Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,736
(eerie music)
2
00:01:28,521 --> 00:01:31,291
(hammer tapping)
3
00:01:46,072 --> 00:01:48,875
(chains jingling)
4
00:01:54,314 --> 00:01:55,849
- Secured upstairs.
5
00:01:59,686 --> 00:02:01,588
- It's gonna be okay, Jack.
6
00:02:01,588 --> 00:02:02,589
You're safe.
7
00:02:16,769 --> 00:02:18,738
- Dad, I wanna help you.
8
00:02:18,738 --> 00:02:20,173
- You're too important to us.
9
00:02:24,544 --> 00:02:26,212
- [Jack] Oh, I hate the smell of this stuff.
10
00:02:26,212 --> 00:02:27,247
- Yeah, so do they.
11
00:02:28,448 --> 00:02:33,453
(dramatic music) (crickets chirping)
12
00:02:45,765 --> 00:02:47,500
Hold onto this, son.
13
00:02:47,500 --> 00:02:49,135
Never let it outta your sight.
14
00:02:50,336 --> 00:02:52,605
Jack, you promise me, no matter what you hear,
15
00:02:52,605 --> 00:02:53,873
no matter what happens,
16
00:02:53,873 --> 00:02:56,209
don't come out from your hiding place.
17
00:02:56,209 --> 00:02:57,443
Do you understand?
18
00:02:57,443 --> 00:02:58,244
- Yeah.
19
00:03:01,681 --> 00:03:04,117
(banging on door)
20
00:03:04,117 --> 00:03:05,385
- [Sid] Mary!
21
00:03:05,385 --> 00:03:06,219
Let me in.
22
00:03:06,219 --> 00:03:07,153
It's me, Sid.
23
00:03:07,153 --> 00:03:07,987
Open the door!
24
00:03:09,822 --> 00:03:11,724
- Sid, you know I can't open the door!
25
00:03:11,724 --> 00:03:13,793
(banging on door)
26
00:03:13,793 --> 00:03:17,063
- [Sid] You can't just leave me out here to die, Mary.
27
00:03:17,063 --> 00:03:18,097
Please, Mary!
28
00:03:19,732 --> 00:03:22,001
- Sid, it's too late, the sun has already set.
29
00:03:22,001 --> 00:03:23,636
- [Sid] Open the door, Mary.
30
00:03:23,636 --> 00:03:25,138
Christ's sakes.
31
00:03:25,138 --> 00:03:27,707
Mary, it's not like I'm some stranger, just open the door!
32
00:03:27,707 --> 00:03:28,775
- Are you alone?
33
00:03:28,775 --> 00:03:30,143
There's nobody else out there?
34
00:03:30,143 --> 00:03:32,145
- [Sid] Yes, Tom, I'm alone.
35
00:03:32,145 --> 00:03:33,346
Just open the door, Tom.
36
00:03:36,416 --> 00:03:37,951
- No.
37
00:03:37,951 --> 00:03:40,587
- We can't just leave him out there to die.
38
00:03:40,587 --> 00:03:41,421
He's our friend.
39
00:03:49,162 --> 00:03:49,996
- Thank god.
40
00:03:49,996 --> 00:03:50,830
Let me in, thank god.
41
00:03:52,265 --> 00:03:53,533
Thank god.
42
00:03:53,533 --> 00:03:55,234
I thought you guys were never gonna let me in.
43
00:03:55,234 --> 00:03:57,070
- Sid, what are you doing here?
44
00:03:57,070 --> 00:03:58,638
- I had to come, I had to warn you.
45
00:03:58,638 --> 00:04:00,139
(booming)
46
00:04:00,139 --> 00:04:02,742
(suspenseful music)
47
00:04:02,742 --> 00:04:04,911
(gasping)
48
00:04:08,081 --> 00:04:09,015
Drop the gun, Mary!
49
00:04:11,217 --> 00:04:12,051
Sorry, Tom.
50
00:04:13,086 --> 00:04:14,687
They made me an offer, man.
51
00:04:14,687 --> 00:04:15,521
Eternal life!
52
00:04:18,658 --> 00:04:21,828
You know how their blood has to power to heal, man.
53
00:04:21,828 --> 00:04:23,830
Well, if you drink an ounce every year
54
00:04:23,830 --> 00:04:25,064
you live forever, man.
55
00:04:26,099 --> 00:04:28,234
Without even becoming a vampire.
56
00:04:28,234 --> 00:04:29,869
- You're one of us.
57
00:04:29,869 --> 00:04:30,803
A hunter!
58
00:04:30,803 --> 00:04:31,938
- Not anymore I'm not, man.
59
00:04:35,008 --> 00:04:38,845
Always knew that joke was gonna be your downfall, man.
60
00:04:43,082 --> 00:04:45,918
(chains jingling)
61
00:04:58,731 --> 00:05:00,900
(growling)
62
00:05:05,405 --> 00:05:08,675
(door clanking closed)
63
00:05:14,747 --> 00:05:17,417
(door creaking)
64
00:05:26,192 --> 00:05:28,461
(growling)
65
00:05:29,862 --> 00:05:30,897
(dramatic music)
66
00:05:30,897 --> 00:05:33,332
(feet thudding)
67
00:05:33,332 --> 00:05:35,568
(grunting)
68
00:05:36,502 --> 00:05:38,771
(thudding)
69
00:05:41,774 --> 00:05:44,010
(groaning)
70
00:05:57,323 --> 00:05:59,992
(neck cracking)
71
00:06:05,298 --> 00:06:07,567
(thudding)
72
00:06:10,603 --> 00:06:12,872
(grunting)
73
00:06:44,737 --> 00:06:47,507
(heels clicking)
74
00:06:57,283 --> 00:06:59,719
- [Jack] Mom, wake up.
75
00:06:59,719 --> 00:07:02,088
- What good fortune.
76
00:07:02,088 --> 00:07:03,689
The list of secret families.
77
00:07:05,191 --> 00:07:06,626
You've done well, Mr. Romero.
78
00:07:08,060 --> 00:07:09,996
How many generations of your family did
79
00:07:09,996 --> 00:07:11,697
it take to compile this?
80
00:07:15,201 --> 00:07:16,402
Now it's over.
81
00:07:19,405 --> 00:07:22,175
(fire crackling)
82
00:07:25,278 --> 00:07:26,345
(yelling)
83
00:07:26,345 --> 00:07:28,581
(thudding)
84
00:07:30,983 --> 00:07:32,218
- Mom, wake up.
85
00:07:35,388 --> 00:07:36,222
Wake up.
86
00:07:38,491 --> 00:07:39,325
Mom.
87
00:07:41,093 --> 00:07:41,928
Mom.
88
00:07:41,928 --> 00:07:43,196
Mom.
89
00:07:43,196 --> 00:07:45,531
- I'm sorry you had to see that.
90
00:07:48,734 --> 00:07:49,802
Now it's up to you.
91
00:07:57,443 --> 00:07:58,778
I love you, son.
92
00:07:59,679 --> 00:08:00,546
- I love you, too.
93
00:08:04,851 --> 00:08:07,119
(cracking)
94
00:08:13,926 --> 00:08:14,861
- Get out of here, Jack.
95
00:08:14,861 --> 00:08:16,495
- But I don't wanna leave you.
96
00:08:16,495 --> 00:08:17,330
- Run!
97
00:08:18,798 --> 00:08:20,700
Never trust anyone!
98
00:08:20,700 --> 00:08:22,501
(groaning)
99
00:08:22,501 --> 00:08:25,338
(muffled yelling)
100
00:09:05,444 --> 00:09:06,279
- All dead?
101
00:09:08,080 --> 00:09:10,116
The entire family?
102
00:09:11,684 --> 00:09:12,852
- The child is missing.
103
00:09:34,206 --> 00:09:35,041
- The boy.
104
00:09:56,896 --> 00:09:59,865
(thunder cracking)
105
00:09:59,865 --> 00:10:03,135
(light dramatic music)
106
00:10:22,221 --> 00:10:24,457
- I'd like to make a toast.
107
00:10:26,158 --> 00:10:30,830
To our little family and our impending reunion.
108
00:10:39,939 --> 00:10:42,842
- Argento, 1857?
109
00:10:42,842 --> 00:10:44,243
- Was a good year, wasn't it?
110
00:10:45,177 --> 00:10:47,380
- A bloody good year.
