I can see you 1226 01:20:23,243 --> 01:20:26,410 Without you the world is poison 1227 01:20:26,743 --> 01:20:28,535 No one can take you from me 1228 01:20:28,773 --> 01:20:30,576 I fought so much for you, yeah 1229 01:20:31,208 --> 01:20:34,868 I can't handle the heat, you're fire 1230 01:20:35,243 --> 01:20:38,660 I'll make you mine, that's my desire 1231 01:20:39,270 --> 01:20:42,857 I can't handle the heat, you're fire 1232 01:20:43,273 --> 01:20:45,306 I'll make you mine 1233 01:20:46,101 --> 01:20:49,910 Baby, I'm your lover 1234 01:20:50,264 --> 01:20:53,743 Baby, I'm your lover 1235 01:21:04,819 --> 01:21:07,180 [Chanting] 1236 01:21:07,486 --> 01:21:08,637 Sorry, my bags... 1237 01:21:09,100 --> 01:21:17,425 [Chanting] 1238 01:21:28,093 --> 01:21:29,676 'Prasad' is first offered to guests. 1239 01:21:32,100 --> 01:21:33,301 Right hand. 1240 01:21:38,793 --> 01:21:39,968 - I wanted... - Give some... 1241 01:21:42,561 --> 01:21:44,301 Give some to everyone in the house. 1242 01:21:47,047 --> 01:21:48,426 I'd like to say something. 1243 01:21:49,292 --> 01:21:51,884 I know that our culture, 1244 01:21:52,101 --> 01:21:55,384 our backgrounds, even our thinking is very different. 1245 01:21:56,838 --> 01:21:59,634 - But we have something in common... - We have nothing in common. 1246 01:22:03,642 --> 01:22:04,384 We do. 1247 01:22:05,704 --> 01:22:07,301 Our love for Rocky. 1248 01:22:08,759 --> 01:22:10,176 Since when have you known Rocky? 1249 01:22:12,448 --> 01:22:13,593 7 months, 17 days. 1250 01:22:14,869 --> 01:22:16,051 You have a good memory. 1251 01:22:16,380 --> 01:22:21,169 You hardly know him, and we've known him all his life. 1252 01:22:26,176 --> 01:22:27,593 Ironically enough though, 1253 01:22:28,371 --> 01:22:31,926 sometimes a few moments give you enough love for a lifetime. 1254 01:22:33,051 --> 01:22:35,218 Sometimes a lifetime together 1255 01:22:35,759 --> 01:22:37,384 doesn't give you love. 1256 01:22:41,634 --> 01:22:43,551 You have a way with words. 1257 01:22:43,966 --> 01:22:47,968 Your style must work on your TV channel. 1258 01:22:48,978 --> 01:22:52,259 But our home is guided by certain principles. 1259 01:22:53,339 --> 01:22:57,176 This is the first time we've broken the rules. 1260 01:22:58,301 --> 01:23:01,176 We believe no decent girl 1261 01:23:01,807 --> 01:23:05,759 should be living in a stranger's house without being married. 1262 01:23:06,791 --> 01:23:08,218 I have only one request. 1263 01:23:08,838 --> 01:23:12,593 Treat me as a family member, not as a guest. 1264 01:23:14,301 --> 01:23:16,634 I'm sure we could try. 1265 01:23:17,584 --> 01:23:20,301 We are trying, that's why you're here. 1266 01:23:20,884 --> 01:23:22,593 Dinner will be served at 9. 1267 01:23:30,259 --> 01:23:32,223 You can't find the way. Don't go round in circles. 1268 01:23:32,343 --> 01:23:36,051 Why don't you make use of the magnificence of the global positioning system? 1269 01:23:36,343 --> 01:23:37,301 In English, please. 1270 01:23:37,509 --> 01:23:39,176 GPS is English. 1271 01:23:39,301 --> 01:23:41,389 Why do you always have to use such big, huge words? 1272 01:23:41,509 --> 01:23:42,311 Hallo. 1273 01:23:43,952 --> 01:23:46,509 Hallo and valcome. 1274 01:23:47,490 --> 01:23:48,718 Rocky Randhawa! 1275 01:23:49,813 --> 01:23:52,884 All I wish to say, coming here today 1276 01:23:53,412 --> 01:23:56,068 I'm so heppy, so heppy. 1277 01:23:56,843 --> 01:23:59,681 I'm so full of heppiness that I could burst! 1278 01:24:00,029 --> 01:24:02,134 Just too heppy to be here. 1279 01:24:02,301 --> 01:24:04,676 That calls for a team huddle. 1280 01:24:11,093 --> 01:24:12,593 No huddle? No cuddle? 1281 01:24:13,551 --> 01:24:15,134 - Rocky, come. - Thakuma! 1282 01:24:16,442 --> 01:24:18,134 - Looking hot and sexy... - Mother! 1283 01:24:18,259 --> 01:24:20,884 just like Sridevi in that song about the endless night. 1284 01:24:21,127 --> 01:24:22,676 You crazy boy! 1285 01:24:23,492 --> 01:24:25,218 - Come! - No, no, no, no! 1286 01:24:25,343 --> 01:24:26,593 No, no, no, no! 1287 01:24:26,713 --> 01:24:28,926 No touching. Overfamiliarity breeds contempt! 1288 01:24:29,218 --> 01:24:31,264 But why? I'm double vax. 1289 01:24:31,384 --> 01:24:34,181 Soshal distancing is over. Who said it. 1290 01:24:34,375 --> 01:24:35,509 - Who? - Who. 1291 01:24:35,634 --> 01:24:37,009 - Who? - Who. 1292 01:24:37,134 --> 01:24:38,551 - Who, who? - WHO. 1293 01:24:38,676 --> 01:24:40,468 World Health Organisation! 1294 01:24:40,795 --> 01:24:42,843 World Haalth Organisation! 1295 01:24:42,963 --> 01:24:47,134 Your general knowledge is weak. Next time I'll give four option answers. 1296 01:24:47,259 --> 01:24:49,759 - Where going? Where going? - Outside. 1297 01:24:50,051 --> 01:24:52,968 - I know you aalso want! - I don't want it at all. 1298 01:24:53,218 --> 01:24:54,426 I don't want your cuddle. 1299 01:24:56,843 --> 01:24:58,593 What's happening? 1300 01:24:59,412 --> 01:25:00,593 What's going on? 1301 01:25:02,670 --> 01:25:05,223 Why are you allergic to a hug? 1302 01:25:05,343 --> 01:25:08,676 A hug is good for haalth! A hug is important for being human. 1303 01:25:08,926 --> 01:25:11,676 A hug is like... a hug! 1304 01:25:11,843 --> 01:25:16,093 I get it! I get you and I get your hugs. 1305 01:25:16,357 --> 01:25:20,051 Hugging and dancing. He'll be dancing the Bhangra all day. 1306 01:25:20,176 --> 01:25:24,134 Dancing 'Balle balle' is life. It's a theory. 1307 01:25:24,259 --> 01:25:26,677 Good God! A coma would be more pleasurable right now, 1308 01:25:26,843 --> 01:25:29,343 rather than this ridiculous diddly squat. 1309 01:25:29,676 --> 01:25:33,426 I do squat. 150 kilo. New personal record! 1310 01:25:33,681 --> 01:25:34,676 - Huh? - Yes. 1311 01:25:36,926 --> 01:25:38,259 Oh, ho, ho! 1312 01:25:39,343 --> 01:25:41,093 Respected grandfather! 1313 01:25:42,603 --> 01:25:45,093 That's Shree Rabindranath Tagore. 1314 01:25:49,009 --> 01:25:49,676 I know! 1315 01:25:51,497 --> 01:25:55,093 There was some filter on the picture, so could not make out. 1316 01:25:55,510 --> 01:25:57,301 - What? - Come on. 1317 01:25:57,750 --> 01:25:59,134 Let's go to your room. 1318 01:26:04,051 --> 01:26:05,349 Come on! 1319 01:26:19,176 --> 01:26:20,301 Grandpa? 1320 01:26:23,051 --> 01:26:25,093 Grandma sent this for you. 1321 01:26:33,565 --> 01:26:35,009 Another surprise. 1322 01:26:37,468 --> 01:26:41,301 Kanwal-ji. Red is your favourite colour, right? 1323 01:26:42,008 --> 01:26:46,343 I knitted this muffler for you. You must use it. 1324 01:26:47,301 --> 01:26:49,093 Isn't it amazing? 1325 01:26:49,718 --> 01:26:54,051 Our Rani is with you and your Rocky is with us. 1326 01:26:54,979 --> 01:27:00,051 Looks like those unfulfilled dreams of ours 1327 01:27:00,884 --> 01:27:04,239 are now the dreams of Rani and Rocky. 1328 01:27:05,555 --> 01:27:06,828 This time 1329 01:27:07,854 --> 01:27:10,926 they may just fulfill them. 1330 01:27:16,502 --> 01:27:19,718 Stay well. Your Jamini. 1331 01:27:26,578 --> 01:27:28,051 Pass me the 'bhindi'. 1332 01:27:29,728 --> 01:27:31,034 Rajma. 1333 01:27:31,616 --> 01:27:32,884 Paneer. 1334 01:27:33,849 --> 01:27:35,884 Just a little. Enough. 1335 01:27:40,134 --> 01:27:41,551 The phulka is cold. 1336 01:27:41,968 --> 01:27:43,051 I'll get you another. 1337 01:27:43,884 --> 01:27:45,239 Her phulka must be cold too. 1338 01:27:47,381 --> 01:27:48,634 Aunty, sit down. I'll get it. 1339 01:27:48,847 --> 01:27:50,884 No, Poonam, you go. 1340 01:27:51,843 --> 01:27:54,218 You're a guest. Sit down. 1341 01:27:54,582 --> 01:27:56,551 I insist, please. 1342 01:28:04,759 --> 01:28:05,804 Here you are. 1343 01:28:06,509 --> 01:28:08,134 Nice hot phulkas. 1344 01:28:11,511 --> 01:28:14,593 At home, we're used to fetching stuff from the kitchen when we're eating. 1345 01:28:15,313 --> 01:28:16,800 We set the table together. 1346 01:28:17,301 --> 01:28:18,968 We serve one another. 1347 01:28:19,468 --> 01:28:22,093 And we clear the table together too. 1348 01:28:22,301 --> 01:28:23,593 That never happens here. 1349 01:28:23,884 --> 01:28:25,593 Here Mummy orgasms every day. 1350 01:28:30,110 --> 01:28:32,426 Organises... organises! 1351 01:28:35,968 --> 01:28:37,181 You're like the trader Harshad Mehta! 1352 01:28:37,301 --> 01:28:39,718 The stock market is strong. Buy Tata. 1353 01:28:39,964 --> 01:28:41,593 - Gayatri? - Bata! 1354 01:28:42,676 --> 01:28:44,759 I was ordering Bata shoes. You want something? 1355 01:28:45,301 --> 01:28:46,926 No, I was going to the kitchen. Need anything? 1356 01:28:47,077 --> 01:28:48,551 No, thanks. You carry on. 1357 01:28:48,968 --> 01:28:49,843 OK. 1358 01:28:51,551 --> 01:28:53,077 Yes, buy Ba... Tata. 1359 01:28:53,509 --> 01:28:54,634 You're still here? 1360 01:28:54,759 --> 01:28:57,384 Go. We need to get up early to pray with grandma. 1361 01:28:57,884 --> 01:28:59,426 I'll do it. Go, good night. 1362 01:29:11,044 --> 01:29:14,426 If I found someone like you 1363 01:29:15,255 --> 01:29:19,259 If I found someone like you 1364 01:29:19,629 --> 01:29:22,426 Life would be easy 1365 01:29:23,516 --> 01:29:26,551 Life would be easy 1366 01:29:28,531 --> 01:29:33,626 If I found someone like you-- 1367 01:29:37,478 --> 01:29:40,218 I usually drink hot milk with turmeric at night. 1368 01:29:42,612 --> 01:29:43,884 I'll heat up the milk for you. 1369 01:29:44,051 --> 01:29:45,676 Don't worry, aunty, I can do it. 1370 01:29:46,343 --> 01:29:48,218 You've already done enough today. 1371 01:29:50,884 --> 01:29:54,218 I enjoy making hot phulkas for my husband. 1372 01:29:54,437 --> 01:29:57,384 My mother used to make hot phulkas for my father. 1373 01:29:57,676 --> 01:29:59,384 So did my grandma. 1374 01:30:01,218 --> 01:30:02,343 That's our tradition. 1375 01:30:04,884 --> 01:30:06,426 Does that mean it's right? 1376 01:30:07,009 --> 01:30:08,759 Must you decide what's right or wrong? 1377 01:30:09,259 --> 01:30:11,593 There's nothing wrong in serving your husband. 1378 01:30:12,154 --> 01:30:16,301 I agree. In fact, there's nothing nobler than serving others. 1379 01:30:16,843 --> 01:30:19,968 But if service is only one way, it isn't service, 1380 01:30:20,866 --> 01:30:21,718 it's slavery. 1381 01:30:31,826 --> 01:30:32,884 Good night. 1382 01:30:40,312 --> 01:30:41,759 Alexa! Snooj. 1383 01:30:44,676 --> 01:30:45,718 Snooj. 1384 01:31:20,754 --> 01:31:22,301 What's with uncle? 1385 01:31:22,926 --> 01:31:25,843 - Is he possessed by the star Madhuri? - Madhuri? 1386 01:31:26,759 --> 01:31:29,176 He's practicing his dance steps. 1387 01:31:29,426 --> 01:31:31,384 - Kathak. - Gents' Kathak? 1388 01:31:32,788 --> 01:31:33,593 Sit down. 1389 01:31:36,380 --> 01:31:38,009 Very humid and sweaty! 1390 01:31:38,218 --> 01:31:39,634 Want some tea? 1391 01:31:40,222 --> 01:31:41,218 Let me. 1392 01:31:41,657 --> 01:31:45,468 Only 42% are voting, it's appalling. 