Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,816 --> 00:00:30,956
(My Happy Ending)
2
00:00:36,057 --> 00:00:38,866
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
3
00:00:38,867 --> 00:00:40,896
(in this drama are fictitious.)
4
00:01:12,627 --> 00:01:15,366
When did you make all this?
5
00:01:21,706 --> 00:01:24,846
Just wait. Breakfast is almost ready.
6
00:01:25,976 --> 00:01:27,407
I feel so bad.
7
00:01:28,517 --> 00:01:29,946
I have to go.
8
00:01:30,176 --> 00:01:32,116
Already? Why?
9
00:01:34,586 --> 00:01:37,286
Sorry. I'll pretend I had it.
10
00:01:39,726 --> 00:01:40,857
Seriously.
11
00:01:43,857 --> 00:01:45,027
Okay.
12
00:01:45,667 --> 00:01:47,096
But give me a call later.
13
00:01:48,366 --> 00:01:49,396
Okay.
14
00:01:55,277 --> 00:01:58,377
(My Happy Ending)
15
00:02:34,107 --> 00:02:36,246
Honey, are you okay?
16
00:02:37,646 --> 00:02:39,547
Jae Won?
17
00:02:41,857 --> 00:02:44,186
Hello? Doctor?
18
00:02:44,757 --> 00:02:45,827
Hello?
19
00:02:53,597 --> 00:02:55,296
(Episode 2)
20
00:02:55,297 --> 00:02:57,297
It may be temporary.
21
00:02:57,637 --> 00:03:00,336
It's best for her to stay calm
after the shocking accident.
22
00:03:00,466 --> 00:03:03,577
She must be in pain due
to the fractured rib.
23
00:03:03,876 --> 00:03:06,775
If she moves too much, she
might suffer from aftereffects.
24
00:03:06,776 --> 00:03:08,817
She should stay in bed for a while.
25
00:03:09,047 --> 00:03:10,146
Okay.
26
00:03:10,646 --> 00:03:11,716
By the way,
27
00:03:12,686 --> 00:03:14,186
is she really okay?
28
00:03:14,517 --> 00:03:16,616
You don't need to worry.
29
00:03:16,787 --> 00:03:17,787
Thank you.
30
00:03:29,966 --> 00:03:31,097
My goodness.
31
00:03:33,436 --> 00:03:36,107
When you were in the ICU unconscious,
32
00:03:36,577 --> 00:03:38,607
Dad stayed in the hospital too.
33
00:03:38,906 --> 00:03:40,347
He didn't sleep...
34
00:03:40,776 --> 00:03:42,176
nor eat.
35
00:03:44,146 --> 00:03:45,547
What? You should lie down.
36
00:03:46,417 --> 00:03:47,486
I'm thirsty.
37
00:03:47,487 --> 00:03:49,186
Thirsty? Wait.
38
00:04:00,526 --> 00:04:01,537
Here.
39
00:04:08,676 --> 00:04:10,406
The police came by this morning.
40
00:04:12,547 --> 00:04:14,507
Jae Won. Now, tell me.
41
00:04:15,447 --> 00:04:17,016
What happened?
42
00:04:20,147 --> 00:04:21,186
Who's that?
43
00:04:24,357 --> 00:04:25,727
You know how I feel, right?
44
00:04:26,326 --> 00:04:27,857
You're all I have.
45
00:04:30,527 --> 00:04:31,825
Nothing.
46
00:04:31,826 --> 00:04:34,496
I got drunk and made a mistake.
47
00:04:34,636 --> 00:04:37,167
Don't be ridiculous.
48
00:04:38,667 --> 00:04:39,667
Yes?
49
00:04:41,037 --> 00:04:42,636
Ms. Seo Jae Won's guardian?
50
00:04:42,837 --> 00:04:45,246
Her doctor wants to see you.
51
00:04:45,347 --> 00:04:46,347
Okay.
52
00:04:48,816 --> 00:04:49,946
I'll be right back.
53
00:05:20,746 --> 00:05:22,316
- Hello, sir.
- Hello, sir.
54
00:05:34,357 --> 00:05:36,027
It's ready in the meeting room.
55
00:05:45,667 --> 00:05:47,836
We're trying our best to stop
any speculative articles.
56
00:05:47,837 --> 00:05:49,206
(Seo Jae Won)
57
00:05:49,207 --> 00:05:51,766
The police will announce the
result of their investigation soon.
58
00:05:52,046 --> 00:05:54,646
There will be no direct effect.
59
00:05:56,646 --> 00:05:58,566
- And the last quarter's sales...
- That's good.
60
00:05:59,615 --> 00:06:01,956
I will hear that from Ms. Seo later.
61
00:06:02,685 --> 00:06:03,755
Yes, sir.
62
00:06:12,896 --> 00:06:14,265
Wait outside.
63
00:06:15,065 --> 00:06:16,796
- Is everything all...
- Go.
64
00:06:39,625 --> 00:06:40,685
Hello.
65
00:06:42,125 --> 00:06:44,896
This is what occupied you day and night?
66
00:06:45,096 --> 00:06:46,324
I can take care of myself.
67
00:06:46,325 --> 00:06:49,236
This isn't why I spent all that
money to let you study abroad.
68
00:06:50,565 --> 00:06:53,966
You think it's so great to open
an exhibition using your name?
69
00:06:54,435 --> 00:06:56,776
I won this contract with my own ability.
70
00:07:00,046 --> 00:07:01,276
You must be happy...
71
00:07:02,216 --> 00:07:05,046
to be approved by your friend for 20 years.
72
00:07:20,865 --> 00:07:24,096
The place you fell was a remote
location that people barely visit,
73
00:07:24,236 --> 00:07:26,435
so no CCTVs were installed.
74
00:07:37,515 --> 00:07:39,846
The person who reported
was a man in his 50s.
75
00:07:40,685 --> 00:07:42,361
He testified that he only
saw something falling...
76
00:07:42,385 --> 00:07:44,586
and nothing else.
77
00:07:45,255 --> 00:07:46,384
Because it was late at night,
78
00:07:46,385 --> 00:07:48,554
it won't be easy to find
any additional witnesses.
79
00:07:48,555 --> 00:07:49,555
What about reporters?
80
00:07:49,856 --> 00:07:52,125
I made it clear that you slipped.
81
00:07:52,365 --> 00:07:54,565
Never allow any speculative articles.
82
00:07:54,865 --> 00:07:55,896
Yes, ma'am.
83
00:07:56,565 --> 00:07:57,896
What was my schedule today?
84
00:08:01,265 --> 00:08:03,875
A meeting on the showroom
style for next month,
85
00:08:03,976 --> 00:08:05,275
the finance team's report of sales,
86
00:08:05,276 --> 00:08:07,346
and a meeting on the
homepage renewal theme.
87
00:08:07,976 --> 00:08:09,615
For the style meeting,
88
00:08:10,375 --> 00:08:12,315
tell Director Park to attend it.
89
00:08:13,086 --> 00:08:15,216
I'll have the sales report
at night in my house.
90
00:08:15,956 --> 00:08:17,885
And I'll have the theme
meeting here in an hour.
91
00:08:18,656 --> 00:08:20,125
I'll go back to work tomorrow.
92
00:08:20,726 --> 00:08:22,596
- Tomorrow?
- Get ready.
93
00:08:22,856 --> 00:08:25,376
I was told you should stay in
the hospital for a few more days.
94
00:08:25,896 --> 00:08:26,966
Says who?