111
00:10:47,380 --> 00:10:48,881
(dramatic music)
112
00:10:48,881 --> 00:10:52,184
- Joaquin is this chicken or is this fish, man?
113
00:10:53,185 --> 00:10:54,487
- Excuse me, would you like
114
00:10:54,487 --> 00:10:56,222
another bottle of wine, Mr. Argento?
115
00:10:57,556 --> 00:10:58,991
- Yes, definitely.
116
00:11:00,593 --> 00:11:03,396
(muffled talking)
117
00:11:10,670 --> 00:11:12,872
- Would you like to have your picture taken?
118
00:11:14,240 --> 00:11:15,574
- Not right now, thank you.
119
00:11:16,876 --> 00:11:21,881
- Okay.
120
00:11:26,452 --> 00:11:29,121
(clicks tongue)
121
00:11:38,397 --> 00:11:39,231
- Thank you.
122
00:11:40,866 --> 00:11:42,134
As I was saying.
123
00:11:44,336 --> 00:11:46,572
(sniffing)
124
00:11:57,650 --> 00:12:02,555
He's here.
125
00:12:03,155 --> 00:12:06,625
(dramatic music)
126
00:12:06,625 --> 00:12:07,793
- Quintin! - What is it?
127
00:12:07,793 --> 00:12:08,761
(gun banging)
128
00:12:08,761 --> 00:12:12,765
(grunting) (screaming)
129
00:12:12,765 --> 00:12:15,000
(groaning)
130
00:12:17,369 --> 00:12:19,738
(grunting)
131
00:12:19,738 --> 00:12:22,575
(woman screaming)
132
00:12:24,777 --> 00:12:27,046
(grunting)
133
00:12:28,247 --> 00:12:31,083
(heavy breathing)
134
00:12:33,853 --> 00:12:36,522
(camera clicks)
135
00:12:38,124 --> 00:12:40,726
(moans)
136
00:12:40,726 --> 00:12:43,496
(grunting)
137
00:12:43,496 --> 00:12:44,797
(thudding)
138
00:12:44,797 --> 00:12:46,966
(hissing)
139
00:12:48,067 --> 00:12:50,236
(neck cracking)
140
00:12:50,236 --> 00:12:52,438
(groaning)
141
00:12:53,606 --> 00:12:55,808
(smacking)
142
00:13:00,412 --> 00:13:02,615
(thudding)
143
00:13:06,585 --> 00:13:09,255
(neck cracking)
144
00:13:13,559 --> 00:13:15,828
(grunting)
145
00:13:26,138 --> 00:13:28,807
(neck cracking)
146
00:13:33,612 --> 00:13:35,881
(growling)
147
00:13:43,556 --> 00:13:45,491
(yelling)
148
00:13:45,491 --> 00:13:48,661
(neck cracking)
149
00:13:48,661 --> 00:13:52,097
(body thudding)
150
00:13:52,097 --> 00:13:54,834
(sirens wailing)
151
00:13:58,170 --> 00:14:00,039
- [Ward] Did you see the shotgun blast in the shirt?
152
00:14:00,039 --> 00:14:02,208
- Yeah. - Take a look.
153
00:14:02,208 --> 00:14:04,210
- That is an old wound, Hoop.
154
00:14:04,210 --> 00:14:06,245
From the scarring I'd say a month old.
155
00:14:07,913 --> 00:14:09,982
- Yeah, boy has seen some action.
156
00:14:09,982 --> 00:14:11,517
- Yep.
157
00:14:11,517 --> 00:14:12,918
- But according to his id he's an investment banker.
158
00:14:15,754 --> 00:14:17,856
- Well whatever he is, or whatever he was,
159
00:14:17,856 --> 00:14:19,992
this wound did not come from tonight.
160
00:14:19,992 --> 00:14:21,327
- So what's the cause of death?
161
00:14:21,327 --> 00:14:22,828
- A broken neck.
162
00:14:22,828 --> 00:14:26,465
But it looks like he got hit somewhere with all this blood.
163
00:14:26,465 --> 00:14:27,866
- Send a sample for DNA testing,
164
00:14:27,866 --> 00:14:29,768
maybe the blood came from the perp.
165
00:14:29,768 --> 00:14:31,103
- Yeah, maybe.
166
00:14:31,103 --> 00:14:34,607
(light suspenseful music)
167
00:14:51,523 --> 00:14:52,391
- Yo, Hoop.
168
00:14:53,626 --> 00:14:55,194
I got something for ya.
169
00:14:55,194 --> 00:14:56,629
- What is it?
170
00:14:56,629 --> 00:14:58,230
- You're gonna love me for this.
171
00:14:58,230 --> 00:15:00,633
- Well, as long as I don't have to kiss you.
172
00:15:00,633 --> 00:15:02,534
- Photographer here got a picture of the guy.
173
00:15:05,638 --> 00:15:07,106
- Get me an APP out on this guy,
174
00:15:07,106 --> 00:15:10,075
armed and extremely dangerous, four counts of murder one.
175
00:15:10,075 --> 00:15:12,745
(phone ringing)
176
00:15:17,483 --> 00:15:18,717
- Yeah?
177
00:15:18,717 --> 00:15:19,952
- [Kendall] Raimy, this is Kendall.
178
00:15:19,952 --> 00:15:20,786
Wake up.
179
00:15:20,786 --> 00:15:21,620
- Kendall.
180
00:15:23,389 --> 00:15:24,323
What, did I miss a deadline?
181
00:15:24,323 --> 00:15:25,557
- [Kendall] Come on, come on,
182
00:15:25,557 --> 00:15:28,093
you have to get to Los Angeles right away.
183
00:15:28,093 --> 00:15:29,662
- Why do I have to go to Los Angeles?
184
00:15:29,662 --> 00:15:32,064
- [Kendall] Some maniac just shot up a restaurant.
185
00:15:32,064 --> 00:15:33,499
Come on!
186
00:15:33,499 --> 00:15:34,933
- So?
187
00:15:34,933 --> 00:15:36,168
This is the World Inquisitor,
188
00:15:36,168 --> 00:15:37,936
we don't cover real stories, remember?
189
00:15:37,936 --> 00:15:39,738
- [Kendall] Hey, we are a real newspaper,
190
00:15:39,738 --> 00:15:41,407
we cover real stories.
191
00:15:42,274 --> 00:15:45,010
(dramatic music)
192
00:16:27,519 --> 00:16:29,588
- [Woman] Plate and script for 148 19th Avenue,
193
00:16:29,588 --> 00:16:32,925
prowling in that scene.
194
00:16:32,925 --> 00:16:34,693
State you are clear.
195
00:16:34,693 --> 00:16:37,129
Unit 14 clear.
196
00:16:37,129 --> 00:16:38,831
You too, eastern and western.
197
00:16:38,831 --> 00:16:39,631
- [Woman] What's up?
198
00:16:39,631 --> 00:16:44,636
- [Woman] Medic four--
199
00:17:00,719 --> 00:17:02,721
(creaking)
200
00:17:02,721 --> 00:17:04,990
(thudding)
201
00:17:08,093 --> 00:17:10,262
(moaning)
202
00:17:18,971 --> 00:17:22,474
(light suspenseful music)
203
00:17:33,185 --> 00:17:34,019
- Do you see that?
204
00:17:34,019 --> 00:17:37,556
- Guy.
205
00:17:37,556 --> 00:17:39,158
(dramatic music)
206
00:17:39,158 --> 00:17:40,426
- Come on. - Let's drive.
207
00:17:40,426 --> 00:17:43,328
(tires screeching)
208
00:17:46,498 --> 00:17:49,334
(heavy breathing)
209
00:17:56,041 --> 00:17:58,811
(sirens wailing)
210
00:18:03,649 --> 00:18:05,584
(gate clanking)
211
00:18:05,584 --> 00:18:10,589
Freeze!
212
00:18:23,101 --> 00:18:25,003
- [Man] Positive id on suspect wanted
213
00:18:25,003 --> 00:18:27,172
in restaurant killings traveling on foot
214
00:18:27,172 --> 00:18:30,375
northbound on Palmetto towards Hill Street.
215
00:18:30,375 --> 00:18:32,010
- Shit!
216
00:18:32,010 --> 00:18:34,913
(tires screeching)
217
00:18:44,823 --> 00:18:47,059
(grunting)
218
00:18:54,132 --> 00:18:55,200
- I said freeze!
