All language subtitles for Married.with.children.S08E06.SAiNTS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:27,420 --> 00:01:29,695 Well, we finished the errands, Mom. 2 00:01:29,940 --> 00:01:33,535 It's such a treat driving Dad's Dodge. The noise, the rust... 3 00:01:33,780 --> 00:01:37,568 ...the thrill of watching the open road through the open floorboard. 4 00:01:37,820 --> 00:01:42,336 We got everything you wanted from the store: bourbon-flavored bonbons... 5 00:01:42,580 --> 00:01:44,377 ...romance novels... 6 00:01:44,980 --> 00:01:47,369 ...Kenny G CD. 7 00:01:48,220 --> 00:01:51,257 You and Dad are gonna have quite a time tonight, huh? 8 00:01:51,460 --> 00:01:53,496 Batteries. 9 00:01:58,420 --> 00:02:01,298 You know, it seems like there's something we forgot to do today. 10 00:02:12,860 --> 00:02:16,170 I guess my cries this morning of "if you use the car... 11 00:02:16,420 --> 00:02:20,299 ...please, I beg you, pick me up from work" was a little vague. 12 00:02:21,220 --> 00:02:22,573 Al, would you shut up? 13 00:02:22,820 --> 00:02:25,732 We're trying to remember what we forgot to do. 14 00:02:26,180 --> 00:02:28,614 How did I get home, you ask? 15 00:02:28,860 --> 00:02:32,170 Not having correct change for public transportation... 16 00:02:32,420 --> 00:02:34,570 ...nor the bills to get correct change... 17 00:02:34,820 --> 00:02:37,937 ...nor the job to get the bills to get correct change... 18 00:02:38,180 --> 00:02:42,935 ...I got a ride from two fine gentlemen who drive the road-kill truck. 19 00:02:43,860 --> 00:02:45,532 How was your day, Peg? 20 00:02:45,780 --> 00:02:48,977 Anything interesting happen on the couch? 21 00:02:49,220 --> 00:02:51,051 - Well, actually-- - I don't care. 22 00:02:54,580 --> 00:02:56,616 Give me my car key. 23 00:02:58,820 --> 00:03:01,778 Last time you get to use the Dodge! 24 00:03:05,020 --> 00:03:08,012 - How will I get to school? - Yeah, Dad. How will I get to work? 25 00:03:08,260 --> 00:03:13,698 How will I get to the store to buy the double issue of the National Enquirer? 26 00:03:14,300 --> 00:03:17,212 And food and groceries. 27 00:03:17,500 --> 00:03:20,458 Dad, why don't you just get us a car? 28 00:03:20,700 --> 00:03:24,249 Jeez, Louise, why didn't I think of that? 29 00:03:24,980 --> 00:03:27,448 New cars for everybody! 30 00:03:28,900 --> 00:03:31,653 Peg, would you like a BMW? 31 00:03:32,300 --> 00:03:34,495 I kind of see myself in a Jaguar. 32 00:03:35,140 --> 00:03:38,371 If only we could find one that hungry. 33 00:03:43,660 --> 00:03:47,369 Well, I have $400 saved from work. I'll get a car myself. 34 00:03:47,620 --> 00:03:50,578 Hey, wait a second. I have $400 saved too. 35 00:03:50,820 --> 00:03:54,051 We can pool our money and share a car twice as nice. 36 00:03:54,300 --> 00:03:58,578 - Yeah. Not like Dad's piece of-- - Children! 37 00:03:58,900 --> 00:04:01,334 Oh, what the hell... Wolfen. 38 00:04:02,540 --> 00:04:06,852 Let me tell you something about sharing. It can only come to trouble. 39 00:04:07,140 --> 00:04:11,019 Your mother and I shared a bed, and nothing good came out of it. 40 00:04:12,300 --> 00:04:16,213 Well, maybe that's because nothing good went into it. 41 00:04:19,900 --> 00:04:22,334 It doesn't matter. You've only got $800. 42 00:04:22,580 --> 00:04:24,650 And $800 can't buy you a car. 43 00:04:31,580 --> 00:04:34,731 - Jefferson, tell them what $800 can buy. - Well... 44 00:04:34,980 --> 00:04:37,448 ...it could buy you a nice car. 45 00:04:38,580 --> 00:04:41,094 You know where we can get a car for $800? 46 00:04:41,340 --> 00:04:45,538 Car auctions. You know, where they sell cars seized by federal agencies. 47 00:04:45,780 --> 00:04:48,499 True. They may not be in the best of shape. 48 00:04:48,900 --> 00:04:51,494 Bullet holes, blood stains... 