95
00:08:38,576 --> 00:08:39,976
You should stop and come here.
96
00:08:41,145 --> 00:08:42,275
I'm almost done.
97
00:08:48,316 --> 00:08:49,316
Cheers.
98
00:09:01,066 --> 00:09:03,436
- This is so nice.
- It's nice.
99
00:09:12,806 --> 00:09:13,806
Look at her.
100
00:09:13,807 --> 00:09:17,175
Mommy bear is slim - Mommy bear is slim
101
00:09:17,176 --> 00:09:20,586
If we had met sooner,
102
00:09:21,045 --> 00:09:23,216
we would probably have
a child that big, right?
103
00:09:23,885 --> 00:09:26,885
Only if we met...
104
00:09:28,596 --> 00:09:30,056
maybe seven years sooner.
105
00:09:31,995 --> 00:09:33,265
I'm not sure.
106
00:09:34,765 --> 00:09:36,566
Can't you read the room?
107
00:09:36,895 --> 00:09:37,966
Is that all you say?
108
00:09:38,466 --> 00:09:41,165
When will you ever learn to
say that it's never too late?
109
00:09:41,706 --> 00:09:44,875
About our marriage. Our child.
110
00:09:45,545 --> 00:09:48,614
I wasn't going to say this, but...
111
00:09:48,615 --> 00:09:49,615
One second.
112
00:09:50,476 --> 00:09:52,544
- Who is it?
- It's about work.
113
00:09:52,545 --> 00:09:54,615
Sorry, but let me make a call first.
114
00:10:28,186 --> 00:10:29,915
Are you sure you can go to work?
115
00:10:30,415 --> 00:10:31,456
Yes.
116
00:10:34,186 --> 00:10:36,696
Jae Won, you should take a day off today.
117
00:10:40,665 --> 00:10:41,696
You scared me.
118
00:10:42,066 --> 00:10:43,665
Sorry.
119
00:10:51,745 --> 00:10:53,676
- Are you okay?
- I'm okay.
120
00:10:57,545 --> 00:10:58,945
How many times do I have to say it?
121
00:10:59,745 --> 00:11:00,846
I'm fine.
122
00:11:56,035 --> 00:11:57,335
Good morning.
123
00:11:57,336 --> 00:11:58,875
- Hey.
- Hi.
124
00:12:08,045 --> 00:12:10,615
She's unbelievable.
125
00:12:10,785 --> 00:12:12,962
I thought she wouldn't be able
to come to work for a while.
126
00:12:12,986 --> 00:12:15,956
Hey, she's known as a
workaholic for a reason.
127
00:12:16,226 --> 00:12:19,225
You'll be surprised to see her schedule.
128
00:12:19,226 --> 00:12:21,835
She has no gap from the moment she
wakes up until she goes to bed.
129
00:12:21,836 --> 00:12:23,994
The rumor says she worked
in the bride's room...
130
00:12:23,995 --> 00:12:25,265
on the day of her wedding.
131
00:12:25,535 --> 00:12:27,236
- Is that true?
- I saw it myself.
132
00:12:28,436 --> 00:12:29,775
Good morning.
133
00:12:29,836 --> 00:12:31,235
- Hello.
- Hello.
134
00:12:31,236 --> 00:12:32,306
- Good morning.
- Hello.
135
00:13:02,976 --> 00:13:05,206
- Hello.
- Hello.
136
00:13:05,846 --> 00:13:09,275
Can you give this to CEO Seo Jae Won?
137
00:13:09,476 --> 00:13:10,744
Would you like to meet
her before you leave?
138
00:13:10,745 --> 00:13:11,885
Oh, no.
139
00:13:12,045 --> 00:13:13,586
- Thank you.
- Bye.
140
00:13:29,295 --> 00:13:30,336
Jae Won.
141
00:13:32,505 --> 00:13:34,606
Do you know how much I
was worried about you?
142
00:13:36,275 --> 00:13:38,106
Oh, I'm sorry.
143
00:13:39,405 --> 00:13:40,645
Are you still in pain?
144
00:13:40,946 --> 00:13:43,145
Yes, I am.
145
00:13:43,716 --> 00:13:44,975
What happened?
146
00:13:44,976 --> 00:13:46,136
Didn't you read the articles?
147
00:13:47,346 --> 00:13:49,315
Well, I did...
148
00:13:49,316 --> 00:13:50,316
Just as they say.
149
00:13:55,995 --> 00:13:57,125
Do you have anything to say?
150
00:14:02,736 --> 00:14:03,795
Did you...
151
00:14:05,165 --> 00:14:06,635
have a tough time?
152
00:14:13,645 --> 00:14:14,946
It was tough.
153
00:14:18,745 --> 00:14:19,846
Very tough.
154
00:14:21,545 --> 00:14:23,545
- Yes, ma'am?
- Bring the document I need to sign.
155
00:14:28,326 --> 00:14:29,525
I'll let you go back to work.
156
00:14:30,895 --> 00:14:32,975
Let me know if there's
anything I can help you with.
157
00:14:33,765 --> 00:14:34,795
Bye.
158
00:14:49,775 --> 00:14:51,745
- Ma'am.
- Yes?
159
00:14:51,915 --> 00:14:53,716
This is from your father.
160
00:14:54,986 --> 00:14:56,816
- My father?
- Yes.
161
00:14:57,186 --> 00:14:59,486
He left it at the security
desk early this morning.
162
00:15:01,326 --> 00:15:02,326
Thanks.
163
00:15:13,206 --> 00:15:15,805
She was taken to an
emergency room three times...
164
00:15:15,806 --> 00:15:18,035
after poisoning herself with pesticide.
165
00:15:18,576 --> 00:15:20,745
And Mr. Seo accompanied her every time.
166
00:15:22,015 --> 00:15:24,744
She drank it to kill herself
or someone poisoned her.
167
00:15:24,745 --> 00:15:27,086
It can't be a mistake, all three times.
168
00:15:27,816 --> 00:15:30,155
The odds are slim. Isn't it?
169
00:15:36,196 --> 00:15:39,895
(Dad)
170
00:15:46,306 --> 00:15:48,436
Yes, did you get the soup?
171
00:15:48,836 --> 00:15:49,905
Yes.
172
00:15:50,476 --> 00:15:51,736
It's the ox broth.
173
00:15:52,505 --> 00:15:54,076
I heard it keeps your bones healthy.
174
00:15:54,275 --> 00:15:56,415
I bought beef bones, feet,
and knee cartilage...
175
00:15:56,745 --> 00:15:59,644
and boiled them all night long.
176
00:15:59,645 --> 00:16:02,085
Why did you go through that hassle?
I can just buy it.
177
00:16:02,086 --> 00:16:05,655
Goodness. Nothing is better than homemade.
178
00:16:06,686 --> 00:16:08,125
Make sure not to skip it.
179
00:16:09,655 --> 00:16:12,226
That's all I can do for you, Jae Won.
180
00:16:16,865 --> 00:16:18,196
When did you come by at work?
181
00:16:18,365 --> 00:16:21,865
I visited early, so I
wouldn't bother your work.
182
00:16:22,106 --> 00:16:23,405
Don't mind me.
183
00:16:24,135 --> 00:16:26,145
- Dad.
- Yes?
184
00:16:28,946 --> 00:16:30,045
Thank you.
185
00:16:30,976 --> 00:16:33,316
Tell me anytime if you want more.
186
00:16:34,816 --> 00:16:37,415
You must be busy. I'll let you go.
Have a good day.