219
00:19:00,272 --> 00:19:02,574
Suspect is heading east on 24th.
220
00:19:02,574 --> 00:19:05,177
East on 24th, I am still in foot pursuit.
221
00:19:08,447 --> 00:19:11,183
- [Man] Suspect now heading south on Overland.
222
00:19:11,183 --> 00:19:14,786
- South on Overland, good, I can head them off.
223
00:19:14,786 --> 00:19:17,689
(tires screeching)
224
00:19:22,060 --> 00:19:25,998
(muffled police radio talking)
225
00:19:48,520 --> 00:19:50,756
(grunting)
226
00:19:52,891 --> 00:19:53,725
- Damn!
227
00:19:56,228 --> 00:19:58,664
- [Man] We picked up the suspect on South Street.
228
00:20:00,933 --> 00:20:04,836
(muffled police radio talking)
229
00:20:09,474 --> 00:20:12,244
(sirens wailing)
230
00:20:19,618 --> 00:20:20,552
(grunting)
231
00:20:20,552 --> 00:20:22,788
(thudding)
232
00:20:25,557 --> 00:20:27,059
(heavy breathing)
233
00:20:27,059 --> 00:20:27,893
- Jesus.
234
00:20:31,263 --> 00:20:32,931
- Drive!
235
00:20:32,931 --> 00:20:34,166
Go!
236
00:20:34,166 --> 00:20:35,701
Go! - Okay, okay.
237
00:20:35,701 --> 00:20:37,903
I'm not from around here so I have no idea where I am.
238
00:20:37,903 --> 00:20:41,440
Where do you want me to go?
239
00:20:41,440 --> 00:20:42,341
- Go, go!
240
00:20:42,341 --> 00:20:47,312
- Okay, okay.
241
00:21:19,645 --> 00:21:22,114
(gun banging) (glass shattering)
242
00:21:22,114 --> 00:21:24,383
(grunting)
243
00:21:33,358 --> 00:21:34,393
(banging)
244
00:21:34,393 --> 00:21:37,295
(tires screeching)
245
00:22:11,129 --> 00:22:13,365
(smashing)
246
00:22:32,451 --> 00:22:33,518
- Shit, they're gone.
247
00:22:39,191 --> 00:22:41,293
- Dispatch, this is unit 14, suspect has escaped
248
00:22:41,293 --> 00:22:42,894
on foot with a female hostage.
249
00:23:15,694 --> 00:23:18,930
(light dramatic music)
250
00:23:28,273 --> 00:23:30,542
(sizzling)
251
00:24:04,743 --> 00:24:06,745
(sighs)
252
00:24:23,328 --> 00:24:26,331
(suspenseful music)
253
00:24:37,943 --> 00:24:38,844
- Welcome, My Lord.
254
00:24:38,844 --> 00:24:39,678
- Mister O'Mack.
255
00:24:42,347 --> 00:24:43,682
- There was a problem, sir.
256
00:24:44,549 --> 00:24:46,184
- Speak.
257
00:24:46,184 --> 00:24:47,586
- At the banquet.
258
00:24:47,586 --> 00:24:49,287
The American families were killed.
259
00:24:50,255 --> 00:24:51,323
- All of them?
260
00:24:51,323 --> 00:24:52,157
- Yes sir.
261
00:24:53,225 --> 00:24:54,125
It was the hunter.
262
00:24:59,464 --> 00:25:00,298
- Boy.
263
00:25:01,499 --> 00:25:02,334
He must be here.
264
00:25:03,869 --> 00:25:05,637
Do the others know?
265
00:25:05,637 --> 00:25:06,471
- No, sir.
266
00:25:08,106 --> 00:25:09,007
But the police do.
267
00:25:20,819 --> 00:25:21,653
- My love.
268
00:25:27,492 --> 00:25:28,326
Always.
269
00:25:31,863 --> 00:25:32,697
Gisele
270
00:25:34,366 --> 00:25:35,200
- Sir?
271
00:25:39,104 --> 00:25:40,105
- That will be all.
272
00:26:18,677 --> 00:26:22,280
- I'm afraid I have some rather unfortunate news.
273
00:26:22,280 --> 00:26:24,683
The four remaining members of
274
00:26:24,683 --> 00:26:28,386
the American families were killed yesterday.
275
00:26:35,126 --> 00:26:35,961
- No.
276
00:26:37,729 --> 00:26:38,763
Not Carmella.
277
00:26:40,899 --> 00:26:41,733
- It was the boy.
278
00:26:43,468 --> 00:26:45,337
I'm very sorry, Jacqueline.
279
00:26:47,739 --> 00:26:49,040
- He's dead!
280
00:26:49,040 --> 00:26:51,242
I'll kill him with my bare hands.
281
00:26:51,242 --> 00:26:52,811
- This is no time and place.
282
00:26:52,811 --> 00:26:54,946
- The time for Jack Cutter is over!
283
00:26:54,946 --> 00:26:56,514
He'll be dead by morning.
284
00:26:56,514 --> 00:27:00,085
- Sit down, I order you.
285
00:27:00,085 --> 00:27:02,287
- He killed Carmella and we are just going to sit here?
286
00:27:02,287 --> 00:27:03,888
Do nothing?
287
00:27:03,888 --> 00:27:05,657
I demand vengeance!
288
00:27:05,657 --> 00:27:07,559
As our king you owe us protection.
289
00:27:07,559 --> 00:27:08,994
Retaliation!
290
00:27:08,994 --> 00:27:10,328
- Sit down!
291
00:27:16,935 --> 00:27:19,137
- I will not await vengeance.
292
00:27:19,137 --> 00:27:20,205
The hunter will die!
293
00:27:22,574 --> 00:27:23,408
- Let her go.
294
00:27:25,010 --> 00:27:26,311
We must find our strength.
295
00:27:28,446 --> 00:27:31,816
We must feed so that we may breed.
296
00:27:33,518 --> 00:27:35,787
(laughing)
297
00:28:04,616 --> 00:28:05,450
- Oh.
298
00:28:21,533 --> 00:28:22,367
Hello?
299
00:28:27,972 --> 00:28:28,807
Hello?
300
00:28:32,410 --> 00:28:33,211
I'm Raimy Baker.
301
00:28:34,379 --> 00:28:36,281
I'm a reporter with the World Inquisitor.
302
00:28:37,582 --> 00:28:38,416
Who are you?
303
00:28:43,721 --> 00:28:44,556
Hello?
304
00:28:50,295 --> 00:28:52,230
(sighs)
305
00:28:52,230 --> 00:28:54,666
Why did you shoot all those people in that restaurant?
306
00:28:59,437 --> 00:29:00,705
Did you kill those people?
307
00:29:03,174 --> 00:29:03,975
- Yes.
308
00:29:06,678 --> 00:29:07,512
- Why?
309
00:29:11,883 --> 00:29:13,151
- You wouldn't understand.
310
00:29:14,919 --> 00:29:16,621
- Why don't you try me, maybe I would.
311
00:29:20,859 --> 00:29:23,161
- Their people and my people have
312
00:29:23,161 --> 00:29:25,730
been hunting each other for centuries.
313
00:29:28,666 --> 00:29:30,502
- Okay, you're right, I don't understand.
314
00:29:32,137 --> 00:29:33,138
- You're a reporter.
315
00:29:35,106 --> 00:29:35,940
Right?
316
00:29:37,408 --> 00:29:38,209
- Yes.
317
00:29:39,444 --> 00:29:40,512
- You want the story.
318
00:29:46,451 --> 00:29:47,418
They were vampires.
319
00:29:50,922 --> 00:29:52,190
- They were vampires?
320
00:29:52,190 --> 00:29:54,159
What do you mean, like Bela Lugosi vampires?
321
00:29:57,962 --> 00:29:59,430
- You think I'm crazy, right?
322
00:30:00,798 --> 00:30:02,167
- I don't know if you're crazy,
323
00:30:02,167 --> 00:30:03,768
it just doesn't make much sense.
324
00:30:06,905 --> 00:30:09,641
(dramatic music)
325
00:30:23,788 --> 00:30:24,956
- It's all right there.
326
00:30:27,659 --> 00:30:31,062
(muffled people talking)
327
00:30:33,565 --> 00:30:38,570
- [Man] Straight in my foot.
328
00:31:02,660 --> 00:31:03,962
- Mom, who are these guys?