1393 01:31:45,844 --> 01:31:47,421 Only 42%? Really? 1394 01:31:49,301 --> 01:31:51,426 Voting is our national duty as citizens. 1395 01:31:51,676 --> 01:31:53,509 The voting lines must have closed by now. 1396 01:31:54,551 --> 01:31:57,009 - Voting lines? - I've stopped voting. 1397 01:31:57,134 --> 01:31:59,509 You stop voting too. Shamita is out of the house. 1398 01:31:59,968 --> 01:32:01,634 - Shamita? - Shamita. 1399 01:32:01,824 --> 01:32:03,176 Which constituency does she represent? 1400 01:32:03,738 --> 01:32:04,926 Bigg Boss! 1401 01:32:08,301 --> 01:32:09,843 Son, will you have some tea? 1402 01:32:10,134 --> 01:32:12,884 No, grandma says drinking tea darkens the skin. 1403 01:32:13,343 --> 01:32:15,843 So? What's wrong with being dark? 1404 01:32:17,343 --> 01:32:19,593 Of all the things, he's also decidedly racist! 1405 01:32:19,718 --> 01:32:22,301 No, no, aunty. It's not like that at all. 1406 01:32:23,113 --> 01:32:24,426 Black Lives Matter. 1407 01:32:24,676 --> 01:32:29,384 I have no personal problem with Black folk. Beyonce and Rihanna are lovely. 1408 01:32:29,718 --> 01:32:32,176 When I cruise around at night, it's hip-hop. 1409 01:32:32,301 --> 01:32:33,617 Drake, Kanye West... 1410 01:32:34,051 --> 01:32:37,926 My favourite song at weddings that always make me dance... 1411 01:32:38,046 --> 01:32:39,898 "Black is beautiful" 1412 01:32:40,582 --> 01:32:44,134 "Black is beautiful, like my dark skinned beloved" 1413 01:32:44,259 --> 01:32:45,509 "Keep the fair-skinned ones away" 1414 01:32:45,718 --> 01:32:46,593 Sing with me! 1415 01:32:48,134 --> 01:32:50,759 Very good, very good. 1416 01:32:51,301 --> 01:32:53,176 So do you want black coffee? 1417 01:32:53,884 --> 01:32:56,176 Go to the kitchen. Left of the stove, 1418 01:32:56,426 --> 01:32:58,426 on the second shelf, there's coffee and sugar. 1419 01:32:58,551 --> 01:33:01,384 - If you need milk, it's in the fridge. - No milk for me. 1420 01:33:06,176 --> 01:33:07,426 Go make it. 1421 01:33:10,884 --> 01:33:11,759 Self-service? 1422 01:33:13,551 --> 01:33:15,538 Like food court? 1423 01:33:17,906 --> 01:33:18,586 Go! 1424 01:33:20,719 --> 01:33:23,801 I can do whatever I want 1425 01:33:25,315 --> 01:33:28,678 Under the canopy of roses 1426 01:33:32,590 --> 01:33:34,468 Put this in the kitchen. 1427 01:33:35,953 --> 01:33:37,114 Do you need something? 1428 01:33:37,426 --> 01:33:40,468 No, I thought I'd spend a little time with you. 1429 01:33:42,688 --> 01:33:44,176 You think a lot. 1430 01:33:56,053 --> 01:33:58,593 He doesn't even know how to turn on a gas stove. 1431 01:33:59,468 --> 01:34:03,339 He thinks Tagore is your grandfather. 1432 01:34:06,946 --> 01:34:08,030 Hallos! 1433 01:34:09,000 --> 01:34:10,361 - Shobha. - Somen. 1434 01:34:10,594 --> 01:34:11,652 - You here too? - Somen. 1435 01:34:12,143 --> 01:34:13,794 - Bring it in! - Rani, let's go! 1436 01:34:13,914 --> 01:34:15,736 - Nice to meet you. - Rani, let's go! 1437 01:34:15,856 --> 01:34:17,944 It's Rani's break time. You go ahead. 1438 01:34:19,474 --> 01:34:20,731 Disgusting! 1439 01:34:34,648 --> 01:34:36,523 What are you doing? Someone will see us. 1440 01:34:36,643 --> 01:34:39,064 - Can't you even light a gas stove? - Can't you eat without talking? 1441 01:34:39,184 --> 01:34:41,189 Without talking! Guts! 1442 01:34:41,674 --> 01:34:43,606 I was just trying to help your mother. 1443 01:34:43,731 --> 01:34:45,273 You're the baest girlfrand. 1444 01:34:45,734 --> 01:34:47,736 - How's my mom treating you? - She dislikes me. 1445 01:34:47,856 --> 01:34:49,856 - And how's my mom? - She dislikes me. 1446 01:34:54,171 --> 01:34:57,398 Your home is on the other shore 1447 01:34:58,106 --> 01:35:01,148 O stranger from a distant land 1448 01:35:02,211 --> 01:35:05,106 O stranger from a distant land 1449 01:35:06,490 --> 01:35:09,898 I've seen you on autumn mornings 1450 01:35:11,439 --> 01:35:13,856 I've seen you on fragrant nights 1451 01:35:15,657 --> 01:35:17,432 I've seen you 1452 01:35:19,120 --> 01:35:22,856 I hear you in my heartbeat 1453 01:35:23,679 --> 01:35:26,898 O stranger from a distant land 1454 01:35:29,398 --> 01:35:30,852 Bravo! 1455 01:35:31,398 --> 01:35:33,398 Wow, Jamini! Outstanding! 1456 01:35:33,523 --> 01:35:35,231 You're great, Thakuma. 1457 01:35:35,601 --> 01:35:37,564 - Rocky! - Bravo, Jamini! 1458 01:35:37,774 --> 01:35:41,064 It's amazing that you still don't need reading glasses. 1459 01:35:41,231 --> 01:35:42,689 - And cheers to that! - Cheers! 1460 01:35:42,814 --> 01:35:46,231 I agree! You don't need glasses. Drink straight from the bottle. 1461 01:35:47,523 --> 01:35:48,439 Who's that? 1462 01:35:49,008 --> 01:35:51,773 Rocky. Our house guest. 1463 01:35:53,025 --> 01:35:54,856 Hallo! Hallo! 1464 01:35:55,095 --> 01:35:58,856 Rocky, this is our culture club. Come, join us. 1465 01:35:59,602 --> 01:36:02,814 Ma, I don't think that's such a great idea. 1466 01:36:02,981 --> 01:36:04,606 Rocky will get bored. 1467 01:36:04,882 --> 01:36:07,023 After all, this is a culture club thing. 1468 01:36:08,033 --> 01:36:10,273 Rocky, go to your room. 1469 01:36:10,393 --> 01:36:12,689 Do your exercises. 1470 01:36:14,457 --> 01:36:15,398 Or go and rest. 1471 01:36:16,929 --> 01:36:18,231 - Who is he? - I don't know. 1472 01:36:26,257 --> 01:36:29,314 Yaa... recovery is important. 1473 01:36:29,699 --> 01:36:30,481 Hmm. 1474 01:36:33,523 --> 01:36:35,064 Won't you also sing? 1475 01:36:35,314 --> 01:36:37,856 I don't have my glasses today. 1476 01:36:38,222 --> 01:36:39,819 Rocky made a fool of himself in front of 1477 01:36:39,939 --> 01:36:42,511 the very doyennes of high art and culture during culture club. 1478 01:36:42,731 --> 01:36:44,898 How can you imagine marrying him? 1479 01:36:45,737 --> 01:36:46,231 Ma! 1480 01:36:46,398 --> 01:36:48,939 Think about it. He has no class, no education, 1481 01:36:49,154 --> 01:36:50,736 no language, no culture- 1482 01:36:50,856 --> 01:36:52,106 Ma, he has a good heart! 1483 01:36:52,289 --> 01:36:53,856 So does my cardiologist. 1484 01:36:54,082 --> 01:36:57,273 - But I don't want you to marry him! - I'm going now. I'll call you later. 1485 01:37:01,629 --> 01:37:03,606 Can't waste cake. 1486 01:37:04,009 --> 01:37:05,689 - It's sugar free. - Fat free. 1487 01:37:06,145 --> 01:37:08,064 - Gluten free. - And free. 1488 01:37:09,351 --> 01:37:10,898 - Milk and turmeric? - No, no, I'll make it. 1489 01:37:11,135 --> 01:37:13,564 Don't worry. Please carry on eating freely. 1490 01:37:27,995 --> 01:37:31,523 If I found someone like you 1491 01:37:32,130 --> 01:37:35,106 If I found someone like you 1492 01:37:36,556 --> 01:37:39,273 Life would be so easy 1493 01:37:40,471 --> 01:37:42,801 Aha, life would be so easy 1494 01:37:45,774 --> 01:37:48,676 If I found someone like you 1495 01:37:49,908 --> 01:37:52,259 A new life would be born 1496 01:37:53,801 --> 01:37:56,551 He would father a new life 1497 01:37:58,431 --> 01:38:01,009 Father a new life? Don't sing your version in public! 1498 01:38:01,308 --> 01:38:03,009 A flower needs the spring... 1499 01:38:03,249 --> 01:38:05,429 And the spring...? 1500 01:38:06,437 --> 01:38:07,587 What about the spring? 1501 01:38:08,566 --> 01:38:12,468 A flower needs the spring, the spring needs the garden 1502 01:38:12,897 --> 01:38:16,676 The heart needs a heart, a body needs a body 1503 01:38:17,446 --> 01:38:21,051 Everyone longs to meet their soulmate 1504 01:38:21,908 --> 01:38:25,509 Hope I find my soulmate too 1505 01:38:26,364 --> 01:38:27,926 Whoa! Go for it! 1506 01:38:28,586 --> 01:38:31,259 Life would be so easy 1507 01:38:33,035 --> 01:38:35,384 Life would be so easy 1508 01:38:36,351 --> 01:38:37,384 Follow me! 1509 01:38:37,509 --> 01:38:40,551 If I found someone like you 1510 01:38:41,622 --> 01:38:43,801 Life would be so easy 1511 01:38:45,529 --> 01:38:47,968 Life would be so easy 1512 01:38:51,105 --> 01:38:53,634 Wow, aunty! You sing brilliantly! 1513 01:38:53,830 --> 01:38:54,884 - Really? - Yes. 1514 01:38:55,283 --> 01:38:57,645 I used to sing on the Prasar Bharati radio station. 1515 01:38:57,880 --> 01:39:00,218 Everyone said I'd be the next Asha Bhosle. 1516 01:39:00,718 --> 01:39:01,634 And then? 1517 01:39:02,535 --> 01:39:03,509 I got married. 1518 01:39:04,676 --> 01:39:05,218 So? 1519 01:39:06,093 --> 01:39:08,718 In our home, getting married is a girl's greatest dream. 1520 01:39:10,103 --> 01:39:10,968 And your dream? 1521 01:39:14,731 --> 01:39:18,343 Compromising is better than dreaming. At least you don't get disappointed. 1522 01:39:21,142 --> 01:39:23,521 Poonam! I'm fed up. 1523 01:39:23,950 --> 01:39:26,384 My husband will not eat, or have his pills. 1524 01:39:26,509 --> 01:39:27,731 - Go to him. - Yes. 1525 01:39:29,310 --> 01:39:30,101 Let me try. 1526 01:39:39,315 --> 01:39:42,505 - Hello, Aunty! Howr' you? - How can I help you? 1527 01:39:42,630 --> 01:39:45,253 I was going to ask about my dirty clothes. Londry? 1528 01:39:45,505 --> 01:39:49,342 Laundry? Go to your room, dial 9. Somebody will be at your service. 1529 01:39:49,462 --> 01:39:50,395 OK. 1530 01:39:54,557 --> 01:39:56,713 Ah! I know you're playing a fun! 1531 01:39:56,833 --> 01:39:58,270 You are very jokey! 1532 01:39:58,390 --> 01:39:59,781 It's one of my strongest suits. 1533 01:39:59,901 --> 01:40:03,505 Actually, my cloths are dirty. Tell me what to do and I'll do it. 1534 01:40:03,630 --> 01:40:05,880 Go to your bedroom, remove your clothes. I'm coming. 1535 01:40:06,588 --> 01:40:09,588 Go to your bedroom, remove your clothes. I'm coming. 1536 01:40:11,296 --> 01:40:12,046 What is it? 1537 01:40:12,505 --> 01:40:14,838 That's wrong, Aunty. You're Rani's mother. 1538 01:40:15,171 --> 01:40:16,546 Goodness me, no, no! 1539 01:40:17,824 --> 01:40:20,130 Not these clothes, you silly boy! 1540 01:40:20,422 --> 01:40:23,088 Your dirty clothes. Keep the whites separate. 1541 01:40:23,213 --> 01:40:26,231 I don't want any kind of fuss over pettifogging details later mind you. 1542 01:40:26,837 --> 01:40:30,046 - I didn't got you. - I didn't 'get' you. 1543 01:40:30,605 --> 01:40:32,296 - I aalso. - Huh? 1544 01:40:33,338 --> 01:40:35,218 Aunty, I don't want to give you any load. 1545 01:40:35,338 --> 01:40:37,421 In fact, you should give me yours. 1546 01:40:37,546 --> 01:40:40,171 Phone me if there's anything I can do. At your service! 1547 01:40:40,296 --> 01:40:42,463 Just tell me if I can do anything for you. 1548 01:40:43,114 --> 01:40:44,505 Frankly, there's nothing now. 1549 01:40:44,630 --> 01:40:46,630 I'm just about to embark on a shopping expedition. 1550 01:40:46,847 --> 01:40:47,963 Shopping! 1551 01:40:48,088 --> 01:40:50,046 You're off to the market? I'm coming too! 1552 01:40:50,463 --> 01:40:52,463 The thrill of going to a market can never be felt online. 