187
00:16:54,665 --> 00:16:55,736
This is Seo Jae Won.
188
00:16:56,135 --> 00:16:57,476
Do you have time to meet today?
189
00:16:58,745 --> 00:17:01,176
I'll tell you the details in person.
190
00:17:03,275 --> 00:17:04,316
I'll see you there.
191
00:17:12,186 --> 00:17:13,386
Stay there.
192
00:17:13,956 --> 00:17:15,156
I'll talk here.
193
00:17:17,255 --> 00:17:18,255
How do you feel?
194
00:17:19,265 --> 00:17:20,396
Still hanging in there?
195
00:17:25,565 --> 00:17:28,065
I'm not sure what kind of
misunderstanding you have about me,
196
00:17:29,105 --> 00:17:30,335
but think about it again.
197
00:17:31,636 --> 00:17:34,706
Or give me a chance to explain myself.
198
00:17:35,845 --> 00:17:37,345
Why do I have to do that?
199
00:17:37,616 --> 00:17:40,315
Because we've spent a considerable
amount of time together.
200
00:17:40,585 --> 00:17:42,285
I don't need your explanation.
201
00:17:46,025 --> 00:17:47,055
Then?
202
00:17:48,896 --> 00:17:49,926
Wait.
203
00:17:50,696 --> 00:17:52,295
Until I make a decision.
204
00:17:53,396 --> 00:17:54,896
How are you going to judge me?
205
00:17:56,495 --> 00:17:57,866
How much do you know about me?
206
00:18:18,116 --> 00:18:19,156
Well...
207
00:18:23,926 --> 00:18:25,355
That was unexpected.
208
00:18:26,565 --> 00:18:28,045
Although I gave you my business card,
209
00:18:28,265 --> 00:18:30,666
I never expected you to
give me a call first.
210
00:18:32,035 --> 00:18:33,466
I have an offer.
211
00:18:33,605 --> 00:18:34,966
That's even more unexpected.
212
00:18:36,575 --> 00:18:38,305
- What is that?
- Before that,
213
00:18:39,005 --> 00:18:41,976
I need to confirm something about you.
214
00:18:43,716 --> 00:18:46,486
When you're a CEO of a decent company,
215
00:18:47,085 --> 00:18:48,686
you don't only make a lot of money,
216
00:18:49,055 --> 00:18:51,175
but you also get connections
in many different areas.
217
00:18:52,956 --> 00:18:54,486
So I looked you up.
218
00:18:57,025 --> 00:19:00,265
Why are you poking around what's
already been done in the past?
219
00:19:00,495 --> 00:19:01,626
That is...
220
00:19:02,595 --> 00:19:03,636
Well...
221
00:19:04,866 --> 00:19:07,565
I'm curious about what you found.
222
00:19:07,835 --> 00:19:09,915
That you were a detective
from a violent crime unit.
223
00:19:11,436 --> 00:19:13,744
You resigned on your own...
224
00:19:13,745 --> 00:19:15,376
while getting investigated for bribery.
225
00:19:16,146 --> 00:19:19,685
Soon, by coincidence, you were acquitted.
226
00:19:19,686 --> 00:19:22,386
I can never hide anything from you.
227
00:19:23,956 --> 00:19:27,686
Then how come you were so
ignorant about your family?
228
00:19:28,926 --> 00:19:30,696
I'm going to look into that now.
229
00:19:31,456 --> 00:19:32,926
And find every single detail.
230
00:19:35,396 --> 00:19:37,035
What's your offer?
231
00:19:37,765 --> 00:19:39,666
Keep doing what you've been doing.
232
00:19:41,065 --> 00:19:44,236
Investigate how my mom died.
233
00:19:45,136 --> 00:19:47,876
Not for the insurance, but for me.
234
00:19:48,646 --> 00:19:50,176
What's the reason?
235
00:19:51,315 --> 00:19:52,744
You didn't quit your job...
236
00:19:52,745 --> 00:19:54,886
to become a salaryman.
237
00:19:56,416 --> 00:19:58,285
Are you happy with your pay now?
238
00:19:59,255 --> 00:20:01,156
If not, I can cover it for you.
239
00:20:02,355 --> 00:20:04,755
Enough to make you happy.
240
00:20:24,116 --> 00:20:26,115
(Yein Arts Scholarship Foundation
supports your bright future...)
241
00:20:26,116 --> 00:20:27,146
(for your dreams.)
242
00:20:42,335 --> 00:20:43,595
Welcome back, ma'am.
243
00:20:44,936 --> 00:20:46,105
Where's A Rin?
244
00:20:46,305 --> 00:20:49,035
She has a fever. She took
medicine and went to bed early.
245
00:20:49,575 --> 00:20:51,275
And Professor Heo left for a moment.
246
00:20:52,206 --> 00:20:54,206
- She has a fever?
- Yes.
247
00:21:18,035 --> 00:21:19,936
When did you get home?
248
00:21:20,236 --> 00:21:21,236
Just now.
249
00:21:22,305 --> 00:21:24,936
I'm sorry. Did I wake you up?
250
00:21:26,876 --> 00:21:28,605
Are you not busy today?
251
00:21:28,775 --> 00:21:30,716
No, not anymore.
252
00:21:33,486 --> 00:21:34,486
Yes?
253
00:21:34,487 --> 00:21:37,116
Then let's sleep together.
254
00:21:40,956 --> 00:21:42,956
Do you want to sleep together, princess?
255
00:21:45,896 --> 00:21:46,926
Okay.
256
00:22:29,535 --> 00:22:30,675
Yes, Ms. Seo.
257
00:22:30,676 --> 00:22:32,305
Is Ms. Kwon working?
258
00:22:32,505 --> 00:22:33,505
Just a moment, please.
259
00:22:38,676 --> 00:22:41,045
Yes, she's working. Would
you like to talk to her?
260
00:22:42,456 --> 00:22:43,585
No, it's fine.
261
00:22:52,825 --> 00:22:53,896
You came early.
262
00:22:54,765 --> 00:22:55,896
Where did you go?
263
00:22:58,265 --> 00:22:59,636
I went to exercise.
264
00:23:00,765 --> 00:23:01,834
Gosh.
265
00:23:01,835 --> 00:23:03,995
My body felt heavy after
taking a rest for a few days.
266
00:23:04,075 --> 00:23:05,476
I guess so.
267
00:23:06,545 --> 00:23:08,476
Oh, right. How do you feel?
268
00:23:08,946 --> 00:23:10,745
What about the medicine? Did you take it?
269
00:23:13,946 --> 00:23:16,686
You should rest more. I was worried.
270
00:23:19,285 --> 00:23:20,585
You're worried about me?
271
00:23:22,085 --> 00:23:23,555
Of course, I'm worried.
272
00:23:24,956 --> 00:23:26,065
Let me take a shower first.
273
00:23:26,295 --> 00:23:27,765
Are you really worried about me?
274
00:23:29,696 --> 00:23:30,736
What?
275
00:23:34,136 --> 00:23:35,605
Why did you do that to me then?
276
00:23:38,376 --> 00:23:40,876
Mr. Heo Soon Young isn't
a member of our gym.
277
00:23:41,575 --> 00:23:43,815
He hasn't renewed his membership
for about three months.
278
00:23:44,476 --> 00:23:45,545
That day...
279
00:23:49,186 --> 00:23:50,656
I did go to exercise.
280
00:23:51,716 --> 00:23:52,726
Oh, right.