329
00:31:14,505 --> 00:31:16,908
- Many of the legends about vampires are untrue.
330
00:31:21,212 --> 00:31:24,148
They are nocturnal, they prefer to hunt at night
331
00:31:25,350 --> 00:31:27,118
because their eyes are sensitive to sunlight.
332
00:31:31,823 --> 00:31:33,925
You can wound and hurt them,
333
00:31:33,925 --> 00:31:36,594
but their blood heals them in seconds.
334
00:31:39,831 --> 00:31:40,865
- So what are all these names in here?
335
00:31:40,865 --> 00:31:42,066
Are they vampires?
336
00:31:47,071 --> 00:31:48,373
Why are they all crossed out?
337
00:31:50,341 --> 00:31:53,144
- Every time I killed one, I crossed out a name.
338
00:31:54,779 --> 00:31:57,982
Every time my father, my grandfather,
339
00:31:58,883 --> 00:32:00,418
my great grandfather killed one.
340
00:32:02,387 --> 00:32:03,421
- Are there any left?
341
00:32:10,128 --> 00:32:11,462
- Those were the last four.
342
00:32:12,930 --> 00:32:14,732
I got them just in time.
343
00:32:14,732 --> 00:32:16,167
- What, before they had dessert?
344
00:32:17,568 --> 00:32:18,569
- This isn't a joke.
345
00:32:19,504 --> 00:32:20,705
They were here to breed.
346
00:32:22,073 --> 00:32:22,907
- To breed?
347
00:32:24,976 --> 00:32:27,178
- There's a total eclipse centered here soon.
348
00:32:28,947 --> 00:32:33,951
When that happens, everyone they bite becomes a vampire.
349
00:32:34,686 --> 00:32:35,753
It's like a disease.
350
00:32:37,755 --> 00:32:39,957
- So you came here to kill them?
351
00:32:39,957 --> 00:32:43,561
With what, silver bullets or wooden stakes or something?
352
00:32:43,561 --> 00:32:44,595
- That's just a myth.
353
00:32:48,266 --> 00:32:49,734
You have to break their backs.
354
00:32:51,669 --> 00:32:53,705
- Is that what you did to the people in the restaurant?
355
00:32:57,642 --> 00:33:00,978
My god.
356
00:33:00,978 --> 00:33:01,813
- I'm a hunter.
357
00:33:03,781 --> 00:33:05,216
That's what I was born to do.
358
00:33:07,285 --> 00:33:08,286
The family business.
359
00:33:12,690 --> 00:33:14,025
We'll stay here until dark.
360
00:33:30,908 --> 00:33:32,210
You need to get some rest.
361
00:33:42,553 --> 00:33:43,354
- Mr. O'Mack.
362
00:33:44,522 --> 00:33:46,157
The police have our four brothers.
363
00:33:47,992 --> 00:33:48,993
You know what to do.
364
00:34:15,219 --> 00:34:17,755
- Why won't you look at me?
365
00:34:17,755 --> 00:34:20,258
(light music)
366
00:34:30,735 --> 00:34:34,005
What's wrong?
367
00:34:34,005 --> 00:34:36,007
(booming)
368
00:34:36,007 --> 00:34:39,110
(footsteps thudding)
369
00:34:43,314 --> 00:34:46,050
(dramatic music)
370
00:34:48,586 --> 00:34:51,055
What's going on?
371
00:34:51,055 --> 00:34:53,858
What was that sound?
372
00:34:53,858 --> 00:34:54,692
Talk to me.
373
00:34:54,692 --> 00:34:59,697
What's going on?
374
00:35:01,966 --> 00:35:04,802
(heavy breathing)
375
00:35:06,337 --> 00:35:08,506
(booming)
376
00:35:14,745 --> 00:35:17,014
(thudding)
377
00:35:20,818 --> 00:35:23,154
(screaming)
378
00:35:25,690 --> 00:35:28,192
(gun banging)
379
00:35:33,231 --> 00:35:35,500
(groaning)
380
00:35:40,671 --> 00:35:42,940
(grunting)
381
00:35:48,112 --> 00:35:51,282
(Jacqueline laughing)
382
00:36:06,030 --> 00:36:08,299
(smacking)
383
00:36:12,770 --> 00:36:15,006
(thudding)
384
00:36:18,209 --> 00:36:20,478
(groaning)
385
00:36:25,049 --> 00:36:27,351
(Jacqueline screeching)
386
00:36:27,351 --> 00:36:30,087
(groaning)
387
00:36:30,087 --> 00:36:31,455
- Your days are over.
388
00:36:33,057 --> 00:36:35,059
You killed my woman.
389
00:36:39,897 --> 00:36:43,501
So now I kill your woman.
390
00:36:43,501 --> 00:36:47,905
(grunting) (thudding)
391
00:36:47,905 --> 00:36:51,075
(Jacqueline laughing)
392
00:36:55,179 --> 00:36:59,116
Beautiful little creature you are, huh?
393
00:36:59,116 --> 00:37:00,251
Such spirit.
394
00:37:01,218 --> 00:37:03,888
Now come on, don't fight me.
395
00:37:03,888 --> 00:37:07,992
You are going to love this, huh?
396
00:37:10,728 --> 00:37:14,131
(gun clicking)
397
00:37:14,131 --> 00:37:15,132
Put the gun down.
398
00:37:16,100 --> 00:37:16,934
I'll kill her.
399
00:37:20,204 --> 00:37:21,839
- She doesn't even know my name.
400
00:37:28,045 --> 00:37:28,879
(banging)
401
00:37:28,879 --> 00:37:31,215
(screaming)
402
00:37:37,555 --> 00:37:39,724
(booming)
403
00:37:41,859 --> 00:37:45,096
- I thought you said that they were all dead.
404
00:37:45,096 --> 00:37:46,297
- That's what I thought.
405
00:37:52,303 --> 00:37:54,272
She'll have to feed to get her strength back.
406
00:37:55,139 --> 00:37:56,407
- How are you gonna find her?
407
00:37:57,608 --> 00:37:59,543
- You have to leave, it's not safe here.
408
00:37:59,543 --> 00:38:00,811
- How are you gonna find her?
409
00:38:00,811 --> 00:38:01,846
There's a million people out there.
410
00:38:03,114 --> 00:38:04,482
- The same way I always do.
411
00:38:06,517 --> 00:38:07,351
- Hey, wait.
412
00:38:09,887 --> 00:38:10,755
What's your name?
413
00:38:12,990 --> 00:38:13,824
- Cutter.
414
00:38:19,597 --> 00:38:21,766
(humming)
415
00:38:25,136 --> 00:38:25,970
- So.
416
00:38:28,873 --> 00:38:30,141
Reporter, huh?
417
00:38:30,141 --> 00:38:32,877
(dramatic music)
418
00:38:33,878 --> 00:38:36,881
(upbeat music)
419
00:38:36,881 --> 00:38:40,785
(muffled talking and cheering)
420
00:38:42,887 --> 00:38:45,790
? Transformed by desire
421
00:38:45,790 --> 00:38:50,294
? You're breaking this heart of stone ?
422
00:38:56,767 --> 00:38:58,002
- Where are those bodies?
423
00:38:58,002 --> 00:39:00,204
- They're in the cooler back there.
424
00:39:00,204 --> 00:39:01,872
Four doors on the right.
425
00:39:01,872 --> 00:39:04,442
But I wouldn't, hey, I wouldn't look at 'em
426
00:39:04,442 --> 00:39:07,178
if I were you, it's not a pretty sight, believe me.
427
00:39:07,178 --> 00:39:08,012
- No problem.
428
00:39:08,913 --> 00:39:11,515
- Man, this is too weird.
429
00:39:11,515 --> 00:39:12,583
I gotta call this in.
430
00:39:13,784 --> 00:39:14,785
You'll excuse me?
431
00:39:14,785 --> 00:39:15,619
- No problem.
432
00:39:21,859 --> 00:39:26,664
? I'm falling into
433
00:39:26,664 --> 00:39:31,202
? Oblivion with you
434
00:39:31,202 --> 00:39:33,504
? You touch me
435
00:39:33,504 --> 00:39:35,806
? Like a blind man reads braille ?
436
00:39:35,806 --> 00:39:40,811
? You follow the scent of my trail ?
437
00:39:41,979 --> 00:39:46,083
? You find me in my secret hiding place ?