49 00:04:51,740 --> 00:04:54,459 ...the smell of rotting bodies. 50 00:04:54,700 --> 00:04:58,170 But then you don't seem to mind riding in the Dodge. 51 00:04:59,380 --> 00:05:02,099 There are no bullet holes in my Dodge. 52 00:05:02,780 --> 00:05:07,012 But that can be changed if you're willing to crawl into the trunk. 53 00:05:07,700 --> 00:05:12,455 - Dad, take us to the auction. Please. - We'll share. 54 00:05:17,620 --> 00:05:19,019 How'd the auction go? 55 00:05:19,380 --> 00:05:23,339 Do not touch the car. We don't know where your hands have been. 56 00:05:23,580 --> 00:05:26,492 Then you better not sit in it! 57 00:05:32,300 --> 00:05:34,097 Fine. 58 00:05:34,380 --> 00:05:37,213 As you can tell, the kids purchased a car. And as you can see... 59 00:05:37,460 --> 00:05:40,418 ...all my fears about them sharing were unfounded. 60 00:05:41,500 --> 00:05:43,536 I warned you! 61 00:05:47,940 --> 00:05:51,615 But on the good side, I got them to knock off another $100 on the car. 62 00:05:51,860 --> 00:05:55,091 Why pay for seat belts if you don't have brakes? 63 00:05:59,260 --> 00:06:02,411 - You know what I'm gonna do? - Give the money to me? 64 00:06:02,660 --> 00:06:05,413 Yes. To buy groceries. 65 00:06:06,700 --> 00:06:08,691 Groceries? 66 00:06:09,180 --> 00:06:13,458 Yes, Peg. The stuff you have to wade through to get to the TV Guide. 67 00:06:13,700 --> 00:06:17,932 And I better be able to eat everything in that bag, Peg. Just food. 68 00:06:18,180 --> 00:06:19,852 Just beef. 69 00:06:20,100 --> 00:06:22,011 Just do it. 70 00:06:23,620 --> 00:06:27,215 That's right, Peg. God, they look so firm. 71 00:06:28,300 --> 00:06:31,053 Hold them up for me, baby. 72 00:06:35,100 --> 00:06:37,933 Now let's see that pretty rump. 73 00:06:39,340 --> 00:06:40,568 Beautiful! 74 00:06:46,820 --> 00:06:49,573 Al, my blisters are hurting from carrying that food... 75 00:06:49,780 --> 00:06:51,657 ...to the checkout counter. 76 00:06:52,100 --> 00:06:53,419 If you'd been there before... 77 00:06:53,620 --> 00:06:56,976 ...you'd know the carts in front of the store are for that. 78 00:06:57,820 --> 00:07:01,017 I thought that was parking for the homeless. 79 00:07:03,700 --> 00:07:05,736 You will never guess who I met. 80 00:07:05,980 --> 00:07:10,337 The guy who plays Neuter the Cat on the Tender Innards commercials. 81 00:07:10,980 --> 00:07:12,652 You mean that one that says... 82 00:07:12,900 --> 00:07:17,849 ..."If this meat were any fresher, the jockey would still be riding it"? 83 00:07:18,460 --> 00:07:22,499 He's so hot. He's the 10th most recognizable cat in media history... 84 00:07:22,740 --> 00:07:25,618 ...behind Heathcliff and the late Miles Davis. 85 00:07:26,100 --> 00:07:29,456 Look, sweetheart. Daddy's got meat! 86 00:07:31,180 --> 00:07:32,818 That's great, Daddy. 87 00:07:33,060 --> 00:07:35,415 This guy could do wonders for my career... 88 00:07:35,660 --> 00:07:38,094 ...so I asked him on a date in my new car. 89 00:07:38,300 --> 00:07:39,858 Not so fast, Pumpkin. 90 00:07:40,100 --> 00:07:42,455 You're gonna need to be covered. 91 00:07:43,020 --> 00:07:45,488 Isn't that up to the guy, Dad? 92 00:07:48,060 --> 00:07:51,052 I'm talking about auto insurance, you little-- 93 00:07:54,060 --> 00:07:55,539 Oh, now, Pumpkin... 94 00:07:55,780 --> 00:07:59,250 ...just so you didn't think I didn't care, I got the best. 95 00:07:59,980 --> 00:08:02,972 South Forty Auto Insurance, the farmer's friend. 96 00:08:03,220 --> 00:08:08,374 - But there are things you need to know. - You registered it as a farm vehicle? 97 00:08:09,780 --> 00:08:14,456 Don't be surprised. He registered the Dodge as a pull toy. 98 00:08:15,100 --> 00:08:18,092 The next thing I register's gonna be a handgun. 99 00:08:19,780 --> 00:08:22,533 Sweetheart, now that you drive a farm vehicle... 