1553 01:40:52,672 --> 01:40:56,893 What will you do there? I'm going shopping for lingerie. 1554 01:40:58,083 --> 01:40:59,291 That's OK. 1555 01:40:59,583 --> 01:41:02,541 I can carry the bags for you. My workout for the day. 1556 01:41:02,666 --> 01:41:05,666 Whenever I go to a mall, I cause a riot! 1557 01:41:05,833 --> 01:41:08,291 I'm an expert shopper. My choice is... 1558 01:41:09,083 --> 01:41:10,166 Come along. 1559 01:41:11,165 --> 01:41:13,083 We'll max out our cards today! 1560 01:41:16,982 --> 01:41:22,749 Ma, 36B. Rani, 32B and I'm 34C. 1561 01:41:22,999 --> 01:41:25,749 Your seat number? You're going to the pictures? 1562 01:41:26,044 --> 01:41:27,666 SRK's latest is playing. 1563 01:41:27,880 --> 01:41:28,999 Pictures? 1564 01:41:30,055 --> 01:41:32,458 I told you, I'm shopping for bras. 1565 01:41:32,976 --> 01:41:34,374 Come on, there's a shop. 1566 01:41:34,577 --> 01:41:37,958 - What are you buying? - A bra. 1567 01:41:41,541 --> 01:41:44,624 Wow! There's some lovely new stock in here. 1568 01:41:45,666 --> 01:41:48,458 Oh Chintu, Chintu! How are you? 1569 01:41:49,388 --> 01:41:51,833 I'm like always happy Diwali, Aunty. 1570 01:41:52,416 --> 01:41:54,958 OK then, show me something new and exquisite. 1571 01:41:55,083 --> 01:41:57,862 We have a buffet of items. 1572 01:41:58,240 --> 01:42:00,416 Show me a Balconette. Something with lace. 1573 01:42:00,720 --> 01:42:01,874 A classy type. 1574 01:42:03,291 --> 01:42:05,119 Here's your balcony! 1575 01:42:08,118 --> 01:42:09,494 Yes, this is nice. 1576 01:42:10,098 --> 01:42:11,494 - Rocky? - Nice. 1577 01:42:12,267 --> 01:42:16,487 But last time, there was a tad bit of inconvenience with the hook. 1578 01:42:16,726 --> 01:42:18,593 It won't happen now. This stock is new. 1579 01:42:18,950 --> 01:42:20,065 I'll show you. 1580 01:42:20,185 --> 01:42:23,196 - I'll try it on. - I don't think so. 1581 01:42:23,712 --> 01:42:25,129 Also, I don't think so. 1582 01:42:29,462 --> 01:42:30,337 Brother! 1583 01:42:32,701 --> 01:42:34,087 - Me? - You! 1584 01:42:36,119 --> 01:42:37,587 Didn't you say you wanted to help? 1585 01:42:38,011 --> 01:42:40,971 Come here. It won't take a minute. 1586 01:42:43,678 --> 01:42:44,879 Lift your arms up. 1587 01:42:45,922 --> 01:42:47,754 Now through the straps. 1588 01:42:49,321 --> 01:42:50,337 Go on... 1589 01:42:54,379 --> 01:42:58,046 Very good. Very nice. See? 1590 01:42:59,570 --> 01:43:02,754 You look smart. Buy one for yourself. 1591 01:43:02,879 --> 01:43:04,004 Chintu! 1592 01:43:04,434 --> 01:43:06,754 Let me hook it up for you. 1593 01:43:07,238 --> 01:43:09,921 - It isn't working. - No, no, it'll work. 1594 01:43:10,879 --> 01:43:12,587 It's not staying in place. 1595 01:43:14,821 --> 01:43:16,337 It's the hook. 1596 01:43:19,155 --> 01:43:21,087 Look! A perfect fit. 1597 01:43:21,337 --> 01:43:23,546 What the hell is going on? What is all this? 1598 01:43:23,671 --> 01:43:26,837 Get it off me. I don't want to wear it. This... this... 1599 01:43:27,240 --> 01:43:29,087 This, this, this! 1600 01:43:30,979 --> 01:43:33,837 This is a bra! 1601 01:43:34,662 --> 01:43:36,004 Short for brassiere! 1602 01:43:36,301 --> 01:43:39,337 I wear one, your mother wears one, your sister too. 1603 01:43:39,675 --> 01:43:42,296 Your granny wears one. It doesn't spread Covid. So what's the problem? 1604 01:43:44,414 --> 01:43:45,796 I'll tell you what the problem is. 1605 01:43:46,062 --> 01:43:49,962 Indian women, for centuries, have washed their husbands' underwear. 1606 01:43:50,211 --> 01:43:52,254 Scrubbing and scrubbing away! 1607 01:43:52,487 --> 01:43:54,924 And you can't touch a bra? 1608 01:43:56,349 --> 01:44:00,966 But you can dance to the song "What's behind my blouse?" 1609 01:44:01,924 --> 01:44:03,716 Dance your vulgar dance. 1610 01:44:03,988 --> 01:44:07,632 But actually saying what's behind the blouse embarrasses you. 1611 01:44:09,636 --> 01:44:10,719 What's behind the blouse? 1612 01:44:12,577 --> 01:44:13,886 Actually, Aunty, 1613 01:44:14,427 --> 01:44:16,886 I don't touch it out of respect for laddiz. 1614 01:44:19,094 --> 01:44:23,511 When you stop thinking they're unlike you - some strange species - 1615 01:44:24,116 --> 01:44:26,261 and treat them as equals, 1616 01:44:27,386 --> 01:44:29,469 then you'll be respecting ladies. 1617 01:44:33,735 --> 01:44:36,427 - Show me something else. - I'll unhook it. 1618 01:44:41,011 --> 01:44:42,677 Done, thank you. 1619 01:44:45,386 --> 01:44:46,844 Yes, Aunty, tell me. 1620 01:44:47,967 --> 01:44:50,852 Do you have the pink one? 1621 01:44:52,677 --> 01:44:53,177 Poonam? 1622 01:44:53,302 --> 01:44:55,219 - Yes, Mummy-ji? - Has my husband had his breakfast? 1623 01:44:56,511 --> 01:44:58,844 He's had his breakfast and his pills. 1624 01:45:07,423 --> 01:45:09,302 Hello. Yes. 1625 01:45:12,927 --> 01:45:13,636 What? 1626 01:45:18,469 --> 01:45:20,844 Ladies and gentlemen, please! 1627 01:45:22,427 --> 01:45:25,094 We have a crisis on our hands. And it's goddamn serious. 1628 01:45:25,344 --> 01:45:27,052 Look, I'll be the first one to admit. 1629 01:45:27,177 --> 01:45:29,136 I knew this ad campaign was a terrible idea. 1630 01:45:29,386 --> 01:45:31,427 - What? - But what's done is done, ma'am. 1631 01:45:31,677 --> 01:45:33,927 Women are our greatest consumers. 1632 01:45:34,219 --> 01:45:35,136 Because of this ad, 1633 01:45:35,261 --> 01:45:37,011 'Boycott Dhanlakshmi' is trending at number 1. 1634 01:45:37,691 --> 01:45:39,011 We must do damage control! 1635 01:45:39,302 --> 01:45:43,094 These female do-gooders just want the chance to make trouble. 1636 01:45:43,219 --> 01:45:44,261 Sir, please. 1637 01:45:44,469 --> 01:45:48,011 The situation is serious. I think we should withdraw the ad. 1638 01:45:48,552 --> 01:45:49,844 We have no other option. 1639 01:45:49,964 --> 01:45:51,802 And the loss of millions? 1640 01:45:52,136 --> 01:45:53,761 What are you saying, Tijori? 1641 01:45:54,177 --> 01:45:58,344 In the 80s, this same ad created a storm. 1642 01:45:59,219 --> 01:46:01,266 - Everyone was crazy about it. - Exactly. 1643 01:46:01,386 --> 01:46:02,636 Hope you're listening, Rocky? 1644 01:46:02,987 --> 01:46:05,844 Ma'am, that was the 80s. We're now in 2023. 1645 01:46:06,291 --> 01:46:07,602 Our share price is down. 1646 01:46:07,969 --> 01:46:10,615 We must at least admit we made a mistake. 1647 01:46:11,758 --> 01:46:13,059 Put out an apology. 1648 01:46:19,408 --> 01:46:20,809 Just a minute! 1649 01:46:21,836 --> 01:46:23,711 Is this a fish market? 1650 01:46:24,294 --> 01:46:29,336 Calm down. Let's see why the ad has made everyone so angry. 1651 01:46:29,461 --> 01:46:30,211 Play it! 1652 01:46:31,446 --> 01:46:32,169 Show us! 1653 01:46:35,336 --> 01:46:36,628 Pushpa! 1654 01:46:37,086 --> 01:46:38,336 Jaya! 1655 01:46:38,809 --> 01:46:40,169 Roopa! 1656 01:46:40,586 --> 01:46:43,461 At dawn rises the traditional wife. 1657 01:46:44,111 --> 01:46:47,253 She asks her husband, what he'll eat today. 1658 01:46:47,561 --> 01:46:48,711 What will you have? 1659 01:46:49,279 --> 01:46:52,086 For years the answer has always been the same - 1660 01:46:52,321 --> 01:46:55,878 How could anyone forget the taste of... 1661 01:46:56,211 --> 01:46:58,961 Dhanlakshmi laddoo! 1662 01:46:59,317 --> 01:47:02,461 For me and for you! 1663 01:47:03,152 --> 01:47:05,419 From our kitchen to your kitchen. 1664 01:47:05,544 --> 01:47:06,836 Dhanlakshmi Sweets. 1665 01:47:07,065 --> 01:47:09,503 Eating them makes you burst with joy. 1666 01:47:09,725 --> 01:47:13,110 For me and for you! 1667 01:47:13,649 --> 01:47:15,211 It's terrific! 1668 01:47:15,794 --> 01:47:17,044 Are you serious? 1669 01:47:17,211 --> 01:47:20,711 - Baby? What'r you doing here? - I'm so sorry. 1670 01:47:20,836 --> 01:47:22,503 You didn't answer my call. So I came up. 1671 01:47:22,628 --> 01:47:23,753 It's OK. 1672 01:47:23,878 --> 01:47:25,753 Come, there's no problem. 1673 01:47:25,878 --> 01:47:26,794 I'm really sorry. 1674 01:47:27,611 --> 01:47:29,669 - Miss Rani Chatterjee? - Yes. 1675 01:47:30,501 --> 01:47:31,836 My staddy GF. 1676 01:47:32,544 --> 01:47:34,586 You not like this advertise? 1677 01:47:37,961 --> 01:47:38,794 No. 1678 01:47:39,542 --> 01:47:40,544 What's issue? 1679 01:47:42,759 --> 01:47:46,294 It's so outdated. I'm not surprised women are boycotting the brand. 1680 01:47:46,419 --> 01:47:48,878 To be very honest, it is sexist, it is regressive... 1681 01:47:49,003 --> 01:47:50,253 That's what you think. 1682 01:47:50,961 --> 01:47:52,836 Uncle, it's what your consumers think too. 1683 01:47:54,044 --> 01:47:57,003 Excuse me. If I could ask Miss Chatterjee to elaborate? 1684 01:47:57,378 --> 01:47:59,419 After all, she's the woman of today 1685 01:47:59,544 --> 01:48:01,586 - and represents our ideal consumer base. - This guy... 1686 01:48:01,836 --> 01:48:03,253 If the board won't object... 1687 01:48:03,378 --> 01:48:05,961 - No, no. I really shouldn't. - Why would we object? 1688 01:48:07,086 --> 01:48:09,461 We've seen the wind changing many times. 1689 01:48:10,568 --> 01:48:14,711 But those winds cannot change Dhanlakshmi. 1690 01:48:15,326 --> 01:48:16,003 Yes! 1691 01:48:17,003 --> 01:48:20,294 With all due respect, the wind and the times have changed. 1692 01:48:21,544 --> 01:48:23,669 Perhaps it's time for Dhanlakshmi to change. 1693 01:48:24,169 --> 01:48:25,253 What you meanz? 1694 01:48:26,253 --> 01:48:30,294 I mean making laddoos or cooking a meal at home 1695 01:48:30,544 --> 01:48:34,169 is no longer only the woman's job, then why must the ad say that? 1696 01:48:34,669 --> 01:48:35,794 That's right! 1697 01:48:36,078 --> 01:48:37,253 I mean... 1698 01:48:37,628 --> 01:48:39,461 So according to you, what must this ad say? 1699 01:48:40,657 --> 01:48:42,961 What do you mean? According to me? I'm no expert. 1700 01:48:43,086 --> 01:48:43,983 Tell us. 1701 01:48:44,103 --> 01:48:46,503 I'm just saying, think of something new. 1702 01:48:46,628 --> 01:48:48,461 - Something new? - Why only women? 1703 01:48:48,581 --> 01:48:50,086 Men can serve laddoos too. 1704 01:48:50,253 --> 01:48:52,878 It's almost like... "New thinking, great old taste." 1705 01:48:56,537 --> 01:48:59,461 That's an excellent line. That works! 1706 01:49:05,443 --> 01:49:08,419 "New thinking, great old taste." 1707 01:49:09,416 --> 01:49:10,669 Hashtag! 1708 01:49:13,078 --> 01:49:14,003 What do you say, Papa? 1709 01:49:30,628 --> 01:49:33,794 I come here on Sundays so that I'm not disturbed. 1710 01:49:35,628 --> 01:49:36,461 Come. 1711 01:49:37,253 --> 01:49:38,961 I could help you. 1712 01:49:49,461 --> 01:49:53,961 These laddoos... press too hard or too softly, 1713 01:49:54,617 --> 01:49:57,628 and they fall apart. Like relationships. 