All language subtitles for My.Happy.Ending.S01E02.x265.720p.NF.WEB-DL-Wendy [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,816 --> 00:00:30,956 (My Happy Ending) 2 00:00:36,057 --> 00:00:38,866 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:38,867 --> 00:00:40,896 (in this drama are fictitious.) 4 00:01:12,627 --> 00:01:15,366 When did you make all this? 5 00:01:21,706 --> 00:01:24,846 Just wait. Breakfast is almost ready. 6 00:01:25,976 --> 00:01:27,407 I feel so bad. 7 00:01:28,517 --> 00:01:29,946 I have to go. 8 00:01:30,176 --> 00:01:32,116 Already? Why? 9 00:01:34,586 --> 00:01:37,286 Sorry. I'll pretend I had it. 10 00:01:39,726 --> 00:01:40,857 Seriously. 11 00:01:43,857 --> 00:01:45,027 Okay. 12 00:01:45,667 --> 00:01:47,096 But give me a call later. 13 00:01:48,366 --> 00:01:49,396 Okay. 14 00:01:55,277 --> 00:01:58,377 (My Happy Ending) 15 00:02:34,107 --> 00:02:36,246 Honey, are you okay? 16 00:02:37,646 --> 00:02:39,547 Jae Won? 17 00:02:41,857 --> 00:02:44,186 Hello? Doctor? 18 00:02:44,757 --> 00:02:45,827 Hello? 19 00:02:53,597 --> 00:02:55,296 (Episode 2) 20 00:02:55,297 --> 00:02:57,297 It may be temporary. 21 00:02:57,637 --> 00:03:00,336 It's best for her to stay calm after the shocking accident. 22 00:03:00,466 --> 00:03:03,577 She must be in pain due to the fractured rib. 23 00:03:03,876 --> 00:03:06,775 If she moves too much, she might suffer from aftereffects. 24 00:03:06,776 --> 00:03:08,817 She should stay in bed for a while. 25 00:03:09,047 --> 00:03:10,146 Okay. 26 00:03:10,646 --> 00:03:11,716 By the way, 27 00:03:12,686 --> 00:03:14,186 is she really okay? 28 00:03:14,517 --> 00:03:16,616 You don't need to worry. 29 00:03:16,787 --> 00:03:17,787 Thank you. 30 00:03:29,966 --> 00:03:31,097 My goodness. 31 00:03:33,436 --> 00:03:36,107 When you were in the ICU unconscious, 32 00:03:36,577 --> 00:03:38,607 Dad stayed in the hospital too. 33 00:03:38,906 --> 00:03:40,347 He didn't sleep... 34 00:03:40,776 --> 00:03:42,176 nor eat. 35 00:03:44,146 --> 00:03:45,547 What? You should lie down. 36 00:03:46,417 --> 00:03:47,486 I'm thirsty. 37 00:03:47,487 --> 00:03:49,186 Thirsty? Wait. 38 00:04:00,526 --> 00:04:01,537 Here. 39 00:04:08,676 --> 00:04:10,406 The police came by this morning. 40 00:04:12,547 --> 00:04:14,507 Jae Won. Now, tell me. 41 00:04:15,447 --> 00:04:17,016 What happened? 42 00:04:20,147 --> 00:04:21,186 Who's that? 43 00:04:24,357 --> 00:04:25,727 You know how I feel, right? 44 00:04:26,326 --> 00:04:27,857 You're all I have. 45 00:04:30,527 --> 00:04:31,825 Nothing. 46 00:04:31,826 --> 00:04:34,496 I got drunk and made a mistake. 47 00:04:34,636 --> 00:04:37,167 Don't be ridiculous. 48 00:04:38,667 --> 00:04:39,667 Yes? 49 00:04:41,037 --> 00:04:42,636 Ms. Seo Jae Won's guardian? 50 00:04:42,837 --> 00:04:45,246 Her doctor wants to see you. 51 00:04:45,347 --> 00:04:46,347 Okay. 52 00:04:48,816 --> 00:04:49,946 I'll be right back. 53 00:05:20,746 --> 00:05:22,316 - Hello, sir. - Hello, sir. 54 00:05:34,357 --> 00:05:36,027 It's ready in the meeting room. 55 00:05:45,667 --> 00:05:47,836 We're trying our best to stop any speculative articles. 56 00:05:47,837 --> 00:05:49,206 (Seo Jae Won) 57 00:05:49,207 --> 00:05:51,766 The police will announce the result of their investigation soon. 58 00:05:52,046 --> 00:05:54,646 There will be no direct effect. 59 00:05:56,646 --> 00:05:58,566 - And the last quarter's sales... - That's good. 60 00:05:59,615 --> 00:06:01,956 I will hear that from Ms. Seo later. 61 00:06:02,685 --> 00:06:03,755 Yes, sir. 62 00:06:12,896 --> 00:06:14,265 Wait outside. 63 00:06:15,065 --> 00:06:16,796 - Is everything all... - Go. 64 00:06:39,625 --> 00:06:40,685 Hello. 65 00:06:42,125 --> 00:06:44,896 This is what occupied you day and night? 66 00:06:45,096 --> 00:06:46,324 I can take care of myself. 67 00:06:46,325 --> 00:06:49,236 This isn't why I spent all that money to let you study abroad. 68 00:06:50,565 --> 00:06:53,966 You think it's so great to open an exhibition using your name? 69 00:06:54,435 --> 00:06:56,776 I won this contract with my own ability. 70 00:07:00,046 --> 00:07:01,276 You must be happy... 71 00:07:02,216 --> 00:07:05,046 to be approved by your friend for 20 years. 72 00:07:20,865 --> 00:07:24,096 The place you fell was a remote location that people barely visit, 73 00:07:24,236 --> 00:07:26,435 so no CCTVs were installed. 74 00:07:37,515 --> 00:07:39,846 The person who reported was a man in his 50s. 75 00:07:40,685 --> 00:07:42,361 He testified that he only saw something falling... 76 00:07:42,385 --> 00:07:44,586 and nothing else. 77 00:07:45,255 --> 00:07:46,384 Because it was late at night, 78 00:07:46,385 --> 00:07:48,554 it won't be easy to find any additional witnesses. 79 00:07:48,555 --> 00:07:49,555 What about reporters? 80 00:07:49,856 --> 00:07:52,125 I made it clear that you slipped. 81 00:07:52,365 --> 00:07:54,565 Never allow any speculative articles. 82 00:07:54,865 --> 00:07:55,896 Yes, ma'am. 83 00:07:56,565 --> 00:07:57,896 What was my schedule today? 84 00:08:01,265 --> 00:08:03,875 A meeting on the showroom style for next month, 85 00:08:03,976 --> 00:08:05,275 the finance team's report of sales, 86 00:08:05,276 --> 00:08:07,346 and a meeting on the homepage renewal theme. 87 00:08:07,976 --> 00:08:09,615 For the style meeting, 88 00:08:10,375 --> 00:08:12,315 tell Director Park to attend it. 89 00:08:13,086 --> 00:08:15,216 I'll have the sales report at night in my house. 90 00:08:15,956 --> 00:08:17,885 And I'll have the theme meeting here in an hour. 91 00:08:18,656 --> 00:08:20,125 I'll go back to work tomorrow. 92 00:08:20,726 --> 00:08:22,596 - Tomorrow? - Get ready. 