438
00:39:49,386 --> 00:39:54,158
? I'm falling into
439
00:39:54,158 --> 00:39:58,229
? Oblivion with you
440
00:39:58,229 --> 00:40:03,167
? I'm falling into
441
00:40:03,167 --> 00:40:06,170
? Oblivion with you
442
00:40:08,372 --> 00:40:11,041
(phone beeping)
443
00:40:12,676 --> 00:40:15,012
(suspenseful music)
444
00:40:15,012 --> 00:40:16,013
- [Ward] Fucking cocks--
445
00:40:16,013 --> 00:40:18,249
(groaning)
446
00:40:22,586 --> 00:40:25,256
(light buzzing)
447
00:40:32,963 --> 00:40:35,232
(slamming)
448
00:40:36,834 --> 00:40:39,470
(door creaking)
449
00:40:47,845 --> 00:40:50,047
(grunting)
450
00:40:52,216 --> 00:40:53,484
(groaning)
451
00:40:53,484 --> 00:40:54,819
- You wanna know what it feels like
452
00:40:54,819 --> 00:40:56,520
to have your neck snapped?
453
00:40:56,520 --> 00:40:58,589
Mister hunter!
454
00:40:58,589 --> 00:41:01,192
(gun banging)
455
00:41:01,192 --> 00:41:03,461
(grunting)
456
00:41:07,598 --> 00:41:09,867
(thudding)
457
00:41:19,743 --> 00:41:22,012
(groaning)
458
00:41:26,016 --> 00:41:28,252
(thudding)
459
00:41:30,087 --> 00:41:32,590
(gun banging)
460
00:41:38,195 --> 00:41:42,032
(singing in foreign language)
461
00:41:46,003 --> 00:41:48,806
(muffled talking)
462
00:41:51,609 --> 00:41:53,811
(grunting)
463
00:41:57,548 --> 00:41:59,783
(smacking)
464
00:42:10,294 --> 00:42:12,463
(clanking)
465
00:42:12,463 --> 00:42:14,698
(thudding)
466
00:42:26,176 --> 00:42:28,412
(groaning)
467
00:42:46,997 --> 00:42:49,233
(smacking)
468
00:42:59,076 --> 00:43:01,245
(cracking)
469
00:43:04,315 --> 00:43:05,316
- How many are left?
470
00:43:06,584 --> 00:43:09,687
- Five, maybe 800.
471
00:43:09,687 --> 00:43:12,089
(laughing)
472
00:43:12,089 --> 00:43:13,624
(thudding)
473
00:43:13,624 --> 00:43:14,925
(grunting)
474
00:43:14,925 --> 00:43:15,826
- How many?
475
00:43:16,760 --> 00:43:18,729
- Doesn't matter 'cause you're at
476
00:43:18,729 --> 00:43:21,732
the end of your blood line.
477
00:43:21,732 --> 00:43:24,535
(laughing)
478
00:43:24,535 --> 00:43:26,804
(groaning)
479
00:43:29,073 --> 00:43:31,909
(heavy breathing)
480
00:43:51,562 --> 00:43:53,797
(blasting)
481
00:43:59,336 --> 00:44:00,204
- Mr. Ward?
482
00:44:03,073 --> 00:44:04,842
Mr. Ward, hello?
483
00:44:15,552 --> 00:44:16,387
Hello?
484
00:44:21,492 --> 00:44:23,727
(gasping)
485
00:44:23,727 --> 00:44:28,098
- Gisele.
486
00:44:28,098 --> 00:44:29,333
- Who are you?
487
00:44:29,333 --> 00:44:31,602
- [Bruno] Gisele.
488
00:44:31,602 --> 00:44:33,971
(speaking in foreign language)
489
00:44:33,971 --> 00:44:35,072
- What?
490
00:44:35,072 --> 00:44:39,009
(speaking in foreign language)
491
00:44:42,780 --> 00:44:43,614
Gisele.
492
00:44:44,448 --> 00:44:45,382
Oh, Gisele.
493
00:44:58,696 --> 00:45:00,497
- You're my, what are you doing here?
494
00:45:02,499 --> 00:45:05,335
(heavy breathing)
495
00:45:10,340 --> 00:45:11,175
- Oh shit.
496
00:45:12,242 --> 00:45:13,077
Fuck no.
497
00:45:14,411 --> 00:45:15,245
Fuck!
498
00:45:16,847 --> 00:45:18,348
You fucking hunter!
499
00:45:19,883 --> 00:45:22,653
(dramatic music)
500
00:46:02,626 --> 00:46:04,027
- [Raimy] Thanks.
501
00:46:07,464 --> 00:46:09,666
- [Browning] What were you doing there?
502
00:46:09,666 --> 00:46:12,202
- [Raimy] I was looking for the medical examiner.
503
00:46:12,202 --> 00:46:13,036
- Okay.
504
00:46:15,739 --> 00:46:18,075
And did you find him?
505
00:46:18,075 --> 00:46:21,211
Because we seemed to have lost him
506
00:46:21,211 --> 00:46:24,047
and he also disappeared with four of his stiffs.
507
00:46:24,047 --> 00:46:25,849
Maybe you could fill in the blanks for us.
508
00:46:25,849 --> 00:46:28,719
- Exactly how'd you get away from that psycho?
509
00:46:28,719 --> 00:46:29,720
- He just let me go.
510
00:46:32,789 --> 00:46:34,691
- Where did he hold you hostage?
511
00:46:34,691 --> 00:46:36,994
- In an abandoned building somewhere downtown.
512
00:46:38,195 --> 00:46:39,463
- I'm nailing this guy to the cross,
513
00:46:39,463 --> 00:46:41,131
the status on him is shoot on sight.
514
00:46:41,131 --> 00:46:42,833
- Well, you don't have to do that.
515
00:46:42,833 --> 00:46:44,768
- Listen, he killed four people,
516
00:46:44,768 --> 00:46:46,970
and he kidnapped you by gunpoint.
517
00:46:46,970 --> 00:46:48,972
- I know what he did, but he said that
518
00:46:48,972 --> 00:46:50,741
those people were trying to kill him.
519
00:46:50,741 --> 00:46:51,575
- Right.
520
00:46:51,575 --> 00:46:52,976
Table six conspiracy.
521
00:46:52,976 --> 00:46:55,612
Listen, lady, he woulda told you anything.
522
00:46:55,612 --> 00:46:59,116
(light suspenseful music)
523
00:47:30,948 --> 00:47:34,952
- So, tell me, baby, are you a religious woman?
524
00:47:36,854 --> 00:47:37,888
- Why?
525
00:47:37,888 --> 00:47:40,123
- Well, 'cause if ya are,
526
00:47:41,491 --> 00:47:43,327
your prayers have just been answered.
527
00:47:44,194 --> 00:47:45,662
- They have?
528
00:47:45,662 --> 00:47:46,496
- Yeah.
529
00:47:47,831 --> 00:47:50,734
I can't wait to get back to my place.
530
00:47:50,734 --> 00:47:51,568
- Neither can I.
531
00:47:52,669 --> 00:47:55,772
(chuckling)
532
00:47:55,772 --> 00:47:58,775
(suspenseful music)
533
00:48:23,934 --> 00:48:25,002
(engine skipping)
534
00:48:25,002 --> 00:48:26,737
- This never happens.
535
00:48:27,604 --> 00:48:28,438
- Doesn't matter.
536
00:48:29,306 --> 00:48:31,408
I want you here.
537
00:48:31,408 --> 00:48:32,976
Right now.
538
00:48:32,976 --> 00:48:34,044
- It's a stick shift.
539
00:48:35,679 --> 00:48:36,513
- So?
540
00:48:37,948 --> 00:48:42,219
- Well, then, get ready for the screw of the century.
541
00:48:42,219 --> 00:48:44,454
(laughing)
542
00:49:09,780 --> 00:49:12,049
(clanking)
543
00:49:21,391 --> 00:49:23,994
(soft moaning)
544
00:49:29,232 --> 00:49:31,935
(man chuckles)
545
00:49:31,935 --> 00:49:34,604
(man screaming)
546
00:50:26,390 --> 00:50:28,892
(gun banging)
547
00:51:02,325 --> 00:51:03,160
(groaning)
548
00:51:03,160 --> 00:51:04,327
- [Sid] Jesus.
549
00:51:14,738 --> 00:51:16,907
(booming)
550
00:51:21,044 --> 00:51:23,313
- Look, I told you for the 15th time,
551
00:51:23,313 --> 00:51:24,314
I saw them myself.
