Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:53,160 --> 00:02:54,330
Doctor Kiranmayi,
2
00:02:55,040 --> 00:02:57,660
one of the best cosmetic surgeons in this country.
3
00:02:57,910 --> 00:03:01,620
I'm so sorry madam that I had
to call you to the office.
4
00:03:01,620 --> 00:03:02,250
No, sir.
5
00:03:03,120 --> 00:03:07,370
Who won't come when the great chairman
of Vikram groups invites to meet?
6
00:03:09,080 --> 00:03:10,540
Mr. Sarathchandra.
-Sir?
7
00:03:10,540 --> 00:03:11,410
You may leave now.
8
00:03:11,540 --> 00:03:12,120
Okay, sir.
9
00:03:13,250 --> 00:03:14,790
Please be seated.
-Thank you.
10
00:03:18,870 --> 00:03:24,450
The man who used to live a hundred years
has now dropped to 60-70 years of living.
11
00:03:25,040 --> 00:03:26,330
Tomorrow, it may be us.
12
00:03:27,040 --> 00:03:31,000
But living with beauty until we die is a human desire.
13
00:03:31,200 --> 00:03:31,790
Am I right?
14
00:03:34,580 --> 00:03:38,500
Doctor, it has been three weeks since my
wife has faced the outer world.
15
00:03:39,620 --> 00:03:44,120
The reason for it being is what has
happened to her beautiful face and neck.
16
00:03:44,370 --> 00:03:45,040
Oh!
17
00:03:45,580 --> 00:03:46,620
Like this.
18
00:03:49,700 --> 00:03:53,700
Our family doctor nonchalantly ignored
the condition calling it an aftereffect of ageing.
19
00:03:54,660 --> 00:03:57,450
My wife felt embarrassed listening to him.
20
00:03:57,870 --> 00:03:59,450
I want her beauty back.
21
00:04:01,580 --> 00:04:07,580
Sir, I was worried when your PA called me and
asked me to meet you immediately.
22
00:04:08,410 --> 00:04:13,120
Had you just consulted me on call,
I would have given the solution for it on the call itself.
23
00:04:13,370 --> 00:04:14,080
I know that.
24
00:04:15,290 --> 00:04:18,830
But my wife's pain made me and you sit here.
25
00:04:18,870 --> 00:04:20,580
Now tell me the solution.
26
00:04:22,160 --> 00:04:23,580
Hypopigmentation, sir.
27
00:04:25,370 --> 00:04:29,950
As your family doctor said, these are the
changes that occur on the skin as one ages.
28
00:04:30,200 --> 00:04:35,660
Within a year, your wife's skin would be
completely wrinkled.
29
00:04:36,660 --> 00:04:40,830
For this problem, you can opt to be on medication.
30
00:04:41,250 --> 00:04:42,700
But that is not a permanent solution.
31
00:04:43,450 --> 00:04:49,700
If you want to achieve your desired result,
the only solution is skin grafting.
32
00:04:50,580 --> 00:04:53,790
If we could find a skin donor whose
skin tone matches that of your wife,
33
00:04:54,370 --> 00:04:58,160
she could stay beautiful for another 20 years.
34
00:05:00,120 --> 00:05:01,450
When can we start?
35
00:05:02,620 --> 00:05:03,250
Sir.
36
00:05:03,450 --> 00:05:06,200
The skin-grafting.
37
00:05:07,250 --> 00:05:09,830
Sir, skin grafting is a complicated process.
38
00:05:11,080 --> 00:05:12,790
In the case of transplanting a kidney or liver,
39
00:05:13,870 --> 00:05:16,870
the match of blood group between the
donor and the patient would be sufficient.
40
00:05:17,290 --> 00:05:20,950
But skin grafting requires a perfect match
with the skin tone as well.
41
00:05:21,290 --> 00:05:23,410
Moreover, the donor should be in our
control until the patient recovers
42
00:05:23,910 --> 00:05:26,500
which is approximately six months.
43
00:05:27,250 --> 00:05:30,540
Now the problem is you need to get a donor.
44
00:05:32,910 --> 00:05:39,120
I have come to know that in the whole world
India is the largest organ-mafia skin supplier after Nepal.
45
00:05:39,540 --> 00:05:42,830
Keeping that in mind I don't think it is hard
to find a matching donor for my wife,
46
00:05:43,450 --> 00:05:44,620
especially from your side.
47
00:05:47,450 --> 00:05:50,040
Contact them. Don't worry about money.
48
00:05:52,750 --> 00:05:53,250
Okay, sir.
49
00:05:57,250 --> 00:06:00,250
What you are asking for is not any product
available on the shelf of a supermarket
50
00:06:00,370 --> 00:06:01,000
it is a girl.
51
00:06:01,700 --> 00:06:04,500
Moreover, the blood group that you ask
for is rare and also she must have a white skin tone.
52
00:06:05,160 --> 00:06:05,790
It would take some time.
53
00:06:06,200 --> 00:06:09,660
The faster you find her,
the more money we can demand from him.
54
00:06:10,040 --> 00:06:14,290
The party is ready to pay a million per square inch of skin.
55
00:06:18,450 --> 00:06:20,080
I want a list of girls with AB -ve blood group.
56
00:06:20,790 --> 00:06:21,700
Contact Anu.
57
00:06:21,700 --> 00:06:22,370
Okay, boss.
58
00:06:37,790 --> 00:06:39,750
You seem to be quite busy.
59
00:06:39,750 --> 00:06:42,870
Nothing like that. She was throwing me a party.
60
00:06:44,870 --> 00:06:45,790
I can see.
61
00:06:46,750 --> 00:06:49,500
Give the money and take the car.
62
00:06:50,330 --> 00:06:52,330
Hey, Anu. Listen to me.
63
00:07:33,250 --> 00:07:33,790
Thanks.
64
00:07:35,950 --> 00:07:39,450
I heard that your father has blocked all
your credit and debit cards.
65
00:07:40,040 --> 00:07:41,370
How would you buy the stock?
66
00:07:42,290 --> 00:07:43,450
I'll sell my blood.
67
00:07:45,250 --> 00:07:47,700
Your blood is polluted with cocaine, Tanish.
68
00:07:48,700 --> 00:07:49,660
It is useless
69
00:07:50,250 --> 00:07:51,500
moreover, it is a crime.
70
00:07:53,870 --> 00:07:56,160
If you want I would like to offer you a deal.
71
00:07:56,700 --> 00:08:00,620
I will give you as much money that would be
sufficient to buy enough stash for one whole year.
72
00:08:07,950 --> 00:08:14,290
[Sanskrit shloka]
73
00:08:21,750 --> 00:08:28,080
[Sanskrit shloka]
74
00:08:37,790 --> 00:08:42,330
Sister, I am scared that he might harm us.
75
00:08:55,290 --> 00:08:56,910
Fear won't let us survive, Pooja.
76
00:08:58,330 --> 00:08:59,250
We will fight.
77
00:09:00,700 --> 00:09:01,450
You carry on.
78
00:11:13,950 --> 00:11:23,660
"My fate has been changed in the blink of an eye."
79
00:11:25,330 --> 00:11:35,080
"A mistake chases me like a threat lingering over me."
80
00:11:35,620 --> 00:11:45,950
"I wish to fly in the sky,
but something pulls me back into the darkness."
81
00:11:59,250 --> 00:12:09,700
"Something clips my wings before I could reach the clouds."
82
00:12:10,500 --> 00:12:20,160
"Before the dream is realised, I am burned to ashes."
83
00:12:20,790 --> 00:12:25,500
"Leave me in no-man's-land and I will walk back."
84
00:12:26,370 --> 00:12:30,870
"Chain me down, yet I'll break them and fly out of captivity."
85
00:12:43,660 --> 00:12:53,830
"No obstacle would stop this journey."
86
00:12:55,000 --> 00:13:04,750
"I won't accept defeat even in my last breath."
87
00:13:18,040 --> 00:13:28,330
Should I accept what happens the next moment as my destiny?
88
00:13:28,790 --> 00:13:39,200
"Am I that weak? Won't I fight back anything
that comes across?"
89
00:13:39,870 --> 00:14:01,000
"Like that moment in the story where twist takes place,
I will walk across firmly and with determination."
90
00:14:14,700 --> 00:14:25,500
"Something clips my wings before I could reach the clouds."
91
00:14:26,000 --> 00:14:35,830
"Before the dream is realised, I am burned to ashes."
92
00:14:36,370 --> 00:14:41,040
"Leave me in no-man's-land and I will walk back."
93
00:14:41,700 --> 00:14:47,200
"Chain me down, yet I'll break them and fly out of captivity."
94
00:15:26,750 --> 00:15:28,580
Sir. The minister on the call.
95
00:15:29,410 --> 00:15:30,330
Disconnect it.
96
00:15:40,870 --> 00:15:43,950
He said he has been bleeding due to an overdose
of drugs and that he is on his way to the clinic.
97
00:15:44,080 --> 00:15:45,700
He asked me to quietly manage it.
98
00:15:45,950 --> 00:15:49,250
But by the time he arrived, he had already
lost his voice.
99
00:15:49,870 --> 00:15:54,160
And while I was shifting him to ICU,
he had a cardiac arrest and died on the spot.
100
00:15:54,950 --> 00:15:56,290
I don't know anything beyond this.
101
00:15:59,040 --> 00:16:01,000
How do you know him?
102
00:16:01,410 --> 00:16:06,080
A year ago when I attended a party at the outskirts
of the city he introduced himself to me as an event manager.
103
00:16:06,620 --> 00:16:12,040
Since then he has been inviting me to every
party that he has organized.
104
00:16:15,370 --> 00:16:18,660
Until yesterday I never knew that they both
knew each other.
105
00:16:21,370 --> 00:16:22,500
What about the phone?
106
00:16:22,830 --> 00:16:24,040
I can't confirm anything, sir.
107
00:16:24,410 --> 00:16:27,700
Through CCTV recordings we know that the patient
in the lift has lifted the phone of the patient on
108
00:16:27,870 --> 00:16:31,040
the stretcher that had fallen on the ground
while the stretcher was being pulled out of the lift.
109
00:16:31,250 --> 00:16:33,250
But it could have been his own phone.
110
00:16:33,910 --> 00:16:39,290
It seems sir wants his amount to be settled to
give away the details along with the dead body.
111
00:16:40,370 --> 00:16:42,830
Sir, it is a corporate hospital.
112
00:16:42,870 --> 00:16:43,910
The salaries range in millions.
113
00:16:43,950 --> 00:16:47,370
Moreover,
managing such issues becomes a nuisance.
114
00:16:50,750 --> 00:16:52,870
For 20 years, It has been my dream to become a minister.
115
00:16:53,410 --> 00:16:57,500
Over the years I've done a lot to achieve
that yet I have just become an MLA.
116
00:16:58,410 --> 00:17:02,830
At such a crucial juncture when a person is
blackmailing me of making my whole history go public
117
00:17:03,040 --> 00:17:06,500
you are asking me to settle your amount, is it?
118
00:17:06,870 --> 00:17:08,250
You won't get any amount.
119
00:17:18,450 --> 00:17:19,950
There is an old saying that when a person
was crying as his house was
120
00:17:20,500 --> 00:17:22,370
on fire the neighbour asked him to lend a
lighter to spark his cigarette.
121
00:17:22,620 --> 00:17:23,450
It fits you aptly.
122
00:17:23,500 --> 00:17:27,000
give me an hour. I will gather all the
details and submit them to you.
123
00:17:29,660 --> 00:17:30,500
Okay, sir.
124
00:17:31,330 --> 00:17:32,250
Come.
125
00:17:45,040 --> 00:17:46,290
Get him here.
126
00:17:46,500 --> 00:17:47,580
Walk. Walk.
127
00:17:47,950 --> 00:17:49,080
Walk. Walk.
128
00:17:51,620 --> 00:17:53,580
Why are you struggling? Stop it.
129
00:18:04,250 --> 00:18:05,790
Sir, what is this?
130
00:18:05,870 --> 00:18:07,750
I too don't know, Koti.
131
00:18:08,120 --> 00:18:12,410
Someone called me and asked me for
a ransom of two crores.
132
00:18:22,830 --> 00:18:24,040
Are you surprised?
133
00:18:25,120 --> 00:18:26,290
I was too.
134
00:18:26,450 --> 00:18:29,290
By the clarity of the video. What was it shot on?
135
00:18:29,580 --> 00:18:30,500
iPhone, boss.
136
00:18:30,580 --> 00:18:31,910
They recorded it on a video call.
137
00:18:32,080 --> 00:18:34,200
The call was made from this number.
138
00:18:36,580 --> 00:18:37,750
Is this your number?
139
00:18:40,330 --> 00:18:42,870
Sir. Sir. I didn't do it intentionally.
140
00:18:43,080 --> 00:18:46,700
I was on a video call with Anu.
-Koti.
141
00:18:48,620 --> 00:18:51,040
Sir is calling me. Be on hold.
142
00:18:54,540 --> 00:18:55,330
Tell me, sir.
143
00:18:59,790 --> 00:19:02,080
What is this?
-She made a huge fuss, sir.
144
00:19:02,870 --> 00:19:05,040
So you beat her this badly?
145
00:19:05,450 --> 00:19:07,660
Our primary product is their skin.
146
00:19:07,950 --> 00:19:09,370
You would face my wrath if you repeat this.
147
00:19:11,580 --> 00:19:13,500
I didn't know that Anu had recorded that.
148
00:19:13,620 --> 00:19:16,160
Sir, please give me some time. I will talk to Anu.
149
00:19:16,830 --> 00:19:19,120
Sir. Sir.
150
00:19:19,450 --> 00:19:22,500
The call that I got was from Anu's number.
151
00:19:22,950 --> 00:19:25,000
But the one who spoke to me was a broker like you.
152
00:19:25,450 --> 00:19:26,540
What more will you find out?
153
00:19:26,540 --> 00:19:27,830
What more will you find out?
154
00:19:27,830 --> 00:19:29,040
What more will you find out?
155
00:19:29,160 --> 00:19:31,950
Tell me, what will you find out?
156
00:19:39,200 --> 00:19:42,410
You told me that your flight is at 11.30 am
but you came by car and arrived at midnight.
157
00:19:43,160 --> 00:19:45,580
What were you busy doing that you
missed your flight?
158
00:19:47,200 --> 00:19:50,950
Had I known what I was called for,
I would have never arrived.
159
00:19:51,080 --> 00:19:53,370
Lakshmi, Where is my medicines?
160
00:19:53,790 --> 00:19:54,790
Coming, mom.
161
00:20:04,620 --> 00:20:05,200
Enough, dear.
162
00:20:07,080 --> 00:20:11,620
Grandpa, you could have informed me on call.
Was it necessary for me to fly all the way up here?
163
00:20:14,910 --> 00:20:19,410
Some things can be informed remotely but
some things require to be seen to comprehend.
164
00:20:20,250 --> 00:20:23,290
I realised it only after seeing your mother.
165
00:20:23,580 --> 00:20:28,540
My son wrote me a letter, "Dad, I'm in love
with a girl and I would marry no other girl".
166
00:20:28,870 --> 00:20:31,370
Your granny and I were heartbroken after reading it.
167
00:20:31,660 --> 00:20:36,000
We didn't know anything about your mother.
168
00:20:38,000 --> 00:20:40,830
A family had come to your aunt's house
to see Sandhya for matchmaking
169
00:20:41,040 --> 00:20:43,870
and it felt as if our whole street was present in the house,
170
00:20:44,080 --> 00:20:45,410
it was such a huge family.
171
00:20:46,500 --> 00:20:51,040
That family has asked Sandhya's hand and
also your hand for their other son.
172
00:20:51,660 --> 00:20:56,620
I thought it would be better if I talk about this
to you in person rather than on call. That's it.
173
00:20:58,330 --> 00:21:01,000
Unexpectedly, I got involved in a project.
174
00:21:01,620 --> 00:21:04,870
I want to focus entirely on that project.
175
00:21:06,750 --> 00:21:07,790
Sorry, grandpa.
176
00:21:08,000 --> 00:21:09,750
Right now, I am not ready for marriage.
177
00:21:09,750 --> 00:21:11,120
Listen to me...
178
00:21:14,540 --> 00:21:15,250
Okay, dear.
179
00:21:16,410 --> 00:21:17,660
I will talk with them.
180
00:21:18,080 --> 00:21:18,910
You go and have your breakfast.
181
00:21:41,370 --> 00:21:42,790
Priya!
182
00:21:58,040 --> 00:21:59,290
Priya!
183
00:22:01,870 --> 00:22:02,830
Priya!
184
00:22:06,330 --> 00:22:07,450
Why weren't you picking my call?
185
00:22:07,830 --> 00:22:08,410
What happened?
186
00:22:09,580 --> 00:22:10,200
The job's done, madam.
187
00:22:10,330 --> 00:22:12,620
Okay. Go and meet MLA Gurumurthy.
188
00:22:12,750 --> 00:22:14,080
Your work will be done as well.
189
00:22:14,330 --> 00:22:14,830
Okay, ma'am.
190
00:22:17,250 --> 00:22:18,450
Ma'am, you have a courier
191
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
It is from Hyderabad.