281
00:23:53,085 --> 00:23:56,495
I joined another gym. It's
upstairs in the same building.
282
00:23:57,456 --> 00:24:00,726
It turned out that it was run
by my friend in high school.
283
00:24:02,666 --> 00:24:03,936
What about the text?
284
00:24:06,736 --> 00:24:07,765
I'm almost there.
285
00:24:10,206 --> 00:24:11,206
The text?
286
00:24:11,605 --> 00:24:13,345
It was from my friend.
287
00:24:13,745 --> 00:24:15,265
We were supposed to exercise together.
288
00:24:16,515 --> 00:24:19,216
Because I'm not used...
289
00:24:20,045 --> 00:24:21,886
to the watch yet.
290
00:24:22,116 --> 00:24:23,585
I removed the text by mistake.
291
00:24:25,785 --> 00:24:27,345
I'm sorry for making you misunderstand.
292
00:24:41,305 --> 00:24:42,466
By any chance,
293
00:24:43,035 --> 00:24:44,875
- is your older brother...
- My older brother?
294
00:24:45,476 --> 00:24:47,036
Why do you bring him up out of nowhere?
295
00:24:50,146 --> 00:24:51,146
No.
296
00:24:52,315 --> 00:24:53,416
Never mind.
297
00:24:54,285 --> 00:24:55,686
- Forget it.
- Jae Won.
298
00:24:56,815 --> 00:24:57,855
Jae Won.
299
00:24:59,886 --> 00:25:01,055
I'm really sorry.
300
00:25:02,956 --> 00:25:05,696
I was too indifferent. I didn't
know what you were thinking.
301
00:25:06,666 --> 00:25:08,795
You must've felt terrible
when you were already sick.
302
00:25:11,436 --> 00:25:12,436
I'm sorry.
303
00:25:15,366 --> 00:25:16,605
Please let it slide just once.
304
00:25:17,236 --> 00:25:18,575
I'll do better.
305
00:25:19,745 --> 00:25:20,745
Okay?
306
00:25:52,876 --> 00:25:55,345
It's Mr. Yoon's personnel
information you requested.
307
00:25:56,916 --> 00:25:58,251
What about the other thing I talked about?
308
00:25:58,275 --> 00:26:01,445
Mr. Yoon was in a nightclub at night on 15.
309
00:26:01,446 --> 00:26:02,446
Are you sure?
310
00:26:02,447 --> 00:26:04,515
Yes. A few employees saw him.
311
00:26:07,325 --> 00:26:08,956
He was hired four years ago.
312
00:26:11,396 --> 00:26:12,866
He was hired four years ago.
313
00:26:14,995 --> 00:26:16,265
How much do you know about me?
314
00:26:18,166 --> 00:26:19,505
Thanks a lot, darling.
315
00:26:19,736 --> 00:26:22,206
Please let it slide just once.
I'll do better.
316
00:26:23,406 --> 00:26:24,646
Why did you do that to me then?
317
00:26:30,416 --> 00:26:31,446
What is it?
318
00:26:33,315 --> 00:26:34,345
I'm sorry.
319
00:27:30,376 --> 00:27:31,505
Do you know flower therapy?
320
00:27:35,045 --> 00:27:36,345
Some studies say...
321
00:27:36,515 --> 00:27:39,716
the scent of flowers reduces
stress and depression.
322
00:27:40,545 --> 00:27:43,156
Isn't it amazing that
its scent can heal you?
323
00:27:44,386 --> 00:27:45,416
Right.
324
00:27:47,025 --> 00:27:48,686
I can't ask you how you have been.
325
00:27:49,626 --> 00:27:50,726
I saw the article.
326
00:27:52,255 --> 00:27:53,495
Can I have a cup of tea?
327
00:28:00,736 --> 00:28:01,866
What about your stalker?
328
00:28:02,636 --> 00:28:04,075
Is it Yoon Teo?
329
00:28:05,236 --> 00:28:06,275
It's not clear yet.
330
00:28:07,676 --> 00:28:10,376
I've been stalked for over seven years.
331
00:28:11,515 --> 00:28:14,386
But it was 4 years ago when Teo
came to Korea for the 1st time.
332
00:28:14,916 --> 00:28:16,456
It doesn't make sense...
333
00:28:16,755 --> 00:28:19,555
that he started stalking me
in America seven years ago...
334
00:28:20,126 --> 00:28:21,525
when he didn't even know me.
335
00:28:22,025 --> 00:28:23,055
That's true.
336
00:28:28,565 --> 00:28:29,835
What are you going to do now?
337
00:28:58,825 --> 00:28:59,896
Where are you?
338
00:29:02,126 --> 00:29:04,466
I'm going to be late. Don't wait for me.
339
00:29:05,236 --> 00:29:06,366
The doors are opening.
340
00:29:20,715 --> 00:29:21,985
What are you going to do now?
341
00:29:26,254 --> 00:29:27,955
Are you afraid...
342
00:29:28,955 --> 00:29:30,024
of facing the reality?
343
00:29:31,925 --> 00:29:33,094
It's not the first time...
344
00:29:33,895 --> 00:29:35,564
the person you trusted the most...
345
00:29:51,314 --> 00:29:52,475
Why is it me again?
346
00:29:54,314 --> 00:29:56,814
I thought I finally became happy.
347
00:29:58,485 --> 00:29:59,625
Why is it me again?
348
00:30:05,225 --> 00:30:06,365
I'm scared...
349
00:30:07,824 --> 00:30:09,494
that everything might crumble.
350
00:30:15,304 --> 00:30:16,834
(Headaches)
351
00:30:29,215 --> 00:30:31,615
(Ms. Kim, Dereve)
352
00:30:35,655 --> 00:30:36,994
(Missed calls: Ms. Kim, Dereve)
353
00:30:55,604 --> 00:30:56,615
(88 P0505)
354
00:31:01,244 --> 00:31:02,955
(88 P0505)
355
00:31:04,485 --> 00:31:06,925
(88 P0505)
356
00:31:20,905 --> 00:31:21,935
Ms. Seo.
357
00:31:23,834 --> 00:31:25,375
We couldn't reach you,
358
00:31:25,635 --> 00:31:28,205
so Mr. Yoon attended the meeting instead.
359
00:31:29,375 --> 00:31:31,614
He said he wanted to show the
officials of Seoul Hotel...
360
00:31:31,615 --> 00:31:34,314
the design of the furniture
for the hotel first.
361
00:31:34,784 --> 00:31:36,184
But the design isn't completed yet.
362
00:31:36,415 --> 00:31:37,775
I think he prepared it by himself.
363
00:31:39,284 --> 00:31:40,725
I see. You worked hard.
364
00:31:41,455 --> 00:31:42,554
I didn't do it.
365
00:31:42,994 --> 00:31:45,725
(Furniture example 2)
366
00:31:54,264 --> 00:31:57,935
This car is registered
under the design team.
367
00:31:58,175 --> 00:32:00,475
It's used by the employees
on the team as far as I know.
368
00:32:02,675 --> 00:32:04,415
Is there any issue?
369
00:32:06,344 --> 00:32:07,885
No. You may go.
370
00:32:15,385 --> 00:32:16,824
How are you going to judge me?
371
00:32:18,455 --> 00:32:19,725
How much do you know about me?
372
00:32:26,365 --> 00:32:27,604
The doors are opening.
373
00:32:33,175 --> 00:32:34,544
The doors are closing.
374
00:32:39,074 --> 00:32:40,385
The doors are opening.