1714 01:49:58,586 --> 01:50:02,753 When I was 7, I made a laddoo for the first time with my grandma. 1715 01:50:03,336 --> 01:50:06,419 From that day on making laddoos has made me happy. 1716 01:50:08,963 --> 01:50:09,753 What is it? 1717 01:50:10,378 --> 01:50:11,794 It's just so inspiring. 1718 01:50:12,461 --> 01:50:16,169 You're as passionate about your work as ever. And ambitious. 1719 01:50:16,356 --> 01:50:17,878 In that sense, we're so alike. 1720 01:50:21,385 --> 01:50:26,253 Your idea for the ad was good. Thank you. 1721 01:50:26,484 --> 01:50:27,753 No, please, don't thank me. 1722 01:50:28,003 --> 01:50:30,044 No, no. You deserve to be thanked. 1723 01:50:30,378 --> 01:50:34,003 You're our guest for just a few days, yet you've been so helpful. 1724 01:50:36,326 --> 01:50:37,503 You deserve a thank you. 1725 01:50:39,856 --> 01:50:40,836 Pardon? 1726 01:50:42,628 --> 01:50:45,419 You and I are not alike. 1727 01:50:46,945 --> 01:50:48,378 Nor will we ever be. 1728 01:50:50,024 --> 01:50:54,419 For you, you come first. For me, the family does. 1729 01:50:56,003 --> 01:50:58,961 You can make the ad or a laddoo, 1730 01:50:59,419 --> 01:51:01,378 you can't make ties with this family. 1731 01:51:08,753 --> 01:51:11,628 Who told you family isn't important to me? 1732 01:51:12,794 --> 01:51:16,753 Family and relationships are equally important for a career woman. 1733 01:51:17,419 --> 01:51:18,753 Who knows that better than you? 1734 01:51:19,442 --> 01:51:22,961 Your empire is even named after you: "Dhanlakshmi Sweets". 1735 01:51:24,452 --> 01:51:26,461 And about making lasting ties, 1736 01:51:26,669 --> 01:51:28,878 where hearts are one, ties will be made too. 1737 01:51:30,586 --> 01:51:32,919 Because the heart heeds no one. 1738 01:51:38,465 --> 01:51:39,102 Game on! 1739 01:51:39,287 --> 01:51:40,970 Rani, Rani! I am Rani 1740 01:51:41,194 --> 01:51:42,962 The girl who knows it all 1741 01:51:43,082 --> 01:51:47,094 Argue and you'll look foolishly small 1742 01:51:47,607 --> 01:51:49,212 Do you think you can beat me? 1743 01:51:49,522 --> 01:51:51,211 Don't you know I'm the queen bee? 1744 01:51:51,446 --> 01:51:53,059 Do you think you can beat me? 1745 01:51:53,330 --> 01:51:54,897 Don't you know I'm the queen bee? 1746 01:52:16,003 --> 01:52:17,794 A tsunami of tweets. 1747 01:52:18,253 --> 01:52:21,628 The shares are up and up. Number one viral trend all India! 1748 01:52:22,336 --> 01:52:23,961 And all thanks to you. 1749 01:52:24,727 --> 01:52:28,378 Without you, Dhanlakshmi Sweets would've turned bitter. 1750 01:52:28,928 --> 01:52:30,753 Just see what the press is saying: 1751 01:52:31,211 --> 01:52:35,461 "Dhanlakshmi make a powerful and progressive statement in new ad." 1752 01:52:36,455 --> 01:52:39,836 I understand what 'powerful' is. But what is 'progressive'? 1753 01:52:43,253 --> 01:52:46,211 - You really are unique! - Whatever I am, I'm yours. 1754 01:52:46,457 --> 01:52:49,794 Let's celebrate! 1755 01:52:50,419 --> 01:52:53,253 We're going to celebrate at Vicky and Minty's sangeet. 1756 01:52:54,405 --> 01:52:56,600 Sister is getting married 1757 01:52:56,873 --> 01:52:59,886 Sister is getting married 1758 01:53:06,089 --> 01:53:08,336 Sister is getting married 1759 01:53:08,669 --> 01:53:11,044 Valcome, Chatterjees. The original families are here. 1760 01:53:11,164 --> 01:53:13,919 Aunty, I know you miss me. Hi, Rani. 1761 01:53:14,544 --> 01:53:16,317 - How I look? You like? - Very good. 1762 01:53:16,437 --> 01:53:19,669 Let's say hallo to my family. 1763 01:53:20,669 --> 01:53:22,044 The Chatterjees are here. 1764 01:53:22,453 --> 01:53:24,919 Grandpa, the Chatterjees are here. 1765 01:53:26,586 --> 01:53:27,586 Namaste. 1766 01:53:28,810 --> 01:53:30,544 Kanwal-ji, how are you? 1767 01:53:31,169 --> 01:53:32,961 You came, Jamini. 1768 01:53:40,211 --> 01:53:41,503 I'll be right back. 1769 01:53:44,253 --> 01:53:46,211 Let me show them to their seats. 1770 01:53:48,793 --> 01:53:50,461 No problem. We're all family. 1771 01:53:50,586 --> 01:53:53,878 You'll sit near the cooler. I'm sending over a waiter. 1772 01:53:54,491 --> 01:53:57,719 I'd gone away for 12 years, when I came back I brought a car. 1773 01:53:58,006 --> 01:54:00,844 I'd gone away for 12 years, when I came back I brought a car. 1774 01:54:00,964 --> 01:54:02,496 Let's start the party 1775 01:54:03,103 --> 01:54:05,338 Grandma Dhanlakshmi! 1776 01:54:06,003 --> 01:54:08,628 - Granny, please! - Why are they after her? 1777 01:54:09,211 --> 01:54:12,157 Granny, dance with us! 1778 01:54:12,277 --> 01:54:13,924 Granny, dance with us! 1779 01:54:14,044 --> 01:54:16,253 Granny, Granny, Granny. 1780 01:54:27,307 --> 01:54:30,461 Look, I don't know how to dance. I'm sorry. 1781 01:54:30,836 --> 01:54:33,669 But there's a great artist here today, 1782 01:54:33,953 --> 01:54:36,794 if he dances for us, it will be our honour. 1783 01:54:37,586 --> 01:54:42,711 Calcutta's famous dancer, Mr. Chandon Chatterjee. 1784 01:54:43,253 --> 01:54:44,378 Come! 1785 01:54:54,336 --> 01:54:55,878 Sir, please come to the stage. 1786 01:54:56,169 --> 01:54:56,794 One second. 1787 01:54:56,919 --> 01:54:58,336 Papa, this isn't right. 1788 01:54:58,628 --> 01:55:01,253 Come, please come onto the stage. 1789 01:55:03,258 --> 01:55:05,794 A big round of applause 1790 01:55:06,211 --> 01:55:08,586 to welcome on stage, Chandon-ji! 1791 01:55:10,628 --> 01:55:12,711 Long live our Chandon uncle! 1792 01:55:15,619 --> 01:55:17,419 Wonderful! 1793 01:55:19,169 --> 01:55:22,419 Dhanlakshmi-ji, I'd like to thank you from the bottom of my heart. 1794 01:55:23,297 --> 01:55:25,253 What an opportunity! What a great audience. 1795 01:55:26,952 --> 01:55:29,253 Nothing could please an artist more. 1796 01:55:31,544 --> 01:55:32,419 Come on. 1797 01:55:32,544 --> 01:55:34,503 What music can you play to dance the Kathak? 1798 01:55:34,628 --> 01:55:39,253 The Kathak? You're a Bengali, so a 'Devdas' song is a must. 1799 01:55:41,379 --> 01:55:44,508 - DJ, play a song from 'Devdas'. - So typical. 1800 01:55:44,628 --> 01:55:48,982 Another big round of applause for Chandon-ji! 1801 01:56:25,822 --> 01:56:29,601 Two and a half evenings have stopped, have stopped, have stopped 1802 01:56:29,721 --> 01:56:33,587 Two and a half evenings have stopped, and you playfully kissed me 1803 01:56:34,305 --> 01:56:37,232 You playfully kissed me, you playfully kissed me 1804 01:56:37,352 --> 01:56:41,110 My scarf slipped away from my head, went away, went away 1805 01:56:41,230 --> 01:56:46,513 My scarf slipped away from my head, sliding, sliding, sliding 1806 01:56:49,083 --> 01:56:55,872 Why do you tease and provoke me, making my heart dance 1807 01:56:56,869 --> 01:57:00,268 Why do you tease and provoke me 1808 01:57:22,179 --> 01:57:23,739 What kind of dance is this? 1809 01:58:00,071 --> 01:58:00,972 Uncle... 1810 01:58:03,329 --> 01:58:06,218 I... wanted to say sorry. 1811 01:58:09,164 --> 01:58:10,301 It's OK. 1812 01:58:13,385 --> 01:58:14,718 I'm used to it. 1813 01:58:16,718 --> 01:58:18,510 The first time 1814 01:58:19,924 --> 01:58:21,843 I told my father 1815 01:58:22,874 --> 01:58:25,093 I wanted to learn Kathak, 1816 01:58:25,983 --> 01:58:27,801 he made fun of me too. 1817 01:58:29,295 --> 01:58:32,676 When I insisted, he got furious. 1818 01:58:34,760 --> 01:58:36,218 He even hit... 1819 01:58:41,111 --> 01:58:43,176 When I joined Kathak classes, 1820 01:58:44,785 --> 01:58:48,260 I was the only male student there. 1821 01:58:50,498 --> 01:58:54,510 All my friends became engineers and doctors. 1822 01:58:56,331 --> 01:59:00,343 I told everyone I was going to be a professional Kathak dancer. 1823 01:59:04,250 --> 01:59:07,635 They made so much fun of me behind my back, saying 1824 01:59:08,981 --> 01:59:11,468 "That bloody loser." 1825 01:59:14,977 --> 01:59:16,343 I won't lie. 1826 01:59:16,855 --> 01:59:18,760 It makes a difference. 1827 01:59:20,343 --> 01:59:24,885 I'm a human being... it's hurtful. 1828 01:59:27,871 --> 01:59:31,968 But I never ever thought of giving up dancing. 1829 01:59:33,885 --> 01:59:34,593 Know why? 1830 01:59:37,385 --> 01:59:39,093 Because my mother 1831 01:59:40,676 --> 01:59:42,343 always stood by me. 1832 01:59:47,551 --> 01:59:49,128 She said: 1833 01:59:49,510 --> 01:59:55,343 "Son, talent has no gender." 1834 02:00:01,801 --> 02:00:03,343 And I live by that. 1835 02:00:15,385 --> 02:00:18,010 I've messed up so badly. 1836 02:00:19,294 --> 02:00:21,265 I stand here before you, 1837 02:00:21,385 --> 02:00:24,551 if I'm to blame for anything else, tell me. 1838 02:00:25,003 --> 02:00:28,385 Why use swear words that insult women? What misogyny! 1839 02:00:28,505 --> 02:00:30,676 So I can't swear now? 1840 02:00:30,992 --> 02:00:34,800 Aunty, I'm from Delhi. How can I not swear? 1841 02:00:35,705 --> 02:00:36,960 What times we live in! 1842 02:00:37,080 --> 02:00:39,385 Can't call fat people 'fat.' Can't call Black people 'black.' 1843 02:00:39,510 --> 02:00:42,718 Can't call the old, 'old.' Scared to open my mouth. 1844 02:00:42,962 --> 02:00:45,146 Can I call Chinese food 'Chinese'? 1845 02:00:46,558 --> 02:00:48,801 What if I'm ordering Chinese, what do I say? 1846 02:00:48,921 --> 02:00:52,051 Should I say? "Yes, sir. The place right of Himanchal. 1847 02:00:52,171 --> 02:00:54,885 "Our neighbour! The Corona guys. 1848 02:00:55,010 --> 02:00:56,926 "Yes, I want a Crispy Chicken." 1849 02:00:58,676 --> 02:01:01,176 Now you'll say, I can't say 'Corona guys'. 1850 02:01:03,635 --> 02:01:06,260 Since I was a small boy, my grandma said: 1851 02:01:06,385 --> 02:01:08,926 "Drinking tea darkens the skin." 1852 02:01:09,249 --> 02:01:10,885 Now I realise this is racist. 1853 02:01:11,385 --> 02:01:14,635 No one told me some swear words are missaaginy. 1854 02:01:14,909 --> 02:01:18,510 They didn't tell me calling my sister 'Golu' was fat-shaming. 1855 02:01:19,102 --> 02:01:20,718 Talking like that felt normal. 1856 02:01:21,510 --> 02:01:23,343 Never thought it was wrong. 1857 02:01:23,644 --> 02:01:26,968 Never knew I'd be hurting someone if I used such words. 1858 02:01:30,171 --> 02:01:31,218 Tell me. 1859 02:01:31,764 --> 02:01:35,093 What would you call the words you've used to describe me? 1860 02:01:36,051 --> 02:01:39,676 Rocky doesn't know how to turn on the gas stove. Whattey shame! 1861 02:01:39,880 --> 02:01:43,051 Rocky doesn't know men can also go bra shopping. Whattey shame! 1862 02:01:43,171 --> 02:01:46,051 Rocky doesn't know men can dance Kathak. Whattey shame! 1863 02:01:46,339 --> 02:01:48,343 And what's the biggest shame? 1864 02:01:48,598 --> 02:01:53,093 Rocky doesn't know English. Whattebad! Whatteworst! 1865 02:01:54,385 --> 02:01:56,176 All confirmed, he's cancelled. 