93 00:08:22,856 --> 00:08:25,376 I was told you should stay in the hospital for a few more days. 94 00:08:25,896 --> 00:08:26,966 Says who? 95 00:08:38,576 --> 00:08:39,976 You should stop and come here. 96 00:08:41,145 --> 00:08:42,275 I'm almost done. 97 00:08:48,316 --> 00:08:49,316 Cheers. 98 00:09:01,066 --> 00:09:03,436 - This is so nice. - It's nice. 99 00:09:12,806 --> 00:09:13,806 Look at her. 100 00:09:13,807 --> 00:09:17,175 Mommy bear is slim - Mommy bear is slim 101 00:09:17,176 --> 00:09:20,586 If we had met sooner, 102 00:09:21,045 --> 00:09:23,216 we would probably have a child that big, right? 103 00:09:23,885 --> 00:09:26,885 Only if we met... 104 00:09:28,596 --> 00:09:30,056 maybe seven years sooner. 105 00:09:31,995 --> 00:09:33,265 I'm not sure. 106 00:09:34,765 --> 00:09:36,566 Can't you read the room? 107 00:09:36,895 --> 00:09:37,966 Is that all you say? 108 00:09:38,466 --> 00:09:41,165 When will you ever learn to say that it's never too late? 109 00:09:41,706 --> 00:09:44,875 About our marriage. Our child. 110 00:09:45,545 --> 00:09:48,614 I wasn't going to say this, but... 111 00:09:48,615 --> 00:09:49,615 One second. 112 00:09:50,476 --> 00:09:52,544 - Who is it? - It's about work. 113 00:09:52,545 --> 00:09:54,615 Sorry, but let me make a call first. 114 00:10:28,186 --> 00:10:29,915 Are you sure you can go to work? 115 00:10:30,415 --> 00:10:31,456 Yes. 116 00:10:34,186 --> 00:10:36,696 Jae Won, you should take a day off today. 117 00:10:40,665 --> 00:10:41,696 You scared me. 118 00:10:42,066 --> 00:10:43,665 Sorry. 119 00:10:51,745 --> 00:10:53,676 - Are you okay? - I'm okay. 120 00:10:57,545 --> 00:10:58,945 How many times do I have to say it? 121 00:10:59,745 --> 00:11:00,846 I'm fine. 122 00:11:56,035 --> 00:11:57,335 Good morning. 123 00:11:57,336 --> 00:11:58,875 - Hey. - Hi. 124 00:12:08,045 --> 00:12:10,615 She's unbelievable. 125 00:12:10,785 --> 00:12:12,962 I thought she wouldn't be able to come to work for a while. 126 00:12:12,986 --> 00:12:15,956 Hey, she's known as a workaholic for a reason. 127 00:12:16,226 --> 00:12:19,225 You'll be surprised to see her schedule. 128 00:12:19,226 --> 00:12:21,835 She has no gap from the moment she wakes up until she goes to bed. 129 00:12:21,836 --> 00:12:23,994 The rumor says she worked in the bride's room... 130 00:12:23,995 --> 00:12:25,265 on the day of her wedding. 131 00:12:25,535 --> 00:12:27,236 - Is that true? - I saw it myself. 132 00:12:28,436 --> 00:12:29,775 Good morning. 133 00:12:29,836 --> 00:12:31,235 - Hello. - Hello. 134 00:12:31,236 --> 00:12:32,306 - Good morning. - Hello. 135 00:13:02,976 --> 00:13:05,206 - Hello. - Hello. 136 00:13:05,846 --> 00:13:09,275 Can you give this to CEO Seo Jae Won? 137 00:13:09,476 --> 00:13:10,744 Would you like to meet her before you leave? 138 00:13:10,745 --> 00:13:11,885 Oh, no. 139 00:13:12,045 --> 00:13:13,586 - Thank you. - Bye. 140 00:13:29,295 --> 00:13:30,336 Jae Won. 141 00:13:32,505 --> 00:13:34,606 Do you know how much I was worried about you? 142 00:13:36,275 --> 00:13:38,106 Oh, I'm sorry. 143 00:13:39,405 --> 00:13:40,645 Are you still in pain? 144 00:13:40,946 --> 00:13:43,145 Yes, I am. 145 00:13:43,716 --> 00:13:44,975 What happened? 146 00:13:44,976 --> 00:13:46,136 Didn't you read the articles? 147 00:13:47,346 --> 00:13:49,315 Well, I did... 148 00:13:49,316 --> 00:13:50,316 Just as they say. 149 00:13:55,995 --> 00:13:57,125 Do you have anything to say? 150 00:14:02,736 --> 00:14:03,795 Did you... 151 00:14:05,165 --> 00:14:06,635 have a tough time? 152 00:14:13,645 --> 00:14:14,946 It was tough. 153 00:14:18,745 --> 00:14:19,846 Very tough. 154 00:14:21,545 --> 00:14:23,545 - Yes, ma'am? - Bring the document I need to sign. 155 00:14:28,326 --> 00:14:29,525 I'll let you go back to work. 156 00:14:30,895 --> 00:14:32,975 Let me know if there's anything I can help you with. 157 00:14:33,765 --> 00:14:34,795 Bye. 158 00:14:49,775 --> 00:14:51,745 - Ma'am. - Yes? 159 00:14:51,915 --> 00:14:53,716 This is from your father. 160 00:14:54,986 --> 00:14:56,816 - My father? - Yes. 161 00:14:57,186 --> 00:14:59,486 He left it at the security desk early this morning. 162 00:15:01,326 --> 00:15:02,326 Thanks. 163 00:15:13,206 --> 00:15:15,805 She was taken to an emergency room three times... 164 00:15:15,806 --> 00:15:18,035 after poisoning herself with pesticide. 165 00:15:18,576 --> 00:15:20,745 And Mr. Seo accompanied her every time. 166 00:15:22,015 --> 00:15:24,744 She drank it to kill herself or someone poisoned her. 167 00:15:24,745 --> 00:15:27,086 It can't be a mistake, all three times. 168 00:15:27,816 --> 00:15:30,155 The odds are slim. Isn't it? 169 00:15:36,196 --> 00:15:39,895 (Dad) 170 00:15:46,306 --> 00:15:48,436 Yes, did you get the soup? 171 00:15:48,836 --> 00:15:49,905 Yes. 172 00:15:50,476 --> 00:15:51,736 It's the ox broth. 173 00:15:52,505 --> 00:15:54,076 I heard it keeps your bones healthy. 174 00:15:54,275 --> 00:15:56,415 I bought beef bones, feet, and knee cartilage... 175 00:15:56,745 --> 00:15:59,644 and boiled them all night long. 176 00:15:59,645 --> 00:16:02,085 Why did you go through that hassle? I can just buy it. 177 00:16:02,086 --> 00:16:05,655 Goodness. Nothing is better than homemade. 178 00:16:06,686 --> 00:16:08,125 Make sure not to skip it. 179 00:16:09,655 --> 00:16:12,226 That's all I can do for you, Jae Won. 180 00:16:16,865 --> 00:16:18,196 When did you come by at work? 181 00:16:18,365 --> 00:16:21,865 I visited early, so I wouldn't bother your work. 182 00:16:22,106 --> 00:16:23,405 Don't mind me. 183 00:16:24,135 --> 00:16:26,145 - Dad. - Yes? 184 00:16:28,946 --> 00:16:30,045 Thank you. 185 00:16:30,976 --> 00:16:33,316 Tell me anytime if you want more. 186 00:16:34,816 --> 00:16:37,415 You must be busy. I'll let you go. Have a good day. 187 00:16:54,665 --> 00:16:55,736 This is Seo Jae Won. 188 00:16:56,135 --> 00:16:57,476 Do you have time to meet today? 