192
00:22:22,660 --> 00:22:23,830
From Hyderabad?
193
00:22:24,330 --> 00:22:25,910
Who could it be?
194
00:22:29,000 --> 00:22:31,080
Sir, he died in the hospital at 11.30 am.
195
00:22:31,660 --> 00:22:34,950
All the messages that you received after
that were from Sunny.
196
00:22:36,910 --> 00:22:38,040
Sunny?
197
00:22:39,580 --> 00:22:41,660
Sir. Sir. Forgive me.
198
00:22:41,750 --> 00:22:43,040
Please forgive me.
199
00:22:43,040 --> 00:22:45,620
I asked you to trap the girl and you raped her.
200
00:22:45,620 --> 00:22:47,790
Rape! Rape!
201
00:22:50,660 --> 00:22:52,790
It was him who picked up the phone in the hospital.
202
00:23:03,950 --> 00:23:07,040
I feel it is risky to plan this in such a shoddy area.
203
00:23:07,950 --> 00:23:11,330
It is better to plan it in our locality.
It will be easier to escape if things go awry.
204
00:23:13,950 --> 00:23:15,450
We are laying a trap for a tiger, Suri.
205
00:23:16,950 --> 00:23:18,540
If things go awry, there is no escaping.
206
00:23:20,040 --> 00:23:22,120
For a small mistake, he broke your leg.
207
00:23:23,080 --> 00:23:26,660
If he finds out that it is you who has been
doing all this, he would disintegrate you in thin air.
208
00:23:27,370 --> 00:23:28,290
Think it through.
209
00:23:30,250 --> 00:23:31,910
Every dog has its day, Suri.
210
00:23:32,370 --> 00:23:36,290
As soon as I receive the money,
I will finish his chapter.
211
00:23:37,200 --> 00:23:39,500
Keep aside your fear and make a call to him.
212
00:23:44,120 --> 00:23:44,620
Tell me.
213
00:23:45,160 --> 00:23:47,580
The girl who escaped, Priya,
has been taken care of, sir.
214
00:23:47,910 --> 00:23:50,200
But I have received a gift from your city.
215
00:23:51,910 --> 00:23:53,330
There is thermocol in it.
216
00:23:54,830 --> 00:23:55,910
What is the from address?
217
00:23:58,410 --> 00:24:02,120
Doctor Sunderlal, Road number 35,
Jubilee Hills, Hyderabad.
218
00:24:03,410 --> 00:24:04,450
Who is this Sunderlal?
219
00:24:05,160 --> 00:24:05,660
I don't know.
220
00:24:06,000 --> 00:24:08,410
If you don't know him, what about me?
221
00:24:08,750 --> 00:24:11,040
If something goes wrong,
my whole career will be ruined.
222
00:24:12,040 --> 00:24:17,910
Fear must make one accountable towards their
responsibilities unlike you who is surrendering to it.
223
00:24:18,580 --> 00:24:20,450
I will set everything right by tomorrow morning.
224
00:24:21,000 --> 00:24:25,080
Until then, throw the parcel and your fears
into a dustbin.
225
00:24:29,120 --> 00:24:32,120
I should have stopped all the deals with
him as soon as he became a politician.
226
00:25:23,580 --> 00:25:25,950
Why are you leaving in this heavy rain?
Listen to me,
227
00:25:26,080 --> 00:25:29,330
why don't you stay for another couple of
days and try to book a ticket on the train?
228
00:25:30,080 --> 00:25:33,450
I have lots of work to do, mom.
229
00:25:34,450 --> 00:25:39,540
You have been constantly worried about that work.
Are you hiding something from us?
230
00:25:40,620 --> 00:25:41,870
No, mom.
231
00:25:42,120 --> 00:25:44,540
We asked her to get married all of a sudden,
that might have scared her.
232
00:25:45,160 --> 00:25:49,080
Don't worry, dear.
I won't do anything against your will.
233
00:25:49,830 --> 00:25:51,200
I will see you, mom.
234
00:25:57,700 --> 00:25:58,700
Call us as soon as you reach.
235
00:26:00,660 --> 00:26:01,750
Go on.
236
00:26:09,410 --> 00:26:10,580
Sorry, grandpa.
237
00:26:11,120 --> 00:26:15,450
I do want to tell you everything but I am not
able to muster enough courage.
238
00:26:17,790 --> 00:26:23,040
I am scared that you might not be
able to handle what I want to tell you.
239
00:26:33,870 --> 00:26:39,830
When I was newly married, my mother would
always be worried if I could adjust to the new place.
240
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
I'm not worried about the place.
241
00:26:42,370 --> 00:26:43,950
She doesn't adapt well,
242
00:26:45,040 --> 00:26:46,790
she's stubborn. That is why I am worried about her.
243
00:26:47,000 --> 00:26:48,200
You don't have to worry at all, aunty.
244
00:26:48,290 --> 00:26:49,660
She is staying along with us.
245
00:26:49,790 --> 00:26:50,580
Lavanya!
246
00:26:51,660 --> 00:26:52,200
Yes!
247
00:26:52,830 --> 00:26:54,660
Aunty, Bobby is calling me.
248
00:26:54,790 --> 00:26:56,080
I'll call you later.
249
00:26:56,250 --> 00:26:57,080
Okay, dear.
250
00:26:57,330 --> 00:26:58,790
Give the phone to Shruthi.
251
00:26:59,450 --> 00:27:00,410
Shruti.
252
00:27:03,250 --> 00:27:05,290
Mom, it has been an hour.
253
00:27:05,950 --> 00:27:09,250
Stop repeating the same thing,
I am not a kid anymore.
254
00:27:09,750 --> 00:27:13,620
We never wanted to send you away from home.
255
00:27:13,750 --> 00:27:15,200
But we couldn't say no to you.
256
00:27:15,370 --> 00:27:16,160
Try to understand us.
257
00:27:16,500 --> 00:27:18,450
Okay. Hang the call.
258
00:27:18,620 --> 00:27:20,160
Give the phone to your brother-in-law.
259
00:27:20,290 --> 00:27:22,000
Is it his turn to attend your class?
260
00:27:22,120 --> 00:27:23,540
Shut up and pass the phone to him.
261
00:27:25,410 --> 00:27:26,410
Be on hold.
262
00:27:28,700 --> 00:27:30,910
What is it, madam?
Shall I take the day off from the office?
263
00:27:30,910 --> 00:27:32,790
Leave me. Shruthi is outside.
264
00:27:32,910 --> 00:27:35,160
Let her be. She must be in her room.
-Bro...
265
00:27:35,700 --> 00:27:38,660
Sorry.
-What hapened?
266
00:27:39,790 --> 00:27:40,790
Nothing.
267
00:27:41,790 --> 00:27:44,200
He will call you when he is free. Hang the call now.
268
00:27:48,660 --> 00:27:50,160
So, getting excited
269
00:27:50,870 --> 00:27:53,790
Generally, it is very common for
a person to be excited about his new job.
270
00:27:53,910 --> 00:28:02,000
But the excitement gradually fades off
because the work gets mundane.
271
00:28:02,910 --> 00:28:04,620
But our field is different.
272
00:28:05,200 --> 00:28:07,000
There is innovation every day.
273
00:28:08,000 --> 00:28:11,950
So, continue to hold on to your excitement.
274
00:28:12,370 --> 00:28:13,580
You can create wonders over here.
275
00:28:13,870 --> 00:28:14,540
Sure, sir.
276
00:28:15,370 --> 00:28:15,830
Sir?
277
00:28:16,250 --> 00:28:16,660
Come.
278
00:28:18,620 --> 00:28:19,540
She is Shruthi.
279
00:28:20,160 --> 00:28:20,750
New joinee.
280
00:28:21,250 --> 00:28:24,870
Until creative head Dheeraj is back,
she will follow Swaroop's team.
281
00:28:25,500 --> 00:28:26,540
Introduce them to her.
282
00:28:26,660 --> 00:28:27,200
Okay, sir.
283
00:28:27,790 --> 00:28:28,700
Hi. Come.
284
00:28:28,950 --> 00:28:29,660
Thank you.
285
00:28:29,870 --> 00:28:30,580
Thank you, sir.
286
00:28:31,000 --> 00:28:31,580
Go ahead.
287
00:28:32,080 --> 00:28:35,580
Going from phase 1 to phase 2 is easy.
But going from phase 2 to...
288
00:28:35,580 --> 00:28:36,370
Hi, guys.
289
00:28:37,660 --> 00:28:39,450
This is Shruthi, new joinee.
290
00:28:39,750 --> 00:28:42,910
MD sir informed me that she will be following
your team until Mr. Dheeraj is back.
291
00:28:42,910 --> 00:28:43,750
Hi. This is Swaroop.
292
00:28:43,950 --> 00:28:44,540
Shruthi.
293
00:28:44,660 --> 00:28:46,000
And this is my team.
294
00:28:46,000 --> 00:28:47,450
Hello.
-Please join.
295
00:28:47,750 --> 00:28:48,750
Okay, bye.
-Okay.
296
00:29:00,250 --> 00:29:00,830
Swapna.
297
00:29:01,450 --> 00:29:02,830
Keep your mobile on silent mode.
298
00:29:03,250 --> 00:29:03,950
Sorry.
299
00:29:04,910 --> 00:29:05,950
Boyfriend.
300
00:29:20,750 --> 00:29:22,120
What happened to him?
301
00:29:22,370 --> 00:29:23,750
Shruthi, your ID card.
302
00:29:24,290 --> 00:29:25,500
Oh! thank you.
303
00:29:35,200 --> 00:29:36,370
How was the first day at the office, Shruthi?
304
00:29:37,830 --> 00:29:39,000
It is the field of my choice, bro.
305
00:29:39,410 --> 00:29:40,080
I will obviously like it.
306
00:29:41,200 --> 00:29:42,450
Prepare a good concept for our company as well,
307
00:29:42,450 --> 00:29:44,000
I will get you to make an ad.
308
00:29:48,080 --> 00:29:49,660
Shall I get you some fragrant
flowers on my way back?
309
00:29:49,660 --> 00:29:51,620
Do you need to ask that?
310
00:29:53,830 --> 00:29:54,450
Okay, bye.
311
00:30:02,120 --> 00:30:03,080
I get it.
312
00:30:03,950 --> 00:30:07,410
We agreed to send you this far only because
you would be staying with Bobby and Lavanya.
313
00:30:08,370 --> 00:30:09,830
Now, why do you want to move into a hostel?
314
00:30:11,410 --> 00:30:13,540
They are a newly married couple, grandpa.
315
00:30:13,790 --> 00:30:15,450
I feel like intruding into their privacy.
316
00:30:15,830 --> 00:30:20,700
Moreover, they stay on the outskirts of the
city and my work is at Gachibowli.
317
00:30:22,200 --> 00:30:23,000
It is too far.
318
00:30:23,660 --> 00:30:25,450
We should have thought about it earlier.
319
00:30:27,200 --> 00:30:29,660
Will you get a hostel at such short notice?
320
00:30:29,870 --> 00:30:32,290
There is no shortage of hostels in the city, grandpa.
321
00:30:32,750 --> 00:30:33,660
I will easily find one.
322
00:30:34,700 --> 00:30:37,120
I made a visit to my colleagues hostel.
323
00:30:38,500 --> 00:30:41,080
If you are okay with it, I will shift to the hostel.
324
00:30:42,870 --> 00:30:44,120
Okay. Take care.
325
00:30:44,750 --> 00:30:46,160
Thank you. Bye, grandpa.
326
00:30:46,330 --> 00:30:47,250
Okay, dear. Bye.
327
00:30:55,580 --> 00:30:56,330
Thanks.
328
00:30:56,750 --> 00:30:57,290
Hey, what happened?
329
00:30:59,250 --> 00:31:02,500
My budget proposal was not appropriate and
due to that, the ad has been cancelled.
330
00:31:07,200 --> 00:31:09,500
The problem is not the budget. It is this concept.
331
00:31:10,040 --> 00:31:17,200
This product requires a simple concept but they
have prepared a stupid concept using graphics.
332
00:31:18,290 --> 00:31:20,290
The client is too smart and that's why rejected it.
333
00:31:24,040 --> 00:31:27,000
I would like to see your simple concept.
334
00:31:27,660 --> 00:31:30,500
I will be available after 6 pm,
if you are okay with it.
335
00:31:31,290 --> 00:31:32,250
Excuse me?
336
00:31:32,250 --> 00:31:35,370
Hey, I'm the creative head.
I said we shall discuss it together.
337
00:31:37,580 --> 00:31:38,500
What did you think?
338
00:31:40,540 --> 00:31:42,080
Don't act smart, baby.
339
00:31:45,750 --> 00:31:48,410
There was peace of mind for the whole
week as he was on leave.
340
00:31:49,080 --> 00:31:49,870
Sadist!
341
00:31:51,330 --> 00:31:52,870
How did he become the creative head?
342
00:31:53,450 --> 00:31:54,370
He looks like a buffoon.
343
00:31:55,750 --> 00:32:02,160
The company almost went on the
brink of closure during the last IT raid.
344
00:32:03,830 --> 00:32:07,870
He supported the MD at that time,
so as a favour the MD made him the creative head.
345
00:32:08,410 --> 00:32:09,040
Okay.
346
00:32:14,370 --> 00:32:16,040
Hi. Sorry for being late.
347
00:32:16,500 --> 00:32:17,370
Welcome to Hyderabad.
348
00:32:20,790 --> 00:32:21,330
Hey! Shruthi.
349
00:32:22,120 --> 00:32:23,410
Shruthi. Listen to me.
350
00:32:25,830 --> 00:32:27,200
Will you not ask me the reason for being late?
351
00:32:28,120 --> 00:32:30,830
You were supposed to come
here at 5.30 pm and pick me up.
352
00:32:31,040 --> 00:32:33,910
But you came after 2 days and you
want me to ask the reason, is it?
353
00:32:34,290 --> 00:32:37,120
What shall I ask?
May I ask you what made you available now?
354
00:32:38,120 --> 00:32:41,450
The last two days I was in Jail, Shruthi.
355
00:32:42,580 --> 00:32:43,250
Jail?
356
00:32:43,790 --> 00:32:45,790
While I was on the call with you...
357
00:32:46,330 --> 00:32:49,540
You will be coming here at 5.30 pm,
I'll be there by 5 pm.
358
00:32:49,870 --> 00:32:50,700
Don't you worry.
359
00:32:51,330 --> 00:32:54,620
I am not worrying. My brother-in-law was
supposed to pick me up.
360
00:32:54,790 --> 00:32:55,870
I asked him not to come as my friend will pick me up.
361
00:32:56,000 --> 00:32:57,540
Shruthi, I'll call you back.
362
00:32:57,540 --> 00:32:58,950
What happened?
-I'll talk to you later. Bye.
363
00:32:58,950 --> 00:32:59,950
The bumper has been hit, madam.
364
00:33:04,750 --> 00:33:07,750
Sorry madam, I didn't see you coming.
365
00:33:08,830 --> 00:33:09,910
Do you know who she is?
366
00:33:10,000 --> 00:33:12,250
The lady whose car I hit was the president
of the women's union club.
367
00:33:12,370 --> 00:33:15,830
Moreover, she complained to the SHE team
that I abused her with vulgar words.
368
00:33:16,250 --> 00:33:18,870
So they arrested me. I just got the bail.
369
00:33:21,620 --> 00:33:22,040
Charan.
370
00:33:23,200 --> 00:33:28,120
He is my motivation to come to Hyderabad
and join this ad company.
371
00:33:28,290 --> 00:33:29,370
Hey, nothing like that.
372
00:33:29,790 --> 00:33:33,290
She was interested in this field.
Hence she fought with her family and came this far.
373
00:33:34,830 --> 00:33:36,410
Okay. I'm leaving.
374
00:33:36,660 --> 00:33:39,450
Don't forget, the gates will be closed by 10 pm.
375
00:33:39,450 --> 00:33:40,330
I almost forgot.
376
00:33:40,750 --> 00:33:42,330
Which gate? And why will it be locked?
377
00:33:42,620 --> 00:33:43,830
It is a long story.
378
00:33:44,250 --> 00:33:45,040
Come, I'll tell you on the way.
379
00:33:47,910 --> 00:33:51,040
So, you have shifted to a hostel to give
privacy to your sister?
380
00:33:51,290 --> 00:33:53,410
Did your grandpa agree to it?
381
00:33:54,700 --> 00:34:00,370
Our parents fail to understand our generation but
your grandfather is being supportive to you.
382
00:34:00,500 --> 00:34:01,410
He is a great man.
383
00:34:01,870 --> 00:34:03,200
He is a freedom fighter.
384
00:34:03,830 --> 00:34:07,040
He doesn't like to live in closed boundaries.
385
00:34:07,160 --> 00:34:08,620
Then I must meet him.
386
00:34:08,620 --> 00:34:10,120
Take right. This right.
387
00:34:10,660 --> 00:34:12,040
Your hostel is very near to your office.
388
00:34:14,330 --> 00:34:15,370
Stop. Stop. Stop.
389
00:34:16,000 --> 00:34:16,700
That is my hostel.
390
00:34:20,700 --> 00:34:22,580
Since I have moved into the city,
391
00:34:23,160 --> 00:34:24,080
we can meet every day.