1866 02:01:59,720 --> 02:02:01,968 I'm no one to talk. But I will say, 1867 02:02:02,250 --> 02:02:05,593 if we keep cancelling each other, 1868 02:02:05,718 --> 02:02:08,218 we'll never learn anything in life. 1869 02:02:11,078 --> 02:02:15,343 I thought if I came here, I could win your hearts. But what's with you all? 1870 02:02:15,468 --> 02:02:18,593 No one will hug me, or touch me. 1871 02:02:18,718 --> 02:02:20,718 You laugh at the way I speak. 1872 02:02:20,838 --> 02:02:23,969 You're ashamed to introduce me to your friends. 1873 02:02:25,622 --> 02:02:27,887 You think I'm blind to your attitude? 1874 02:02:28,251 --> 02:02:30,718 That I can't feel? That it doesn't hurt? 1875 02:02:35,984 --> 02:02:40,510 How can you shame me? I'm so ashamed of myself anyway. 1876 02:02:41,578 --> 02:02:43,051 And especially today. 1877 02:02:43,988 --> 02:02:45,010 Uncle, 1878 02:02:46,741 --> 02:02:49,801 by God, I'm touched by the things you said. 1879 02:02:51,292 --> 02:02:54,125 Did you know dancing makes me happy too? 1880 02:02:55,852 --> 02:02:59,334 But I don't have the guts to dance in front of my family. 1881 02:03:01,003 --> 02:03:03,214 My father has a problem with me dancing. 1882 02:03:03,447 --> 02:03:05,292 I could never challenge him. 1883 02:03:07,735 --> 02:03:12,334 I have never fought for my own happiness. I'm a big loser. 1884 02:03:16,049 --> 02:03:19,000 I respect you deeply, uncle. 1885 02:03:21,040 --> 02:03:22,334 I'm sorry. 1886 02:03:29,858 --> 02:03:32,584 You gave me a place in your home. 1887 02:03:34,875 --> 02:03:36,167 Thanks a lot. 1888 02:03:41,293 --> 02:03:42,250 God bless. 1889 02:03:42,943 --> 02:03:44,000 Rocky. 1890 02:03:56,922 --> 02:03:58,042 Won't you give me a hug? 1891 02:04:00,548 --> 02:04:01,292 Cuddle? 1892 02:04:22,834 --> 02:04:24,875 Baba! You OK? I've been calling you for hours. 1893 02:04:25,417 --> 02:04:26,209 Baba, 1894 02:04:27,389 --> 02:04:30,417 I think I should come home. I don't think this is working. 1895 02:04:31,810 --> 02:04:34,834 No, Rani. You must stay there. 1896 02:04:35,125 --> 02:04:37,619 Baba, how? They were making fun of you. 1897 02:04:38,638 --> 02:04:42,459 Forget that. Rocky was too. That's not OK, Baba. 1898 02:04:44,189 --> 02:04:45,209 Didn't we laugh at Rocky? 1899 02:04:46,378 --> 02:04:47,542 Didn't you? 1900 02:04:49,167 --> 02:04:51,917 He isn't perfect, neither are we. 1901 02:04:54,043 --> 02:04:56,250 You think love is perfect, Rani? 1902 02:04:57,119 --> 02:04:58,084 Well? 1903 02:05:01,799 --> 02:05:06,084 From this body of mine 1904 02:05:07,246 --> 02:05:10,890 Veiling the soul and spirit 1905 02:05:12,667 --> 02:05:17,250 A punishment? Or a blessing? 1906 02:05:18,367 --> 02:05:21,209 Are these stories of love 1907 02:05:22,333 --> 02:05:25,667 OK, students! Ready? 1908 02:05:41,641 --> 02:05:45,263 - To show respect we bow mid-way. - But respect must be all the way. 1909 02:05:45,383 --> 02:05:49,724 O crazy one! 1910 02:05:50,432 --> 02:05:55,176 - O crazy one! O naïve heart of mine - Come on, let's start. 1911 02:05:55,887 --> 02:06:00,031 O crazy one! 1912 02:06:01,345 --> 02:06:05,707 O crazy one! O naïve heart of mine 1913 02:06:07,221 --> 02:06:11,108 You lose yourself in love 1914 02:06:12,741 --> 02:06:16,657 Never to be found again 1915 02:06:17,495 --> 02:06:20,555 I'm learning how to make an Americano from YouTube. 1916 02:06:20,821 --> 02:06:23,292 You chose a cage over the open sky 1917 02:06:23,568 --> 02:06:27,125 Refusing the chance to break free 1918 02:06:28,165 --> 02:06:30,540 Why are you so obsessed with crypto? 1919 02:06:30,851 --> 02:06:31,999 You'll make a profit... 1920 02:06:34,207 --> 02:06:35,665 I'll call you back... 1921 02:06:36,122 --> 02:06:38,499 How long will you trade in secret, Gayatri? 1922 02:06:39,283 --> 02:06:42,040 You're so good. Do it professionally. 1923 02:06:42,991 --> 02:06:44,249 - Professionally? - Yes. 1924 02:06:45,149 --> 02:06:46,207 Impossible. 1925 02:06:46,651 --> 02:06:48,790 Gayatri, it's time you gain confidence. 1926 02:06:49,688 --> 02:06:51,650 And if you need any help, I'm here. OK? 1927 02:06:51,770 --> 02:06:56,207 Go, fall in love if you must. Be stubborn if you must 1928 02:06:56,327 --> 02:06:59,883 O crazy one! 1929 02:07:01,766 --> 02:07:04,837 In love you will find you'll be left with nothing 1930 02:07:04,957 --> 02:07:06,749 Here it comes. 1931 02:07:08,038 --> 02:07:09,249 One more... 1932 02:07:10,132 --> 02:07:11,392 Enough, Rani. 1933 02:07:11,722 --> 02:07:12,832 He remembers your name? 1934 02:07:13,276 --> 02:07:14,457 He uses it sometimes. 1935 02:07:15,584 --> 02:07:19,232 - He hasn't called my name in years. - Will you feed him? 1936 02:07:19,414 --> 02:07:23,006 Ignoring yourself, you heed the other 1937 02:07:23,126 --> 02:07:27,734 Is this love? Or a blunder? 1938 02:07:28,397 --> 02:07:33,859 If this is a blessing, then why the punishment? 1939 02:07:33,979 --> 02:07:38,364 A moment's attachment 1940 02:07:39,511 --> 02:07:43,756 Will make you sleepless forever 1941 02:07:44,767 --> 02:07:49,329 Heed the words of the selfish 1942 02:07:50,829 --> 02:07:55,348 Who find the goal they seek 1943 02:07:56,425 --> 02:07:59,836 The easy way was never your way 1944 02:08:01,739 --> 02:08:05,565 If the world curses, let it curse 1945 02:08:07,289 --> 02:08:11,129 Never count your suffering 1946 02:08:12,093 --> 02:08:15,896 So have your way 1947 02:08:17,684 --> 02:08:21,736 O crazy one! O naïve heart of mine 1948 02:08:34,906 --> 02:08:36,653 Straight from the heart! 1949 02:08:41,005 --> 02:08:47,008 If they do not heed your call, walk alone 1950 02:08:47,885 --> 02:08:54,124 If they do not heed your call, walk alone 1951 02:08:54,800 --> 02:08:58,056 Walk alone, walk alone 1952 02:09:00,477 --> 02:09:06,023 If they do not heed your call, walk alone 1953 02:09:14,905 --> 02:09:17,401 Rani has become so close to Papa-ji. 1954 02:09:17,642 --> 02:09:19,407 He listens only to her now. 1955 02:09:20,113 --> 02:09:22,117 I am a stranger to him. 1956 02:09:23,582 --> 02:09:27,059 You weren't permitted to show him that you cared for him. 1957 02:09:27,284 --> 02:09:31,264 O crazy one 1958 02:09:32,732 --> 02:09:36,231 O crazy one! O naïve heart of mine 1959 02:09:38,687 --> 02:09:43,403 Go, fall in love if you must. Be stubborn if you must 1960 02:09:44,142 --> 02:09:46,177 O crazy one 1961 02:09:49,550 --> 02:09:54,504 In love you will find you'll be left with nothing 1962 02:09:55,046 --> 02:09:57,516 O crazy one 1963 02:10:00,498 --> 02:10:05,723 Go, fall in love if you must. Be stubborn if you must 1964 02:10:05,843 --> 02:10:08,013 O crazy one 1965 02:10:11,276 --> 02:10:16,326 In love you will find you'll be left with nothing 1966 02:10:16,743 --> 02:10:18,755 O crazy one 1967 02:10:31,625 --> 02:10:33,955 - Talent Contest, wild card entry! - What? 1968 02:10:34,173 --> 02:10:37,830 I took a chance and videoed you the other day. You've been selected! 1969 02:10:38,585 --> 02:10:40,744 Your audition is on Saturday at 7. See? 1970 02:10:45,630 --> 02:10:46,705 What's wrong? 1971 02:10:47,867 --> 02:10:49,372 How dare you? 1972 02:10:50,997 --> 02:10:53,039 - I thought you'd be happy. - Happy? 1973 02:10:53,518 --> 02:10:56,039 You can be a rebel. But do you want me hung? 1974 02:10:56,376 --> 02:10:57,414 What do you want? 1975 02:10:57,642 --> 02:10:59,039 I don't want anything, I... 1976 02:11:00,542 --> 02:11:01,789 Actually, that's a lie. 1977 02:11:03,026 --> 02:11:06,830 I want you to show yourself the love and respect you show others. 1978 02:11:07,574 --> 02:11:10,032 Give yourself a chance to be happy. 1979 02:11:10,157 --> 02:11:14,866 Don't be a symbol of weakness but strength for Gayatri. 1980 02:11:14,991 --> 02:11:16,407 That's what I want. 1981 02:11:17,866 --> 02:11:22,949 Ma, the Rana Mart owners are coming to see me on Saturday. 1982 02:11:24,334 --> 02:11:27,186 Grandma says they've approved my full length photographs. 1983 02:11:27,449 --> 02:11:28,657 And what did you say? 1984 02:11:32,577 --> 02:11:34,736 This is called a spine. 1985 02:11:34,992 --> 02:11:37,616 You can't buy one. You must use the one you have. 1986 02:11:45,532 --> 02:11:48,074 Ah, here's the tea. And so is Golu. 1987 02:11:48,907 --> 02:11:50,032 Come, child. 1988 02:11:52,116 --> 02:11:56,324 Yashpal Rana's younger brother, Gopal Rana. Rana and Rana. 1989 02:11:58,032 --> 02:11:59,041 Some tea? 1990 02:11:59,303 --> 02:12:01,366 We're not here to drink tea. 1991 02:12:02,074 --> 02:12:04,157 We've come to see the girl. 1992 02:12:04,657 --> 02:12:07,116 Well, my little Rana! You like her? 1993 02:12:07,991 --> 02:12:09,185 Like her? 1994 02:12:11,116 --> 02:12:12,157 He's shy. 1995 02:12:13,407 --> 02:12:14,949 We like your daughter. 1996 02:12:15,449 --> 02:12:16,386 Congrats! 1997 02:12:17,741 --> 02:12:20,116 We wanted a plumpy girl like her. 1998 02:12:21,324 --> 02:12:22,941 Why keep it from you? 1999 02:12:23,157 --> 02:12:26,574 Yashpal's first wife was Miss Noida. 2000 02:12:27,157 --> 02:12:30,981 The whole neighbourhood eyed her up, and she eyed them back. 2001 02:12:31,949 --> 02:12:33,366 Divorced in two months. 2002 02:12:34,657 --> 02:12:37,199 That's why we like your girl. 2003 02:12:38,532 --> 02:12:41,324 So we don't make the same mistake twice. 2004 02:12:42,782 --> 02:12:43,741 Well, child? 2005 02:12:43,866 --> 02:12:45,329 Any hobbies? 2006 02:12:45,449 --> 02:12:50,445 Cooking, cleaning, embroidery, painting...? 2007 02:12:50,792 --> 02:12:52,449 Answer the question, Golu. 2008 02:12:57,462 --> 02:12:59,199 - Yes, singing. - Singing? 2009 02:13:00,199 --> 02:13:00,949 Since when? 2010 02:13:01,199 --> 02:13:04,282 If you don't mind, can I sing for you? 2011 02:13:04,524 --> 02:13:07,991 Sing! Join in the rhythm! 2012 02:13:08,116 --> 02:13:09,032 Yes. 2013 02:13:17,688 --> 02:13:22,449 Why do you cover your face with that long veil? 2014 02:13:22,866 --> 02:13:27,074 Girl, did you bring shame on us? 2015 02:13:27,782 --> 02:13:31,324 My brother-in-law was sleeping on the roof terrace 2016 02:13:31,532 --> 02:13:35,852 I thought it was you and lay down beside him 2017 02:13:36,764 --> 02:13:39,824 Mr. Rana, forgive me 2018 02:13:40,418 --> 02:13:42,741 I made a little mistake 2019 02:13:42,935 --> 02:13:46,420 Gupchup. Gupchup. Gupchup. 2020 02:13:50,180 --> 02:13:51,322 You insolent girl! 2021 02:13:52,157 --> 02:13:55,443 You're behind what happened today. You! 2022 02:13:56,157 --> 02:13:58,657 It wasn't Golu, it was her. 2023 02:13:59,251 --> 02:14:00,907 - It was me. - Golu... 2024 02:14:01,032 --> 02:14:02,324 My name is not Golu. 2025 02:14:02,991 --> 02:14:04,991 My name is Gayatri. Gayatri! 2026 02:14:06,160 --> 02:14:07,922 I put on 20 kilos, 2027 02:14:08,199 --> 02:14:10,699 and you made me lose all my self-respect. 2028 02:14:11,349 --> 02:14:14,615 Did you ever wonder why my words come out wrong? 