375
00:32:50,695 --> 00:32:52,054
The doors are closing.
376
00:32:55,064 --> 00:32:56,064
Get in.
377
00:33:01,504 --> 00:33:02,935
The doors are closing.
378
00:33:07,445 --> 00:33:08,645
You came to work early.
379
00:33:11,115 --> 00:33:12,274
How did the meeting go?
380
00:33:15,185 --> 00:33:16,825
There is an order when you say something.
381
00:33:17,185 --> 00:33:19,305
I don't think that should
be the first thing you say.
382
00:33:21,584 --> 00:33:23,725
Thank you for substituting for me.
383
00:33:27,064 --> 00:33:28,864
Are the misunderstandings
about me clear now?
384
00:33:37,774 --> 00:33:39,614
What in the world are
you contemplating about?
385
00:33:44,574 --> 00:33:45,774
Is it really not you?
386
00:33:48,445 --> 00:33:49,645
The doors are opening.
387
00:33:51,955 --> 00:33:54,284
The more I think of it, the angrier I get.
388
00:33:54,485 --> 00:33:55,784
Did you suspect me?
389
00:33:56,054 --> 00:33:59,395
When there was a commotion in the
office because of the stalker,
390
00:33:59,594 --> 00:34:01,634
I went to have fried chicken
and beer with Rachael.
391
00:34:01,824 --> 00:34:03,593
Look at the date and the time.
392
00:34:03,594 --> 00:34:06,314
I even covered for you when you
didn't show up for the presentation.
393
00:34:08,264 --> 00:34:09,405
This is not right.
394
00:34:09,535 --> 00:34:11,204
How can you...
395
00:34:14,004 --> 00:34:15,305
I'm really sorry.
396
00:34:22,215 --> 00:34:23,715
Do me a favor then.
397
00:34:24,385 --> 00:34:26,583
- What is it?
- Cancel the afternoon schedule.
398
00:34:26,584 --> 00:34:28,424
- I have so many things to do today.
- Please.
399
00:34:32,555 --> 00:34:33,564
All right.
400
00:34:50,515 --> 00:34:51,575
Come in.
401
00:34:54,684 --> 00:34:56,324
You've never been to my studio, have you?
402
00:35:01,584 --> 00:35:02,754
What's all this?
403
00:35:11,735 --> 00:35:14,035
It seemed I've forgotten
about my identity these days,
404
00:35:14,265 --> 00:35:16,135
drawing furniture every day.
405
00:35:16,874 --> 00:35:18,535
You were making canvases.
406
00:35:18,905 --> 00:35:20,345
Are you preparing for an exhibition?
407
00:35:20,745 --> 00:35:21,805
I'm thinking.
408
00:35:23,374 --> 00:35:24,644
Why did you take me here?
409
00:35:26,515 --> 00:35:27,615
Put this on first.
410
00:36:25,305 --> 00:36:26,575
Press it properly, please.
411
00:36:39,354 --> 00:36:40,854
Pull it tight over there.
412
00:36:41,285 --> 00:36:42,285
Is it good now?
413
00:36:42,785 --> 00:36:45,223
No. Just pull the cloth.
414
00:36:45,224 --> 00:36:47,624
Hold the frame tightly
so that it doesn't move.
415
00:36:48,425 --> 00:36:49,934
My goodness.
416
00:36:51,095 --> 00:36:52,695
You're complaining when I'm helping you.
417
00:36:54,805 --> 00:36:57,334
I guess it's not your first
time, considering how you do it.
418
00:36:58,075 --> 00:36:59,874
I have so much experience.
419
00:37:00,204 --> 00:37:02,074
I made all the canvases for my
friends in the same major...
420
00:37:02,075 --> 00:37:03,144
when I was in college.
421
00:37:03,845 --> 00:37:05,644
If you had painted at that time,
422
00:37:06,015 --> 00:37:08,543
you would've become a
renowned painter by now.
423
00:37:08,544 --> 00:37:10,285
I doubt it.
424
00:37:10,684 --> 00:37:13,325
I liked painting, but I
didn't have a talent for it.
425
00:37:14,885 --> 00:37:16,624
You went to Hanguk University.
426
00:37:16,825 --> 00:37:18,555
You can't say you're not talented.
427
00:37:22,265 --> 00:37:25,564
By the way, why do you
make canvases yourself?
428
00:37:26,164 --> 00:37:27,503
Are you doing this on purpose?
429
00:37:27,504 --> 00:37:28,535
You know it well.
430
00:37:29,164 --> 00:37:32,104
Doing simple labor is the best way
to get rid of distracting thoughts.
431
00:37:33,945 --> 00:37:36,004
Look. You looked miserable before.
432
00:37:36,715 --> 00:37:38,115
Now, you look more like yourself.
433
00:37:41,345 --> 00:37:43,254
- Want some coffee?
- Yes.
434
00:38:30,365 --> 00:38:31,865
Ms. Heo, you've come out.
435
00:38:35,735 --> 00:38:38,374
Mr. Heo, what's the schedule for today?
436
00:38:38,834 --> 00:38:40,174
Today,
437
00:38:40,175 --> 00:38:42,003
you should eat snacks after
coming back from kindergarten.
438
00:38:42,004 --> 00:38:44,373
In the afternoon, you should
play on a swing with Seo Jun.
439
00:38:44,374 --> 00:38:46,985
Gosh, I'm so tired.
440
00:38:47,615 --> 00:38:50,115
If you're tired, should
I cancel one of them?
441
00:38:50,414 --> 00:38:51,454
No.
442
00:38:52,385 --> 00:38:54,954
I got the kindergarten bus ready outside.
Shall we go?
443
00:38:55,385 --> 00:38:56,454
Shall we?
444
00:39:03,595 --> 00:39:06,365
I'm working overtime today.
Don't wait for me.
445
00:39:07,004 --> 00:39:08,204
Good luck.
446
00:39:08,934 --> 00:39:10,035
I'll get her to the bus.
447
00:39:10,204 --> 00:39:12,074
Ms. Heo, let me open it for you.
448
00:39:12,075 --> 00:39:13,204
Oh, gosh.
449
00:39:13,774 --> 00:39:15,474
You're impatient.
450
00:39:31,254 --> 00:39:32,825
(Dad)
451
00:40:13,195 --> 00:40:14,204
Dad.
452
00:40:14,805 --> 00:40:16,064
Oh, Jae Won.
453
00:40:16,235 --> 00:40:17,774
What are you doing here?
454
00:40:18,604 --> 00:40:20,445
I brought side dishes for you.
455
00:40:25,044 --> 00:40:26,075
My gosh.
456
00:40:27,215 --> 00:40:28,245
My goodness.
457
00:40:33,954 --> 00:40:34,954
How is the medicine?
458
00:40:37,124 --> 00:40:38,454
It makes me sleepy...
459
00:40:39,925 --> 00:40:41,164
and nauseous.
460
00:40:42,164 --> 00:40:43,684
It'll be okay once you get used to it.
461
00:40:43,794 --> 00:40:45,663
Until when should I take medication?
462
00:40:45,664 --> 00:40:46,933
(Psychiatrist Hwang Yong Chul)
463
00:40:46,934 --> 00:40:48,294
Until you're completely recovered.
464
00:40:48,465 --> 00:40:50,065
It's not like a scar that can be healed.
465
00:40:50,704 --> 00:40:52,304
How do you know if I'm recovered or not?
466
00:40:52,334 --> 00:40:53,945
Study hard.