392
00:34:24,370 --> 00:34:26,290
So? You want me to leave now?
393
00:34:26,290 --> 00:34:29,750
Not like that. It's already late.
394
00:34:33,200 --> 00:34:33,700
Haseena.
395
00:34:35,120 --> 00:34:36,330
Did you see the time?
-Bye.
396
00:34:36,330 --> 00:34:37,700
Haseena, I'm coming.
397
00:34:38,040 --> 00:34:38,750
I'm just outside the gate.
398
00:34:40,450 --> 00:34:40,910
Okay.
399
00:34:48,870 --> 00:34:49,830
What is this?
400
00:34:54,370 --> 00:34:55,500
Oh my God!
401
00:35:11,750 --> 00:35:12,540
Do you want some tea, madam?
402
00:35:15,160 --> 00:35:16,040
Where are we?
403
00:35:16,040 --> 00:35:17,330
We just left Vijayawada.
404
00:35:18,700 --> 00:35:19,700
I'll have some tea, madam.
405
00:35:34,870 --> 00:35:35,790
Excuse me, can I get a cigarette?
406
00:35:39,080 --> 00:35:39,660
Here you go, son.
407
00:36:03,830 --> 00:36:04,950
Tell me, Suri.
408
00:36:05,410 --> 00:36:07,950
Black Innova. He is alone.
409
00:36:09,040 --> 00:36:10,000
He is calling me.
410
00:36:10,660 --> 00:36:12,000
You stay near the railway track.
411
00:36:12,330 --> 00:36:14,250
Keep that phone inside the cover
until I tell you otherwise.
412
00:36:14,250 --> 00:36:14,910
Okay.
413
00:36:25,330 --> 00:36:26,580
I have come to the clinic which you told me about.
414
00:36:26,950 --> 00:36:30,040
I asked you to cross that clinic and drive
for another 300 metres.
415
00:36:43,160 --> 00:36:44,500
Get down the car and open the doors,
416
00:36:45,120 --> 00:36:46,620
also open the bag that you have brought.
417
00:37:00,040 --> 00:37:00,750
Where is the evidence?
418
00:37:02,160 --> 00:37:05,790
Throw that bag in the dustbin beside
you and drive ahead for another 1 Km.
419
00:37:06,040 --> 00:37:07,250
You will find a railway track.
420
00:37:07,580 --> 00:37:12,160
Beside the tracks, you will find a white
cover on which MLA Gurumurthy will be written.
421
00:37:13,040 --> 00:37:13,750
Don't act smart.
422
00:37:14,450 --> 00:37:16,290
Give me the phone and hard
disk right now.
423
00:37:16,660 --> 00:37:18,620
You seem to be a knucklehead.
424
00:37:19,000 --> 00:37:21,200
In 10 minutes, a train en route to
Mumbai will cross on that track.
425
00:37:21,910 --> 00:37:23,540
Due to its speed, the cover might fall off.
426
00:37:24,080 --> 00:37:27,700
Moreover, I have pinned your boss's
colour photo to the cover.
427
00:37:28,410 --> 00:37:29,200
You better hurry up.
428
00:37:29,790 --> 00:37:30,290
Sir?
429
00:37:34,540 --> 00:37:35,040
Go.
430
00:37:36,660 --> 00:37:37,160
Okay, sir.
431
00:38:37,160 --> 00:38:39,290
I found that guy, sir.
432
00:38:50,370 --> 00:38:51,500
He was helping him, sir.
433
00:38:51,950 --> 00:38:54,000
He has only the phone along with him.
He doesn't have the hard disk with him.
434
00:38:59,450 --> 00:39:01,660
He must see the hell while he is alive.
435
00:39:02,200 --> 00:39:03,370
Take him to the workshop.
436
00:39:03,620 --> 00:39:04,580
Come on.
437
00:39:08,120 --> 00:39:12,660
Trace the location from where I got the call,
we will find the hard disk there.
438
00:39:12,910 --> 00:39:13,500
Okay, sir.
439
00:39:22,370 --> 00:39:23,660
Ma'am, shall we leave?
440
00:39:52,250 --> 00:39:53,870
What happened?
Why did you call me urgently?
441
00:39:54,080 --> 00:39:59,250
I'll tell you but before that take off these screens
or else people will start circulating rumours about us.
442
00:39:59,250 --> 00:40:00,080
Enjoy! Enjoy!
443
00:40:00,080 --> 00:40:01,450
Hey! Stop there.
444
00:40:01,450 --> 00:40:02,790
Charan. Stop. Stop. Stop.
445
00:40:03,040 --> 00:40:04,870
It's a matter of one day, let him go.
446
00:40:04,950 --> 00:40:06,200
Filthy fellow.
447
00:40:06,370 --> 00:40:08,910
It is very uncomfortable to meet you daily on the roads.
448
00:40:09,330 --> 00:40:13,080
Me too. That's why I'm shifting to a flat.
449
00:40:13,330 --> 00:40:15,540
I have already informed my roommate
that along with my sister and brother-in-law,
450
00:40:16,330 --> 00:40:18,290
my cousin too will come to visit me.
451
00:40:18,290 --> 00:40:19,040
Cousin?
452
00:40:20,000 --> 00:40:23,120
The flat I am moving into already has a tenant,
she is studying Btech.
453
00:40:23,290 --> 00:40:26,540
The condition that her parents have put
forth is there must be no visitors, not even friends.
454
00:40:26,700 --> 00:40:29,500
Will they approve of my boyfriend visiting me?
455
00:40:29,790 --> 00:40:32,160
It seems she has allowed you to stay
for her own security reasons.
456
00:40:32,290 --> 00:40:33,290
On top of that, they have conditions as well.
457
00:40:33,500 --> 00:40:35,120
You are paying money,
why do you have to stay according to their rules?
458
00:40:35,910 --> 00:40:37,700
I really like that flat, Charan.
459
00:40:38,290 --> 00:40:40,540
That's why I lied about you.
460
00:40:50,250 --> 00:40:51,370
One minute, Shruthi.
461
00:40:53,660 --> 00:40:54,950
What happened? Charan?
462
00:41:02,080 --> 00:41:03,910
Who is he? Is he your brother?
-No.
463
00:41:04,080 --> 00:41:05,870
Who are you? What is this?
464
00:41:07,250 --> 00:41:08,250
Baby, actually...
465
00:41:15,410 --> 00:41:16,120
Thanks, bro.
466
00:41:16,370 --> 00:41:18,000
You showed me his real character.
467
00:41:18,660 --> 00:41:21,000
You have made a huge mistake!
-Buzz off.
468
00:41:26,830 --> 00:41:28,410
It's nothing. You go ahead.
469
00:41:44,830 --> 00:41:46,950
Hi, sister.
-He's my cousin.
470
00:41:46,950 --> 00:41:48,330
Please come in.
471
00:41:56,830 --> 00:42:05,000
"Today I feel blissful.
This is an unprecedented feeling."
472
00:42:05,580 --> 00:42:11,160
"I am flying on the edge of the world."
473
00:42:14,160 --> 00:42:18,080
"My heart is painted in new colours."
474
00:42:18,580 --> 00:42:28,080
"I shine like a snow flower in the moonlight,
like a sparkling rain in the daylight."
475
00:42:49,040 --> 00:42:57,160
"I shine when you look at me."
476
00:42:57,910 --> 00:43:05,450
"My eyes shine when my sight finds you."
477
00:43:06,160 --> 00:43:14,160
"Each second with you is a lifetime."
478
00:43:14,870 --> 00:43:22,750
"Why do I fall in love with you every time I see you?"
479
00:43:25,040 --> 00:43:27,080
Mom likes this farmhouse a lot.
480
00:43:27,370 --> 00:43:29,160
We would come here every week.
481
00:43:30,000 --> 00:43:32,950
Come.Three years ago, Mom and Dad
died in an accident.
482
00:43:33,540 --> 00:43:35,950
Since it has lost its mojo.
483
00:43:38,160 --> 00:43:41,790
This place is reminiscent of their sweet
memories that have been left to you, Charan.
484
00:43:42,330 --> 00:43:47,040
As long as you safeguard this, they
will be safe within you.
485
00:43:47,330 --> 00:43:48,700
Come. I'll show you around.
486
00:43:49,330 --> 00:43:57,500
"Today I feel blissful.
This is an unprecedented feeling."
487
00:43:58,080 --> 00:44:03,660
"I am flying on the edge of the world."
488
00:44:24,200 --> 00:44:32,330
"I shine when you look at me."
489
00:44:33,080 --> 00:44:40,620
"My eyes shine when my sight finds you."
490
00:44:41,250 --> 00:44:49,250
"Each second with you is a lifetime."
491
00:44:49,950 --> 00:44:57,830
"Why do I fall in love with you every time I see you?"
492
00:45:08,120 --> 00:45:09,660
We have entered the city, ma'am.
493
00:45:09,910 --> 00:45:11,620
Will you guide me through the routes?
494
00:45:12,000 --> 00:45:17,500
Pullover, Ramaiah. We have to go through
some very narrow streets from here on.
495
00:45:18,120 --> 00:45:20,250
You will find it difficult while going back.
496
00:45:20,250 --> 00:45:21,830
It's okay, madam. I can manage.
497
00:45:21,830 --> 00:45:23,080
Listen to what I say.
498
00:45:24,790 --> 00:45:27,580
The traffic will get denser after some time. Pullover.
499
00:45:27,580 --> 00:45:28,330
Okay, ma'am
500
00:45:33,830 --> 00:45:35,290
Drive safe.
-Okay, ma'am.
501
00:45:35,290 --> 00:45:36,870
Bye.
-Bye, ma'am.
502
00:45:49,120 --> 00:45:49,790
Tell me, madam.
503
00:45:52,080 --> 00:45:56,580
Get me everything required for first aid..
and two bottles of ORS.
504
00:45:56,580 --> 00:45:57,290
Okay, madam.
505
00:46:05,620 --> 00:46:06,660
Rs. 400, madam.
506
00:46:10,410 --> 00:46:10,950
Here.
507
00:46:11,160 --> 00:46:11,750
Okay, madam.
508
00:46:28,790 --> 00:46:29,500
Get it here.
509
00:46:45,660 --> 00:46:48,580
What happened?
Why are you getting everyone one after the other?
510
00:46:48,700 --> 00:46:51,700
While sir was in Delhi, someone searched the entire place.
511
00:46:52,330 --> 00:46:55,120
This will be going on until that one
guy is not found.
512
00:46:55,580 --> 00:46:58,250
Sir has asked me to show them hell
until he is back.
513
00:47:00,330 --> 00:47:04,250
Sir, the call that you received from that mobile
has been traced. It was made from Tellapur tower, Gachibowli.
514
00:47:04,370 --> 00:47:07,290
I don't want the tower. I want the exact location.
515
00:47:07,290 --> 00:47:08,370
I'm trying, sir.
516
00:47:11,160 --> 00:47:11,790
I'm trying, sir.
517
00:47:14,660 --> 00:47:16,830
LaCresta Apartments, Tellapur, Gachibowli.
518
00:47:30,580 --> 00:47:32,120
Mom, look at him.
519
00:47:32,540 --> 00:47:34,000
Vamshi.
What is this?
520
00:47:34,250 --> 00:47:36,160
Go. I won't play with you anymore.
521
00:47:36,660 --> 00:47:38,120
Go and get a ball for you, dear.
522
00:47:49,040 --> 00:47:50,500
Sister, ball.
523
00:47:54,540 --> 00:47:56,040
Thank you, sister.
524
00:47:57,330 --> 00:47:59,910
Mom, Shruthi is here.
525
00:48:09,370 --> 00:48:10,660
Why are they here?
526
00:48:26,700 --> 00:48:28,040
Madam, change.
527
00:48:28,910 --> 00:48:29,790
Madam, change.
528
00:48:36,250 --> 00:48:38,200
Bro, let's go.
-Change, madam.
529
00:48:38,200 --> 00:48:40,250
Bro, I'll take it at the bus stop. Please, let's go.
-What happened, madam?-
530
00:48:40,250 --> 00:48:42,080
Please, bro. Get me out of here quick. Please.
531
00:48:42,080 --> 00:48:42,660
Okay, madam.
532
00:48:42,660 --> 00:48:43,410
Please, bro.
533
00:48:43,450 --> 00:48:45,040
Please start it fast, bro. Please.
534
00:48:45,040 --> 00:48:46,660
It is starting, please have some patience.
535
00:48:46,660 --> 00:48:47,410
Bro...
536
00:48:48,370 --> 00:48:50,040
Sir. I have only two challans, sir.
537
00:48:50,200 --> 00:48:52,200
I'll pay it, sir. Please, sir.
538
00:48:54,120 --> 00:48:56,200
Do you stay in flat number 403?
539
00:49:02,290 --> 00:49:04,040
Sir. It's her.
540
00:49:05,660 --> 00:49:06,160
Sir.
541
00:49:07,040 --> 00:49:07,660
Send her up.
542
00:49:08,000 --> 00:49:08,500
Okay sir.
543
00:49:09,830 --> 00:49:12,160
The girl from 403 has come. Go, get her up.
544
00:49:12,330 --> 00:49:12,750
Sir.
545
00:49:32,790 --> 00:49:34,250
Madam, you forgot the cover.
546
00:50:14,830 --> 00:50:15,500
It is this girl.
547
00:50:16,540 --> 00:50:17,540
Take her upstairs.
548
00:50:19,040 --> 00:50:19,830
Come, madam.
549
00:50:57,500 --> 00:50:59,540
Why is your phone switched off?
550
00:51:01,790 --> 00:51:03,040
The battery drained out, sir.
551
00:51:04,200 --> 00:51:08,830
If you had been 10 mins late, the Bheemli local
police would have reached your Bheemli residence.
552
00:51:13,000 --> 00:51:15,330
What are you looking at? Open it.
553
00:51:32,580 --> 00:51:34,410
They came at midnight, dear.
554
00:51:34,700 --> 00:51:36,250
It went on up until sunrise and beyond.
555
00:51:36,870 --> 00:51:38,700
Yet we gave everything that they asked for.
556
00:51:40,000 --> 00:51:42,330
They did show mercy on old people as well.
557
00:51:42,660 --> 00:51:44,000
What is she talking about?
558
00:51:44,700 --> 00:51:47,290
Well, there's no point blaming them.
He's the one who is responsible.
559
00:51:47,660 --> 00:51:49,200
Although he doesn't have the physical endurance,
560
00:51:49,620 --> 00:51:51,580
he was adamant to stop them from
jumping across the compound wall.
561
00:51:51,870 --> 00:51:54,160
They are professional robbers,
will they stay put?
562
00:51:54,450 --> 00:51:55,250
They beat him to a pulp.
563
00:51:55,500 --> 00:51:56,370
Don't insult me.
564
00:51:57,660 --> 00:51:59,120
That means the police are here for..
565
00:51:59,120 --> 00:52:03,040
Constable, madam seems to be tired
with all the travelling. Help her.
566
00:52:05,370 --> 00:52:09,000
Sir. The door is locked, sir.
There will be no problem.
567
00:52:09,000 --> 00:52:11,450
They are not your neighbours to enter
through your neighbours, madam.
568
00:52:11,660 --> 00:52:12,250
They are robbers.
569
00:52:12,450 --> 00:52:14,910
Check your apartment fast. We need to leave.
570
00:52:15,790 --> 00:52:16,450
Sir.
571
00:52:18,540 --> 00:52:19,160
Madam.
572
00:52:20,120 --> 00:52:20,950
What happened?
573
00:52:22,500 --> 00:52:25,830
Sir, there is another girl who stays here along with me.
574
00:52:25,830 --> 00:52:31,500
In a hurry, we left our lingerie on the
bed while leaving.
575
00:52:31,500 --> 00:52:32,200
So what?
576
00:52:32,290 --> 00:52:37,540
Sir. Girls. And it's our lingerie.
Please try to understand.
577
00:52:38,750 --> 00:52:41,080
Check it yourself.
-Thank you, sir.
578
00:53:02,950 --> 00:53:06,450
No worries, sir. No one has broken into our flat.
579
00:53:07,000 --> 00:53:08,370
Are you sure?
580
00:53:09,160 --> 00:53:09,660
Okay.
581
00:53:13,040 --> 00:53:16,120
If you have any suspicion, do call me.
-Yes. Yes. Yes.
582
00:53:16,410 --> 00:53:18,950
My number is...
-I know. Hundred. 1-0-0.
583
00:53:19,620 --> 00:53:20,200
Thank you.
584
00:53:22,250 --> 00:53:22,750
Come, let's go.
585
00:53:27,660 --> 00:53:28,450
102!
586
00:53:29,040 --> 00:53:31,950
I left my mobile in that old couple's flat. Go, get it.
-Okay, sir.
587
00:54:25,540 --> 00:54:26,700
Sir its lock.
588
00:54:26,700 --> 00:54:28,000
Break it open.
589
00:54:40,250 --> 00:54:41,120
What happened, madam?
590
00:54:43,750 --> 00:54:44,870
What happened, madam?
591
00:54:49,450 --> 00:54:50,580
Chintu, go checkout.
592
00:54:57,000 --> 00:54:57,750
Sir!