189 00:16:58,745 --> 00:17:01,176 I'll tell you the details in person. 190 00:17:03,275 --> 00:17:04,316 I'll see you there. 191 00:17:12,186 --> 00:17:13,386 Stay there. 192 00:17:13,956 --> 00:17:15,156 I'll talk here. 193 00:17:17,255 --> 00:17:18,255 How do you feel? 194 00:17:19,265 --> 00:17:20,396 Still hanging in there? 195 00:17:25,565 --> 00:17:28,065 I'm not sure what kind of misunderstanding you have about me, 196 00:17:29,105 --> 00:17:30,335 but think about it again. 197 00:17:31,636 --> 00:17:34,706 Or give me a chance to explain myself. 198 00:17:35,845 --> 00:17:37,345 Why do I have to do that? 199 00:17:37,616 --> 00:17:40,315 Because we've spent a considerable amount of time together. 200 00:17:40,585 --> 00:17:42,285 I don't need your explanation. 201 00:17:46,025 --> 00:17:47,055 Then? 202 00:17:48,896 --> 00:17:49,926 Wait. 203 00:17:50,696 --> 00:17:52,295 Until I make a decision. 204 00:17:53,396 --> 00:17:54,896 How are you going to judge me? 205 00:17:56,495 --> 00:17:57,866 How much do you know about me? 206 00:18:18,116 --> 00:18:19,156 Well... 207 00:18:23,926 --> 00:18:25,355 That was unexpected. 208 00:18:26,565 --> 00:18:28,045 Although I gave you my business card, 209 00:18:28,265 --> 00:18:30,666 I never expected you to give me a call first. 210 00:18:32,035 --> 00:18:33,466 I have an offer. 211 00:18:33,605 --> 00:18:34,966 That's even more unexpected. 212 00:18:36,575 --> 00:18:38,305 - What is that? - Before that, 213 00:18:39,005 --> 00:18:41,976 I need to confirm something about you. 214 00:18:43,716 --> 00:18:46,486 When you're a CEO of a decent company, 215 00:18:47,085 --> 00:18:48,686 you don't only make a lot of money, 216 00:18:49,055 --> 00:18:51,175 but you also get connections in many different areas. 217 00:18:52,956 --> 00:18:54,486 So I looked you up. 218 00:18:57,025 --> 00:19:00,265 Why are you poking around what's already been done in the past? 219 00:19:00,495 --> 00:19:01,626 That is... 220 00:19:02,595 --> 00:19:03,636 Well... 221 00:19:04,866 --> 00:19:07,565 I'm curious about what you found. 222 00:19:07,835 --> 00:19:09,915 That you were a detective from a violent crime unit. 223 00:19:11,436 --> 00:19:13,744 You resigned on your own... 224 00:19:13,745 --> 00:19:15,376 while getting investigated for bribery. 225 00:19:16,146 --> 00:19:19,685 Soon, by coincidence, you were acquitted. 226 00:19:19,686 --> 00:19:22,386 I can never hide anything from you. 227 00:19:23,956 --> 00:19:27,686 Then how come you were so ignorant about your family? 228 00:19:28,926 --> 00:19:30,696 I'm going to look into that now. 229 00:19:31,456 --> 00:19:32,926 And find every single detail. 230 00:19:35,396 --> 00:19:37,035 What's your offer? 231 00:19:37,765 --> 00:19:39,666 Keep doing what you've been doing. 232 00:19:41,065 --> 00:19:44,236 Investigate how my mom died. 233 00:19:45,136 --> 00:19:47,876 Not for the insurance, but for me. 234 00:19:48,646 --> 00:19:50,176 What's the reason? 235 00:19:51,315 --> 00:19:52,744 You didn't quit your job... 236 00:19:52,745 --> 00:19:54,886 to become a salaryman. 237 00:19:56,416 --> 00:19:58,285 Are you happy with your pay now? 238 00:19:59,255 --> 00:20:01,156 If not, I can cover it for you. 239 00:20:02,355 --> 00:20:04,755 Enough to make you happy. 240 00:20:24,116 --> 00:20:26,115 (Yein Arts Scholarship Foundation supports your bright future...) 241 00:20:26,116 --> 00:20:27,146 (for your dreams.) 242 00:20:42,335 --> 00:20:43,595 Welcome back, ma'am. 243 00:20:44,936 --> 00:20:46,105 Where's A Rin? 244 00:20:46,305 --> 00:20:49,035 She has a fever. She took medicine and went to bed early. 245 00:20:49,575 --> 00:20:51,275 And Professor Heo left for a moment. 246 00:20:52,206 --> 00:20:54,206 - She has a fever? - Yes. 247 00:21:18,035 --> 00:21:19,936 When did you get home? 248 00:21:20,236 --> 00:21:21,236 Just now. 249 00:21:22,305 --> 00:21:24,936 I'm sorry. Did I wake you up? 250 00:21:26,876 --> 00:21:28,605 Are you not busy today? 251 00:21:28,775 --> 00:21:30,716 No, not anymore. 252 00:21:33,486 --> 00:21:34,486 Yes? 253 00:21:34,487 --> 00:21:37,116 Then let's sleep together. 254 00:21:40,956 --> 00:21:42,956 Do you want to sleep together, princess? 255 00:21:45,896 --> 00:21:46,926 Okay. 256 00:22:29,535 --> 00:22:30,675 Yes, Ms. Seo. 257 00:22:30,676 --> 00:22:32,305 Is Ms. Kwon working? 258 00:22:32,505 --> 00:22:33,505 Just a moment, please. 259 00:22:38,676 --> 00:22:41,045 Yes, she's working. Would you like to talk to her? 260 00:22:42,456 --> 00:22:43,585 No, it's fine. 261 00:22:52,825 --> 00:22:53,896 You came early. 262 00:22:54,765 --> 00:22:55,896 Where did you go? 263 00:22:58,265 --> 00:22:59,636 I went to exercise. 264 00:23:00,765 --> 00:23:01,834 Gosh. 265 00:23:01,835 --> 00:23:03,995 My body felt heavy after taking a rest for a few days. 266 00:23:04,075 --> 00:23:05,476 I guess so. 267 00:23:06,545 --> 00:23:08,476 Oh, right. How do you feel? 268 00:23:08,946 --> 00:23:10,745 What about the medicine? Did you take it? 269 00:23:13,946 --> 00:23:16,686 You should rest more. I was worried. 270 00:23:19,285 --> 00:23:20,585 You're worried about me? 271 00:23:22,085 --> 00:23:23,555 Of course, I'm worried. 272 00:23:24,956 --> 00:23:26,065 Let me take a shower first. 273 00:23:26,295 --> 00:23:27,765 Are you really worried about me? 274 00:23:29,696 --> 00:23:30,736 What? 275 00:23:34,136 --> 00:23:35,605 Why did you do that to me then? 276 00:23:38,376 --> 00:23:40,876 Mr. Heo Soon Young isn't a member of our gym. 277 00:23:41,575 --> 00:23:43,815 He hasn't renewed his membership for about three months. 278 00:23:44,476 --> 00:23:45,545 That day... 279 00:23:49,186 --> 00:23:50,656 I did go to exercise. 280 00:23:51,716 --> 00:23:52,726 Oh, right. 