2029 02:14:14,782 --> 02:14:17,287 Why I can't speak properly? Why call me "Golu"? 2030 02:14:17,407 --> 02:14:19,532 Why "Golu?" Ever thought about it? 2031 02:14:21,311 --> 02:14:23,741 All this is because of you. 2032 02:14:24,116 --> 02:14:29,070 You think I'm round like a Dhanlakshmi ladoo, ready to sell. 2033 02:14:31,157 --> 02:14:33,241 It's enough. More than enough! 2034 02:14:37,056 --> 02:14:39,325 I'm going to work at India Now Network. 2035 02:14:40,074 --> 02:14:43,657 And I'll marry, if and when I feel like it. 2036 02:14:43,782 --> 02:14:47,407 Given my legacy, marriage seems impossible, to be honest. 2037 02:14:49,796 --> 02:14:50,824 My respects. 2038 02:14:54,282 --> 02:14:55,366 Seven o'clock! 2039 02:14:56,664 --> 02:14:57,866 Seven o'clock! 2040 02:15:00,366 --> 02:15:01,199 It's seven! 2041 02:15:06,022 --> 02:15:07,074 It's seven! 2042 02:15:08,213 --> 02:15:09,074 What's going on? 2043 02:15:15,491 --> 02:15:18,282 Aunty. Aunty, one second. 2044 02:15:23,071 --> 02:15:24,147 All the best! 2045 02:15:34,991 --> 02:15:36,741 Poonam, I'm getting late. 2046 02:15:36,866 --> 02:15:38,866 - Listen, please. - Yes? 2047 02:15:38,991 --> 02:15:41,616 Rani's family organises a grand Durga Prayer every year... 2048 02:15:41,741 --> 02:15:43,616 - We are not going. - They've invited us. 2049 02:15:43,741 --> 02:15:45,116 I said we are not going. 2050 02:15:45,369 --> 02:15:49,032 If not for our sake, then for the Goddess? 2051 02:16:00,324 --> 02:16:01,991 Hail Ma Durga! 2052 02:16:02,394 --> 02:16:04,116 Hail Ma Durga! 2053 02:16:08,678 --> 02:16:12,157 Season's greetings to you all. 2054 02:16:12,445 --> 02:16:15,324 And welcome to CCAD. 2055 02:16:15,532 --> 02:16:18,532 Chittoronjon Cultural Association Durgotsav. 2056 02:16:19,336 --> 02:16:23,782 As you know, every Maha Astami we perform a dance here. 2057 02:16:24,625 --> 02:16:25,657 But not this year. 2058 02:16:26,458 --> 02:16:30,324 Today we'll deviate a little from our traditional format. 2059 02:16:30,925 --> 02:16:34,469 Breaking our anti-Bollywood stance, 2060 02:16:34,803 --> 02:16:38,136 we bring you a unique performance. 2061 02:16:46,803 --> 02:16:48,053 Go, Baba! 2062 02:16:57,261 --> 02:17:00,594 Let us dance, let us sway. 2063 02:17:19,053 --> 02:17:21,969 Let us dance, let us sway. 2064 02:17:26,413 --> 02:17:29,945 Let us dance, let us sway. 2065 02:17:33,838 --> 02:17:37,136 All eyes are on me. Let lightning strike 2066 02:17:37,710 --> 02:17:40,905 Lightning, lightning. Let lightning strike 2067 02:17:41,186 --> 02:17:44,431 All eyes are on me. Let lightning strike 2068 02:17:44,698 --> 02:17:47,886 I will tie my dancing bells to my ankles 2069 02:17:48,308 --> 02:17:51,420 I will tie my dancing bells to my ankles 2070 02:17:51,694 --> 02:17:55,137 And I will dance, I will rejoice 2071 02:17:55,506 --> 02:17:58,719 Let us dance, let us sway. 2072 02:18:02,818 --> 02:18:06,046 Let us dance, let us sway. 2073 02:18:41,491 --> 02:18:46,925 [Chanting] 2074 02:18:48,950 --> 02:18:54,877 [Chanting] 2075 02:18:56,431 --> 02:18:59,386 Breaking all barriers 2076 02:18:59,739 --> 02:19:02,636 Loving without reserve 2077 02:19:03,740 --> 02:19:07,323 The world can stop us, if it so desires 2078 02:19:11,093 --> 02:19:14,094 There's no shame in loving 2079 02:19:14,887 --> 02:19:17,970 No greater duty than loving 2080 02:19:18,703 --> 02:19:21,678 No one can turn against us 2081 02:19:26,109 --> 02:19:29,386 No one can match us when we dance together in step 2082 02:19:29,720 --> 02:19:32,564 Arm in arm, we'll dance the night away 2083 02:19:32,834 --> 02:19:34,761 Hear the drums play 2084 02:19:36,474 --> 02:19:39,033 Hear the drums play 2085 02:19:40,266 --> 02:19:42,618 Hear the drums play 2086 02:19:44,014 --> 02:19:46,742 Hear the drums play 2087 02:19:47,781 --> 02:19:50,869 When hearts are entwined 2088 02:19:51,556 --> 02:19:54,363 nothing can separate them again 2089 02:19:55,269 --> 02:19:57,952 Hear the drums play 2090 02:19:59,052 --> 02:20:01,490 Hear the drums play 2091 02:20:02,812 --> 02:20:05,071 Hear the drums play 2092 02:20:06,563 --> 02:20:08,703 Hear the drums play 2093 02:20:40,805 --> 02:20:44,144 Counting the days, counting the stars 2094 02:20:44,611 --> 02:20:47,335 The passionate ones 2095 02:20:51,997 --> 02:20:55,076 Counting the days, counting the stars 2096 02:20:55,802 --> 02:20:58,319 The passionate ones 2097 02:20:59,521 --> 02:21:02,894 Fly on the wind if you choose 2098 02:21:03,326 --> 02:21:06,690 With wings of dreams now pinned on you 2099 02:21:07,235 --> 02:21:11,527 Adorn yourself with every colour of the rainbow 2100 02:21:14,650 --> 02:21:18,109 Whatever you may say, luck is on your side today 2101 02:21:18,429 --> 02:21:21,015 Your face glows like the moon 2102 02:21:21,517 --> 02:21:23,298 Hear the drums play 2103 02:21:25,330 --> 02:21:27,285 Hear the drums play 2104 02:21:29,067 --> 02:21:30,952 Hear the drums play 2105 02:21:32,838 --> 02:21:34,784 Hear the drums play 2106 02:21:36,557 --> 02:21:39,463 When hearts are entwined 2107 02:21:40,293 --> 02:21:43,138 nothing can separate them again 2108 02:21:44,011 --> 02:21:46,319 Hear the drums play 2109 02:21:47,824 --> 02:21:49,873 Hear the drums play 2110 02:21:52,744 --> 02:21:56,376 [Chanting] 2111 02:22:00,242 --> 02:22:03,875 [Chanting] 2112 02:22:15,214 --> 02:22:18,440 [Chanting] 2113 02:22:52,187 --> 02:22:53,146 Papa-ji. 2114 02:22:54,638 --> 02:22:56,972 Papa-ji! You can't walk out in the middle of the prayers. 2115 02:22:57,097 --> 02:22:59,138 Rocky, you don't belong to us anymore. 2116 02:22:59,680 --> 02:23:01,722 You've become their performing monkey. 2117 02:23:02,472 --> 02:23:03,972 You want to marry into that family? 2118 02:23:05,347 --> 02:23:08,972 Her father is a shameless dancer, ready to entertain menfolk. 2119 02:23:10,169 --> 02:23:12,680 He can't control the women in his family. Her mother drinks. 2120 02:23:12,972 --> 02:23:14,805 Her grandmother is a flirt. Right? 2121 02:23:15,149 --> 02:23:19,472 Your girlfriend has no manners. Her family is totally rotten. 2122 02:23:20,728 --> 02:23:23,680 You're right. We're immoral. 2123 02:23:24,699 --> 02:23:27,097 We don't believe women are men's property. 2124 02:23:27,851 --> 02:23:29,138 Rocky, I won't speak to her. 2125 02:23:29,258 --> 02:23:31,680 We don't get our daughters married against their will. 2126 02:23:31,909 --> 02:23:34,430 - We don't stifle dreams. - Rocky, tell her! 2127 02:23:34,555 --> 02:23:36,097 We don't live in fear, we love each other. 2128 02:23:36,222 --> 02:23:37,805 Only the lucky few are immoral like us. 2129 02:23:37,930 --> 02:23:39,472 Rocky, shut her up! 2130 02:23:39,597 --> 02:23:40,930 But I'm talking. 2131 02:23:46,591 --> 02:23:49,222 You can say whatever you want, but you should listen too. 2132 02:23:52,263 --> 02:23:53,888 How dare you raise your hand? 2133 02:23:57,724 --> 02:24:00,347 - I did not... - Rani, you dare raise your hand? 2134 02:24:01,347 --> 02:24:03,305 I didn't do anything. 2135 02:24:03,888 --> 02:24:05,555 Didn't you hear what he just said? 2136 02:24:05,680 --> 02:24:07,388 He insulted my family. 2137 02:24:07,513 --> 02:24:09,805 He didn't. He was talking to me. Just me. 2138 02:24:09,930 --> 02:24:11,305 You came in between us. 2139 02:24:11,430 --> 02:24:14,888 So? I heard him. Did you want me to shut up? 2140 02:24:15,093 --> 02:24:17,347 - Like your women folk do? - Don't drag them into this. 2141 02:24:17,472 --> 02:24:20,222 When he was dragging my family into this, where were you? 2142 02:24:20,347 --> 02:24:23,388 One second. I have a problem with my father too. 2143 02:24:23,513 --> 02:24:25,555 But I thought we shouldn't argue on a festival day. 2144 02:24:25,680 --> 02:24:28,560 You told me to talk to him. So let me handle it. 2145 02:24:28,680 --> 02:24:32,180 You can't even be upfront with him, or look him in the eye. 2146 02:24:32,597 --> 02:24:35,972 I know his ways, but I ignore them, because I respect my elders. 2147 02:24:36,097 --> 02:24:37,722 Keep your phony respect. 2148 02:24:38,229 --> 02:24:41,138 They're our elders, but they still don't have the right to insult others. 2149 02:24:42,347 --> 02:24:46,263 Elders should be worthy of respect. I can't bear you humiliating my father. 2150 02:24:47,474 --> 02:24:48,555 Likewise. 2151 02:24:50,479 --> 02:24:52,930 You should not have raised your hand. 2152 02:24:54,305 --> 02:24:55,680 Your family must've taught you that. 2153 02:24:57,388 --> 02:24:59,305 And you're right. We are very different. 2154 02:25:00,388 --> 02:25:03,222 No matter how much we try, we'll always be different. 2155 02:25:07,092 --> 02:25:08,680 This difference won't end. 2156 02:25:10,712 --> 02:25:12,430 We're done now, Rocky. 2157 02:25:22,555 --> 02:25:23,680 You lied the other day. 2158 02:25:25,519 --> 02:25:27,555 Family doesn't come first for you. 2159 02:25:28,690 --> 02:25:29,597 Congrats! 2160 02:25:31,079 --> 02:25:33,805 In your house only one woman can be happy. 2161 02:25:35,919 --> 02:25:36,555 You. 2162 02:25:38,555 --> 02:25:40,138 Dhanlakshmi, my respects. 2163 02:25:48,206 --> 02:25:49,263 Can't believe you. 2164 02:25:49,388 --> 02:25:51,847 I would not have said a word, but they insulted you, father. 2165 02:25:52,055 --> 02:25:54,602 Whatever the provocation, why raise your hand? 2166 02:25:54,722 --> 02:25:56,472 I didn't. 2167 02:25:56,597 --> 02:25:58,305 You were there. You saw what happened! 2168 02:25:58,430 --> 02:26:01,138 Yes, Rani, I saw. But your father is right. 2169 02:26:01,736 --> 02:26:02,560 Just one second! 2170 02:26:02,680 --> 02:26:04,560 Of all people, you're taking Rocky's side, Ma? 2171 02:26:04,786 --> 02:26:07,430 I have no qualms in admitting that I was wrong about him. 2172 02:26:07,757 --> 02:26:09,055 Are you crazy? 2173 02:26:09,614 --> 02:26:11,513 After all, he is his father's son. 2174 02:26:11,680 --> 02:26:13,560 And his mother's. 2175 02:26:13,680 --> 02:26:17,602 - Aren't you being patriarchal now? - Yes, he's his mother's son, 2176 02:26:17,722 --> 02:26:21,222 but he never stood by his mother. As if he'd stand by me. 2177 02:26:22,680 --> 02:26:24,430 Thakuma, you understand me? 2178 02:26:24,555 --> 02:26:27,602 You said family does the backseat driving in relationships. 2179 02:26:27,722 --> 02:26:31,680 I know his family does. How will I survive? Tell me! 2180 02:26:31,917 --> 02:26:35,055 - Rocky isn't like that. - How do you know? 2181 02:26:35,465 --> 02:26:37,984 Honestly, you shouldn't be giving us advice. You cheated on grandpa. 2182 02:26:38,104 --> 02:26:39,002 Rani! 2183 02:26:42,180 --> 02:26:44,138 So I cheated! 2184 02:26:45,597 --> 02:26:49,305 I don't regret it for a minute. 2185 02:26:52,082 --> 02:26:55,874 But I do regret bottling it up 2186 02:26:56,999 --> 02:26:58,707 for all these years. 