593
00:55:59,750 --> 00:56:03,950
Breaking news!
A recent event has sent a wave of shock to the entire city.
594
00:56:04,160 --> 00:56:06,540
With the changing times,
does crime reinvents itself too?
595
00:56:06,540 --> 00:56:08,790
The residents of this apartments are affirmative about it.
596
00:56:24,500 --> 00:56:25,910
They have found Anu's dead body, sir.
597
00:56:27,000 --> 00:56:28,870
This is not the first time that I'm tangled
with all the courts and cases.
598
00:56:29,000 --> 00:56:30,200
I'm more worried about you.
599
00:56:30,370 --> 00:56:33,950
Any small leak regarding this matter
will jeopardise your entire political career.
600
00:56:34,080 --> 00:56:35,040
Are you blackmailing me?
601
00:56:35,830 --> 00:56:39,290
If you don't change your attitude even after a
change of position you will be viewed as a moron, Gurumurthy.
602
00:56:40,830 --> 00:56:45,200
Only with the efforts of this broker
have you boosted your political career, sir.
603
00:56:45,450 --> 00:56:48,330
And as a favour, I made you an MLA.
Don't forget that.
604
00:56:48,450 --> 00:56:49,830
Who is denying that now?
605
00:56:51,200 --> 00:56:53,040
I'm just reminding you that you also must safeguard me.
606
00:56:53,580 --> 00:56:54,450
I'm leaving.
607
00:56:57,040 --> 00:57:00,410
Feels like, I've been carrying a load of shit on my head.
608
00:57:10,660 --> 00:57:13,950
Who is handling this case?
-ACP Ranjit, sir.
609
00:57:17,500 --> 00:57:18,080
Sir!
610
00:57:19,750 --> 00:57:22,080
The murder happened in his area of jurisdiction.
611
00:57:22,500 --> 00:57:24,330
Then get him out of the way.
612
00:57:25,660 --> 00:57:27,370
What are you starting at?
613
00:57:27,910 --> 00:57:29,540
If you won't, he will dig out our other secrets.
614
00:57:29,620 --> 00:57:31,500
You haven't let any media inside, right?
-No, sir.
615
00:57:32,080 --> 00:57:36,290
After discovering the dead body,
we could hardly control the apartment residents, sir.
616
00:57:37,120 --> 00:57:40,160
In that chaos, someone has shot the
footage on mobile and spread it to the media.
617
00:57:46,700 --> 00:57:48,200
How CCTV cameras do they have installed?
618
00:57:48,200 --> 00:57:50,660
Total 6 cameras, sir. Including the ones at entry,
exit and parking.
619
00:57:50,830 --> 00:57:53,620
Priorly every floor had one but then
the residents started complaining
620
00:57:53,660 --> 00:57:56,910
that they don't have much privacy and
due to that they were uninstalled.
621
00:57:57,830 --> 00:57:59,500
Which floor?
-4th floor, sir.
622
00:57:59,790 --> 00:58:02,450
The media is already invested in this case, Gurumurthy.
623
00:58:02,660 --> 00:58:05,950
If we remove a sincere officer
from the investigating team,
624
00:58:06,410 --> 00:58:08,330
it would automatically raise suspicion on us.
625
00:58:08,540 --> 00:58:10,080
So will we remain inactive,
without any efforts to save ourselves?
626
00:58:10,290 --> 00:58:13,410
No, need. Let's listen to the girls' version first.
627
00:58:14,330 --> 00:58:16,330
After that, we will have clarity on the tasks
that we need to focus on.
628
00:58:43,040 --> 00:58:44,290
Murthy.
-Sir?
629
00:58:44,580 --> 00:58:48,620
Send the body for postmortem and complete
all the remaining formalities.
630
00:58:48,620 --> 00:58:51,870
Sir, there is a lot of pressure from the media.
631
00:58:51,870 --> 00:58:53,790
If you could conduct a press meet and...
632
00:58:54,500 --> 00:58:58,450
What will we say in the press meet?
That judiciary will do its duty, is it?
633
00:58:59,410 --> 00:59:02,370
You too should have had elections every 5 years, DGP.
634
00:59:02,790 --> 00:59:04,330
You too would have understood
what it means to lose your position.
635
00:59:04,410 --> 00:59:05,660
Sir, what I meant is...
636
00:59:05,660 --> 00:59:07,580
Focus on your work.
-Sir.
637
00:59:10,910 --> 00:59:16,250
DGP, the interrogation should be telecasted live to us.
638
00:59:19,290 --> 00:59:19,790
Sir.
639
00:59:31,910 --> 00:59:34,500
Ranjit. The case must be closed within 24 hours.
640
00:59:34,790 --> 00:59:37,580
Sir.If you want you can hire a special team.
641
00:59:37,580 --> 00:59:40,790
Until then, no information should be
passed on to the media.
642
00:59:40,830 --> 00:59:42,120
Okay, sir.
-One more thing.
643
00:59:42,200 --> 00:59:44,080
I want the live telecast of the interrogation.
644
00:59:44,830 --> 00:59:45,370
Okay, sir.
645
00:59:46,000 --> 00:59:46,450
Right.
646
00:59:46,790 --> 00:59:47,290
Jai hind, sir.
647
00:59:50,330 --> 00:59:51,660
Swati.
-Sir?
648
00:59:52,080 --> 00:59:54,830
Take the girl to the hospital first and
from there take her to the remand home.
649
00:59:54,950 --> 00:59:55,660
Okay, sir.
650
00:59:56,040 --> 00:59:57,660
Sir. Interrogation?
651
00:59:58,750 --> 00:59:59,410
What's the matter, Murthy?
652
01:00:00,580 --> 01:00:02,410
You seem to be in a hurry to close the
case like our DGP sir.
653
01:00:02,410 --> 01:00:05,450
Nothing like that, sir.
I thought since we have time...
654
01:00:06,620 --> 01:00:08,580
Let's deal with it after the forensic results arrive.
-Okay, sir.
655
01:00:14,000 --> 01:00:18,950
Shruthi's mother fell unconscious after seeing
the media displaying Shruthi's photo along with that news.
656
01:00:19,620 --> 01:00:21,200
While she was leaving,
657
01:00:22,200 --> 01:00:24,040
her mother asked her whether
she was hiding anything from us.
658
01:00:25,000 --> 01:00:26,160
She refused to answer.
659
01:00:27,160 --> 01:00:30,750
We thought she must have been in shock
as we informed her about the marriage all of a sudden.
660
01:00:30,950 --> 01:00:32,830
Nobody guessed something like this.
661
01:00:34,580 --> 01:00:38,370
If Shruthi didn't tell anything to you guys there
is a possibility that even she doesn't know anything about it,
662
01:00:40,870 --> 01:00:43,540
Book a ticket for me too.
I'll come to Hyderabad along with you.
663
01:00:43,660 --> 01:00:45,580
It is important for you to stay here.
664
01:00:45,700 --> 01:00:48,000
Let me go there and find out what happened.
665
01:00:48,290 --> 01:00:51,290
I'll call you if you are required to come. Okay?
666
01:00:58,500 --> 01:00:59,120
Forward.
667
01:01:00,660 --> 01:01:01,160
Stop.
668
01:01:02,500 --> 01:01:03,700
Who is he?
669
01:01:04,620 --> 01:01:05,450
Forward it.
670
01:01:20,660 --> 01:01:21,330
Stop.
671
01:01:26,500 --> 01:01:28,000
Notification came from G.K.group.
672
01:01:28,080 --> 01:01:30,200
Prepare the estimate by tomorrow morning.
673
01:01:30,200 --> 01:01:32,540
Sure, sir.
-We must not miss the tender at any cost.
674
01:01:32,660 --> 01:01:35,000
Sir, Dr. Kiranmayi has come to meet you.
675
01:01:35,660 --> 01:01:37,200
Sir, my career is in trouble.
676
01:01:37,500 --> 01:01:39,910
You have influence all over the state
and central government.
677
01:01:40,330 --> 01:01:43,410
One call from will close the matter right here,
that's why I'm here.
678
01:01:43,910 --> 01:01:47,160
Gurumurthy who is charged with girls'
trafficking is a sitting MLA, right?
679
01:01:48,040 --> 01:01:49,580
Can't he solve this problem?
680
01:01:50,160 --> 01:01:56,080
Sir, usually politicians sacrifice others
to save their asses.
681
01:01:56,160 --> 01:01:57,700
If something like that happens,
682
01:01:58,160 --> 01:02:02,040
along with me all my clients will also
find themselves in big trouble,
683
01:02:03,160 --> 01:02:04,790
including your wife.
684
01:02:07,700 --> 01:02:09,950
You are overlooking reality in your tension.
685
01:02:10,750 --> 01:02:15,750
Every year nearly half a million girls go
missing yet there is no hullabaloo.
686
01:02:15,830 --> 01:02:17,000
Do you know why?
687
01:02:17,080 --> 01:02:19,870
Because a few handful of people who have made the
688
01:02:20,250 --> 01:02:22,830
system into a money-minting
network are managing these crimes.
689
01:02:23,370 --> 01:02:26,330
If this escalates into a serious issue as you fear,
690
01:02:26,700 --> 01:02:28,250
the first lot who would pay the price is them.
691
01:02:28,660 --> 01:02:30,370
Will they accept that?
692
01:02:31,370 --> 01:02:34,370
No need to worry, doctor. Come.
693
01:02:38,000 --> 01:02:41,290
That day, he started from LaCresta apartments,
crossed Gachibowli
694
01:02:41,330 --> 01:02:43,200
and stopped his car near Ambedkar university, sir.
695
01:02:43,290 --> 01:02:44,950
But the car does not belong to him,
696
01:02:45,250 --> 01:02:47,120
it is registered in the name of Pramod.
697
01:02:47,580 --> 01:02:51,000
And he was in the same car until today
afternoon, sir.
698
01:02:51,950 --> 01:02:54,500
The neighbouring building's CCTV footage
confirms that.
699
01:02:54,700 --> 01:02:56,580
Did he stay in the car for two days?
-Yes, sir.
700
01:02:58,000 --> 01:03:00,120
How is it possible?
-I too don't get it.
701
01:03:02,830 --> 01:03:03,410
Excuse me.
702
01:03:03,620 --> 01:03:04,790
Hello.
-Hello. Ya, Latha.
703
01:03:04,950 --> 01:03:05,830
Have you started?
704
01:03:06,330 --> 01:03:09,080
No, I will be late.
Please don't wait for me.
705
01:03:09,080 --> 01:03:10,540
Don't get too busy with your work
and forget to eat.
706
01:03:10,540 --> 01:03:11,700
Yeah, okay.
-Have your food on time.
707
01:03:19,580 --> 01:03:20,830
Sudarshan...
708
01:03:21,370 --> 01:03:23,620
If he was inside the car for two days
straight without any food,
709
01:03:25,410 --> 01:03:26,410
he must be a drug addict.
710
01:03:26,500 --> 01:03:31,620
Sir.The moment he became sober he
escaped from there.
711
01:03:33,950 --> 01:03:35,000
Murthy.
-Sir?
712
01:03:35,910 --> 01:03:37,950
Check all nearby pubs.
-Yes, sir.
713
01:03:38,540 --> 01:03:40,620
Especially the one where drugs are available.
-Yes, sir.
714
01:03:40,750 --> 01:03:41,540
Go in mufti.
715
01:03:41,540 --> 01:03:42,120
Okay, sir.
716
01:03:45,830 --> 01:03:47,660
When was the last time you spoke to her?
717
01:03:48,200 --> 01:03:49,700
At 11.30 in the night, sir.
718
01:03:50,370 --> 01:03:51,830
She said she was leaving.
719
01:03:52,370 --> 01:03:53,410
11.30 pm!
720
01:03:53,700 --> 01:03:54,450
Yes, sir.
721
01:04:47,540 --> 01:04:48,450
Hey, get up.
722
01:04:51,410 --> 01:04:53,290
Sir. Please, don't create any nuisance.
723
01:04:53,790 --> 01:04:55,250
Tell me your rate.
724
01:04:55,500 --> 01:04:56,580
I'll arrange it.
725
01:04:56,870 --> 01:04:57,580
Please, sir.
726
01:04:58,750 --> 01:05:01,410
You look like a coward but yet you committed
such a gruesome murder,how is it possible?
727
01:05:02,450 --> 01:05:06,700
Which murder, sir? You are here to book me
under consumption of drugs, aren't you?
728
01:05:11,120 --> 01:05:12,700
You got yourself into a huge mess.
729
01:05:13,660 --> 01:05:16,080
Sir, sir. Please, sir.
730
01:05:16,250 --> 01:05:18,620
Sir. Please don't hit me, sir.
-Stop. Stop.
731
01:05:21,540 --> 01:05:23,200
Why did she point the gun at you?
732
01:05:25,660 --> 01:05:27,000
She's a drug dealer, sir.
733
01:05:27,540 --> 01:05:30,910
She used to supply us with drugs while in college.
734
01:05:32,330 --> 01:05:38,160
One year back, she took away my car key in front
of my girlfriend because I owed her some money.
735
01:05:38,250 --> 01:05:40,910
After two days, I went to her home to
settle her amount.
736
01:05:40,910 --> 01:05:43,330
If you agree, I would like to offer you a deal.
737
01:05:43,620 --> 01:05:45,700
I would pay you enough money
which would be sufficient
738
01:05:46,080 --> 01:05:47,410
for you to buy the stash that would be
enough for one whole year.
739
01:05:47,790 --> 01:05:51,660
She used my weakness and made
me trap a girl named Priya.
740
01:05:59,250 --> 01:06:01,120
Bye, mom.
-Take care, dear.
741
01:06:04,410 --> 01:06:05,790
Why is he here?
742
01:06:06,620 --> 01:06:09,750
Soon after acquainting each other,
we grew very close to each other, sir.
743
01:06:10,410 --> 01:06:14,870
Poor girl, she didn't know that she was
being baited into a vicious trap.
744
01:06:21,000 --> 01:06:25,330
I didn't expect you to make her fall for you this quick.
745
01:06:27,250 --> 01:06:29,040
Stop your nonsense and give me my money.
746
01:06:30,750 --> 01:06:34,540
Call Priya and ask her to come near
the flyover beside the forum mall.
747
01:06:34,660 --> 01:06:36,370
My boys will pick her up.
748
01:06:40,620 --> 01:06:41,870
Why did she want to trap Priya?
749
01:06:42,540 --> 01:06:43,790
For her skin, sir.
750
01:06:44,290 --> 01:06:45,620
So you knew it?
751
01:06:46,000 --> 01:06:46,950
I didn't know back then, sir.
752
01:06:47,620 --> 01:06:49,200
I got to know about it only in the last moments, sir.
753
01:06:49,410 --> 01:06:52,870
As soon as I come from Bombay,
I will talk about your business loan.
754
01:06:52,950 --> 01:06:54,040
You need not worry.
755
01:06:54,330 --> 01:06:55,000
Thanks dad.
756
01:06:56,410 --> 01:06:58,330
Watch out.
-Mom.
757
01:06:59,750 --> 01:07:01,750
Dear, Priya. Oh my God.
-What did you do?
758
01:07:01,750 --> 01:07:03,120
Get up, Priya.
-Shit.
759
01:07:03,950 --> 01:07:07,540
Sir, please help her.
-Did you get only my car to commit suicide?
760
01:07:07,790 --> 01:07:09,700
Don't scold her, sir. She is a patient, sir.
761
01:07:09,700 --> 01:07:11,120
She fell unconscious due to weakness.
762
01:07:11,200 --> 01:07:12,580
Dear, Priya!
763
01:07:12,830 --> 01:07:13,540
Priya?
764
01:07:13,750 --> 01:07:14,910
Priya?
765
01:07:15,000 --> 01:07:19,200
Then I saw the Priya that I had trapped.
I couldn't recognise her.
766
01:07:20,330 --> 01:07:22,620
Skin cancer, sir. Moreover, stage 4.
767
01:07:22,750 --> 01:07:25,620
Organ mafia has taken her skin 3 to 4 times
768
01:07:25,660 --> 01:07:27,870
which has affected her skin cells
leading to the development of cancer.
769
01:07:27,870 --> 01:07:28,950
She won't live long, sir.
770
01:07:30,450 --> 01:07:32,250
Are they trading skin as well?
771
01:07:32,790 --> 01:07:35,830
In the world market there is a huge
demand for plastic surgery, sir.
772
01:07:35,830 --> 01:07:39,700
The skin of a rare blood group person with a
matching skin tone can even take up hundreds of thousands per inch of skin.
773
01:07:40,200 --> 01:07:41,700
Really?
-Yes, sir.
774
01:07:42,120 --> 01:07:43,120
Oh!
775
01:07:48,620 --> 01:07:49,290
Tell me.
776
01:07:49,500 --> 01:07:51,000
Where are you?
777
01:07:51,450 --> 01:07:52,790
Tell me what's the matter.
778
01:07:52,790 --> 01:07:55,330
I can't talk on call, I need to meet you urgently.
779
01:07:55,330 --> 01:07:56,790
Hey, shut up.
780
01:07:56,950 --> 01:07:59,620
I'm in Mumbai. I'll call you as soon as I reach Hyderabad.