281 00:23:53,085 --> 00:23:56,495 I joined another gym. It's upstairs in the same building. 282 00:23:57,456 --> 00:24:00,726 It turned out that it was run by my friend in high school. 283 00:24:02,666 --> 00:24:03,936 What about the text? 284 00:24:06,736 --> 00:24:07,765 I'm almost there. 285 00:24:10,206 --> 00:24:11,206 The text? 286 00:24:11,605 --> 00:24:13,345 It was from my friend. 287 00:24:13,745 --> 00:24:15,265 We were supposed to exercise together. 288 00:24:16,515 --> 00:24:19,216 Because I'm not used... 289 00:24:20,045 --> 00:24:21,886 to the watch yet. 290 00:24:22,116 --> 00:24:23,585 I removed the text by mistake. 291 00:24:25,785 --> 00:24:27,345 I'm sorry for making you misunderstand. 292 00:24:41,305 --> 00:24:42,466 By any chance, 293 00:24:43,035 --> 00:24:44,875 - is your older brother... - My older brother? 294 00:24:45,476 --> 00:24:47,036 Why do you bring him up out of nowhere? 295 00:24:50,146 --> 00:24:51,146 No. 296 00:24:52,315 --> 00:24:53,416 Never mind. 297 00:24:54,285 --> 00:24:55,686 - Forget it. - Jae Won. 298 00:24:56,815 --> 00:24:57,855 Jae Won. 299 00:24:59,886 --> 00:25:01,055 I'm really sorry. 300 00:25:02,956 --> 00:25:05,696 I was too indifferent. I didn't know what you were thinking. 301 00:25:06,666 --> 00:25:08,795 You must've felt terrible when you were already sick. 302 00:25:11,436 --> 00:25:12,436 I'm sorry. 303 00:25:15,366 --> 00:25:16,605 Please let it slide just once. 304 00:25:17,236 --> 00:25:18,575 I'll do better. 305 00:25:19,745 --> 00:25:20,745 Okay? 306 00:25:52,876 --> 00:25:55,345 It's Mr. Yoon's personnel information you requested. 307 00:25:56,916 --> 00:25:58,251 What about the other thing I talked about? 308 00:25:58,275 --> 00:26:01,445 Mr. Yoon was in a nightclub at night on 15. 309 00:26:01,446 --> 00:26:02,446 Are you sure? 310 00:26:02,447 --> 00:26:04,515 Yes. A few employees saw him. 311 00:26:07,325 --> 00:26:08,956 He was hired four years ago. 312 00:26:11,396 --> 00:26:12,866 He was hired four years ago. 313 00:26:14,995 --> 00:26:16,265 How much do you know about me? 314 00:26:18,166 --> 00:26:19,505 Thanks a lot, darling. 315 00:26:19,736 --> 00:26:22,206 Please let it slide just once. I'll do better. 316 00:26:23,406 --> 00:26:24,646 Why did you do that to me then? 317 00:26:30,416 --> 00:26:31,446 What is it? 318 00:26:33,315 --> 00:26:34,345 I'm sorry. 319 00:27:30,376 --> 00:27:31,505 Do you know flower therapy? 320 00:27:35,045 --> 00:27:36,345 Some studies say... 321 00:27:36,515 --> 00:27:39,716 the scent of flowers reduces stress and depression. 322 00:27:40,545 --> 00:27:43,156 Isn't it amazing that its scent can heal you? 323 00:27:44,386 --> 00:27:45,416 Right. 324 00:27:47,025 --> 00:27:48,686 I can't ask you how you have been. 325 00:27:49,626 --> 00:27:50,726 I saw the article. 326 00:27:52,255 --> 00:27:53,495 Can I have a cup of tea? 327 00:28:00,736 --> 00:28:01,866 What about your stalker? 328 00:28:02,636 --> 00:28:04,075 Is it Yoon Teo? 329 00:28:05,236 --> 00:28:06,275 It's not clear yet. 330 00:28:07,676 --> 00:28:10,376 I've been stalked for over seven years. 331 00:28:11,515 --> 00:28:14,386 But it was 4 years ago when Teo came to Korea for the 1st time. 332 00:28:14,916 --> 00:28:16,456 It doesn't make sense... 333 00:28:16,755 --> 00:28:19,555 that he started stalking me in America seven years ago... 334 00:28:20,126 --> 00:28:21,525 when he didn't even know me. 335 00:28:22,025 --> 00:28:23,055 That's true. 336 00:28:28,565 --> 00:28:29,835 What are you going to do now? 337 00:28:58,825 --> 00:28:59,896 Where are you? 338 00:29:02,126 --> 00:29:04,466 I'm going to be late. Don't wait for me. 339 00:29:05,236 --> 00:29:06,366 The doors are opening. 340 00:29:20,715 --> 00:29:21,985 What are you going to do now? 341 00:29:26,254 --> 00:29:27,955 Are you afraid... 342 00:29:28,955 --> 00:29:30,024 of facing the reality? 343 00:29:31,925 --> 00:29:33,094 It's not the first time... 344 00:29:33,895 --> 00:29:35,564 the person you trusted the most... 345 00:29:51,314 --> 00:29:52,475 Why is it me again? 346 00:29:54,314 --> 00:29:56,814 I thought I finally became happy. 347 00:29:58,485 --> 00:29:59,625 Why is it me again? 348 00:30:05,225 --> 00:30:06,365 I'm scared... 349 00:30:07,824 --> 00:30:09,494 that everything might crumble. 350 00:30:15,304 --> 00:30:16,834 (Headaches) 351 00:30:29,215 --> 00:30:31,615 (Ms. Kim, Dereve) 352 00:30:35,655 --> 00:30:36,994 (Missed calls: Ms. Kim, Dereve) 353 00:30:55,604 --> 00:30:56,615 (88 P0505) 354 00:31:01,244 --> 00:31:02,955 (88 P0505) 355 00:31:04,485 --> 00:31:06,925 (88 P0505) 356 00:31:20,905 --> 00:31:21,935 Ms. Seo. 357 00:31:23,834 --> 00:31:25,375 We couldn't reach you, 358 00:31:25,635 --> 00:31:28,205 so Mr. Yoon attended the meeting instead. 359 00:31:29,375 --> 00:31:31,614 He said he wanted to show the officials of Seoul Hotel... 360 00:31:31,615 --> 00:31:34,314 the design of the furniture for the hotel first. 361 00:31:34,784 --> 00:31:36,184 But the design isn't completed yet. 362 00:31:36,415 --> 00:31:37,775 I think he prepared it by himself. 363 00:31:39,284 --> 00:31:40,725 I see. You worked hard. 364 00:31:41,455 --> 00:31:42,554 I didn't do it. 365 00:31:42,994 --> 00:31:45,725 (Furniture example 2) 366 00:31:54,264 --> 00:31:57,935 This car is registered under the design team. 367 00:31:58,175 --> 00:32:00,475 It's used by the employees on the team as far as I know. 368 00:32:02,675 --> 00:32:04,415 Is there any issue? 369 00:32:06,344 --> 00:32:07,885 No. You may go. 370 00:32:15,385 --> 00:32:16,824 How are you going to judge me? 371 00:32:18,455 --> 00:32:19,725 How much do you know about me? 372 00:32:26,365 --> 00:32:27,604 The doors are opening. 373 00:32:33,175 --> 00:32:34,544 The doors are closing. 