552
00:51:25,182 --> 00:51:26,016
- Vampires?
553
00:51:27,617 --> 00:51:28,452
Honest to god?
554
00:51:29,319 --> 00:51:30,554
- Yes.
555
00:51:30,554 --> 00:51:31,455
(scoffs)
556
00:51:31,455 --> 00:51:35,926
- I dun heard it all.
557
00:51:37,961 --> 00:51:40,564
- Miss Baker, if you'll forgive me,
558
00:51:40,564 --> 00:51:43,266
I'm not superstitious at all.
559
00:51:43,266 --> 00:51:45,402
- You guys did the autopsies.
560
00:51:45,402 --> 00:51:47,471
Didn't you find anything strange?
561
00:51:47,471 --> 00:51:50,040
- Four of the victims had a blood disorder.
562
00:51:50,040 --> 00:51:51,208
- There you have it.
563
00:51:51,208 --> 00:51:52,976
Blood, vampires.
564
00:51:54,945 --> 00:51:56,179
(sighs)
565
00:51:56,179 --> 00:51:57,380
- You're telling me this guy Cutter believes
566
00:51:57,380 --> 00:51:58,448
he's killing vampires?
567
00:51:59,983 --> 00:52:02,719
- Your autopsies say that he is killing vampires.
568
00:52:04,921 --> 00:52:06,022
(sighs)
569
00:52:06,022 --> 00:52:07,858
Look, he's completely outnumbered.
570
00:52:07,858 --> 00:52:10,193
He thinks he can do it himself, but he needs help.
571
00:52:12,696 --> 00:52:13,530
- Okay.
572
00:52:14,664 --> 00:52:15,499
Take me to him.
573
00:52:17,834 --> 00:52:19,803
(suspenseful music)
574
00:52:19,803 --> 00:52:22,806
(sinister laughing)
575
00:52:36,353 --> 00:52:38,588
(thudding)
576
00:52:40,657 --> 00:52:42,926
(smacking)
577
00:52:47,430 --> 00:52:48,265
(thudding)
578
00:52:48,265 --> 00:52:50,534
(groaning)
579
00:52:56,406 --> 00:52:58,708
(screaming)
580
00:53:00,844 --> 00:53:03,079
(thudding)
581
00:53:10,420 --> 00:53:12,656
(groaning)
582
00:53:18,361 --> 00:53:23,300
(thudding) (grunting)
583
00:53:23,300 --> 00:53:25,535
(smacking)
584
00:53:29,839 --> 00:53:31,408
(gun banging)
585
00:53:31,408 --> 00:53:34,411
(whistling)
586
00:53:34,411 --> 00:53:37,180
(Bruno laughing)
587
00:53:45,722 --> 00:53:47,991
(groaning)
588
00:53:58,335 --> 00:54:00,537
(rattling)
589
00:54:03,974 --> 00:54:06,109
- [Raimy] Are you okay?
590
00:54:06,109 --> 00:54:07,577
- I thought I told you to go.
591
00:54:07,577 --> 00:54:09,079
- Yeah, well, I didn't listen.
592
00:54:10,247 --> 00:54:12,048
Oh man.
593
00:54:12,048 --> 00:54:15,986
What happened?
594
00:54:15,986 --> 00:54:17,087
- There are four more.
595
00:54:19,155 --> 00:54:20,223
Plus a human servant.
596
00:54:22,525 --> 00:54:24,661
- Cutter, you are gonna need help.
597
00:54:26,529 --> 00:54:27,364
Come on, you had.
598
00:54:28,565 --> 00:54:29,899
You know, you can't go around your whole life
599
00:54:29,899 --> 00:54:31,167
thinking that everybody you meet
600
00:54:31,167 --> 00:54:32,469
is just gonna turn on you.
601
00:54:34,137 --> 00:54:35,538
You've gotta trust somebody.
602
00:54:37,240 --> 00:54:38,074
Come on.
603
00:54:44,047 --> 00:54:44,881
- Okay.
604
00:54:45,715 --> 00:54:46,650
- Okay.
605
00:54:46,650 --> 00:54:48,752
- That's what I'm here for.
606
00:54:48,752 --> 00:54:50,487
Oh, I'm a cop, ho. - Whoa, Cutter.
607
00:54:51,888 --> 00:54:53,156
It's Detective Browning, he's seen all the evidence,
608
00:54:53,156 --> 00:54:54,324
he believes everything.
609
00:54:55,392 --> 00:54:57,127
- Put the gun down.
610
00:54:57,127 --> 00:54:58,061
I'm here to listen.
611
00:54:59,729 --> 00:55:02,999
How many of these vampire things are left?
612
00:55:02,999 --> 00:55:04,534
- There's four.
613
00:55:04,534 --> 00:55:06,403
- Okay, and they're after him, right?
614
00:55:08,538 --> 00:55:10,740
So, do you know where these guys are?
615
00:55:16,446 --> 00:55:18,815
Well, it sounds like you could use some help.
616
00:55:18,815 --> 00:55:19,649
Let's go get 'em.
617
00:55:20,684 --> 00:55:21,518
- Come on.
618
00:55:29,125 --> 00:55:30,960
- Tell me something, Cutter, how many of
619
00:55:30,960 --> 00:55:33,797
these vampires have you killed personally?
620
00:55:33,797 --> 00:55:35,165
- 13.
621
00:55:35,165 --> 00:55:35,999
- 13, huh?
622
00:55:38,001 --> 00:55:39,602
Out of curiosity, how do you tell someone's
623
00:55:39,602 --> 00:55:41,471
a vampire anyway, I mean?
624
00:55:41,471 --> 00:55:43,173
- I can sense them.
625
00:55:43,173 --> 00:55:46,276
- That's interesting.
626
00:55:47,177 --> 00:55:48,311
- Hey!
627
00:55:48,311 --> 00:55:49,212
You said you-- - Shut up, don't move.
628
00:55:49,212 --> 00:55:50,146
All right?
629
00:55:50,146 --> 00:55:51,715
You fuckin' nuts, both of ya.
630
00:55:51,715 --> 00:55:53,283
Mental cases, vampires.
631
00:55:53,283 --> 00:55:54,517
It's bullshit right up there with
632
00:55:54,517 --> 00:55:57,120
fucking Rumpelstiltskin and Tom fucking Thumb.
633
00:55:57,120 --> 00:55:58,755
You have the right to remain silent.
634
00:55:58,755 --> 00:56:00,790
Anything you say can and will be used
635
00:56:00,790 --> 00:56:02,559
against you in a court of law.
636
00:56:02,559 --> 00:56:03,393
(smacking) (grunting)
637
00:56:03,393 --> 00:56:04,227
Shit.
638
00:56:09,332 --> 00:56:10,600
- Hey, wait!
639
00:56:10,600 --> 00:56:13,103
(gun banging)
640
00:56:14,337 --> 00:56:15,705
Fine, arrest me.
641
00:56:15,705 --> 00:56:17,440
I assaulted an officer, arrest me.
642
00:56:19,776 --> 00:56:21,811
(engine rumbling)
643
00:56:21,811 --> 00:56:22,946
- Get a life, will ya?
644
00:56:22,946 --> 00:56:25,849
(tires screeching)
645
00:56:36,993 --> 00:56:37,827
- Shit.
646
00:56:39,229 --> 00:56:43,133
- What a fucking toilet this place has become.
647
00:56:43,133 --> 00:56:46,269
It's on its way to hell.
648
00:56:52,675 --> 00:56:56,012
I love it when they're drunk.
649
00:56:56,012 --> 00:56:58,748
(dramatic music)
650
00:57:03,453 --> 00:57:05,321
(girl moaning)
651
00:57:05,321 --> 00:57:07,357
Did you hear me, precious?
652
00:57:07,357 --> 00:57:12,362
I said I love it when you're drunk.
653
00:57:22,605 --> 00:57:25,441
(muffled yelling)
654
00:57:28,311 --> 00:57:33,316
- [Man] I'll get the beer if you get some ice.
655
00:57:35,051 --> 00:57:37,387
I've had enough of you and this place!
656
00:57:37,387 --> 00:57:42,392
- [Woman] No!
657
00:57:48,298 --> 00:57:51,034
(woman moaning softly)
658
00:57:51,034 --> 00:57:56,039
- Now drink.