781
01:07:59,870 --> 01:08:02,660
You...
782
01:08:03,200 --> 01:08:06,620
After two days, when I was in my friend's
room she called me early in the morning.
783
01:08:11,120 --> 01:08:15,080
Hello.
-Where shall I come?
784
01:08:27,040 --> 01:08:29,330
When you said there is a deal.
I thought it to be true.
785
01:08:31,080 --> 01:08:32,450
Did you call me to tell about this?
786
01:08:32,450 --> 01:08:34,830
A girl's life has been ruined.
787
01:08:35,660 --> 01:08:39,160
Why do you think I offered you money
and asked you to trap her? To worship her?
788
01:08:41,580 --> 01:08:43,160
If any of this is exposed,
789
01:08:44,040 --> 01:08:46,040
I would be the first person to be behind bars.
790
01:08:51,120 --> 01:08:52,500
Don't act smart.
791
01:08:52,500 --> 01:08:53,830
I will cut it short.
792
01:08:55,700 --> 01:08:58,950
We will take care of the one who has
escaped our clutches.
793
01:08:59,290 --> 01:09:00,750
You shut your mouth and buzz off.
794
01:09:17,500 --> 01:09:18,080
Tell me.
795
01:09:18,080 --> 01:09:21,500
Bro, there is something very important thing of
my father in the car. He has been calling me non stop.
796
01:09:21,500 --> 01:09:22,580
Come fast.
797
01:09:23,330 --> 01:09:25,120
I must thank your father.
798
01:09:26,290 --> 01:09:29,540
In a fit of rage, I took the gun and approached her.
799
01:09:35,450 --> 01:09:37,700
Stop. Stop. Stop.
800
01:09:39,200 --> 01:09:40,790
Did you see the girl in that car?
Where was she going?
801
01:09:40,790 --> 01:09:42,290
Who? The one with curly hairs?
802
01:09:42,290 --> 01:09:43,370
Yes. That girl.
803
01:09:43,370 --> 01:09:44,660
I think it is 501.
804
01:09:44,660 --> 01:09:46,580
But check it once in the register.
805
01:09:46,580 --> 01:09:47,500
Thank you, bro.
806
01:09:50,750 --> 01:09:52,040
501. Yes.
807
01:10:10,160 --> 01:10:12,790
What happened, son? Why are you
knocking on a locked door?
808
01:10:12,910 --> 01:10:14,830
Are you here to visit any flat?
809
01:10:16,040 --> 01:10:17,910
The key must be with the watchman. Go, get it.
810
01:10:17,910 --> 01:10:18,910
Sorry, sir.
811
01:10:21,080 --> 01:10:24,540
As I came down, both she and her car were missing.
812
01:10:26,290 --> 01:10:29,250
And after that, I don't know anything, sir.
813
01:10:33,250 --> 01:10:35,830
Does your family know that you consume drugs?
814
01:10:36,790 --> 01:10:37,620
No, sir.
815
01:10:55,120 --> 01:10:58,750
I need to meet ACP sir.
-Meet SI sir first.
816
01:11:02,040 --> 01:11:03,250
Hello, sir.
817
01:11:03,580 --> 01:11:04,580
Tell me.
818
01:11:04,700 --> 01:11:07,750
I am the brother-in-law of Shruthi,
the girl who you arrested yesterday.
819
01:11:08,120 --> 01:11:09,870
Why did you arrest her?
820
01:11:10,080 --> 01:11:11,620
Does sir not follow the news, madam?
821
01:11:12,910 --> 01:11:13,870
I didn't get it, sir.
822
01:11:13,870 --> 01:11:16,250
Had you been following the news,
you wouldn't have asked this question.
823
01:11:17,080 --> 01:11:19,870
The same news sometimes says that the
police system is corrupted.
824
01:11:19,870 --> 01:11:21,540
Is that also true?
825
01:11:22,330 --> 01:11:24,200
Sir seems to be hot-headed.
826
01:11:24,500 --> 01:11:25,950
It will take some time, wait until I call you.
827
01:11:26,910 --> 01:11:29,410
Why do you want a tussle with the SI?
Come let's wait here.
828
01:11:53,660 --> 01:11:55,950
I saw many criminals in my service.
829
01:11:57,160 --> 01:12:00,290
But this is my first time witnessing a girl
gruesomely killing someone with such meticulous planning.
830
01:12:01,290 --> 01:12:05,330
If you have made such meticulous planning either
you must be a psycho or you must have a lot of pain within you.
831
01:12:05,750 --> 01:12:06,500
Tell me the truth.
832
01:12:07,000 --> 01:12:11,410
The truth could be anything but the reason
behind this would be unbearable for you.
833
01:12:13,200 --> 01:12:13,750
Money.
834
01:12:13,870 --> 01:12:15,160
You did it for money?
835
01:12:15,410 --> 01:12:16,950
Are you even a woman too?
836
01:12:18,540 --> 01:12:21,370
So, If boys do it then you boys don't find faults in him.
837
01:12:24,790 --> 01:12:25,330
Who is it?
838
01:12:26,330 --> 01:12:28,910
Role, camera, action.
839
01:12:41,160 --> 01:12:41,790
Cut it.
840
01:12:42,000 --> 01:12:43,500
Swaroop, prepare the next shot.
841
01:12:43,620 --> 01:12:45,080
Why are you going home all of a sudden?
842
01:12:46,250 --> 01:12:47,910
I don't know. Grandpa called me.
843
01:12:48,410 --> 01:12:52,160
If he has called you and not told you the reason
then I believe it must be for a matchmaking meeting.
844
01:12:53,160 --> 01:12:55,080
Shruthi. Come here.
845
01:12:55,080 --> 01:12:55,830
Yes, sir.
846
01:12:56,040 --> 01:12:59,450
It is your responsibility to check all the
properties that have arrived on set.
847
01:13:00,000 --> 01:13:01,080
I have checked everything, sir.
848
01:13:01,870 --> 01:13:02,580
What is this?
849
01:13:02,830 --> 01:13:04,750
Sir...
-Shut up.
850
01:13:04,910 --> 01:13:06,500
You don't respect my work
851
01:13:06,580 --> 01:13:09,040
that's why I asked to keep you out of this shoot.
But the MD didn't listen to me.
852
01:13:09,120 --> 01:13:10,540
Swaroop.
-Sir?
853
01:13:10,870 --> 01:13:14,620
Get the pipe ready in one hour or else call
the MD and declare it as pack up for the day.
854
01:13:14,910 --> 01:13:17,330
Swaroop, the time is 1.30.
855
01:13:19,000 --> 01:13:20,580
So what? Go and set it.
856
01:13:22,080 --> 01:13:24,120
He is doing all this on purpose to create a scene.
857
01:13:24,120 --> 01:13:26,580
Let him pack up. Let's see how far he will go today.
858
01:13:27,830 --> 01:13:29,910
Haseena, the work shouldn't be stopped
because of me.
859
01:13:30,250 --> 01:13:32,620
Are you mad?
How will you get anything at this time?
860
01:13:33,950 --> 01:13:37,000
I purchased one personally for gifting it to grandpa.
861
01:13:37,040 --> 01:13:39,000
It is in the flat.
Hold this. I'll go and get it
862
01:13:48,080 --> 01:13:49,330
Stop! Stop! Here.
863
01:13:50,580 --> 01:13:52,580
Turn around the vehicle,
I'll be back in two minutes.
864
01:13:52,580 --> 01:13:53,370
Okay, madam.
865
01:14:20,080 --> 01:14:21,540
Why are the keys here?
866
01:14:48,790 --> 01:14:49,330
Sir,
867
01:14:50,870 --> 01:14:52,660
Tanish's father is scuffling with the staff.
868
01:14:54,200 --> 01:14:54,870
Give her some water.
869
01:14:55,120 --> 01:14:55,660
Sir.
870
01:15:02,200 --> 01:15:05,620
I'll put you behind the bars too.
871
01:15:05,620 --> 01:15:07,120
Murthy, what's going on? What are you doing?
872
01:15:07,330 --> 01:15:09,950
He is scuffling with us asking why
we arrested his son!
873
01:15:10,370 --> 01:15:12,660
Hello, sir.
-Sir has just landed from Mumbai.
874
01:15:13,540 --> 01:15:14,250
What happened, sir?
875
01:15:14,250 --> 01:15:14,950
Who are you?
876
01:15:15,290 --> 01:15:16,000
What's your name?
877
01:15:16,790 --> 01:15:17,660
Jayaram, sir.
878
01:15:18,040 --> 01:15:19,160
I'm a member of the Human Rights Council.
879
01:15:19,160 --> 01:15:21,450
Have you arrested my son without
any information about me?
880
01:15:21,750 --> 01:15:24,330
We don't require the father's name
to arrest the criminals?
881
01:15:24,330 --> 01:15:26,080
What do you mean, sir?
What do you mean?
882
01:15:26,370 --> 01:15:29,870
Sir, you must have heard about the murder
that took place at the LaCresta apartments.
883
01:15:29,870 --> 01:15:31,200
Yeah, I saw it on TV.
884
01:15:31,370 --> 01:15:32,870
Your son is the last person to meet her alive.
885
01:15:32,870 --> 01:15:33,370
So what?
886
01:15:33,450 --> 01:15:34,330
Does that prove my son to be a murderer?
887
01:15:34,330 --> 01:15:35,910
Our team went to your house to
investigate the same
888
01:15:35,950 --> 01:15:38,000
and they found out that your son
hasn't been home for the last one week.
889
01:15:38,040 --> 01:15:40,290
He was at his friend's flat for combined studies.
890
01:15:41,830 --> 01:15:46,290
He must have told you that but he spends
most of his time in the pubs,
891
01:15:46,540 --> 01:15:47,500
that too, while consuming the drugs.
892
01:15:47,830 --> 01:15:48,540
Drugs?
893
01:15:51,330 --> 01:15:54,370
Under the influence of drugs, your son has
ruined the life of a girl named Priya.
894
01:16:02,250 --> 01:16:03,410
Sir! Sir!
Mr. Jayaram...
895
01:16:03,750 --> 01:16:05,580
Pass that chair.
896
01:16:06,120 --> 01:16:06,700
Sir, please sit down.
897
01:16:06,790 --> 01:16:08,120
Take care of yourself, sir.
898
01:16:10,450 --> 01:16:11,870
You must have made some mistake, sir.
899
01:16:12,200 --> 01:16:13,450
My son can't do something like that.
900
01:16:13,700 --> 01:16:15,200
I know about my son.
901
01:16:15,290 --> 01:16:16,750
I'll go and get a lawyer.
902
01:16:16,750 --> 01:16:18,500
Sir, just a minute. Listen to me.
903
01:16:19,290 --> 01:16:20,410
You don't need to get any lawyer.
904
01:16:21,250 --> 01:16:24,290
You can watch both the footage from the
CCTV of the pub and that of our interrogation.
905
01:16:24,790 --> 01:16:25,830
After watching both,
906
01:16:26,700 --> 01:16:31,290
if you still believe that your son is innocent
then you can take your son along with you.
907
01:16:33,040 --> 01:16:33,790
Murthy,
-Sir.
908
01:16:34,080 --> 01:16:35,200
Sir? Show those videos to Mr. Jayaram.
909
01:16:35,330 --> 01:16:35,870
Okay, sir.
910
01:16:36,750 --> 01:16:37,580
Please go sir.
911
01:16:39,580 --> 01:16:40,500
Sir, come with me.
912
01:16:49,370 --> 01:16:50,000
Are you okay?
913
01:16:55,950 --> 01:16:56,790
What happened after that?
914
01:17:16,250 --> 01:17:17,040
Charan...
915
01:17:17,290 --> 01:17:21,910
I'm afraid that Shruthi would find out about us.
916
01:17:22,370 --> 01:17:23,040
Why do you say so?
917
01:17:23,370 --> 01:17:24,580
She is your cousin, right?
918
01:17:25,120 --> 01:17:30,830
Then why did you make her meet me through
her friend and then made her come to this flat?
919
01:17:30,950 --> 01:17:35,160
If you would have introduced her to me directly,
I would have been more at peace.
920
01:17:35,330 --> 01:17:39,250
Pooja, she was sent to Hyderabad on the
condition that she would stay with her sister.
921
01:17:39,580 --> 01:17:41,950
But she shifted to a hostel for the privacy
of her sister and her husband.
922
01:17:42,250 --> 01:17:44,910
Now if she finds out that we both are in love,
will she move into this apartment?
923
01:17:45,160 --> 01:17:47,830
That's why I planned it as if we don't know each other.
924
01:17:50,870 --> 01:17:52,290
Unnecessarily you went back to your apartment,
925
01:17:52,660 --> 01:17:54,790
he finished the scene without that pipe.
926
01:17:55,370 --> 01:17:55,950
Come, let's go.
927
01:18:27,620 --> 01:18:30,370
Morning, Shruthi.
Don't you have college?
928
01:18:30,450 --> 01:18:34,540
I do. But I was studying late at night,
preparing for the exams, so I slept very late.
929
01:18:35,790 --> 01:18:36,950
What happened sister?
930
01:18:37,870 --> 01:18:40,950
Get ready soon.
I need to discuss an important matter with you.
931
01:18:42,580 --> 01:18:43,950
about which !
932
01:18:44,500 --> 01:18:46,120
At what time will you leave?
933
01:18:46,290 --> 01:18:48,160
I have the flight at 11.30 am, mom.
934
01:18:48,750 --> 01:18:50,410
I'll start in an hour.
935
01:18:50,580 --> 01:18:53,080
Okay, dear.
Call me before you start.
936
01:18:53,290 --> 01:18:55,790
Grandpa will send a car to the
airport to pick you up.
937
01:18:56,450 --> 01:18:56,950
Okay, bye.
938
01:18:57,870 --> 01:18:59,910
It always gets stuck at the wrong time.
939
01:19:00,290 --> 01:19:02,160
I'm missing a lot due to this.
940
01:19:04,040 --> 01:19:08,870
That's missing to capture only beauty moments,
Pooja. But we are missing our lives.
941
01:19:11,160 --> 01:19:12,330
What happened, sister?
942
01:19:12,790 --> 01:19:15,080
Why are you talking like this?
943
01:19:15,620 --> 01:19:17,200
Did I do anything wrong?
944
01:19:19,080 --> 01:19:23,540
I'm not qualified enough to find faults in you, Pooja.
945
01:19:25,540 --> 01:19:27,790
Do you mean? Night?
946
01:19:30,200 --> 01:19:34,540
I told him. But your cousin won't listen to me.
947
01:19:34,910 --> 01:19:36,200
Sorry, sister.
948
01:19:36,200 --> 01:19:40,870
I agree it's my fault that I didn't inform
you that your cousin is my boyfriend.
949
01:19:41,500 --> 01:19:49,290
Some people are related to us by
birth but a few relations are man-made.
950
01:19:50,580 --> 01:19:52,040
I didn't get you, sister.
951
01:20:15,870 --> 01:20:19,000
We both are here because that's a part of his plan.
952
01:20:19,580 --> 01:20:21,080
What shall we do now?
953
01:20:21,620 --> 01:20:22,910
What else can we do?
954
01:20:23,450 --> 01:20:24,950
We must maintain distance from him.
955
01:20:25,040 --> 01:20:26,750
And after maintaining distance?
Should we leave scot-free?
956
01:20:26,830 --> 01:20:27,870
He deserves to die.
957
01:20:29,950 --> 01:20:33,500
If killing was a solution,
I would have killed him yesterday's night itself.
958
01:20:33,870 --> 01:20:35,580
What will we gain out of it?
959
01:20:35,910 --> 01:20:41,540
Instead, we would be ruining the rest of
our lives because of him.
960
01:20:42,750 --> 01:20:46,160
Then let's file a case on him and let
the police take care of him.
961
01:20:46,160 --> 01:20:47,750
They will keep him behind the bars
for not more than one day.
962
01:20:48,290 --> 01:20:51,700
Even that depends on the kind of
background he possesses.
963
01:20:52,120 --> 01:20:59,450
In Hyderabad itself, it was once discovered
that a guy named Madhu had cheated around 2000 girls
964
01:20:59,870 --> 01:21:04,540
and till today nobody knows what
was the punishment that he got.
965
01:21:05,040 --> 01:21:10,410
But the photos and phone numbers of all the
girls who were his victim went viral on social media.
966
01:21:11,620 --> 01:21:12,790
Just think about it,
967
01:21:13,330 --> 01:21:17,120
not only the girls but even their families
would have suffered along with them.
968
01:21:18,250 --> 01:21:20,290
Should we face the same fate?
969
01:21:25,120 --> 01:21:26,700
I am scared, sister.
970
01:21:28,370 --> 01:21:29,080
Pooja!
971
01:21:29,450 --> 01:21:31,160
I want to see my mom.
972
01:21:34,200 --> 01:21:35,950
Pooja. Okay, but don't let them know all this.
973
01:21:36,620 --> 01:21:37,370
It will break their hearts.
974
01:22:15,200 --> 01:22:15,790
Hello.
975
01:22:16,250 --> 01:22:18,330
Hello. Madam, I am the cab driver speaking.
976
01:22:18,330 --> 01:22:19,370
Where are you?
977
01:22:19,580 --> 01:22:21,000
Sorry, madam.