374 00:32:39,074 --> 00:32:40,385 The doors are opening. 375 00:32:50,695 --> 00:32:52,054 The doors are closing. 376 00:32:55,064 --> 00:32:56,064 Get in. 377 00:33:01,504 --> 00:33:02,935 The doors are closing. 378 00:33:07,445 --> 00:33:08,645 You came to work early. 379 00:33:11,115 --> 00:33:12,274 How did the meeting go? 380 00:33:15,185 --> 00:33:16,825 There is an order when you say something. 381 00:33:17,185 --> 00:33:19,305 I don't think that should be the first thing you say. 382 00:33:21,584 --> 00:33:23,725 Thank you for substituting for me. 383 00:33:27,064 --> 00:33:28,864 Are the misunderstandings about me clear now? 384 00:33:37,774 --> 00:33:39,614 What in the world are you contemplating about? 385 00:33:44,574 --> 00:33:45,774 Is it really not you? 386 00:33:48,445 --> 00:33:49,645 The doors are opening. 387 00:33:51,955 --> 00:33:54,284 The more I think of it, the angrier I get. 388 00:33:54,485 --> 00:33:55,784 Did you suspect me? 389 00:33:56,054 --> 00:33:59,395 When there was a commotion in the office because of the stalker, 390 00:33:59,594 --> 00:34:01,634 I went to have fried chicken and beer with Rachael. 391 00:34:01,824 --> 00:34:03,593 Look at the date and the time. 392 00:34:03,594 --> 00:34:06,314 I even covered for you when you didn't show up for the presentation. 393 00:34:08,264 --> 00:34:09,405 This is not right. 394 00:34:09,535 --> 00:34:11,204 How can you... 395 00:34:14,004 --> 00:34:15,305 I'm really sorry. 396 00:34:22,215 --> 00:34:23,715 Do me a favor then. 397 00:34:24,385 --> 00:34:26,583 - What is it? - Cancel the afternoon schedule. 398 00:34:26,584 --> 00:34:28,424 - I have so many things to do today. - Please. 399 00:34:32,555 --> 00:34:33,564 All right. 400 00:34:50,515 --> 00:34:51,575 Come in. 401 00:34:54,684 --> 00:34:56,324 You've never been to my studio, have you? 402 00:35:01,584 --> 00:35:02,754 What's all this? 403 00:35:11,735 --> 00:35:14,035 It seemed I've forgotten about my identity these days, 404 00:35:14,265 --> 00:35:16,135 drawing furniture every day. 405 00:35:16,874 --> 00:35:18,535 You were making canvases. 406 00:35:18,905 --> 00:35:20,345 Are you preparing for an exhibition? 407 00:35:20,745 --> 00:35:21,805 I'm thinking. 408 00:35:23,374 --> 00:35:24,644 Why did you take me here? 409 00:35:26,515 --> 00:35:27,615 Put this on first. 410 00:36:25,305 --> 00:36:26,575 Press it properly, please. 411 00:36:39,354 --> 00:36:40,854 Pull it tight over there. 412 00:36:41,285 --> 00:36:42,285 Is it good now? 413 00:36:42,785 --> 00:36:45,223 No. Just pull the cloth. 414 00:36:45,224 --> 00:36:47,624 Hold the frame tightly so that it doesn't move. 415 00:36:48,425 --> 00:36:49,934 My goodness. 416 00:36:51,095 --> 00:36:52,695 You're complaining when I'm helping you. 417 00:36:54,805 --> 00:36:57,334 I guess it's not your first time, considering how you do it. 418 00:36:58,075 --> 00:36:59,874 I have so much experience. 419 00:37:00,204 --> 00:37:02,074 I made all the canvases for my friends in the same major... 420 00:37:02,075 --> 00:37:03,144 when I was in college. 421 00:37:03,845 --> 00:37:05,644 If you had painted at that time, 422 00:37:06,015 --> 00:37:08,543 you would've become a renowned painter by now. 423 00:37:08,544 --> 00:37:10,285 I doubt it. 424 00:37:10,684 --> 00:37:13,325 I liked painting, but I didn't have a talent for it. 425 00:37:14,885 --> 00:37:16,624 You went to Hanguk University. 426 00:37:16,825 --> 00:37:18,555 You can't say you're not talented. 427 00:37:22,265 --> 00:37:25,564 By the way, why do you make canvases yourself? 428 00:37:26,164 --> 00:37:27,503 Are you doing this on purpose? 429 00:37:27,504 --> 00:37:28,535 You know it well. 430 00:37:29,164 --> 00:37:32,104 Doing simple labor is the best way to get rid of distracting thoughts. 431 00:37:33,945 --> 00:37:36,004 Look. You looked miserable before. 432 00:37:36,715 --> 00:37:38,115 Now, you look more like yourself. 433 00:37:41,345 --> 00:37:43,254 - Want some coffee? - Yes. 434 00:38:30,365 --> 00:38:31,865 Ms. Heo, you've come out. 435 00:38:35,735 --> 00:38:38,374 Mr. Heo, what's the schedule for today? 436 00:38:38,834 --> 00:38:40,174 Today, 437 00:38:40,175 --> 00:38:42,003 you should eat snacks after coming back from kindergarten. 438 00:38:42,004 --> 00:38:44,373 In the afternoon, you should play on a swing with Seo Jun. 439 00:38:44,374 --> 00:38:46,985 Gosh, I'm so tired. 440 00:38:47,615 --> 00:38:50,115 If you're tired, should I cancel one of them? 441 00:38:50,414 --> 00:38:51,454 No. 442 00:38:52,385 --> 00:38:54,954 I got the kindergarten bus ready outside. Shall we go? 443 00:38:55,385 --> 00:38:56,454 Shall we? 444 00:39:03,595 --> 00:39:06,365 I'm working overtime today. Don't wait for me. 445 00:39:07,004 --> 00:39:08,204 Good luck. 446 00:39:08,934 --> 00:39:10,035 I'll get her to the bus. 447 00:39:10,204 --> 00:39:12,074 Ms. Heo, let me open it for you. 448 00:39:12,075 --> 00:39:13,204 Oh, gosh. 449 00:39:13,774 --> 00:39:15,474 You're impatient. 450 00:39:31,254 --> 00:39:32,825 (Dad) 451 00:40:13,195 --> 00:40:14,204 Dad. 452 00:40:14,805 --> 00:40:16,064 Oh, Jae Won. 453 00:40:16,235 --> 00:40:17,774 What are you doing here? 454 00:40:18,604 --> 00:40:20,445 I brought side dishes for you. 455 00:40:25,044 --> 00:40:26,075 My gosh. 456 00:40:27,215 --> 00:40:28,245 My goodness. 457 00:40:33,954 --> 00:40:34,954 How is the medicine? 458 00:40:37,124 --> 00:40:38,454 It makes me sleepy... 459 00:40:39,925 --> 00:40:41,164 and nauseous. 460 00:40:42,164 --> 00:40:43,684 It'll be okay once you get used to it. 461 00:40:43,794 --> 00:40:45,663 Until when should I take medication? 462 00:40:45,664 --> 00:40:46,933 (Psychiatrist Hwang Yong Chul) 463 00:40:46,934 --> 00:40:48,294 Until you're completely recovered. 