659
00:57:57,340 --> 00:58:00,009
(woman yelling)
660
00:58:04,447 --> 00:58:07,450
(suspenseful music)
661
00:58:14,190 --> 00:58:16,559
(banging)
662
00:58:16,559 --> 00:58:19,395
(heavy breathing)
663
00:58:26,336 --> 00:58:29,105
(smacking)
664
00:58:29,105 --> 00:58:31,574
(thudding)
665
00:58:31,574 --> 00:58:32,408
(groaning)
666
00:58:32,408 --> 00:58:37,413
Fuck!
667
00:58:40,083 --> 00:58:42,018
Come on!
668
00:58:42,018 --> 00:58:44,387
(laughing)
669
00:58:44,387 --> 00:58:49,392
Come on.
670
00:58:56,065 --> 00:58:58,234
Over here!
671
00:58:58,234 --> 00:59:00,670
(gun banging)
672
00:59:04,908 --> 00:59:07,644
(shell clanking)
673
00:59:18,087 --> 00:59:20,823
(dramatic music)
674
00:59:22,759 --> 00:59:25,028
(growling)
675
00:59:30,500 --> 00:59:31,501
(thudding)
676
00:59:31,501 --> 00:59:33,736
(groaning)
677
00:59:46,482 --> 00:59:48,718
(grunting)
678
00:59:51,020 --> 00:59:53,256
Let's see if the boy can fly.
679
00:59:53,256 --> 00:59:54,357
Can you fly, boy?
680
00:59:55,658 --> 00:59:57,827
(choking)
681
01:00:05,935 --> 01:00:08,171
(groaning)
682
01:00:10,440 --> 01:00:12,608
You'll never kill all of us.
683
01:00:12,608 --> 01:00:14,577
Breeding time is upon us.
684
01:00:14,577 --> 01:00:16,546
Soon you'll be too late.
685
01:00:16,546 --> 01:00:18,748
(laughing)
686
01:00:18,748 --> 01:00:20,783
(grunting)
687
01:00:20,783 --> 01:00:23,286
(gun banging)
688
01:00:26,823 --> 01:00:29,092
(slamming)
689
01:00:32,729 --> 01:00:35,398
(body thudding)
690
01:00:49,212 --> 01:00:50,646
- So, Detective Browning.
691
01:00:50,646 --> 01:00:51,914
- Hey Frank, what's up?
692
01:00:51,914 --> 01:00:53,249
- We've just had a report of a massacre
693
01:00:53,249 --> 01:00:54,550
under the Third Street Bridge.
694
01:00:54,550 --> 01:00:55,818
- What?
695
01:00:55,818 --> 01:00:57,487
How many dead?
696
01:00:57,487 --> 01:00:59,989
- It's unconfirmed at this time, Sir.
697
01:00:59,989 --> 01:01:01,457
- Call Detective Hooper and get him down
698
01:01:01,457 --> 01:01:03,059
there and start writing the paper on it right away.
699
01:01:03,059 --> 01:01:03,893
- Yes, sir. - Tell him I'll be down
700
01:01:03,893 --> 01:01:04,827
there in 30 minutes.
701
01:01:11,300 --> 01:01:13,803
(bird cawing)
702
01:01:15,304 --> 01:01:18,041
(dramatic music)
703
01:01:57,914 --> 01:01:59,749
(gasping)
704
01:01:59,749 --> 01:02:00,516
- Oh shit.
705
01:02:12,295 --> 01:02:14,464
(panting)
706
01:02:19,135 --> 01:02:21,804
(gate creaking)
707
01:02:24,273 --> 01:02:27,110
(button clicking)
708
01:02:31,981 --> 01:02:32,982
(grunting)
709
01:02:32,982 --> 01:02:33,816
Shit.
710
01:02:39,388 --> 01:02:40,756
- Hey, gorgeous.
711
01:02:40,756 --> 01:02:42,792
Let's play awhile, huh?
712
01:02:42,792 --> 01:02:43,626
- Fuck you.
713
01:02:45,495 --> 01:02:46,963
(smacking)
714
01:02:46,963 --> 01:02:49,232
(laughing)
715
01:03:05,715 --> 01:03:08,417
(thudding)
716
01:03:08,417 --> 01:03:11,187
(dramatic music)
717
01:03:19,529 --> 01:03:22,365
(heavy breathing)
718
01:03:34,911 --> 01:03:37,246
- Do you know who I am?
719
01:03:37,246 --> 01:03:39,182
- Yeah, you're a leech.
720
01:03:42,351 --> 01:03:44,921
- I'm the king of the vampires.
721
01:03:46,622 --> 01:03:49,458
The emperor of the dark.
722
01:03:49,458 --> 01:03:51,827
- Okay, so you're a big leech.
723
01:03:55,398 --> 01:04:00,336
- After the total eclipse you shall be my first.
724
01:04:01,737 --> 01:04:04,540
Then, you'll be my queen.
725
01:04:07,376 --> 01:04:08,511
- I'll die first.
726
01:04:09,745 --> 01:04:14,750
- You can have both.
727
01:04:15,351 --> 01:04:18,721
Be gentle.
728
01:04:18,721 --> 01:04:23,726
Adieu.
729
01:04:24,193 --> 01:04:24,760
Gisele.
730
01:04:29,398 --> 01:04:32,235
(engine rumbling)
731
01:04:35,738 --> 01:04:38,908
(helicopter whirring)
732
01:04:48,784 --> 01:04:50,686
- Hoop, what do ya got?
733
01:04:51,721 --> 01:04:53,289
- Got 11 dead and no survivors.
734
01:04:56,759 --> 01:04:58,694
- What's the cause of death?
735
01:04:58,694 --> 01:05:00,129
- Somebody drained her blood.
736
01:05:02,598 --> 01:05:03,933
I dunno how, ya know.
737
01:05:03,933 --> 01:05:05,334
They used some sort of suction device,
738
01:05:05,334 --> 01:05:07,803
maybe some metal tools or somethin'.
739
01:05:07,803 --> 01:05:10,506
If I didn't know no better I'd say a vampire did it, but...
740
01:05:13,209 --> 01:05:16,579
- Need all available units go to Third and Jesse.
741
01:05:16,579 --> 01:05:17,847
Work hard who are staying.
742
01:05:17,847 --> 01:05:19,015
- What, hey, Ronnie.
743
01:05:20,483 --> 01:05:21,317
Ronnie!
744
01:05:24,420 --> 01:05:27,256
(engine rumbling)
745
01:05:30,760 --> 01:05:33,596
(heavy breathing)
746
01:05:35,798 --> 01:05:38,467
(gate clanking)
747
01:05:54,417 --> 01:05:56,585
(gasping)
748
01:06:04,627 --> 01:06:06,595
- Where is she?
749
01:06:06,595 --> 01:06:09,632
- Why do you care about the humans, Cutter?
750
01:06:11,467 --> 01:06:14,303
They're not like you.
751
01:06:14,303 --> 01:06:18,207
Your family and my family are more alike.
752
01:06:19,809 --> 01:06:23,079
You and I are one and the same.
753
01:06:25,114 --> 01:06:28,017
Both of us are night hunters.
754
01:06:29,452 --> 01:06:30,553
Killers.
755
01:06:30,553 --> 01:06:32,121
- I don't kill innocent people.
756
01:06:34,357 --> 01:06:37,093
(sirens wailing)
757
01:06:38,928 --> 01:06:41,163
(laughing)
758
01:06:49,638 --> 01:06:51,774
(tires screeching)
759
01:06:51,774 --> 01:06:53,142
- No, no, no, don't.
760
01:06:53,142 --> 01:06:54,477
I believe.
761
01:06:54,477 --> 01:06:55,745
I saw it.
762
01:06:55,745 --> 01:06:57,346
- You're not gonna arrest me again.
763
01:06:57,346 --> 01:06:58,547
- No!
764
01:06:58,547 --> 01:07:00,449
I just came from like 11 confirmed dead.
765
01:07:01,350 --> 01:07:02,952
The blood was sucked out of 'em.
766
01:07:07,356 --> 01:07:09,091
- There isn't much time.
767
01:07:09,091 --> 01:07:10,793
- Well, get in, come on, hurry up.
768
01:07:31,547 --> 01:07:32,715
Holy shit.
769
01:07:59,675 --> 01:08:02,611
(suspenseful music)
770
01:08:27,770 --> 01:08:29,271
- We're running out of time.