978
01:22:21,160 --> 01:22:23,120
My dropping customer is a pregnant lady.
979
01:22:23,200 --> 01:22:25,830
She had sudden pains so I am taking
her to the hospital.
980
01:22:26,160 --> 01:22:28,160
If you don't mind, will you please book another cab?
981
01:22:29,120 --> 01:22:29,580
Okay.
982
01:22:29,580 --> 01:22:30,410
Thanks, madam.
983
01:22:42,250 --> 01:22:43,120
One minute, madam
984
01:22:43,290 --> 01:22:45,580
Hey, are you not ready yet?
985
01:22:46,370 --> 01:22:48,700
Get ready quickly. Tell me, ma'am.
986
01:22:49,830 --> 01:22:51,290
Why is he here now?
987
01:22:55,040 --> 01:23:01,200
Doctor Kiranmayi, 32nd cross,
4th block, Kubera hills, Bangalore.
988
01:23:02,000 --> 01:23:04,080
Okay, ma'am. I'll be there by two
and call you once I reach there.
989
01:23:04,830 --> 01:23:06,450
What happened?
Why are you looking at me like a stranger?
990
01:23:07,870 --> 01:23:11,000
Your dress looked odd to me.
991
01:23:11,120 --> 01:23:14,750
I am supposed to meet a businessman
today in Bangalore. I thought this would look dignified.
992
01:23:14,750 --> 01:23:16,200
Why? Doesn't it look good on me?
993
01:23:16,200 --> 01:23:19,870
Yeah. It's good.
994
01:23:21,160 --> 01:23:23,120
Something seems to be burning.
995
01:23:24,000 --> 01:23:26,000
Shit. Pooja had kept the milk for boiling.
996
01:23:26,120 --> 01:23:27,660
By the way, where is she?
997
01:23:30,580 --> 01:23:34,370
She went out on some work.
998
01:23:45,830 --> 01:23:46,830
Do you want any help?
999
01:23:50,410 --> 01:23:52,700
Okay. Get ready quickly. We shall leave.
1000
01:23:55,950 --> 01:24:01,040
My brother-in-law will be dropping me off at the airport.
So you can leave.
1001
01:24:03,000 --> 01:24:04,160
Your brother-in-law?
1002
01:24:05,700 --> 01:24:08,410
Two days ago you said, he lost his mother.
1003
01:24:08,830 --> 01:24:09,870
Is he back already?
1004
01:24:13,660 --> 01:24:19,160
You would have had a bright career in the acting field.
You act really well.
1005
01:24:20,700 --> 01:24:24,040
I guess you have forgotten your key here due
to the shocking visuals that you witnessed at night.
1006
01:24:29,750 --> 01:24:35,200
Any idiot who maintains both the girls that
he has trapped at the same place definitely has his own back.
1007
01:24:36,040 --> 01:24:43,500
Don't think I'm incapable of teaching
you a lesson for what you did.
1008
01:24:44,660 --> 01:24:47,290
Enough of what has happened till now.
Get out from here.
1009
01:24:49,500 --> 01:24:51,500
Get out? To where?
1010
01:24:52,700 --> 01:24:57,580
Do you think I trapped both of you for just sex?
1011
01:25:00,120 --> 01:25:01,830
This is the 21st century, Shruthi.
1012
01:25:02,370 --> 01:25:05,410
Everyone has a different route
to come up in his life.
1013
01:25:07,250 --> 01:25:08,620
Do you know the route I've taken?
1014
01:25:09,910 --> 01:25:10,660
Love.
1015
01:25:24,450 --> 01:25:26,620
You've seen enough.
Now give me my phone.
1016
01:25:27,120 --> 01:25:28,620
Don't be scared.
1017
01:25:28,620 --> 01:25:32,200
All I desire is your beautiful skin.
1018
01:25:33,500 --> 01:25:35,330
What happened? Didn't you understand?
1019
01:25:35,500 --> 01:25:40,580
Every part of the human body
demands a different price including the skin.
1020
01:25:42,870 --> 01:25:47,830
Especially the skin of a girl like you who has a rare
blood group has crazy demand in the world market.
1021
01:25:48,580 --> 01:25:50,290
It'll attract millions of rupees per inch.
1022
01:25:52,660 --> 01:25:54,910
If you come silently everything will happen smoothly.
1023
01:25:55,040 --> 01:25:57,370
Else If you are planning to resist
then I have my own ways.
1024
01:25:57,700 --> 01:25:58,750
The choice is yours.
1025
01:25:59,370 --> 01:26:00,450
Go and get ready.
1026
01:26:04,870 --> 01:26:06,870
I wanted to kill you yesterday night itself.
1027
01:26:08,330 --> 01:26:11,700
But then I convinced myself out of it
saying it's just another toxic relationship
1028
01:26:12,750 --> 01:26:17,330
Now you stand here with an intimate
video of mine demanding to do business with it.
1029
01:26:19,160 --> 01:26:20,120
What shall I do to you?
1030
01:26:20,290 --> 01:26:23,620
Even though you are angry, how cute you sound.
1031
01:26:24,830 --> 01:26:27,580
Maybe you haven't understood yet.
1032
01:26:28,040 --> 01:26:32,450
If such a video gets viral, the first thing
that gets knocked out is the girl's family.
1033
01:26:34,120 --> 01:26:36,370
Moreover, your mother is a heart patient.
1034
01:26:36,370 --> 01:26:37,330
Do you still want to take the risk?
1035
01:26:38,950 --> 01:26:42,830
Now stop fooling around and make a call to
your family that you won't be coming anytime soon.
1036
01:26:49,040 --> 01:26:50,250
What timing!
1037
01:27:43,000 --> 01:27:47,660
How dare you suffocate me?
1038
01:27:54,410 --> 01:28:02,040
I have my own ways if you resist. Stop struggling.
1039
01:28:15,200 --> 01:28:19,700
I wanted to kill him but I couldn't muster e
nough courage to kill him
1040
01:28:20,330 --> 01:28:26,120
because I didn't want to ruin the
rest of my life because of him.
1041
01:28:26,870 --> 01:28:28,580
But I was sure about one thing,
1042
01:28:29,000 --> 01:28:33,330
I wanted to show him hell before
handing him over to the police.
1043
01:28:34,000 --> 01:28:35,870
He was supposed to go to Bangalore.
1044
01:28:36,410 --> 01:28:38,750
So I wanted to misguide everyone
that he actually went to Bangalore.
1045
01:28:39,080 --> 01:28:43,290
For that, first I removed the memory
card from his cell then switched it to silent mode
1046
01:28:43,540 --> 01:28:46,160
and later packed it in a thermocol box.
1047
01:28:46,500 --> 01:28:51,120
Taking advantage of his unconsciousness
I secured both his hands and legs with plaster,
1048
01:28:51,450 --> 01:28:55,540
then I took his car and went to a gift shop.
1049
01:28:56,040 --> 01:28:57,000
Please gift wrap this.
1050
01:28:57,410 --> 01:29:02,450
I shipped that gift box to the address
that he was going to via courier.
1051
01:29:03,250 --> 01:29:07,410
From there I went to his farmhouse
located on the city outskirts,
1052
01:29:07,660 --> 01:29:09,120
parked his car there and returned
to my flat in an auto.
1053
01:29:09,370 --> 01:29:12,830
My mom was repeatedly calling me to
enquire about why I hadn't arrived yet so,
1054
01:29:13,200 --> 01:29:16,620
unfortunately, I had to take a cab to my home.
1055
01:29:20,830 --> 01:29:22,540
But at the same place, another girl was found killed.
1056
01:29:23,750 --> 01:29:25,080
Who could have killed that girl?
1057
01:29:26,580 --> 01:29:27,370
I don't know, sir.
1058
01:29:27,910 --> 01:29:31,910
Can you tell me the time difference between
the time when he came to your flat and when you hit him with the bottle?
1059
01:29:32,370 --> 01:29:36,040
Maybe around 10-15 mins.
1060
01:29:36,200 --> 01:29:42,410
So it took you around 58 mins to pack an
unconscious man and lay him in the bathtub.
1061
01:29:47,910 --> 01:29:50,200
He parked his car at about 7.20 am.
1062
01:29:50,290 --> 01:29:53,370
Since he came in the lift, it could have taken
him another 5 mins.
1063
01:29:55,160 --> 01:29:59,540
You say that you hit him after 15 mins which
means it happened at about 7.40 am.
1064
01:30:00,410 --> 01:30:03,410
And the time that you took out his car was 8.38 am.
1065
01:30:03,950 --> 01:30:05,160
It took you around one hour.
1066
01:30:06,160 --> 01:30:06,750
What were you doing?
1067
01:30:08,620 --> 01:30:12,450
Did it take you that long to pack him and lay him in the tub?
What is it?
1068
01:30:15,910 --> 01:30:20,950
After I had hit him accidentally,
I was in a state of shock. Then I realised...
1069
01:30:27,540 --> 01:30:31,330
Shit! I didn't lock the door.
1070
01:30:42,700 --> 01:30:44,500
Dear...
Uncle?
1071
01:30:44,540 --> 01:30:46,080
Aunty slipped down in the bathroom,
1072
01:30:46,080 --> 01:30:48,160
I am unable to help her.
Will you please come with me?
1073
01:30:48,410 --> 01:30:50,870
She is all drenched and shivering due to the cold.
Please come fast.
1074
01:31:08,120 --> 01:31:10,370
What happened, dear? You look tensed!
1075
01:31:10,370 --> 01:31:13,000
Nothing, uncle. Let's go.
1076
01:31:15,910 --> 01:31:16,620
Madam, gas.
1077
01:31:24,580 --> 01:31:25,580
Slowly.
1078
01:31:27,700 --> 01:31:29,700
Dear, please change her dress.
1079
01:31:29,700 --> 01:31:31,160
I will be waiting in the hall.
1080
01:31:31,160 --> 01:31:33,040
Uncle! Uncle!
1081
01:31:33,910 --> 01:31:38,870
Only after returning from their flat did I decide
on what I was going to do with him.
1082
01:31:44,040 --> 01:31:45,290
Do you know where you went wrong?
1083
01:31:45,830 --> 01:31:47,580
To leave him back alive.
1084
01:31:48,200 --> 01:31:51,580
We will call you if required. See you.
1085
01:32:01,370 --> 01:32:04,040
Unnecessarily you were worried
about all this and caused distress to all of us.
1086
01:32:05,540 --> 01:32:07,750
We must always be cautious, DGP.
1087
01:32:10,500 --> 01:32:12,160
Poor girl.
1088
01:32:12,950 --> 01:32:18,410
If you had empathy all along, would you two have
ever been able to become DGP and home minister respectively?
1089
01:32:19,200 --> 01:32:20,500
Why do you want to rub him on the wrong side?
1090
01:32:20,950 --> 01:32:22,040
Go and close that case.
1091
01:32:23,250 --> 01:32:23,750
Sir.
1092
01:32:29,120 --> 01:32:30,830
Did you find anything about the
missing hospital footage?
1093
01:32:30,830 --> 01:32:32,000
No, sir. They are repeating the same thing,
1094
01:32:32,330 --> 01:32:36,290
that they lost power during that time
and at the same time the generator was down too.
1095
01:32:38,040 --> 01:32:40,120
Then check the surrounding CCTV footage.
1096
01:32:40,330 --> 01:32:41,660
I am sure we can find him in any one of them.
1097
01:32:41,950 --> 01:32:43,450
That Charan must not escape from us.
1098
01:32:43,870 --> 01:32:44,660
Sir.
-Right, Murthy.
1099
01:32:50,830 --> 01:32:53,580
Bro, MLA sir.
-Yes.
1100
01:32:57,120 --> 01:32:57,830
Tell me, sir.
1101
01:32:58,080 --> 01:33:02,290
The two boys working under you are not required
anymore. I want them to be cleaned off by morning.
1102
01:33:02,620 --> 01:33:06,410
Don't worry, sir. No one will find their remains.
1103
01:33:10,500 --> 01:33:15,250
Sir. ACP has released her from custody.
She is going with her sister and brother-in-law.
1104
01:33:16,950 --> 01:33:20,950
It must look like an accident.
Not even a clue must be found.
1105
01:33:27,500 --> 01:33:31,700
Shruthi, you should have told Grandpa
about everything when you were at home.
1106
01:33:32,000 --> 01:33:32,950
What was I supposed to tell?
1107
01:33:33,750 --> 01:33:37,910
That the guy whom I loved, cheated
me and was intending to do business
1108
01:33:38,370 --> 01:33:41,290
with my body so I wounded him fatally
and secured him in my bathtub!
1109
01:33:42,290 --> 01:33:43,250
Do you think he could have digested that?
1110
01:33:43,540 --> 01:33:45,660
How differently did it pan out now?
1111
01:33:46,160 --> 01:33:46,830
Lavanya,
1112
01:33:47,250 --> 01:33:51,080
there is no point in contemplating the past.
We must now worry about the Charan who has escaped.
1113
01:34:26,330 --> 01:34:27,160
Hello. Sir!
1114
01:34:29,080 --> 01:34:32,660
Not yet. We are on our way home.
The vehicle has broken down in the way.
1115
01:34:36,250 --> 01:34:37,000
Okay, sir.
1116
01:34:43,200 --> 01:34:44,540
What happened, dear?
1117
01:34:44,910 --> 01:34:46,750
There seems to be a problem with the wiring kit,
it has fired up.
1118
01:34:46,910 --> 01:34:50,000
My friend is sending another vehicle, you sit in the car.
1119
01:34:52,830 --> 01:34:56,000
Sir seems to be in some mood.
Shall I get you some tea or coffee?
1120
01:34:57,750 --> 01:35:02,910
Paying attention to your son is more important
than attending to the human rights issues on the streets.
1121
01:35:03,620 --> 01:35:05,950
This will be the consequence if not.
1122
01:35:06,330 --> 01:35:09,660
Venkat, how long will his son be behind the bars?
1123
01:35:09,660 --> 01:35:13,120
Consumption of drugs and possession
of drugs both are applicable.
1124
01:35:13,120 --> 01:35:15,700
A minimum term of 14 years is a must.
1125
01:35:20,120 --> 01:35:20,750
Sir!
1126
01:35:21,830 --> 01:35:23,700
What happened?
1127
01:35:33,790 --> 01:35:35,250
Give me some water.
1128
01:35:35,950 --> 01:35:37,540
Give me some water.
1129
01:35:38,200 --> 01:35:38,750
Sir,
1130
01:35:40,410 --> 01:35:42,580
Sir, get up.
1131
01:35:47,000 --> 01:35:48,660
Sir, get up.
1132
01:35:49,410 --> 01:35:53,410
Sir! Help him, sir.
1133
01:35:53,790 --> 01:35:55,250
Look at his state, sir.
1134
01:35:56,540 --> 01:35:58,790
Please save my sir.
1135
01:35:58,790 --> 01:35:59,290
He is no more, sir.
1136
01:36:05,000 --> 01:36:06,540
Shruthi, go and freshen up.
1137
01:36:07,910 --> 01:36:09,370
Will you take me to my ex-hostel?
1138
01:36:09,370 --> 01:36:10,250
Now?
1139
01:36:12,000 --> 01:36:15,620
Yeah. While I was shifting to the flat,
I left some of my belongings in that room.
1140
01:36:15,750 --> 01:36:16,950
I need to get them.
1141
01:36:17,040 --> 01:36:18,950
Can't you go in the morning?
1142
01:36:19,870 --> 01:36:21,950
In the morning, everyone will still be in the hostel.
1143
01:36:22,370 --> 01:36:24,620
Okay. Get us something to eat.
We will be back soon.
1144
01:36:26,450 --> 01:36:26,950
Come.
1145
01:36:32,040 --> 01:36:32,750
Yes!
1146
01:36:33,910 --> 01:36:38,910
Sir, Jayaram's driver states that the police
department has not only been ill-treating Jayaram's son but also been very
1147
01:36:39,000 --> 01:36:43,040
harsh on Mr. Jayaram too.
And that was the reason behind his stroke.
1148
01:36:43,040 --> 01:36:44,200
Do you want to say anything about this?
1149
01:36:44,660 --> 01:36:45,750
What is your question?
1150
01:36:45,870 --> 01:36:49,580
Several stories are being run by the media
houses regarding the girl
1151
01:36:49,620 --> 01:36:52,790
but yet neither the police nor the government
has made any effort to give any clarity on this situation.
1152
01:36:52,950 --> 01:36:53,950
May I know the reason behind it?
1153
01:36:53,950 --> 01:36:54,950
Any more questions?
1154
01:36:55,200 --> 01:36:56,790
Sir, you haven't answered any questions so far,
1155
01:36:56,910 --> 01:36:58,250
yet you are asking for more questions.
1156
01:36:58,250 --> 01:36:59,830
Are you belittling the media?
1157
01:37:01,080 --> 01:37:08,120
You ask various queries regarding the crime
and we answer all your questions every time during this process,
1158
01:37:08,120 --> 01:37:11,450
we pass on the loopholes in the case to
the criminal through which he escapes.
1159
01:37:12,000 --> 01:37:14,250
We don't want to make the same mistake in this case.