464 00:40:48,465 --> 00:40:50,065 It's not like a scar that can be healed. 465 00:40:50,704 --> 00:40:52,304 How do you know if I'm recovered or not? 466 00:40:52,334 --> 00:40:53,945 Study hard. 467 00:40:54,004 --> 00:40:55,845 Don't think of causing trouble, 468 00:40:56,175 --> 00:40:58,290 thinking about your parents who are worried about you. 469 00:40:58,314 --> 00:40:59,374 You'll recover then. 470 00:41:00,044 --> 00:41:03,954 (Psychiatrist Office 1) 471 00:41:05,655 --> 00:41:06,785 Mr. Park Yong Gwan. 472 00:41:17,965 --> 00:41:19,195 Oh, my goodness. 473 00:41:19,965 --> 00:41:22,865 You should've called me beforehand. There must've been no one at home. 474 00:41:23,675 --> 00:41:25,103 I just wanted to bring side dishes without bothering you... 475 00:41:25,104 --> 00:41:26,604 while you were working. 476 00:41:26,735 --> 00:41:29,044 It's okay. I didn't get rained on much. 477 00:41:29,445 --> 00:41:31,015 Just drop me near a subway station. 478 00:41:32,675 --> 00:41:35,284 I'll tell the chauffeur to take you home. 479 00:41:35,285 --> 00:41:37,754 No. It doesn't take long by bus. 480 00:41:38,115 --> 00:41:40,224 Just listen to it. Don't make me worry. 481 00:41:42,224 --> 00:41:43,254 All right. 482 00:41:44,724 --> 00:41:45,794 Jae Won. 483 00:41:46,754 --> 00:41:48,124 Are you okay now? 484 00:41:48,965 --> 00:41:50,495 Are you all good? 485 00:41:57,434 --> 00:41:59,905 (Seoul Immigration Foreign Office) 486 00:42:11,115 --> 00:42:13,254 I will face a disciplinary if this gets caught. 487 00:42:16,325 --> 00:42:17,595 Your wife... 488 00:42:18,254 --> 00:42:20,574 has been pretending to be a patient for over three months, 489 00:42:20,965 --> 00:42:22,365 but I turned a blind eye... 490 00:42:23,365 --> 00:42:25,245 despite the risk of facing disciplinary action. 491 00:42:31,035 --> 00:42:33,675 (Certificate of Entry and Departure) 492 00:42:44,055 --> 00:42:45,515 (My dear husband) 493 00:42:45,914 --> 00:42:47,514 Let's have dinner together this evening. 494 00:42:48,854 --> 00:42:50,084 I have something to say... 495 00:42:51,354 --> 00:42:52,825 and things I want to hear. 496 00:42:53,224 --> 00:42:55,023 (Let's have dinner together this evening.) 497 00:42:55,024 --> 00:42:57,104 (I have something to say and things I want to hear.) 498 00:43:00,095 --> 00:43:03,004 Ms. Seo, this is the shop-in-shop agreement with J Department Store. 499 00:43:04,805 --> 00:43:06,135 What time is the meeting today? 500 00:43:06,434 --> 00:43:07,445 It's 3pm, Ms. Seo. 501 00:43:07,644 --> 00:43:08,844 You should leave now. 502 00:43:08,845 --> 00:43:11,244 You don't have to get the car ready. I'll drive my own car. 503 00:43:11,245 --> 00:43:12,245 I understand. 504 00:43:27,095 --> 00:43:28,264 Hello, this is Seo Jae Won speaking. 505 00:43:28,265 --> 00:43:30,224 You asked me to get... 506 00:43:30,434 --> 00:43:33,365 Yoon Teo's immigration records, didn't you? 507 00:43:34,204 --> 00:43:35,764 It's sorted out. 508 00:43:35,765 --> 00:43:37,075 You don't have to get it. 509 00:43:37,934 --> 00:43:39,834 I already got it. What do I do? 510 00:43:42,075 --> 00:43:44,273 He was adopted by an American family when he was little... 511 00:43:44,274 --> 00:43:47,385 and came to Korea four years ago as far as I know. Is that correct? 512 00:43:47,885 --> 00:43:48,914 Yes, it is. 513 00:43:49,745 --> 00:43:52,345 But it wasn't 4 years ago when he came to Korea for the 1st time. 514 00:43:53,385 --> 00:43:56,055 The record says he entered Korea seven years ago as well. 515 00:44:00,294 --> 00:44:03,365 (Executive Manager Yoon Teo) 516 00:44:08,265 --> 00:44:11,305 I heard you're flying to Korea after this exhibition. 517 00:44:11,735 --> 00:44:13,135 Will it be your first visit? 518 00:44:14,075 --> 00:44:15,374 You could say so. 519 00:44:16,104 --> 00:44:18,115 I haven't been since I was adopted out at eight. 520 00:44:19,644 --> 00:44:21,515 My father died of an illness when I was six, 521 00:44:21,644 --> 00:44:24,215 and my mother died in a car accident when I was seven. 522 00:44:24,684 --> 00:44:27,385 Koreans rarely want to adopt an older boy. 523 00:44:28,184 --> 00:44:29,485 So I ended up in the US. 524 00:44:32,055 --> 00:44:33,055 Am I boring you? 525 00:44:34,624 --> 00:44:38,365 People seem to care more about my past than my work. 526 00:44:48,474 --> 00:44:50,075 - Hello? - Ms. Seo. 527 00:44:50,245 --> 00:44:54,015 I must leave early today due to personal reasons. 528 00:44:54,215 --> 00:44:56,484 I told your husband long ago, 529 00:44:56,485 --> 00:44:58,115 but I can't reach him. 530 00:44:58,314 --> 00:45:00,724 - Where's A Rin? - She's not home yet. 531 00:45:01,055 --> 00:45:04,394 Professor Heo picks her up from kindergarten at 3pm, 532 00:45:04,695 --> 00:45:06,694 but I'm not sure if he did today. 533 00:45:06,695 --> 00:45:07,825 Okay, you can go. 534 00:45:10,434 --> 00:45:11,434 (My dear husband) 535 00:45:16,405 --> 00:45:17,635 The doors are opening. 536 00:45:21,204 --> 00:45:22,245 Yes, Ms. Seo. 537 00:45:22,905 --> 00:45:24,774 Can we delay the meeting for one hour? 538 00:46:42,925 --> 00:46:43,925 Hello. 539 00:47:01,044 --> 00:47:02,644 That was A Rin's dad. 540 00:47:03,845 --> 00:47:06,075 (Flower Petal Class 3) 541 00:47:08,314 --> 00:47:10,044 - This one. - What? 542 00:47:12,254 --> 00:47:14,385 - Ms. Seo. - How are you? 543 00:47:14,954 --> 00:47:17,524 Did my husband pick up A Rin? 544 00:47:17,954 --> 00:47:21,224 What? A Rin called in sick today. 545 00:47:21,825 --> 00:47:22,894 You didn't know? 546 00:47:25,695 --> 00:47:26,695 No. 547 00:47:32,434 --> 00:47:33,434 (My dear husband) 548 00:47:37,544 --> 00:47:39,615 A Rin. 549 00:47:40,945 --> 00:47:42,015 A Rin! 550 00:47:52,655 --> 00:47:53,655 A Rin. 551 00:47:56,095 --> 00:47:57,124 A Rin. 552 00:47:59,265 --> 00:48:00,294 A Rin. 553 00:48:07,135 --> 00:48:08,144 (My dear husband) 554 00:48:16,615 --> 00:48:18,854 - Hello. - Hello. 