467
00:40:54,004 --> 00:40:55,845
Don't think of causing trouble,
468
00:40:56,175 --> 00:40:58,290
thinking about your parents
who are worried about you.
469
00:40:58,314 --> 00:40:59,374
You'll recover then.
470
00:41:00,044 --> 00:41:03,954
(Psychiatrist Office 1)
471
00:41:05,655 --> 00:41:06,785
Mr. Park Yong Gwan.
472
00:41:17,965 --> 00:41:19,195
Oh, my goodness.
473
00:41:19,965 --> 00:41:22,865
You should've called me beforehand.
There must've been no one at home.
474
00:41:23,675 --> 00:41:25,103
I just wanted to bring side
dishes without bothering you...
475
00:41:25,104 --> 00:41:26,604
while you were working.
476
00:41:26,735 --> 00:41:29,044
It's okay. I didn't get rained on much.
477
00:41:29,445 --> 00:41:31,015
Just drop me near a subway station.
478
00:41:32,675 --> 00:41:35,284
I'll tell the chauffeur to take you home.
479
00:41:35,285 --> 00:41:37,754
No. It doesn't take long by bus.
480
00:41:38,115 --> 00:41:40,224
Just listen to it. Don't make me worry.
481
00:41:42,224 --> 00:41:43,254
All right.
482
00:41:44,724 --> 00:41:45,794
Jae Won.
483
00:41:46,754 --> 00:41:48,124
Are you okay now?
484
00:41:48,965 --> 00:41:50,495
Are you all good?
485
00:41:57,434 --> 00:41:59,905
(Seoul Immigration Foreign Office)
486
00:42:11,115 --> 00:42:13,254
I will face a disciplinary
if this gets caught.
487
00:42:16,325 --> 00:42:17,595
Your wife...
488
00:42:18,254 --> 00:42:20,574
has been pretending to be a
patient for over three months,
489
00:42:20,965 --> 00:42:22,365
but I turned a blind eye...
490
00:42:23,365 --> 00:42:25,245
despite the risk of facing
disciplinary action.
491
00:42:31,035 --> 00:42:33,675
(Certificate of Entry and Departure)
492
00:42:44,055 --> 00:42:45,515
(My dear husband)
493
00:42:45,914 --> 00:42:47,514
Let's have dinner together this evening.
494
00:42:48,854 --> 00:42:50,084
I have something to say...
495
00:42:51,354 --> 00:42:52,825
and things I want to hear.
496
00:42:53,224 --> 00:42:55,023
(Let's have dinner together this evening.)
497
00:42:55,024 --> 00:42:57,104
(I have something to say
and things I want to hear.)
498
00:43:00,095 --> 00:43:03,004
Ms. Seo, this is the shop-in-shop
agreement with J Department Store.
499
00:43:04,805 --> 00:43:06,135
What time is the meeting today?
500
00:43:06,434 --> 00:43:07,445
It's 3pm, Ms. Seo.
501
00:43:07,644 --> 00:43:08,844
You should leave now.
502
00:43:08,845 --> 00:43:11,244
You don't have to get the car ready.
I'll drive my own car.
503
00:43:11,245 --> 00:43:12,245
I understand.
504
00:43:27,095 --> 00:43:28,264
Hello, this is Seo Jae Won speaking.
505
00:43:28,265 --> 00:43:30,224
You asked me to get...
506
00:43:30,434 --> 00:43:33,365
Yoon Teo's immigration records, didn't you?
507
00:43:34,204 --> 00:43:35,764
It's sorted out.
508
00:43:35,765 --> 00:43:37,075
You don't have to get it.
509
00:43:37,934 --> 00:43:39,834
I already got it. What do I do?
510
00:43:42,075 --> 00:43:44,273
He was adopted by an American
family when he was little...
511
00:43:44,274 --> 00:43:47,385
and came to Korea four years ago
as far as I know. Is that correct?
512
00:43:47,885 --> 00:43:48,914
Yes, it is.
513
00:43:49,745 --> 00:43:52,345
But it wasn't 4 years ago when he
came to Korea for the 1st time.
514
00:43:53,385 --> 00:43:56,055
The record says he entered
Korea seven years ago as well.
515
00:44:00,294 --> 00:44:03,365
(Executive Manager Yoon Teo)
516
00:44:08,265 --> 00:44:11,305
I heard you're flying to
Korea after this exhibition.
517
00:44:11,735 --> 00:44:13,135
Will it be your first visit?
518
00:44:14,075 --> 00:44:15,374
You could say so.
519
00:44:16,104 --> 00:44:18,115
I haven't been since I
was adopted out at eight.
520
00:44:19,644 --> 00:44:21,515
My father died of an
illness when I was six,
521
00:44:21,644 --> 00:44:24,215
and my mother died in a car
accident when I was seven.
522
00:44:24,684 --> 00:44:27,385
Koreans rarely want to adopt an older boy.
523
00:44:28,184 --> 00:44:29,485
So I ended up in the US.
524
00:44:32,055 --> 00:44:33,055
Am I boring you?
525
00:44:34,624 --> 00:44:38,365
People seem to care more
about my past than my work.
526
00:44:48,474 --> 00:44:50,075
- Hello?
- Ms. Seo.
527
00:44:50,245 --> 00:44:54,015
I must leave early today
due to personal reasons.
528
00:44:54,215 --> 00:44:56,484
I told your husband long ago,
529
00:44:56,485 --> 00:44:58,115
but I can't reach him.
530
00:44:58,314 --> 00:45:00,724
- Where's A Rin?
- She's not home yet.
531
00:45:01,055 --> 00:45:04,394
Professor Heo picks her up
from kindergarten at 3pm,
532
00:45:04,695 --> 00:45:06,694
but I'm not sure if he did today.
533
00:45:06,695 --> 00:45:07,825
Okay, you can go.
534
00:45:10,434 --> 00:45:11,434
(My dear husband)
535
00:45:16,405 --> 00:45:17,635
The doors are opening.
536
00:45:21,204 --> 00:45:22,245
Yes, Ms. Seo.
537
00:45:22,905 --> 00:45:24,774
Can we delay the meeting for one hour?
538
00:46:42,925 --> 00:46:43,925
Hello.
539
00:47:01,044 --> 00:47:02,644
That was A Rin's dad.
540
00:47:03,845 --> 00:47:06,075
(Flower Petal Class 3)
541
00:47:08,314 --> 00:47:10,044
- This one.
- What?
542
00:47:12,254 --> 00:47:14,385
- Ms. Seo.
- How are you?
543
00:47:14,954 --> 00:47:17,524
Did my husband pick up A Rin?
544
00:47:17,954 --> 00:47:21,224
What? A Rin called in sick today.
545
00:47:21,825 --> 00:47:22,894
You didn't know?
546
00:47:25,695 --> 00:47:26,695
No.
547
00:47:32,434 --> 00:47:33,434
(My dear husband)
548
00:47:37,544 --> 00:47:39,615
A Rin.
549
00:47:40,945 --> 00:47:42,015
A Rin!
550
00:47:52,655 --> 00:47:53,655
A Rin.
551
00:47:56,095 --> 00:47:57,124
A Rin.
552
00:47:59,265 --> 00:48:00,294
A Rin.
553
00:48:07,135 --> 00:48:08,144
(My dear husband)
554
00:48:16,615 --> 00:48:18,854
- Hello.
- Hello.
555
00:48:20,825 --> 00:48:21,825
Did you...
556
00:48:22,325 --> 00:48:25,425
see my husband or daughter today?