2187 02:27:02,707 --> 02:27:06,291 Your grandpa used to hit me. 2188 02:27:10,194 --> 02:27:13,082 He'd beat your father with a belt. 2189 02:27:13,498 --> 02:27:17,332 He was disgusted by his son wanting to dance. 2190 02:27:18,416 --> 02:27:20,207 He hated him. 2191 02:27:23,374 --> 02:27:26,624 You want to judge Tijori? So hear this. 2192 02:27:27,127 --> 02:27:29,957 On the surface, your grandfather looked so gentle, 2193 02:27:30,082 --> 02:27:33,666 but inside, he was another Tijori. 2194 02:27:35,332 --> 02:27:39,791 Your father is unlike his father. Just as Rocky is unlike his father. 2195 02:27:43,041 --> 02:27:46,999 The love I was showered with in those brief seven days, 2196 02:27:47,749 --> 02:27:52,416 I never got in my long years of marriage. 2197 02:27:55,416 --> 02:27:59,207 Love was not in my destiny, Rani. 2198 02:28:02,130 --> 02:28:04,416 But it is in yours. 2199 02:28:05,457 --> 02:28:10,957 Decide if you want to become a 70-year-old Jamini, 2200 02:28:11,416 --> 02:28:14,416 someone who waited for love all her life. 2201 02:28:17,624 --> 02:28:18,666 Tell me! 2202 02:28:36,082 --> 02:28:38,332 Did you hear what she said? 2203 02:28:38,541 --> 02:28:42,541 I knew she was pure trouble. 2204 02:28:43,707 --> 02:28:47,374 I'll never forget the way I was humiliated today. 2205 02:28:47,874 --> 02:28:50,166 My humiliation was even greater. 2206 02:28:50,749 --> 02:28:52,332 Hey! Switch the TV off! 2207 02:28:53,249 --> 02:28:58,291 Tijori, you saw how my husband was running after that Jamini. 2208 02:28:58,874 --> 02:29:02,041 And that Rani has spread poison in this house. 2209 02:29:02,457 --> 02:29:04,332 I said, put the TV off! 2210 02:29:06,207 --> 02:29:09,457 Pulling my veil free 2211 02:29:11,749 --> 02:29:14,749 Breaking all barriers 2212 02:29:16,749 --> 02:29:20,666 No one can stop my heart from flying 2213 02:29:21,582 --> 02:29:23,124 There it goes! 2214 02:29:29,624 --> 02:29:31,541 When did this happen? 2215 02:29:32,749 --> 02:29:34,541 She has shamed us. 2216 02:29:35,332 --> 02:29:39,582 No one can stop my heart from flying 2217 02:29:40,007 --> 02:29:42,374 There it goes! 2218 02:29:45,374 --> 02:29:48,374 Today I want to live again 2219 02:29:50,541 --> 02:29:53,499 Today I want to die again 2220 02:29:55,499 --> 02:29:58,374 Today I want to live again 2221 02:29:59,332 --> 02:30:02,582 Today I want to die again 2222 02:30:02,916 --> 02:30:04,624 You wretched woman! 2223 02:30:05,749 --> 02:30:07,749 Rocky, are you in your right mind? 2224 02:30:12,541 --> 02:30:14,207 For the first time I am, Grandma. 2225 02:30:16,332 --> 02:30:19,124 You know what I learned in their home? 2226 02:30:20,749 --> 02:30:23,749 The respect I felt for you both, 2227 02:30:26,181 --> 02:30:27,791 was not respect, but fear. 2228 02:30:30,749 --> 02:30:33,624 - I'm not scared anymore. - Talk politely to your grandma. 2229 02:30:33,749 --> 02:30:35,457 First talk politely to my mother. 2230 02:30:35,791 --> 02:30:38,749 You fool! You dare answer your father back? 2231 02:30:42,041 --> 02:30:42,999 Father? 2232 02:30:44,749 --> 02:30:47,749 A father who was not a loving son, how could he be a loving father to me? 2233 02:30:53,291 --> 02:30:54,374 You know, Papa. 2234 02:30:56,259 --> 02:31:00,374 I can't explain how much I love Rani. 2235 02:31:01,749 --> 02:31:07,416 She didn't respect you, or the elders of my family. 2236 02:31:08,957 --> 02:31:10,749 So I broke off with her. 2237 02:31:13,416 --> 02:31:17,207 I consider my mother like a goddess. 2238 02:31:19,067 --> 02:31:20,416 But you show her no respect. 2239 02:31:25,002 --> 02:31:26,999 So we must part ways. 2240 02:31:32,499 --> 02:31:36,207 I hope you enjoy your grand home, your business, 2241 02:31:37,495 --> 02:31:43,416 your wealth, your arrogance, Tijori-ji. 2242 02:31:47,666 --> 02:31:49,041 I'm leaving home. 2243 02:31:50,980 --> 02:31:53,291 My son will not leave alone. 2244 02:31:53,749 --> 02:31:54,874 Absolutely not. 2245 02:31:56,822 --> 02:31:59,291 You can't be of our blood. 2246 02:32:02,332 --> 02:32:03,457 Wrong, Grandma. 2247 02:32:06,541 --> 02:32:08,332 Your blood does run in my veins, 2248 02:32:10,457 --> 02:32:12,916 but there's no trace of you in my heart. 2249 02:32:15,666 --> 02:32:16,874 Who are you to me? 2250 02:32:19,666 --> 02:32:22,499 Blood ties and love ties are not the same. 2251 02:32:25,370 --> 02:32:27,041 Love makes relationships. 2252 02:32:30,770 --> 02:32:33,666 Such a pity you could never love. 2253 02:32:38,124 --> 02:32:40,374 So now you're all alone. 2254 02:32:46,207 --> 02:32:47,666 Now live with yourself. 2255 02:32:54,328 --> 02:32:55,166 Tijori... 2256 02:32:58,471 --> 02:32:59,249 Papa-ji. 2257 02:32:59,725 --> 02:33:00,807 Tijori... 2258 02:33:14,468 --> 02:33:15,999 Papa-ji, you took my name? 2259 02:33:18,496 --> 02:33:19,541 Tijori. 2260 02:33:20,957 --> 02:33:22,039 My son. 2261 02:33:27,166 --> 02:33:28,666 My son. 2262 02:33:31,720 --> 02:33:33,749 Never break up the family. 2263 02:33:35,041 --> 02:33:36,874 Never break up the family. 2264 02:33:38,666 --> 02:33:40,666 Never break up the family. 2265 02:33:50,038 --> 02:33:50,999 Papa-ji! 2266 02:33:51,408 --> 02:33:52,499 Papa-ji! 2267 02:33:53,582 --> 02:33:55,206 - Rocky. - Grandpa. 2268 02:33:55,326 --> 02:33:56,548 Check his pulse. 2269 02:33:56,791 --> 02:33:59,453 Get the car out! Papa-ji... 2270 02:34:00,146 --> 02:34:02,041 Grandpa's pulse is very weak. 2271 02:34:02,666 --> 02:34:03,999 Nurse! 2272 02:34:07,317 --> 02:34:08,249 Nurse! 2273 02:34:08,874 --> 02:34:09,916 Doctor! 2274 02:34:10,832 --> 02:34:11,916 Doctor! 2275 02:34:55,165 --> 02:34:56,294 Tijori! 2276 02:35:02,591 --> 02:35:08,442 Cry your heart out, Ranjha 2277 02:35:08,947 --> 02:35:14,725 Parted from your Heer 2278 02:35:15,247 --> 02:35:20,899 Cry your heart out 2279 02:35:21,566 --> 02:35:26,712 Cry your heart out, Mirza 2280 02:35:27,816 --> 02:35:33,106 Parted from your Sahiba 2281 02:35:34,219 --> 02:35:36,938 Cry your heart out 2282 02:35:37,353 --> 02:35:39,935 Cry your heart out 2283 02:35:41,003 --> 02:35:44,164 The heartless spider struck 2284 02:35:44,284 --> 02:35:46,950 Spreading its poison 2285 02:35:47,434 --> 02:35:50,245 Listen to our plea, O God! 2286 02:35:50,528 --> 02:35:53,505 Show pity on lovers who are pulled apart 2287 02:35:53,771 --> 02:35:59,681 All happiness in life is nothing without my beloved 2288 02:36:00,068 --> 02:36:05,666 No prayer, no balm can heal this deep affliction 2289 02:36:06,122 --> 02:36:10,458 Swallow your youth 2290 02:36:12,125 --> 02:36:17,248 The two streams that flow from your eyes 2291 02:36:21,800 --> 02:36:25,082 Tijori, tell her to leave. 2292 02:36:28,207 --> 02:36:31,291 Let me say a last goodbye. 2293 02:36:50,971 --> 02:36:53,999 It's Jamini. 2294 02:36:56,164 --> 02:37:01,646 Made of strong clay 2295 02:37:02,596 --> 02:37:08,244 Yet hearts are made of fragile glass 2296 02:37:09,028 --> 02:37:14,022 Those who are fated to break 2297 02:37:15,232 --> 02:37:19,983 do so at your gestures 2298 02:37:22,060 --> 02:37:28,018 Lovers not fated to live as one 2299 02:37:28,852 --> 02:37:33,977 O Lord, never let them meet 2300 02:37:34,935 --> 02:37:39,852 Why take pleasure in their pain? When it is nothing to you 2301 02:37:41,124 --> 02:37:45,727 It's all a twist of fate 2302 02:37:46,888 --> 02:37:51,355 Let lovers live 2303 02:37:53,212 --> 02:37:58,444 They don't know the ways of the world 2304 02:37:58,964 --> 02:38:00,683 He was my soulmate. 2305 02:38:02,670 --> 02:38:07,392 Cry your heart out, Ranjha 2306 02:38:08,725 --> 02:38:13,187 Parted from your Heer 2307 02:38:15,428 --> 02:38:18,081 Cry your heart out 2308 02:38:20,693 --> 02:38:21,741 Poonam. 2309 02:38:23,985 --> 02:38:27,027 I know I do not deserve to be forgiven, 2310 02:38:29,982 --> 02:38:31,277 - but if you can... - No. 2311 02:38:33,925 --> 02:38:35,069 It's too late. 2312 02:38:36,402 --> 02:38:38,569 You lost the right to say sorry. 2313 02:38:39,684 --> 02:38:42,944 You aren't worthy of respect, nor is your mother. 2314 02:38:45,624 --> 02:38:48,819 She didn't respect women, despite being a woman herself. 2315 02:38:50,069 --> 02:38:51,985 What could be worse than that? 2316 02:38:53,777 --> 02:38:55,569 In raising you as the man of the house, 2317 02:38:55,694 --> 02:38:58,319 she forgot you were not only her son, 2318 02:38:59,693 --> 02:39:01,152 but also your father's son. 2319 02:39:01,277 --> 02:39:03,069 And a father to your children. 2320 02:39:04,979 --> 02:39:08,402 And you are my husband. 2321 02:39:11,139 --> 02:39:13,694 Now you're imprisoned by regret, 2322 02:39:14,902 --> 02:39:15,860 and I am free. 2323 02:39:17,569 --> 02:39:19,652 Be well in your confinement, Mr. Tijori. 2324 02:39:20,249 --> 02:39:23,860 Disrespectful woman! Is that how you talk to your husband? 2325 02:39:24,153 --> 02:39:26,319 First learn how to talk to my wife. 2326 02:39:30,860 --> 02:39:31,777 Tijori. 2327 02:39:32,985 --> 02:39:34,652 You dare shout at your mother? 2328 02:39:37,224 --> 02:39:38,527 Is this how I raised you? 2329 02:39:39,110 --> 02:39:43,319 Raised me, Mummy? You hardly did. 2330 02:39:45,745 --> 02:39:50,985 You made me an arrogant man. That arrogance is hollow. 2331 02:40:00,277 --> 02:40:01,944 You were right, Poonam. 2332 02:40:02,695 --> 02:40:04,527 I'm unworthy of forgiveness. 2333 02:40:07,860 --> 02:40:12,235 But I'll try my best to earn your forgiveness. 2334 02:40:18,069 --> 02:40:19,819 I have lost my father. 2335 02:40:21,903 --> 02:40:23,735 I don't want to lose my wife and children. 2336 02:40:29,152 --> 02:40:30,777 I will not lose them. 2337 02:40:58,516 --> 02:41:00,569 Thakuma, I'm going out... 2338 02:41:13,985 --> 02:41:15,610 We came here to apologise. 2339 02:41:16,485 --> 02:41:21,319 I'm responsible for all the problems that have come between us. 2340 02:41:23,747 --> 02:41:26,152 - Forgive me if you can. - Uncle, please. 2341 02:41:28,402 --> 02:41:31,819 I was wrong to do and say what I did. 2342 02:41:33,235 --> 02:41:36,819 I insulted our love by insulting you the other day. 2343 02:41:38,902 --> 02:41:42,902 Rocky may never forgive me, but you must, uncle. I'm really very sorry. 2344 02:41:43,027 --> 02:41:44,235 No, my dear. 2345 02:41:50,610 --> 02:41:55,235 We really want Rocky to marry into your family. 2346 02:41:57,767 --> 02:41:59,277 If you all agree... 2347 02:42:02,444 --> 02:42:03,944 ...and you agree too. 2348 02:42:04,610 --> 02:42:07,527 A heartbroken lover waits for you outside. 