555 00:48:20,825 --> 00:48:21,825 Did you... 556 00:48:22,325 --> 00:48:25,425 see my husband or daughter today? 557 00:48:25,624 --> 00:48:27,365 I saw them on my way to lunch. 558 00:48:28,095 --> 00:48:29,224 - At lunchtime? - Yes. 559 00:48:29,365 --> 00:48:31,334 They went somewhere looking quite happy. 560 00:48:32,164 --> 00:48:33,294 Is something wrong? 561 00:48:37,434 --> 00:48:38,434 Well, 562 00:48:39,334 --> 00:48:41,604 they were with another lady. 563 00:48:43,004 --> 00:48:44,774 I haven't seen her here before, 564 00:48:45,175 --> 00:48:47,945 but she and the professor seemed close. 565 00:49:04,235 --> 00:49:05,265 Hello, Ms. Seo. 566 00:49:06,934 --> 00:49:08,135 Is Ms. Kwon... 567 00:49:08,765 --> 00:49:09,905 there right now? 568 00:49:10,434 --> 00:49:11,434 Just a moment. 569 00:49:24,254 --> 00:49:25,754 No, she's not here. 570 00:49:58,954 --> 00:50:01,054 (Main entrance) 571 00:50:01,055 --> 00:50:05,694 (Speaker) 572 00:50:05,695 --> 00:50:07,765 A Rin. 573 00:50:09,365 --> 00:50:10,624 A Rin. Mom's here. 574 00:50:12,635 --> 00:50:13,794 You're in there, aren't you? 575 00:50:14,365 --> 00:50:15,365 Come outside. 576 00:50:16,235 --> 00:50:17,235 Come outside! 577 00:50:17,504 --> 00:50:19,104 Open the door. 578 00:50:19,934 --> 00:50:20,945 Honey! 579 00:50:22,374 --> 00:50:23,405 Honey! 580 00:50:36,454 --> 00:50:37,495 Get out here! 581 00:50:42,865 --> 00:50:43,865 Honey. 582 00:51:08,485 --> 00:51:10,024 Why couldn't I reach you? 583 00:51:11,825 --> 00:51:12,854 Jae Won. 584 00:51:18,495 --> 00:51:20,333 Why couldn't I reach you? 585 00:51:20,334 --> 00:51:21,704 Do you know how worried I was? 586 00:51:24,675 --> 00:51:26,305 Shouldn't I be asking you that? 587 00:51:27,035 --> 00:51:28,075 Exactly. 588 00:51:28,274 --> 00:51:30,945 I had dozens of missed calls, but then you didn't pick up. 589 00:51:31,544 --> 00:51:33,215 I thought something bad had happened. 590 00:51:38,015 --> 00:51:39,814 Where were you today? 591 00:51:42,385 --> 00:51:43,584 I went out to get some air. 592 00:51:44,425 --> 00:51:46,124 - What's wrong? - With whom? 593 00:51:48,164 --> 00:51:50,394 - Didn't you have urgent business? - With whom? 594 00:51:57,834 --> 00:52:00,604 I went with A Rin. 595 00:52:01,445 --> 00:52:03,904 She didn't want to go to kindergarten today. 596 00:52:03,905 --> 00:52:05,044 Just the two of you? 597 00:52:05,945 --> 00:52:07,015 You knew? 598 00:52:08,684 --> 00:52:10,445 It was just us. Who else would join us? 599 00:52:16,655 --> 00:52:17,724 I'm sorry. 600 00:52:18,095 --> 00:52:21,194 You're busy. I was going to tell you when you got home. 601 00:52:21,195 --> 00:52:24,535 Why didn't you call your girlfriend to replace your busy wife? 602 00:52:26,834 --> 00:52:29,363 Are you angry because I didn't tell you I let her skip kindergarten? 603 00:52:29,364 --> 00:52:32,134 Do you really not know or are you pretending not to? 604 00:52:33,933 --> 00:52:35,702 - Know what? - Why I'm upset. 605 00:52:35,703 --> 00:52:36,844 You really don't know why? 606 00:52:41,244 --> 00:52:43,784 I really don't know. Let's hear it. 607 00:52:44,083 --> 00:52:46,583 I'm sorry I let A Rin skip kindergarten in secret, 608 00:52:46,953 --> 00:52:47,953 but you're overreacting. 609 00:52:47,954 --> 00:52:50,683 Please! Can't you be honest for once? 610 00:52:51,953 --> 00:52:54,223 That look you make as if you don't know a thing. 611 00:52:55,723 --> 00:52:56,793 Jae Won. 612 00:52:59,893 --> 00:53:01,063 I really don't know. 613 00:53:03,304 --> 00:53:04,603 Why are you like this? 614 00:53:07,234 --> 00:53:08,404 I really don't know. 615 00:53:57,353 --> 00:53:58,824 (Choi Dong Ho, Class 69) 616 00:54:03,594 --> 00:54:04,633 Hi. 617 00:54:04,634 --> 00:54:06,764 Jae Won. You won't come yet again? 618 00:54:07,333 --> 00:54:10,034 I know you're busy, but attend the alumniĀ gatherings. 619 00:54:11,103 --> 00:54:12,574 We're meeting today? 620 00:54:12,933 --> 00:54:14,373 Yoon Jin didn't tell you? 621 00:54:16,674 --> 00:54:18,043 She's there? 622 00:54:18,313 --> 00:54:19,813 Yes. She has been here for a while. 623 00:54:20,514 --> 00:54:21,514 Why? 624 00:54:23,514 --> 00:54:24,514 Where are you? 625 00:54:31,353 --> 00:54:33,154 Why aren't you drinking? 626 00:54:33,523 --> 00:54:35,122 You should get drunk. 627 00:54:35,123 --> 00:54:36,594 You too. 628 00:54:36,764 --> 00:54:37,793 Jae Won's here. 629 00:54:37,994 --> 00:54:40,494 Hey, the star is here! 630 00:54:40,893 --> 00:54:42,634 - Welcome! - Jae Won. 631 00:54:43,734 --> 00:54:45,273 Seo Jae Won. 632 00:54:45,574 --> 00:54:50,003 - Seo Jae Won. - Seo Jae Won. 633 00:54:50,404 --> 00:54:51,714 Can I sit here? 634 00:54:51,813 --> 00:54:52,813 Of course you can. 635 00:54:54,813 --> 00:54:57,654 I didn't tell you because you hadn't been feeling well. 636 00:54:58,353 --> 00:54:59,853 How tear-jerkingly sweet. 637 00:55:00,054 --> 00:55:01,384 Will you have a beer? 638 00:55:02,324 --> 00:55:04,594 Hey. She can't drink alcohol yet. 639 00:55:13,194 --> 00:55:14,804 Is something up these days? 640 00:55:17,264 --> 00:55:18,473 How are things with you? 641 00:55:20,174 --> 00:55:21,244 Is everything good? 642 00:55:25,143 --> 00:55:26,643 Are you hiding something from me? 643 00:55:37,583 --> 00:55:39,953 What would I hide from you? 644 00:55:40,723 --> 00:55:43,123 I'm always stuck indoors painting. 645 00:55:46,393 --> 00:55:49,063 Hey, why don't you share some gossip? 646 00:55:49,264 --> 00:55:51,433 How did you become so successful? 647 00:55:51,804 --> 00:55:55,543 I never imagined Jae Won would do so well. 648 00:55:55,944 --> 00:55:57,344 When we were in university, 649 00:55:57,844 --> 00:55:59,244 - you... - Hey. 650 00:56:00,244 --> 00:56:02,313 - You're drunk. - Right. 