557
00:48:25,624 --> 00:48:27,365
I saw them on my way to lunch.
558
00:48:28,095 --> 00:48:29,224
- At lunchtime?
- Yes.
559
00:48:29,365 --> 00:48:31,334
They went somewhere looking quite happy.
560
00:48:32,164 --> 00:48:33,294
Is something wrong?
561
00:48:37,434 --> 00:48:38,434
Well,
562
00:48:39,334 --> 00:48:41,604
they were with another lady.
563
00:48:43,004 --> 00:48:44,774
I haven't seen her here before,
564
00:48:45,175 --> 00:48:47,945
but she and the professor seemed close.
565
00:49:04,235 --> 00:49:05,265
Hello, Ms. Seo.
566
00:49:06,934 --> 00:49:08,135
Is Ms. Kwon...
567
00:49:08,765 --> 00:49:09,905
there right now?
568
00:49:10,434 --> 00:49:11,434
Just a moment.
569
00:49:24,254 --> 00:49:25,754
No, she's not here.
570
00:49:58,954 --> 00:50:01,054
(Main entrance)
571
00:50:01,055 --> 00:50:05,694
(Speaker)
572
00:50:05,695 --> 00:50:07,765
A Rin.
573
00:50:09,365 --> 00:50:10,624
A Rin. Mom's here.
574
00:50:12,635 --> 00:50:13,794
You're in there, aren't you?
575
00:50:14,365 --> 00:50:15,365
Come outside.
576
00:50:16,235 --> 00:50:17,235
Come outside!
577
00:50:17,504 --> 00:50:19,104
Open the door.
578
00:50:19,934 --> 00:50:20,945
Honey!
579
00:50:22,374 --> 00:50:23,405
Honey!
580
00:50:36,454 --> 00:50:37,495
Get out here!
581
00:50:42,865 --> 00:50:43,865
Honey.
582
00:51:08,485 --> 00:51:10,024
Why couldn't I reach you?
583
00:51:11,825 --> 00:51:12,854
Jae Won.
584
00:51:18,495 --> 00:51:20,333
Why couldn't I reach you?
585
00:51:20,334 --> 00:51:21,704
Do you know how worried I was?
586
00:51:24,675 --> 00:51:26,305
Shouldn't I be asking you that?
587
00:51:27,035 --> 00:51:28,075
Exactly.
588
00:51:28,274 --> 00:51:30,945
I had dozens of missed calls,
but then you didn't pick up.
589
00:51:31,544 --> 00:51:33,215
I thought something bad had happened.
590
00:51:38,015 --> 00:51:39,814
Where were you today?
591
00:51:42,385 --> 00:51:43,584
I went out to get some air.
592
00:51:44,425 --> 00:51:46,124
- What's wrong?
- With whom?
593
00:51:48,164 --> 00:51:50,394
- Didn't you have urgent business?
- With whom?
594
00:51:57,834 --> 00:52:00,604
I went with A Rin.
595
00:52:01,445 --> 00:52:03,904
She didn't want to go
to kindergarten today.
596
00:52:03,905 --> 00:52:05,044
Just the two of you?
597
00:52:05,945 --> 00:52:07,015
You knew?
598
00:52:08,684 --> 00:52:10,445
It was just us. Who else would join us?
599
00:52:16,655 --> 00:52:17,724
I'm sorry.
600
00:52:18,095 --> 00:52:21,194
You're busy. I was going to
tell you when you got home.
601
00:52:21,195 --> 00:52:24,535
Why didn't you call your girlfriend
to replace your busy wife?
602
00:52:26,834 --> 00:52:29,363
Are you angry because I didn't tell
you I let her skip kindergarten?
603
00:52:29,364 --> 00:52:32,134
Do you really not know or
are you pretending not to?
604
00:52:33,933 --> 00:52:35,702
- Know what?
- Why I'm upset.
605
00:52:35,703 --> 00:52:36,844
You really don't know why?
606
00:52:41,244 --> 00:52:43,784
I really don't know. Let's hear it.
607
00:52:44,083 --> 00:52:46,583
I'm sorry I let A Rin skip
kindergarten in secret,
608
00:52:46,953 --> 00:52:47,953
but you're overreacting.
609
00:52:47,954 --> 00:52:50,683
Please! Can't you be honest for once?
610
00:52:51,953 --> 00:52:54,223
That look you make as if
you don't know a thing.
611
00:52:55,723 --> 00:52:56,793
Jae Won.
612
00:52:59,893 --> 00:53:01,063
I really don't know.
613
00:53:03,304 --> 00:53:04,603
Why are you like this?
614
00:53:07,234 --> 00:53:08,404
I really don't know.
615
00:53:57,353 --> 00:53:58,824
(Choi Dong Ho, Class 69)
616
00:54:03,594 --> 00:54:04,633
Hi.
617
00:54:04,634 --> 00:54:06,764
Jae Won. You won't come yet again?
618
00:54:07,333 --> 00:54:10,034
I know you're busy, but
attend the alumniĀ gatherings.
619
00:54:11,103 --> 00:54:12,574
We're meeting today?
620
00:54:12,933 --> 00:54:14,373
Yoon Jin didn't tell you?
621
00:54:16,674 --> 00:54:18,043
She's there?
622
00:54:18,313 --> 00:54:19,813
Yes. She has been here for a while.
623
00:54:20,514 --> 00:54:21,514
Why?
624
00:54:23,514 --> 00:54:24,514
Where are you?
625
00:54:31,353 --> 00:54:33,154
Why aren't you drinking?
626
00:54:33,523 --> 00:54:35,122
You should get drunk.
627
00:54:35,123 --> 00:54:36,594
You too.
628
00:54:36,764 --> 00:54:37,793
Jae Won's here.
629
00:54:37,994 --> 00:54:40,494
Hey, the star is here!
630
00:54:40,893 --> 00:54:42,634
- Welcome!
- Jae Won.
631
00:54:43,734 --> 00:54:45,273
Seo Jae Won.
632
00:54:45,574 --> 00:54:50,003
- Seo Jae Won.
- Seo Jae Won.
633
00:54:50,404 --> 00:54:51,714
Can I sit here?
634
00:54:51,813 --> 00:54:52,813
Of course you can.
635
00:54:54,813 --> 00:54:57,654
I didn't tell you because
you hadn't been feeling well.
636
00:54:58,353 --> 00:54:59,853
How tear-jerkingly sweet.
637
00:55:00,054 --> 00:55:01,384
Will you have a beer?
638
00:55:02,324 --> 00:55:04,594
Hey. She can't drink alcohol yet.
639
00:55:13,194 --> 00:55:14,804
Is something up these days?
640
00:55:17,264 --> 00:55:18,473
How are things with you?
641
00:55:20,174 --> 00:55:21,244
Is everything good?
642
00:55:25,143 --> 00:55:26,643
Are you hiding something from me?
643
00:55:37,583 --> 00:55:39,953
What would I hide from you?
644
00:55:40,723 --> 00:55:43,123
I'm always stuck indoors painting.
645
00:55:46,393 --> 00:55:49,063
Hey, why don't you share some gossip?
646
00:55:49,264 --> 00:55:51,433
How did you become so successful?
647
00:55:51,804 --> 00:55:55,543
I never imagined Jae Won would do so well.
648
00:55:55,944 --> 00:55:57,344
When we were in university,
649
00:55:57,844 --> 00:55:59,244
- you...
- Hey.
650
00:56:00,244 --> 00:56:02,313
- You're drunk.