2349 02:42:08,665 --> 02:42:14,405 How long will you be cross with me? 2350 02:42:15,776 --> 02:42:21,451 I'll hold you close so you won't stay mad at me 2351 02:42:22,859 --> 02:42:25,606 Since the day we met 2352 02:42:26,453 --> 02:42:28,860 Since the day we met 2353 02:42:29,877 --> 02:42:32,737 I'm no longer me 2354 02:42:33,582 --> 02:42:36,177 Since the day we met 2355 02:42:37,128 --> 02:42:40,065 I'm no longer me 2356 02:42:40,575 --> 02:42:43,091 Since the day we met 2357 02:42:50,819 --> 02:42:52,569 Come, sit in my car, babe 2358 02:42:53,110 --> 02:42:55,069 Come, sit in my car, babe 2359 02:42:55,506 --> 02:42:57,580 Come, sit in my car, babe 2360 02:42:57,953 --> 02:43:00,057 Come, sit in my car, babe 2361 02:43:00,346 --> 02:43:03,735 Long drive, full speed, stopping nowhere 2362 02:43:04,819 --> 02:43:05,777 Shut up! 2363 02:43:07,391 --> 02:43:09,777 Can't you see she is emotional? 2364 02:43:21,334 --> 02:43:22,027 Hi. 2365 02:43:23,026 --> 02:43:25,485 I am dyed in your colours now. Everything is Rani Pink. 2366 02:43:26,895 --> 02:43:28,110 I'm sorry. 2367 02:43:31,209 --> 02:43:33,902 I don't know what I was thinking. I'm really sorry. 2368 02:43:35,444 --> 02:43:37,027 In love, no sorry, no thank you! 2369 02:43:38,277 --> 02:43:39,819 This is Rocky and Rani's love story. 2370 02:43:39,944 --> 02:43:42,027 Can't be brushed off like dandruff! 2371 02:43:45,902 --> 02:43:49,027 - You really are unique! - Whatever I am, I'm yours. 2372 02:43:52,610 --> 02:43:54,821 - I love you! - I love you from last life. 2373 02:44:01,985 --> 02:44:04,319 Will you kiss me? Or do I hit you? 2374 02:44:04,694 --> 02:44:05,569 One second. 2375 02:44:05,819 --> 02:44:07,819 Give us happy vibes! 2376 02:44:11,328 --> 02:44:13,941 Paths going nowhere 2377 02:44:14,061 --> 02:44:16,554 Now lead somewhere 2378 02:44:16,674 --> 02:44:19,304 You make all troubles disappear 2379 02:44:19,424 --> 02:44:21,877 You can be trouble too 2380 02:44:21,997 --> 02:44:24,287 Since the day we met 2381 02:44:24,683 --> 02:44:26,909 Since the day we met 2382 02:44:27,368 --> 02:44:29,803 I'm no longer me 2383 02:44:30,067 --> 02:44:32,249 Since the day we met 2384 02:44:32,645 --> 02:44:37,518 My heart came to flower 2385 02:44:37,990 --> 02:44:40,606 With the coming of spring 2386 02:44:40,726 --> 02:44:43,316 Since the day we met 2387 02:44:51,587 --> 02:44:56,569 At this age, my pride and self-respect won't allow me to think 2388 02:44:56,694 --> 02:44:59,569 that perhaps I was wrong. 2389 02:45:00,297 --> 02:45:03,319 So I give you this peace offering: 2390 02:45:03,902 --> 02:45:06,277 the secret laddoo recipe 2391 02:45:07,944 --> 02:45:10,235 that my grandmother gave me. 2392 02:45:11,152 --> 02:45:16,610 I trust you will not make the same mistakes that I have made. 2393 02:45:19,360 --> 02:45:21,360 Congratulations on your wedding, dear. 2394 02:45:22,277 --> 02:45:23,819 A long life to you. 2395 02:45:42,400 --> 02:45:46,819 There's the girl with stars in her eyes 2396 02:45:47,874 --> 02:45:52,402 Here she comes, the lovely bride, bringing spring with her 2397 02:45:53,277 --> 02:45:57,569 The wedding music plays, tears well in every eye 2398 02:45:58,838 --> 02:46:03,027 There's the girl with stars in her eyes 2399 02:46:04,194 --> 02:46:07,944 Here she comes, the lovely bride, bringing spring with her 2400 02:46:09,633 --> 02:46:13,152 The wedding music plays, tears well in every eye 2401 02:46:15,106 --> 02:46:18,913 The wedding music plays, tears well in every eye 2402 02:46:29,059 --> 02:46:31,735 Childhood passes so quickly 2403 02:46:34,435 --> 02:46:37,152 Like the months of spring 2404 02:46:39,027 --> 02:46:42,485 Now your new life begins 2405 02:46:43,486 --> 02:46:47,985 In your dear husband's home 2406 02:46:50,819 --> 02:46:53,985 Feels like home to you 2407 02:46:55,383 --> 02:46:58,902 Now your new life begins 2408 02:47:00,726 --> 02:47:04,360 May the evil eye never fall on you 2409 02:47:06,143 --> 02:47:09,819 Your parents' home is full 2410 02:47:12,652 --> 02:47:15,527 Adorned with marigolds 2411 02:47:18,104 --> 02:47:20,694 Your palanquin is ready 2412 02:47:23,527 --> 02:47:26,277 Those days of your childhood 2413 02:47:27,819 --> 02:47:31,735 No one can stop them pass by 2414 02:47:33,520 --> 02:47:36,819 Now your new life begins 2415 02:47:38,827 --> 02:47:42,027 Now your new life begins 2416 02:47:45,360 --> 02:47:49,194 There's the girl with stars in her eyes 2417 02:47:50,621 --> 02:47:55,402 Here she comes, the lovely bride, bringing spring with her 2418 02:47:56,198 --> 02:48:00,569 The wedding music plays, tears well in every eye 2419 02:48:01,412 --> 02:48:05,708 The wedding music plays, tears well in every eye 2420 02:48:07,035 --> 02:48:11,610 When you bid farewell to your parents 2421 02:48:12,552 --> 02:48:16,610 You will take their joy with you 2422 02:48:17,971 --> 02:48:22,277 Who does the birdsong awaken at dawn? 2423 02:48:23,283 --> 02:48:27,694 Who has the sun come to meet in the courtyard? 2424 02:48:29,017 --> 02:48:31,819 The feelings we kept silent in our hearts 2425 02:48:33,230 --> 02:48:37,027 Are spoken today for all to hear 2426 02:48:38,610 --> 02:48:42,485 Tell your brother all about it 2427 02:48:44,107 --> 02:48:47,985 Just how much I really love you 2428 02:48:50,819 --> 02:48:53,607 Wedding bangles on your wrists 2429 02:48:55,069 --> 02:48:59,027 Your childhood toys all gone 2430 02:49:00,865 --> 02:49:04,152 Now your new life begins 2431 02:49:07,194 --> 02:49:09,694 Childhood passes so quickly 2432 02:49:12,636 --> 02:49:15,235 Like the months of spring 2433 02:49:17,227 --> 02:49:20,610 Now your new life begins 2434 02:49:22,584 --> 02:49:25,576 Now your new life begins 2435 02:49:28,097 --> 02:49:31,203 Now your new life begins 2436 02:49:33,417 --> 02:49:37,105 Now your new life begins 2437 02:49:39,560 --> 02:49:44,113 There's the girl with stars in her eyes 2438 02:49:45,145 --> 02:49:49,102 Here she comes, the lovely bride, bringing spring with her 2439 02:49:50,721 --> 02:49:54,518 The wedding music plays, tears well in every eye 2440 02:49:56,106 --> 02:50:00,929 The wedding music plays, tears well in every eye 2441 02:50:34,235 --> 02:50:37,934 Colourless were the days 2442 02:50:39,867 --> 02:50:43,238 Colourless were the nights 2443 02:50:45,542 --> 02:50:49,042 To my world 2444 02:50:50,206 --> 02:50:53,162 You brought colour 2445 02:50:56,676 --> 02:51:00,043 Bland were the moments 2446 02:51:02,187 --> 02:51:05,248 Lived till today 2447 02:51:07,738 --> 02:51:10,749 To my world 2448 02:51:12,427 --> 02:51:15,417 You brought life 2449 02:51:18,700 --> 02:51:21,278 Paths going nowhere 2450 02:51:21,510 --> 02:51:24,018 Now lead somewhere 2451 02:51:24,255 --> 02:51:26,945 You make all troubles disappear 2452 02:51:27,065 --> 02:51:29,675 You can be trouble too 2453 02:51:29,997 --> 02:51:34,665 Since the day we met 2454 02:51:35,573 --> 02:51:37,963 I'm no longer me 2455 02:51:38,373 --> 02:51:40,626 Since the day we met 2456 02:51:40,959 --> 02:51:44,647 My heart came to flower 2457 02:51:46,712 --> 02:51:49,290 With the coming of spring 2458 02:51:49,537 --> 02:51:54,298 Since the day we met 2459 02:51:57,896 --> 02:52:02,128 Since the day we met 2460 02:52:25,635 --> 02:52:30,022 The pages of our life were blank 2461 02:52:31,222 --> 02:52:35,060 Without love in our lives 2462 02:52:36,816 --> 02:52:41,460 Heartaches run through lines of verse 2463 02:52:42,281 --> 02:52:45,971 For those with love stories 2464 02:52:48,069 --> 02:52:51,187 There was a time in the eyes of the world 2465 02:52:51,307 --> 02:52:53,238 We had no name 2466 02:52:53,730 --> 02:52:58,055 Now they call us the eternal lovers 2467 02:52:59,357 --> 02:53:03,702 Since the day we met 2468 02:53:04,818 --> 02:53:07,597 I'm no longer me 2469 02:53:07,802 --> 02:53:09,896 Since the day we met 2470 02:53:10,467 --> 02:53:14,172 My heart came to flower 2471 02:53:16,020 --> 02:53:18,663 With the coming of spring 2472 02:53:18,946 --> 02:53:23,294 Since the day we met 2473 02:53:27,132 --> 02:53:31,821 Since the day we met 2474 02:53:52,395 --> 02:53:56,416 Since the day we met 2475 02:54:23,617 --> 02:54:28,268 O crazy one! 2476 02:54:29,183 --> 02:54:33,218 O crazy one! O naïve heart of mine 2477 02:54:34,655 --> 02:54:39,575 O crazy one! 2478 02:54:40,216 --> 02:54:43,738 O crazy one! O naïve heart of mine 2479 02:54:46,117 --> 02:54:49,545 How deep is your love for her? 2480 02:54:51,480 --> 02:54:54,510 Have you ever asked yourself? 2481 02:54:57,003 --> 02:55:01,239 When selfishness has no hold over you 2482 02:55:02,474 --> 02:55:05,438 Only then can you truly love 2483 02:55:07,438 --> 02:55:09,542 Heed my words 2484 02:55:10,113 --> 02:55:12,296 Heed my words 2485 02:55:12,866 --> 02:55:16,773 O crazy one! O naïve heart of mine 2486 02:55:18,276 --> 02:55:22,332 O crazy one! 2487 02:55:23,775 --> 02:55:27,787 O crazy one! O naïve heart of mine 2488 02:55:29,679 --> 02:55:34,112 In exchange of her smile grant me a thousand tears 2489 02:55:35,168 --> 02:55:38,889 O crazy one! 2490 02:55:40,578 --> 02:55:45,345 True love demands this condition. Why question it? 2491 02:55:46,054 --> 02:55:49,611 O crazy one! 2492 02:55:53,793 --> 02:55:58,288 Forget stubbornness. Forget conditions 2493 02:55:59,206 --> 02:56:03,125 All is endured in love 2494 02:56:04,578 --> 02:56:08,859 That's the heartless learn to love 2495 02:56:10,088 --> 02:56:13,879 A little distance is not a bad thing 2496 02:56:15,610 --> 02:56:18,750 Love s fragrance spreads from away 2497 02:56:20,966 --> 02:56:24,969 Without you, my story is incomplete 2498 02:56:26,938 --> 02:56:30,844 Who says lovers are united forever 2499 02:56:32,383 --> 02:56:35,328 Where is this written? 2500 02:56:37,917 --> 02:56:41,262 When our worlds become one 2501 02:56:43,406 --> 02:56:46,416 Then your love will be complete 2502 02:56:48,333 --> 02:56:51,556 Come into his arms 2503 02:56:53,861 --> 02:56:57,361 O crazy one! O naïve heart of mine 2504 02:56:59,243 --> 02:57:03,168 O crazy one! 2505 02:57:04,646 --> 02:57:08,666 O crazy one! O naïve heart of mine 2506 02:57:32,104 --> 02:57:37,388 We always pray for what we do not have 2507 02:57:37,648 --> 02:57:42,050 This is your fault 2508 02:57:43,200 --> 02:57:48,018 Why behave indifferently towards those you love? 2509 02:57:48,311 --> 02:57:53,266 Why do such a thing? Tell me. 2510 02:57:53,976 --> 02:57:59,148 Your disregard worries me 2511 02:58:00,064 --> 02:58:04,570 You're either a character in your own life or someone else's 2512 02:58:04,690 --> 02:58:06,950 Now you choose 2513 02:58:07,404 --> 02:58:09,569 Now you choose 2514 02:58:10,111 --> 02:58:14,124 O crazy one! O naïve heart of mine 2515 02:58:15,500 --> 02:58:20,118 O crazy one! 2516 02:58:21,034 --> 02:58:25,143 O crazy one! O naïve heart of mine 2517 02:58:26,977 --> 02:58:31,803 In exchange of her smile grant me a thousand tears 2518 02:58:32,338 --> 02:58:36,031 O crazy one! 2519 02:58:37,770 --> 02:58:43,210 True love demands this condition. Why question it? 2520 02:58:43,330 --> 02:58:47,042 O crazy one! 169825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.