1160
01:37:14,580 --> 01:37:20,750
We have already gathered some information
on Anu and we shall share the same with you guys tomorrow.
1161
01:37:20,910 --> 01:37:22,450
Please be patient until then.
1162
01:37:22,500 --> 01:37:23,330
Thank you.
1163
01:37:25,950 --> 01:37:27,790
Sir, just give me another two days.
1164
01:37:27,950 --> 01:37:31,080
Ranjit, the entire department is facing
the heat due to your slack.
1165
01:37:31,540 --> 01:37:36,910
Sir, how can I be made responsible if a father
dies out the agony due to his bad parenting?
1166
01:37:36,910 --> 01:37:37,500
It's true!
1167
01:37:38,250 --> 01:37:40,620
Can you reveal the same thing to the media?
1168
01:37:41,500 --> 01:37:42,160
No, right?
1169
01:37:42,290 --> 01:37:43,910
So, close the case.
1170
01:37:46,250 --> 01:37:49,000
If we close the case,
we would be endangering Shruthi's life.
1171
01:37:49,330 --> 01:37:52,080
Don't worry about that. Tomorrow in the press meet,
1172
01:37:52,370 --> 01:37:55,580
I will announce Charan as a psychopath
and issue a shoot at sight order for him.
1173
01:37:55,620 --> 01:37:57,000
He is not the problem, sir;
1174
01:37:57,160 --> 01:37:58,290
the mafia that is behind is the real problem.
1175
01:37:58,500 --> 01:38:02,500
We must expose them otherwise many more
people will fall prey to this skin trade business.
1176
01:38:02,700 --> 01:38:04,500
You are going round and round the same thing.
1177
01:38:05,790 --> 01:38:06,580
Do one thing.
1178
01:38:07,160 --> 01:38:07,580
Sir.
1179
01:38:07,700 --> 01:38:10,870
Dictate all the information that you have
gathered based on the evidence collected in chronological order.
1180
01:38:11,540 --> 01:38:13,870
Let's analyse the presence of the mafia.
1181
01:38:14,160 --> 01:38:14,750
Okay, sir.
1182
01:38:16,200 --> 01:38:19,160
How long did it take for Anu to enter the
flat after Shruthi accidentally hit Charan?
1183
01:38:19,450 --> 01:38:20,620
Around 10-15 mins.
1184
01:38:20,950 --> 01:38:22,660
How can you be so sure?
1185
01:38:23,000 --> 01:38:27,200
Charan parked his car and went to
Shruthi's flat at 7.20 am.
1186
01:38:29,330 --> 01:38:32,950
At the same time, Tanish had a quarrel
with Anu who was still in the car.
1187
01:38:33,660 --> 01:38:38,080
Anu threatened him with her gun and proceeded
towards Shruthi's flat where she encountered the watchman.
1188
01:38:38,500 --> 01:38:39,870
Madam, who do you want to meet?
1189
01:38:41,660 --> 01:38:44,290
501
-Are you here to have a look at the flat?
1190
01:38:44,660 --> 01:38:45,830
Please make an entry in that book.
1191
01:38:46,250 --> 01:38:47,790
The time at that point was 7.50 am.
1192
01:38:48,950 --> 01:38:54,500
At the same time, Shruthi went to her
neighbour's flat without locking her flat.
1193
01:38:55,080 --> 01:38:59,410
After two minutes of Anu's departure,
the watchman followed her with the key of flat 501. And in the lift,
1194
01:38:59,700 --> 01:39:01,700
he saw Anu going in the fourth-floor corridor.
1195
01:39:01,870 --> 01:39:04,500
Madam, madam.
You are supposed to go to 501. Madam!
1196
01:39:06,950 --> 01:39:09,450
Madam, madam. You are supposed to go to 501.
1197
01:39:12,080 --> 01:39:13,370
Govind.
-Yes.
1198
01:39:13,540 --> 01:39:15,910
Take this money, get it changed and pay this boy.
1199
01:39:16,250 --> 01:39:18,660
The watchman has mentioned all
of this very clearly in his statement.
1200
01:39:21,120 --> 01:39:26,540
So Anu entered Shruthi's flat in the time gap of
Shruthi hitting Charan and going to her neighbour's flat, right?
1201
01:39:26,540 --> 01:39:27,620
Yes, sir.
1202
01:39:28,200 --> 01:39:32,040
In that case,
Shruthi must have seen Anu after returning, right?
1203
01:39:32,040 --> 01:39:34,620
Had she seen her,
the crime would have been something else.
1204
01:39:35,370 --> 01:39:35,950
What do you mean?
1205
01:39:36,200 --> 01:39:40,000
Sir, in the cupboard we found shoeprints
as well as dried blood traces on a screw.
1206
01:39:40,160 --> 01:39:42,330
The forensics have confirmed the blood to be that of Anu.
1207
01:39:42,750 --> 01:39:44,450
So?
-Simple, sir.
1208
01:39:45,160 --> 01:39:48,290
When Anu entered the flat, she must have
been shocked to see Charan lying unconscious.
1209
01:39:48,370 --> 01:39:51,790
At the same time, she must have heard
the door creaking sound
1210
01:39:51,790 --> 01:39:55,080
expecting someone to come,
she must have entered the cupboard to hide.
1211
01:40:02,000 --> 01:40:05,040
So, Shruthi was unaware of Anu's presence.
She then secured Charan,
1212
01:40:05,080 --> 01:40:08,200
took his car keys and left. Is that
what you are implying?
1213
01:40:08,410 --> 01:40:09,040
Yes, sir.
1214
01:40:11,700 --> 01:40:12,580
What about Anu's murder?
1215
01:40:12,790 --> 01:40:16,040
Tanish confessed to us that Anu will
go to any extent for the money.
1216
01:40:16,410 --> 01:40:18,370
It has been recorded in the CCTV as well.
1217
01:40:19,120 --> 01:40:21,290
Since Charan couldn't handle Shruthi,
1218
01:40:21,700 --> 01:40:26,450
Anu must have reprimanded Charan
after he regained consciousness.
1219
01:40:26,660 --> 01:40:28,580
There must have been an intense argument
between both of them. In the heat of an argument,
1220
01:40:28,620 --> 01:40:34,040
Charan must have hit Anu with the
iron curtain rod. Anu is dead.
1221
01:40:35,160 --> 01:40:36,660
Moreover, they were under the influence of drugs.
1222
01:40:37,200 --> 01:40:38,950
So it is easy for them to lose their cool.
1223
01:40:39,330 --> 01:40:41,200
Do you have any evidence suggesting
they were under the influence of drugs?
1224
01:40:41,200 --> 01:40:41,620
Yes, sir.
1225
01:40:42,330 --> 01:40:44,200
It is clear from the postmortem report of Anu.
1226
01:40:44,500 --> 01:40:47,580
Also, the fingerprints found on the pills that
we found have been matched with Charan's.
1227
01:40:50,120 --> 01:40:52,790
The time when Shruthi left?
1228
01:40:53,120 --> 01:40:54,080
8.38 am
1229
01:40:54,750 --> 01:40:57,160
The time when Charan escaped in his car?
-10.40 am
1230
01:40:59,080 --> 01:41:00,620
Where was Shruthi at that time?
1231
01:41:00,620 --> 01:41:04,540
Shruthi was driving towards Kottur via Shamshabad.
1232
01:41:05,910 --> 01:41:09,200
Is there any evidence of someone else entering?
1233
01:41:09,200 --> 01:41:09,620
No, sir.
1234
01:41:11,200 --> 01:41:14,660
Everything is crystal clear.
How can you claim the hand of the media behind this?
1235
01:41:14,660 --> 01:41:15,700
Through the route that he has taken.
1236
01:41:15,950 --> 01:41:17,160
What?
-Yes, sir.
1237
01:41:17,580 --> 01:41:20,410
The highway is 1km away from Shruthi's apartment
1238
01:41:20,830 --> 01:41:22,250
but towards the left and Charan went towards the right.
1239
01:41:22,870 --> 01:41:24,120
Maybe he is comfortable with that route.
1240
01:41:24,250 --> 01:41:25,250
It is not for comfortability, sir.
1241
01:41:25,500 --> 01:41:26,250
It's for treatment.
1242
01:41:26,700 --> 01:41:29,330
Shruthi must have hit hard and he
should have lost a lot of blood.
1243
01:41:30,330 --> 01:41:34,120
From CCTV footage we can say that his condition is not good.
1244
01:41:35,000 --> 01:41:36,870
Did you enquire the nearby hospitals?
1245
01:41:37,000 --> 01:41:41,450
Yes, sir. Apart from Hruday hospital,
all the other hospital footage is clear.
1246
01:41:41,700 --> 01:41:45,040
Are you implying that the hospital has been compromised?
1247
01:41:45,450 --> 01:41:46,290
Of course, sir.
1248
01:41:46,750 --> 01:41:48,870
Come on, Ranjit. He is a cheater.
1249
01:41:49,620 --> 01:41:54,160
He traps beautiful girls, uses them
and then gets them into prostitution.
1250
01:41:54,500 --> 01:41:56,080
That's his business.
Don't hype him much.
1251
01:41:56,120 --> 01:41:57,080
Exactly, sir.
1252
01:41:57,750 --> 01:42:01,000
The hospital management hasn't even
given us a clue about the missing information.
1253
01:42:01,660 --> 01:42:03,040
Moreover, they are confidently asking us to
conduct an enquiry on the missing information.
1254
01:42:03,370 --> 01:42:06,540
Do you think they will have this confidence
without the support of powerful people?
1255
01:42:08,330 --> 01:42:09,750
Whom do you suspect?
1256
01:42:10,160 --> 01:42:11,290
MLA Gurumurthy!
1257
01:42:13,660 --> 01:42:16,120
You are targeting him due to his past.
1258
01:42:16,660 --> 01:42:19,200
No, sir. I am targeting him because
the evidence leads us to him.
1259
01:42:19,250 --> 01:42:22,120
He is an MLA now. Moreover,
a member of the ruling party.
1260
01:42:22,620 --> 01:42:25,370
What is the need for him to continue such businesses?
1261
01:42:25,620 --> 01:42:26,160
Murthy.
1262
01:42:26,580 --> 01:42:28,290
Sir, this is Anu's call list.
1263
01:42:28,410 --> 01:42:32,750
On the day of her death, there were 5 exchanges
of phone calls between her and MLA Gurumurthy.
1264
01:42:33,660 --> 01:42:36,540
If you approve, I'll ask TRAI to send
us the call recordings to us.
1265
01:42:40,660 --> 01:42:45,040
And sir, for your information, there have been
more than 6 cases booked on Anu in the entire city.
1266
01:42:45,750 --> 01:42:47,830
All of them are related to women trafficking and drugs.
1267
01:42:48,160 --> 01:42:50,500
Even while being charged with such strong
cases if she was able to move around scot-free
1268
01:42:50,500 --> 01:42:53,080
do you think she is not being aided by
any political big wig?
1269
01:42:55,540 --> 01:42:58,700
The being in power is a dog, it will never mend its way.
1270
01:42:58,700 --> 01:42:59,620
Stop it, Ranjit.
1271
01:43:00,540 --> 01:43:03,080
Look at the crime from different perspectives,
there is no harm in it.
1272
01:43:03,200 --> 01:43:05,580
But don't get fixed at one perspective,
that won't lead you anywhere.
1273
01:43:07,120 --> 01:43:10,290
Ask Shruthi to be careful until we find Charan.
1274
01:43:10,910 --> 01:43:12,580
Get ready for tomorrow's press meet.
1275
01:43:21,000 --> 01:43:21,410
Sir.
1276
01:43:22,200 --> 01:43:24,250
Sir? Shruthi is...
...about to be killed.
1277
01:43:26,370 --> 01:43:27,200
Murthy.
-Sir?
1278
01:43:27,290 --> 01:43:29,120
Do we have Gurumurthy's call list yet?
1279
01:43:29,290 --> 01:43:30,950
No, sir. People are scared of his MLA status.
1280
01:43:31,120 --> 01:43:32,450
They are asking for an official letter.
1281
01:43:32,700 --> 01:43:35,250
Are we dealing with official letters in all the other cases?
-Sorry, sir.
1282
01:43:35,370 --> 01:43:36,410
Where is our hacker? What is his name?
1283
01:43:36,410 --> 01:43:38,370
Johnny. Call him, he will get it done in 10 mins.
1284
01:43:38,370 --> 01:43:39,620
Quick, Murthy.
-Okay, sir.
1285
01:43:39,790 --> 01:43:41,750
The case has been closed, Home Minister called me.
1286
01:43:41,750 --> 01:43:42,330
Thank you, sir.
1287
01:43:42,950 --> 01:43:44,330
For closing that case.
1288
01:43:44,660 --> 01:43:46,160
Tension doesn't solve problems,
1289
01:43:46,500 --> 01:43:47,950
it is all money power.
1290
01:43:48,000 --> 01:43:49,450
So, be cool.
1291
01:44:17,830 --> 01:44:19,330
Let's go to Bangkok at least once, bro.
1292
01:44:19,540 --> 01:44:21,200
Sir orders us to kill and we execute it.
1293
01:44:21,540 --> 01:44:22,660
Is this what life is meant to be?
1294
01:44:22,950 --> 01:44:24,330
When will we enjoy our lives?
1295
01:44:24,500 --> 01:44:26,160
Focus on work.
1296
01:44:26,580 --> 01:44:28,290
Okay. You never listen to me.
1297
01:44:30,250 --> 01:44:31,160
What happened, brother-in-law?
1298
01:44:32,580 --> 01:44:37,120
Lavanya was telling something in the
car but you diverted the topic.
1299
01:44:38,080 --> 01:44:39,620
Your mom is admitted to the hospital, Shruthi.
1300
01:44:41,330 --> 01:44:45,790
She saw the news about you on TV which made
her blood pressure shoot up and she fell unconscious.
1301
01:44:46,950 --> 01:44:48,580
How is she now?
1302
01:44:48,790 --> 01:44:50,410
Currently, her condition is stable.
1303
01:44:51,250 --> 01:44:57,120
But if this repeats, the doctors have warned that it
might cause blood clots in the brain and burst open the nerves.
1304
01:44:58,790 --> 01:45:01,120
Dad's death was a shock to mom.
1305
01:45:01,290 --> 01:45:03,580
Now I am gifting her death.
1306
01:45:08,540 --> 01:45:11,370
ou being emotional won't help your mom, Shruthi.
1307
01:45:11,830 --> 01:45:14,620
She wants you to be happy. Be calm.
1308
01:45:14,870 --> 01:45:16,080
How can I stay calm, brother?
1309
01:45:16,330 --> 01:45:21,370
The whole incident is so horrifying that I am
getting chills all over my body.
1310
01:45:21,660 --> 01:45:23,500
Life is a mystery, Shruthi.
1311
01:45:23,660 --> 01:45:25,450
No one can predict its next move.
1312
01:45:25,450 --> 01:45:27,870
To face all the ups and downs is a part and parcel of life.
1313
01:45:35,000 --> 01:45:36,870
Shruthi, stay in the car. I'll be back.
1314
01:45:44,790 --> 01:45:46,330
He is coming. Start the vehicle. Go.
1315
01:46:05,700 --> 01:46:09,790
Multiple calls from the same number. Shit!
1316
01:46:16,540 --> 01:46:17,790
What happened, brother-in-law?
1317
01:46:18,160 --> 01:46:20,410
You ruined his colourful life;
1318
01:46:20,500 --> 01:46:22,790
will he leave you alone?
He is following us.
1319
01:46:23,330 --> 01:46:24,450
Don't be scared,
1320
01:46:25,000 --> 01:46:25,660
He won't come.
1321
01:46:26,870 --> 01:46:29,120
I'm not scared for myself, Shruthi.
I'm scared for you.
1322
01:46:29,620 --> 01:46:32,290
No need to be scared, he won't come.
1323
01:46:34,160 --> 01:46:34,950
How do you say so?
1324
01:46:38,160 --> 01:46:42,250
Unlike my statement in interrogation,
I didn't leave him unconscious.
1325
01:46:43,790 --> 01:46:44,500
Then?
1326
01:46:45,580 --> 01:46:47,620
Till then, I thought he was the culprit.
1327
01:46:47,790 --> 01:46:50,870
But later I realised the whole problem
lies behind him.
1328
01:46:53,160 --> 01:46:55,830
I didn't believe him when he was harping about you.
1329
01:46:55,830 --> 01:46:56,540
Move.
1330
01:47:01,000 --> 01:47:05,700
Behind every illegal work, there is a mafia.
1331
01:47:06,370 --> 01:47:11,040
It is foolishness to think that you can
kill someone and just escape.
1332
01:47:12,160 --> 01:47:15,580
If killing was my motive,
he would have been dead already.
1333
01:47:16,370 --> 01:47:19,160
Stop your drama and take him away.
1334
01:47:19,410 --> 01:47:21,580
Does that mean you want me to leave you untouched?
1335
01:47:21,870 --> 01:47:25,040
It took us one whole year to trap you.
1336
01:47:25,200 --> 01:47:29,330
Just think, how much we must have
invested in this last year.
1337
01:47:30,200 --> 01:47:36,500
Being a woman you have no guilt in claiming that
you have invested money to ruin another woman's life, is it?