- Right.
651
00:56:02,813 --> 00:56:05,953
When we were in university, Yoon
Jin did much better than me.
652
00:56:06,154 --> 00:56:09,083
Yes. Everyone in the
department knew Kwon Yoon Jin.
653
00:56:09,723 --> 00:56:12,453
I really thought Yoon Jin would do well.
654
00:56:12,623 --> 00:56:13,923
Okay, fine.
655
00:56:13,924 --> 00:56:16,162
I'm so sorry for not doing well.
656
00:56:16,163 --> 00:56:17,392
What?
657
00:56:17,393 --> 00:56:20,663
You are successful. You're
the only artist now.
658
00:56:20,964 --> 00:56:23,864
It's not easy to stick
to art for over 20 years.
659
00:56:23,964 --> 00:56:24,972
You're right.
660
00:56:24,973 --> 00:56:27,093
It would've been easier if
you had let your dad help.
661
00:56:27,304 --> 00:56:28,824
I respect that you did it on your own.
662
00:56:31,074 --> 00:56:32,074
Hey.
663
00:56:32,075 --> 00:56:35,013
How about we be all
classy and talk about art?
664
00:56:35,014 --> 00:56:36,884
We never got to catch up.
665
00:56:37,014 --> 00:56:39,353
Forget it. It's boring. Don't do it.
666
00:56:40,813 --> 00:56:42,924
Instead of talking about art,
667
00:56:42,984 --> 00:56:44,723
shall we talk about your breakup?
668
00:56:51,764 --> 00:56:53,633
We never got to talk about that either.
669
00:56:53,634 --> 00:56:55,264
Hey. What are you doing?
670
00:56:57,464 --> 00:56:59,304
How's your ex-fiance?
671
00:57:01,244 --> 00:57:02,273
Oh, right.
672
00:57:03,003 --> 00:57:04,773
He's a successful businessman.
673
00:57:05,873 --> 00:57:07,784
I read about his engagement recently.
674
00:57:08,043 --> 00:57:10,043
Who is he marrying? Who's the actress?
675
00:57:17,583 --> 00:57:18,623
Kim Mi So.
676
00:57:20,753 --> 00:57:23,123
She's a model, not an actress.
677
00:57:24,634 --> 00:57:26,033
Do you still care?
678
00:57:26,034 --> 00:57:27,094
Do you?
679
00:57:28,464 --> 00:57:30,233
I didn't know...
680
00:57:30,234 --> 00:57:31,804
you kept tabs on my ex-fiance.
681
00:57:33,904 --> 00:57:36,703
You're so very interested in my family too.
682
00:57:37,373 --> 00:57:38,444
And my husband.
683
00:57:49,083 --> 00:57:51,723
Hey. You must be really drunk.
684
00:57:55,964 --> 00:57:58,433
Loosen up. We're here to have fun.
685
00:57:59,833 --> 00:58:01,163
Our professor's here.
686
00:58:01,663 --> 00:58:03,002
- Professor.
- Hello.
687
00:58:03,003 --> 00:58:05,033
Yoon Jin, let's go say hi.
688
00:58:05,034 --> 00:58:06,074
How are you?
689
00:58:06,574 --> 00:58:08,103
Professor, you made it.
690
00:58:09,074 --> 00:58:10,343
- You came alone?
- Yes.
691
00:58:10,344 --> 00:58:11,542
(Hanguk University of Art
Class 69 Alumni Gathering)
692
00:58:11,543 --> 00:58:13,372
- Take a seat, Professor.
- Shall I?
693
00:58:13,373 --> 00:58:15,582
- Hello.
- Yoon Jin was popular then.
694
00:58:15,583 --> 00:58:16,583
Yes.
695
00:58:17,614 --> 00:58:18,614
Professor.
696
00:58:29,594 --> 00:58:30,723
Professor, me too.
697
00:59:06,964 --> 00:59:09,062
(1 unread message)
698
00:59:09,063 --> 00:59:10,662
(My dear husband)
699
00:59:10,663 --> 00:59:11,703
Are you up?
700
00:59:12,103 --> 00:59:13,823
You were fast asleep, so I didn't wake you.
701
00:59:14,203 --> 00:59:16,543
I made dried pollack soup.
Have some before work.
702
00:59:17,174 --> 00:59:19,143
Your office sent some papers by courier.
703
00:59:19,344 --> 00:59:20,514
They're in the study.
704
01:00:04,853 --> 01:00:06,453
Why is there a real estate register?
705
01:00:06,694 --> 01:00:08,162
(Cause of Registration)
706
01:00:08,163 --> 01:00:10,193
(Purchase, December 15, 2022)
707
01:00:10,194 --> 01:00:12,354
(Owner Seo Chang Seok,
Transaction at 500,000 dollars)
708
01:00:12,833 --> 01:00:14,234
After her death,
709
01:00:14,433 --> 01:00:16,873
her husband, Seo Chang Seok,
received the insurance proceeds.
710
01:00:21,574 --> 01:00:23,855
(Apartment Lease Agreement,
Hahaero 1-gil, Geumpyeong-gu)
711
01:00:28,313 --> 01:00:30,484
(Landlord, Tenant)
712
01:00:31,244 --> 01:00:33,553
(Seo Chang Seok, Kwon Yoon Jin)
713
01:00:33,554 --> 01:00:35,953
(Kwon Yoon Jin)
714
01:01:02,583 --> 01:01:05,114
(Hahaero 2-gil)
715
01:01:22,464 --> 01:01:24,624
(Apartment 1 Unit 37, Hahaero
1-gil 26, Geumpyeong-gu)
716
01:01:32,273 --> 01:01:34,043
- Hey.
- Ms. Seo.
717
01:01:34,413 --> 01:01:35,682
You know the meeting...
718
01:01:35,683 --> 01:01:37,960
with J Department Store was
moved to this morning, right?
719
01:01:37,984 --> 01:01:40,224
I sent a copy of the contract
to your home this morning.
720
01:01:40,484 --> 01:01:43,284
Yes, okay. I'll be there on time.
721
01:01:43,953 --> 01:01:45,753
No, I'll go straight to
the department store.
722
01:01:46,393 --> 01:01:47,424
See you.
723
01:03:23,853 --> 01:03:25,154
A Rin.
724
01:03:26,953 --> 01:03:29,494
Welcome. You look beautiful.
725
01:03:57,824 --> 01:03:59,523
What the heck? Are you okay?
726
01:03:59,824 --> 01:04:01,523
What's wrong with you?
727
01:05:29,413 --> 01:05:33,054
(My Happy Ending)
728
01:05:33,253 --> 01:05:36,083
Knowing someone you love has another side.
729
01:05:36,324 --> 01:05:39,223
Can you imagine how it feels?
730
01:05:39,694 --> 01:05:41,924
Jae Won. Let it go if it's too much.
731
01:05:42,063 --> 01:05:43,063
I'll help you.
732
01:05:43,064 --> 01:05:44,563
I don't know anymore.
733
01:05:44,793 --> 01:05:47,034
Don't go. I'll help you.
734
01:05:49,364 --> 01:05:52,304
The man I'm seeing isn't Jae Won's husband.
735
01:05:52,804 --> 01:05:54,403
It filmed the culprit?
736
01:05:54,404 --> 01:05:56,473
Look into it. What if it happens again?
737
01:05:57,103 --> 01:05:58,943
Why won't the brakes work?
738
01:05:58,944 --> 01:06:00,214
The car won't stop.
50102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.