651 00:56:02,813 --> 00:56:05,953 When we were in university, Yoon Jin did much better than me. 652 00:56:06,154 --> 00:56:09,083 Yes. Everyone in the department knew Kwon Yoon Jin. 653 00:56:09,723 --> 00:56:12,453 I really thought Yoon Jin would do well. 654 00:56:12,623 --> 00:56:13,923 Okay, fine. 655 00:56:13,924 --> 00:56:16,162 I'm so sorry for not doing well. 656 00:56:16,163 --> 00:56:17,392 What? 657 00:56:17,393 --> 00:56:20,663 You are successful. You're the only artist now. 658 00:56:20,964 --> 00:56:23,864 It's not easy to stick to art for over 20 years. 659 00:56:23,964 --> 00:56:24,972 You're right. 660 00:56:24,973 --> 00:56:27,093 It would've been easier if you had let your dad help. 661 00:56:27,304 --> 00:56:28,824 I respect that you did it on your own. 662 00:56:31,074 --> 00:56:32,074 Hey. 663 00:56:32,075 --> 00:56:35,013 How about we be all classy and talk about art? 664 00:56:35,014 --> 00:56:36,884 We never got to catch up. 665 00:56:37,014 --> 00:56:39,353 Forget it. It's boring. Don't do it. 666 00:56:40,813 --> 00:56:42,924 Instead of talking about art, 667 00:56:42,984 --> 00:56:44,723 shall we talk about your breakup? 668 00:56:51,764 --> 00:56:53,633 We never got to talk about that either. 669 00:56:53,634 --> 00:56:55,264 Hey. What are you doing? 670 00:56:57,464 --> 00:56:59,304 How's your ex-fiance? 671 00:57:01,244 --> 00:57:02,273 Oh, right. 672 00:57:03,003 --> 00:57:04,773 He's a successful businessman. 673 00:57:05,873 --> 00:57:07,784 I read about his engagement recently. 674 00:57:08,043 --> 00:57:10,043 Who is he marrying? Who's the actress? 675 00:57:17,583 --> 00:57:18,623 Kim Mi So. 676 00:57:20,753 --> 00:57:23,123 She's a model, not an actress. 677 00:57:24,634 --> 00:57:26,033 Do you still care? 678 00:57:26,034 --> 00:57:27,094 Do you? 679 00:57:28,464 --> 00:57:30,233 I didn't know... 680 00:57:30,234 --> 00:57:31,804 you kept tabs on my ex-fiance. 681 00:57:33,904 --> 00:57:36,703 You're so very interested in my family too. 682 00:57:37,373 --> 00:57:38,444 And my husband. 683 00:57:49,083 --> 00:57:51,723 Hey. You must be really drunk. 684 00:57:55,964 --> 00:57:58,433 Loosen up. We're here to have fun. 685 00:57:59,833 --> 00:58:01,163 Our professor's here. 686 00:58:01,663 --> 00:58:03,002 - Professor. - Hello. 687 00:58:03,003 --> 00:58:05,033 Yoon Jin, let's go say hi. 688 00:58:05,034 --> 00:58:06,074 How are you? 689 00:58:06,574 --> 00:58:08,103 Professor, you made it. 690 00:58:09,074 --> 00:58:10,343 - You came alone? - Yes. 691 00:58:10,344 --> 00:58:11,542 (Hanguk University of Art Class 69 Alumni Gathering) 692 00:58:11,543 --> 00:58:13,372 - Take a seat, Professor. - Shall I? 693 00:58:13,373 --> 00:58:15,582 - Hello. - Yoon Jin was popular then. 694 00:58:15,583 --> 00:58:16,583 Yes. 695 00:58:17,614 --> 00:58:18,614 Professor. 696 00:58:29,594 --> 00:58:30,723 Professor, me too. 697 00:59:06,964 --> 00:59:09,062 (1 unread message) 698 00:59:09,063 --> 00:59:10,662 (My dear husband) 699 00:59:10,663 --> 00:59:11,703 Are you up? 700 00:59:12,103 --> 00:59:13,823 You were fast asleep, so I didn't wake you. 701 00:59:14,203 --> 00:59:16,543 I made dried pollack soup. Have some before work. 702 00:59:17,174 --> 00:59:19,143 Your office sent some papers by courier. 703 00:59:19,344 --> 00:59:20,514 They're in the study. 704 01:00:04,853 --> 01:00:06,453 Why is there a real estate register? 705 01:00:06,694 --> 01:00:08,162 (Cause of Registration) 706 01:00:08,163 --> 01:00:10,193 (Purchase, December 15, 2022) 707 01:00:10,194 --> 01:00:12,354 (Owner Seo Chang Seok, Transaction at 500,000 dollars) 708 01:00:12,833 --> 01:00:14,234 After her death, 709 01:00:14,433 --> 01:00:16,873 her husband, Seo Chang Seok, received the insurance proceeds. 710 01:00:21,574 --> 01:00:23,855 (Apartment Lease Agreement, Hahaero 1-gil, Geumpyeong-gu) 711 01:00:28,313 --> 01:00:30,484 (Landlord, Tenant) 712 01:00:31,244 --> 01:00:33,553 (Seo Chang Seok, Kwon Yoon Jin) 713 01:00:33,554 --> 01:00:35,953 (Kwon Yoon Jin) 714 01:01:02,583 --> 01:01:05,114 (Hahaero 2-gil) 715 01:01:22,464 --> 01:01:24,624 (Apartment 1 Unit 37, Hahaero 1-gil 26, Geumpyeong-gu) 716 01:01:32,273 --> 01:01:34,043 - Hey. - Ms. Seo. 717 01:01:34,413 --> 01:01:35,682 You know the meeting... 718 01:01:35,683 --> 01:01:37,960 with J Department Store was moved to this morning, right? 719 01:01:37,984 --> 01:01:40,224 I sent a copy of the contract to your home this morning. 720 01:01:40,484 --> 01:01:43,284 Yes, okay. I'll be there on time. 721 01:01:43,953 --> 01:01:45,753 No, I'll go straight to the department store. 722 01:01:46,393 --> 01:01:47,424 See you. 723 01:03:23,853 --> 01:03:25,154 A Rin. 724 01:03:26,953 --> 01:03:29,494 Welcome. You look beautiful. 725 01:03:57,824 --> 01:03:59,523 What the heck? Are you okay? 726 01:03:59,824 --> 01:04:01,523 What's wrong with you? 727 01:05:29,413 --> 01:05:33,054 (My Happy Ending) 728 01:05:33,253 --> 01:05:36,083 Knowing someone you love has another side. 729 01:05:36,324 --> 01:05:39,223 Can you imagine how it feels? 730 01:05:39,694 --> 01:05:41,924 Jae Won. Let it go if it's too much. 731 01:05:42,063 --> 01:05:43,063 I'll help you. 732 01:05:43,064 --> 01:05:44,563 I don't know anymore. 733 01:05:44,793 --> 01:05:47,034 Don't go. I'll help you. 734 01:05:49,364 --> 01:05:52,304 The man I'm seeing isn't Jae Won's husband. 735 01:05:52,804 --> 01:05:54,403 It filmed the culprit? 736 01:05:54,404 --> 01:05:56,473 Look into it. What if it happens again? 737 01:05:57,103 --> 01:05:58,943 Why won't the brakes work? 738 01:05:58,944 --> 01:06:00,214 The car won't stop. 50102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.