1338
01:47:37,830 --> 01:47:38,830
What shall I call you?
1339
01:47:38,950 --> 01:47:41,540
Money doesn't differentiate between men and women.
1340
01:47:41,700 --> 01:47:43,370
Stop your nuisance and get ready.
1341
01:47:43,830 --> 01:47:45,250
Don't try to intimidate me?
1342
01:47:46,040 --> 01:47:48,450
Take him along with you and get lost from here.
1343
01:47:48,910 --> 01:47:50,580
I don't need him anymore.
1344
01:47:50,950 --> 01:47:54,290
If you want, I can kill him right now.
1345
01:47:54,580 --> 01:47:56,750
But you must stop your nuisance right now.
1346
01:47:56,910 --> 01:47:58,620
Pooja is waiting for you in the car.
1347
01:47:59,290 --> 01:48:01,870
Poor girl, she is cramped for space.
1348
01:48:02,120 --> 01:48:05,290
Clean up the blood on your hands.
Then we can leave.
1349
01:48:08,290 --> 01:48:08,910
Move.
1350
01:49:13,410 --> 01:49:15,200
Leave us,
1351
01:49:15,830 --> 01:49:17,790
I'll take you to the hospital.
1352
01:49:18,000 --> 01:49:22,700
There is a huge mafia that wants to trap
a girl like you who has a rare blood group.
1353
01:49:23,870 --> 01:49:29,790
If I go against them and leave you, they will kill me.
1354
01:49:31,160 --> 01:49:33,370
In that case, I have only two options.
1355
01:49:33,870 --> 01:49:35,410
One, to listen to her.
1356
01:49:35,830 --> 01:49:37,870
Second, to kill her.
1357
01:49:49,500 --> 01:49:51,790
They wanted to tear off my skin
and do business with that.
1358
01:49:52,450 --> 01:49:53,620
What was I supposed to do?
1359
01:50:41,410 --> 01:50:44,080
Why take a risk, sister?
Let's inform the police.
1360
01:50:44,160 --> 01:50:47,870
The protectors of the system are involved in this.
1361
01:50:48,120 --> 01:50:49,790
Do you think we will be served with justice?
1362
01:50:51,620 --> 01:50:55,120
Take this car and park it at his farmhouse
located on the outskirts of the city,
1363
01:50:55,370 --> 01:50:56,250
and leave to your home.
1364
01:50:58,700 --> 01:50:59,910
I'll take care of the rest.
1365
01:51:00,120 --> 01:51:01,830
How will you go back to the flat?
1366
01:51:10,580 --> 01:51:11,200
Tell me, madam.
1367
01:51:11,200 --> 01:51:12,290
I saw the To-let board.
1368
01:51:12,330 --> 01:51:13,500
Are you here to visit the flat?
1369
01:51:14,620 --> 01:51:15,660
Enter your details in this book.
1370
01:51:18,450 --> 01:51:19,160
Thanks.
1371
01:51:20,830 --> 01:51:22,450
Take the keys to flat number 501,
1372
01:51:23,040 --> 01:51:25,410
go to the fifth floor,
take the stairs and come to our flat.
1373
01:51:26,040 --> 01:51:28,000
I have begun my game.
1374
01:51:48,120 --> 01:51:50,370
You have only two options,
1375
01:51:50,750 --> 01:51:54,910
either act according to my instructions or die here.
1376
01:52:15,000 --> 01:52:18,700
I tried to make her understand but
she is not the kind of person who would comply.
1377
01:52:19,750 --> 01:52:21,250
Now it's your turn to execute the rest of the plan.
1378
01:52:22,790 --> 01:52:24,500
How will I trust you that you would spare my life?
1379
01:52:24,910 --> 01:52:25,750
Simple.
1380
01:52:27,120 --> 01:52:32,500
If I have to wash my hands off this crime,
you must escape from here alive.
1381
01:52:35,580 --> 01:52:37,950
You may need this.
1382
01:52:57,950 --> 01:52:59,450
You got her killed?
1383
01:53:01,910 --> 01:53:03,160
Good plan.
1384
01:53:04,540 --> 01:53:10,290
Either I must change my identity for the
great of my life or be sacrificed to your plan.
1385
01:53:11,750 --> 01:53:12,830
Is this what you intended?
1386
01:53:13,120 --> 01:53:14,790
Stop your nuisance and focus on the work.
1387
01:53:33,660 --> 01:53:36,750
I am overdosed; take me to the hospital immediately.
1388
01:53:36,830 --> 01:53:42,750
You need a doctor who will treat you
off the grid or else you might get arrested.
1389
01:53:42,750 --> 01:53:45,950
I know. There's a doctor in Hruday
hospital who will do it.
1390
01:53:46,750 --> 01:53:47,750
Tell me his number.
1391
01:53:50,120 --> 01:53:53,250
It is ringing. Do not act smart
and just tell him what I tell you.
1392
01:54:00,000 --> 01:54:03,160
You are not a guest to take the main road,
1393
01:54:03,830 --> 01:54:04,620
you are a criminal
1394
01:54:05,200 --> 01:54:07,000
tie this bedsheet and climb down on it.
1395
01:54:26,790 --> 01:54:27,700
Doctor.
1396
01:54:31,290 --> 01:54:35,200
What if Charan appears before everyone
after being treated and reveals the truth?
1397
01:54:36,870 --> 01:54:38,660
I didn't want to give him that chance,
1398
01:54:38,660 --> 01:54:42,950
I searched the internet to find out what could be mixed into
the rest of the drugs that Anu takes, to make them poisonous.
1399
01:54:44,040 --> 01:54:47,120
Cocaine would be lethal when dragged with analgesic.
1400
01:54:47,410 --> 01:54:51,000
I found that if any pain killer is mixed with the drug, it turns poisonous.
1401
01:54:51,000 --> 01:54:56,370
That is why I used the aspirin that's used for period cramps
and mixed it into the drugs and gave it to him, brother-in-law.
1402
01:55:00,290 --> 01:55:01,750
How did you become so violent?
1403
01:55:04,200 --> 01:55:05,290
Have you gone crazy?
1404
01:55:06,790 --> 01:55:10,200
How will I end my game with him being alive?
1405
01:55:10,200 --> 01:55:11,040
Charan!
1406
01:55:12,790 --> 01:55:14,370
Sisters! Come on.
1407
01:55:18,290 --> 01:55:21,620
I waited for the appropriate time and kept ......
in his pocket while he was on the stretcher.
1408
01:55:23,790 --> 01:55:25,910
Take him in. Fast.
Quickly, take him in.
1409
01:55:39,080 --> 01:55:41,200
What's wrong with him?
1410
01:55:45,120 --> 01:55:45,790
Charan!
1411
01:55:46,330 --> 01:55:47,000
Charan!
1412
01:55:47,540 --> 01:55:48,330
Shit!
1413
01:55:59,410 --> 01:56:02,700
Two crores worth deal with MLA Gurumurthy.
1414
01:56:07,040 --> 01:56:08,250
He is an MLA, that too,
1415
01:56:08,700 --> 01:56:09,790
with a criminal background.
1416
01:56:10,410 --> 01:56:14,000
Do you think he will agree to pay you
ransome just for a threat on the phone call?
1417
01:56:14,410 --> 01:56:18,040
I know he won't budge to my threatening.
But I saw the hard disk in your car.
1418
01:56:18,290 --> 01:56:22,410
Tell him about the videos that you have
recorded and saved in it.
1419
01:56:24,200 --> 01:56:24,950
He will pay you if you do that.
1420
01:56:25,620 --> 01:56:29,120
I made him call and forwarded my message to MLA.
1421
01:56:34,160 --> 01:56:36,250
I am scared of you, Shruthi!
1422
01:56:37,290 --> 01:56:38,870
How can you kill someone in cold blood?
1423
01:56:39,250 --> 01:56:44,500
Killing someone is not at all scary,
to live a life of uncertain future is the scariest part.
1424
01:56:47,500 --> 01:56:52,000
A mighty war was waged to avenge
the insult to a woman
1425
01:56:52,660 --> 01:56:57,040
then how can the killing of the people
who trade women's body parts be called cruel?
1426
01:56:57,160 --> 01:56:58,580
That is Dwapar Yug.
1427
01:56:59,620 --> 01:57:01,410
We didn't have a law in place then.
1428
01:57:02,910 --> 01:57:03,580
Law?
1429
01:57:04,620 --> 01:57:11,330
The Nirbhaya Act was amended only after the
whole nation responded to the horrors dealt with by a girl.
1430
01:57:11,660 --> 01:57:15,700
But it took 10 years to punish the
perpetrators of the same Nirbhaya.
1431
01:57:17,120 --> 01:57:20,290
How long will it take for a commoner like me to get justice?
1432
01:57:21,200 --> 01:57:22,700
Is killing the only solution!
1433
01:57:24,830 --> 01:57:28,330
So, the robbery in your neighbourhood,
1434
01:57:28,660 --> 01:57:29,910
the arrival of police,
1435
01:57:30,700 --> 01:57:35,200
and you arriving at the same time at your
flat was all a part of your plan, is it?
1436
01:57:36,410 --> 01:57:38,750
I was numb at that point, brother.
1437
01:57:44,000 --> 01:57:45,580
But the moment I closed the door,
1438
01:57:46,500 --> 01:57:47,790
I got a surge of courage.
1439
01:57:48,830 --> 01:57:52,250
I thought that was the correct
time to execute my plan.
1440
01:57:52,950 --> 01:57:58,950
I threw down the medicine that I had
brought along with me and alerted the police.
1441
01:58:07,660 --> 01:58:10,120
You planned well to escape from the
crime that you committed.
1442
01:58:11,540 --> 01:58:14,290
But why did you rub MLA Gurumurthy on the wrong side?
1443
01:58:15,450 --> 01:58:17,290
He will not spare you.
1444
01:58:20,040 --> 01:58:25,200
I made him call the MLA,
but not MLA Gurumurthy.
1445
01:58:32,370 --> 01:58:33,330
I saw your call in her cell, brother.
1446
01:58:34,330 --> 01:58:49,700
Also, I read all your messages to her.
Then I realised that you are involved in all this.
1447
01:58:53,330 --> 01:58:54,870
It is a rare blood group, sir.
1448
01:58:55,200 --> 01:58:57,200
Moreover, you want a young lady.
1449
01:58:58,080 --> 01:59:00,120
It is difficult to arrange it in a short span of time.
1450
01:59:04,160 --> 01:59:08,040
She doesn't have a father. Just mother,
grandpa and grandma,
1451
01:59:08,450 --> 01:59:11,290
I believe you can do it if you are willing to.
1452
01:59:11,790 --> 01:59:12,830
She is my sister-in-law, sir.
1453
01:59:14,450 --> 01:59:17,410
You killed your brother for money.
1454
01:59:17,620 --> 01:59:20,000
Are you being sentimental now, Bobby?
1455
01:59:21,040 --> 01:59:23,910
I asked them to trap her because
of her rare blood group,
1456
01:59:24,700 --> 01:59:27,450
if you are okay with it we shall lock in on her.
1457
01:59:32,040 --> 01:59:33,250
Just for money?
1458
01:59:34,620 --> 01:59:37,660
Wealth is the root of this world!
1459
01:59:39,080 --> 01:59:42,290
Money doesn't differentiate between
two individuals, Shruthi.
1460
01:59:43,000 --> 01:59:47,540
Yes! I am a loyalist to MLA Gurumurthy for the last ten years.
1461
01:59:48,830 --> 01:59:51,660
But your game has ruined everything.
1462
01:59:55,620 --> 01:59:57,950
I trapped my sister-in-law for money,
1463
01:59:59,950 --> 02:00:03,950
it is not wrong to assume that I blackmailed
him for the same money.
1464
02:00:04,250 --> 02:00:06,750
That's why his men are following us.
1465
02:00:08,080 --> 02:00:10,750
Tell me where is the hard disk that
you found in Charan's car,
1466
02:00:11,250 --> 02:00:13,120
I will get you out of this without a scratch.
1467
02:00:14,080 --> 02:00:15,580
You still didn't understand the point.
1468
02:00:20,160 --> 02:00:22,450
I was not sure how to finish you.
1469
02:00:23,290 --> 02:00:27,410
But I never expected you to grant that opportunity to me.
1470
02:00:27,620 --> 02:00:30,290
My friend is sending a vehicle.
Go and sit in the car.
1471
02:00:37,500 --> 02:00:38,750
Hey! Brainless fellow, keep it in.
1472
02:00:38,950 --> 02:00:40,080
Are you stupid? Dimwit!
1473
02:00:45,660 --> 02:00:48,040
Let's go to the hostel, brother.
-Now?
1474
02:00:49,450 --> 02:00:50,830
Stay in the car, I'll be back.
1475
02:00:57,450 --> 02:00:58,790
Shruthi, do you realise what you are doing?
1476
02:00:59,540 --> 02:01:00,950
Please listen to me.
1477
02:01:00,950 --> 02:01:01,750
Move. Move!
1478
02:01:07,830 --> 02:01:09,580
Shruthi! What are you doing?
1479
02:01:09,910 --> 02:01:10,660
Please listen to me.
1480
02:01:10,660 --> 02:01:11,950
I will get you out of this safely.
1481
02:01:12,080 --> 02:01:12,830
Shut up!
1482
02:01:23,160 --> 02:01:24,750
Is that the car which is following us?
1483
02:01:25,080 --> 02:01:26,120
Yes.
1484
02:01:26,290 --> 02:01:27,540
The car is approaching; start the vehicle.
1485
02:01:30,830 --> 02:01:32,870
Shruthi, what are you doing? Shruthi, don't shoot.
1486
02:01:32,870 --> 02:01:34,200
Please don't shoot. Shruthi,
1487
02:01:34,200 --> 02:01:35,120
please. Shruthi!
1488
02:01:35,370 --> 02:01:36,000
Shruthi,
1489
02:01:36,330 --> 02:01:38,660
listen to me. Please don't shoot.
1490
02:01:49,870 --> 02:01:50,910
What are you doing?
1491
02:01:55,330 --> 02:01:57,200
You spoiled the entire plan.
1492
02:01:57,200 --> 02:01:59,700
I will kill you.
1493
02:02:11,790 --> 02:02:13,250
Your game is over.
1494
02:02:26,160 --> 02:02:27,790
Help!
1495
02:02:27,790 --> 02:02:29,950
Enough with your brother-sister game!
1496
02:02:30,250 --> 02:02:31,830
Now it's your turn to give him company.
1497
02:02:41,410 --> 02:02:42,250
Murthy!
1498
02:02:47,750 --> 02:02:48,950
Clear the vehicle. Take the car out.
1499
02:02:49,450 --> 02:02:51,250
Come on, move. Move!
1500
02:02:51,250 --> 02:02:52,950
Get your vehicle out of the way. Fast.
1501
02:03:02,160 --> 02:03:06,290
Until the last 10 mins, I never expected
your brother-in-law to be involved in this.
1502
02:03:07,080 --> 02:03:10,500
But I want to know whether you are
informed of it or not.
1503
02:03:14,000 --> 02:03:18,370
If this was all a part of your plan,
we have no evidence to prove anything against you.
1504
02:03:20,040 --> 02:03:21,040
I'll tell you something,
1505
02:03:21,950 --> 02:03:22,910
we don't need to either.
1506
02:03:23,580 --> 02:03:25,200
Because I am proud of you,
1507
02:03:26,410 --> 02:03:29,290
that you have done something that
an entire police department couldn't do.
1508
02:03:31,370 --> 02:03:34,200
Shruthi, I am a father to a girl too.
1509
02:03:39,160 --> 02:03:39,830
Thank you, sir.
1510
02:03:43,120 --> 02:03:45,290
Hyderabad to Vijayawada National Highway, sir.
1511
02:03:46,790 --> 02:03:48,410
Landmark, Chitiyala welcome board.
1512
02:03:50,950 --> 02:03:55,540
There is an animal shelter nearby.
1513
02:03:56,540 --> 02:03:58,950
You will find the secrets about the beasts
roaming among the human beings lying in the haystack there.
1514
02:03:59,660 --> 02:04:04,330
I want to see what happens if an honest
police officer finds a lethal weapon.
1515
02:04:21,330 --> 02:04:22,080
Breaking news!!
1516
02:04:22,120 --> 02:04:26,870
A recent video sent by an anonymous person
has now opened up a pandora's box.
1517
02:04:27,000 --> 02:04:31,950
The Organ Mafia which does the business of human organs
has now ventured into another heinous crime.
1518
02:04:32,250 --> 02:04:35,500
The skin of the beautiful girls,
who have been the victims of human trafficking
1519
02:04:35,500 --> 02:04:37,750
is now being sold for lakhs of rupees
per inch of their skin.
1520
02:04:37,750 --> 02:04:38,950
If this wasn't shocking enough,
1521
02:04:38,950 --> 02:04:44,120
all of this activity was being head from South India
by an MLA named Gurumurthy is rather unbelievable.
1522
02:04:44,120 --> 02:04:48,330
ACP Ranjit has taken this case
as a challenge and is determined to arrest...
1523
02:04:48,330 --> 02:04:51,660
MLA Gurumurthy and all others involved
in this mafia along with him.
123853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.