771
01:08:29,271 --> 01:08:30,573
- I don't like this, it scares the shit outta me.
772
01:08:30,573 --> 01:08:35,578
Split up.
773
01:08:47,423 --> 01:08:50,025
(gun clicking)
774
01:08:56,065 --> 01:08:58,467
- Drop it and kick it across the floor.
775
01:09:00,302 --> 01:09:02,505
(clanking)
776
01:09:19,121 --> 01:09:21,056
You want me, don't you?
777
01:09:25,327 --> 01:09:30,332
It's okay, everybody wants me.
778
01:09:31,667 --> 01:09:36,038
I can see it in your eyes.
779
01:09:36,038 --> 01:09:40,643
You and I together.
780
01:09:40,643 --> 01:09:45,648
We would be more powerful than fission.
781
01:09:50,753 --> 01:09:54,156
Come with me.
782
01:09:54,156 --> 01:09:58,294
Join with me.
783
01:09:58,294 --> 01:10:00,496
(gun banging)
784
01:10:00,496 --> 01:10:02,665
(gasping)
785
01:10:11,607 --> 01:10:13,842
(thudding)
786
01:10:14,743 --> 01:10:16,912
(moaning)
787
01:10:24,086 --> 01:10:26,422
(screaming)
788
01:10:28,457 --> 01:10:31,126
(neck cracking)
789
01:10:38,334 --> 01:10:41,303
(suspenseful music)
790
01:10:44,907 --> 01:10:47,443
(guns banging)
791
01:11:21,276 --> 01:11:23,512
(groaning)
792
01:11:25,114 --> 01:11:30,119
- You motherfucker.
793
01:11:30,953 --> 01:11:32,955
(laughing)
794
01:11:32,955 --> 01:11:35,290
(grunting)
795
01:11:35,290 --> 01:11:36,592
Not feeling too good, huh?
796
01:11:38,127 --> 01:11:39,795
Hurts, I know.
797
01:11:39,795 --> 01:11:40,629
Been there.
798
01:11:44,166 --> 01:11:45,167
(gun banging)
799
01:11:45,167 --> 01:11:47,303
(yelling)
800
01:11:51,640 --> 01:11:54,276
(body thudding)
801
01:11:59,281 --> 01:12:02,017
(heavy breathing)
802
01:12:09,692 --> 01:12:10,526
Hey, boy.
803
01:12:14,797 --> 01:12:17,132
I spared your life 25 years ago.
804
01:12:19,535 --> 01:12:20,335
You owe me!
805
01:12:26,942 --> 01:12:29,511
You have some of that serum, give me some, come on.
806
01:12:41,724 --> 01:12:46,729
Thanks, man.
807
01:12:59,141 --> 01:13:04,046
- It's gone.
808
01:13:07,316 --> 01:13:09,384
(crying)
809
01:13:30,706 --> 01:13:32,207
Are you all right?
810
01:13:33,308 --> 01:13:34,743
- Two out of a possible 20.
811
01:13:36,044 --> 01:13:37,713
Yeah, I'd say I'm fine.
812
01:13:37,713 --> 01:13:39,114
It was just beginner's luck.
813
01:13:42,651 --> 01:13:43,786
- I'll be back for you.
814
01:13:46,889 --> 01:13:49,758
- Hey, don't take so long.
815
01:13:58,634 --> 01:14:01,537
(suspenseful music)
816
01:14:25,460 --> 01:14:26,695
- It's the boy.
817
01:14:29,031 --> 01:14:30,132
How very sad.
818
01:14:48,050 --> 01:14:49,151
There we are.
819
01:14:59,461 --> 01:15:02,664
You're not even as good as your father.
820
01:15:03,765 --> 01:15:07,169
How could you expect to defeat me?
821
01:15:09,104 --> 01:15:09,938
Hmm?
822
01:15:13,809 --> 01:15:16,378
(clanking)
823
01:15:16,378 --> 01:15:19,047
It will be over in a matter of moments.
824
01:15:22,351 --> 01:15:23,285
(groaning)
825
01:15:23,285 --> 01:15:24,386
Sorry you'll miss the wedding.
826
01:15:28,790 --> 01:15:29,658
- [Raimy] Cutter!
827
01:15:31,894 --> 01:15:32,728
Cutter!
828
01:15:38,800 --> 01:15:41,036
(grunting)
829
01:15:44,406 --> 01:15:47,075
(thudding) (groaning)
830
01:15:47,075 --> 01:15:48,744
- Think you know the arts.
831
01:15:48,744 --> 01:15:49,845
I created them.
832
01:15:52,247 --> 01:15:54,483
(smacking)
833
01:15:55,717 --> 01:15:57,886
(yelling)
834
01:16:02,190 --> 01:16:04,593
I've had hundreds of years to perfect my skills.
835
01:16:05,894 --> 01:16:08,130
(grunting)
836
01:16:08,997 --> 01:16:11,199
(thudding)
837
01:16:11,199 --> 01:16:14,036
You did well against Sangster and Ulmer,
838
01:16:14,036 --> 01:16:16,038
but they were children.
839
01:16:16,038 --> 01:16:18,307
(grunting)
840
01:16:23,045 --> 01:16:25,314
(smacking)
841
01:16:40,696 --> 01:16:41,897
(upbeat music) - Ow!
842
01:16:41,897 --> 01:16:42,898
- No need to panic,
843
01:16:42,898 --> 01:16:43,966
my dear. - Ow, you're hurting me.
844
01:16:43,966 --> 01:16:45,434
- To be very pleasant,
845
01:16:45,434 --> 01:16:49,771
the whole thing. - Let go of me.
846
01:16:49,771 --> 01:16:53,108
- [Bruno] My dear, come back.
847
01:16:53,108 --> 01:16:55,344
(grunting)
848
01:16:57,546 --> 01:16:59,815
(smacking)
849
01:17:10,792 --> 01:17:13,028
(thudding)
850
01:17:37,586 --> 01:17:40,422
(heavy breathing)
851
01:17:43,425 --> 01:17:45,694
(thudding)
852
01:18:00,242 --> 01:18:02,944
(dramatic music)
853
01:18:07,849 --> 01:18:10,118
(grunting)
854
01:18:12,487 --> 01:18:15,157
(neck cracking)
855
01:18:27,269 --> 01:18:30,272
(suspenseful music)
856
01:18:39,648 --> 01:18:41,483
(groaning)
857
01:18:41,483 --> 01:18:45,921
- [Raimy] Cutter!
858
01:18:45,921 --> 01:18:50,926
Cutter!
859
01:18:54,730 --> 01:18:56,731
(groaning)
860
01:18:56,731 --> 01:18:59,000
(smacking)
861
01:19:00,869 --> 01:19:03,105
(grunting)
862
01:19:14,116 --> 01:19:16,151
(smacking)
863
01:19:16,151 --> 01:19:18,420
(groaning)
864
01:19:21,156 --> 01:19:23,658
- You have a very large heart.
865
01:19:26,661 --> 01:19:28,997
(screaming)
866
01:19:39,207 --> 01:19:41,443
(groaning)
867
01:19:47,149 --> 01:19:49,417
(thudding)
868
01:20:01,429 --> 01:20:03,665
(smacking)
869
01:20:05,400 --> 01:20:08,236
(heavy breathing)
870
01:20:13,575 --> 01:20:15,844
(growling)
871
01:20:25,020 --> 01:20:27,689
(neck cracking)
872
01:20:34,596 --> 01:20:36,865
(thudding)
873
01:20:58,220 --> 01:21:00,655
(light music)
874
01:21:29,117 --> 01:21:30,118
- It's over.
875
01:21:33,088 --> 01:21:34,022
- You okay?
876
01:21:41,696 --> 01:21:45,133
- So, I guess you got your story.
877
01:21:45,133 --> 01:21:47,669
- Yeah, I got a story but there's one problem.
878
01:21:50,305 --> 01:21:52,674
Not even the World Inquisitor would believe this one.
879
01:21:57,412 --> 01:22:01,516
So, um, you got a first name or you just go by Cutter?
880
01:22:05,387 --> 01:22:06,221
- Jack.
881
01:22:09,691 --> 01:22:11,860
- It's nice to meet you, Jack.
882
01:22:23,538 --> 01:22:28,543
Let's get outta here.
883
01:23:07,282 --> 01:23:09,784
(light music)
53800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.