100 00:08:22,780 --> 00:08:25,897 ...there are a few restrictions you need to know about: 101 00:08:26,140 --> 00:08:29,974 One, you must not drive on paved roads. 102 00:08:30,260 --> 00:08:34,651 Two, the Amish always have the right of way. 103 00:08:34,860 --> 00:08:37,932 Three, since you always must be on official business... 104 00:08:38,180 --> 00:08:40,740 ...you must have this in your car at all times. 105 00:08:47,260 --> 00:08:51,811 Hence the South Forty motto, "No chicken, no check." 106 00:08:53,900 --> 00:08:56,289 Hey, Kel, great news. I got-- 107 00:08:58,300 --> 00:09:00,860 South Forty Insurance, Dad? 108 00:09:01,820 --> 00:09:03,219 It's a damn fine company. 109 00:09:03,420 --> 00:09:07,857 Farmer's best friend, next to a sheep and a tall wheat field. 110 00:09:10,980 --> 00:09:15,212 Anyhow, I got a date with a foreign exchange student who's so easy... 111 00:09:15,420 --> 00:09:18,856 ...she makes you look like a calculus problem. 112 00:09:22,860 --> 00:09:27,570 Well, you can't have the car tonight because I'm going out with Neuter. 113 00:09:28,900 --> 00:09:31,653 You can go out with Dad anytime. 114 00:09:35,500 --> 00:09:41,052 - I promised to take her to the drive-in. - I'm taking my date there in my car. 115 00:09:41,300 --> 00:09:44,815 - I'm not giving up my date. - I'm not giving up mine. 116 00:10:00,700 --> 00:10:03,658 American movies are so confusing. 117 00:10:03,900 --> 00:10:06,653 So much subtext. So much character. 118 00:10:08,140 --> 00:10:10,290 The important part to remember... 119 00:10:10,540 --> 00:10:13,612 ...is that Elmer is mad at Bugs. 120 00:10:15,820 --> 00:10:20,052 You see, he tied his shotgun into a bow earlier. 121 00:10:22,700 --> 00:10:24,418 Exchange student, huh? 122 00:10:24,900 --> 00:10:28,939 What did we send to her country, a head of lettuce and some sand? 123 00:10:30,260 --> 00:10:32,410 What does she mean by that? 124 00:10:32,700 --> 00:10:34,736 Nothing. 125 00:10:35,100 --> 00:10:37,136 I'm just gonna get comfortable here. 126 00:10:40,100 --> 00:10:42,660 I'm sorry, Kel, if I hurt your legs... 127 00:10:42,860 --> 00:10:44,737 ...or his hand. 128 00:10:49,700 --> 00:10:51,736 It's okay. Accidents happen. 129 00:10:51,980 --> 00:10:54,255 Which explains you. 130 00:10:56,500 --> 00:11:00,778 - Hey, shut up! - We're trying to have sex over here! 131 00:11:01,020 --> 00:11:03,818 So are we! 132 00:11:05,020 --> 00:11:07,409 You know, I'm sure you hear this all the time... 133 00:11:07,620 --> 00:11:10,532 ...but your portrayal of Neuter is staggering. 134 00:11:11,660 --> 00:11:12,934 Thanks. 135 00:11:13,180 --> 00:11:15,455 Have you seen my one where I say... 136 00:11:15,700 --> 00:11:19,329 ..."My stomach hails the taste of entrails"? 137 00:11:23,300 --> 00:11:25,416 Great date, Kel. 138 00:11:26,380 --> 00:11:29,497 What, was the 4000 Flushes guy busy? 139 00:11:32,780 --> 00:11:37,649 Well, I'm sorry if we were disturbing you and Evita up here. 140 00:11:37,900 --> 00:11:43,418 It's just unusual for me to see you with a date that doesn't require a patch kit. 141 00:11:46,820 --> 00:11:49,653 What does she mean by that? 142 00:11:50,460 --> 00:11:52,212 Nothing. 143 00:12:01,260 --> 00:12:02,488 Shut up! 144 00:12:03,020 --> 00:12:04,772 Come on. Come on. 145 00:12:05,020 --> 00:12:06,248 Let's go. 146 00:12:11,100 --> 00:12:14,615 All right, Kel, look. We can't go on like this anymore. 147 00:12:14,860 --> 00:12:17,328 In order to make this sharing thing work... 148 00:12:17,580 --> 00:12:20,652 ...we have to coexist together in the car, okay? 149 00:12:20,860 --> 00:12:22,976 Okay. Deal. 150 00:12:31,580 --> 00:12:32,808 Bud... 151 00:12:33,020 --> 00:12:36,729 ...my loins are warm for you. 152 00:12:41,340 --> 00:12:43,251 Get out. 153 00:12:43,980 --> 00:12:45,459 No. I hate you. 154 00:12:45,700 --> 00:12:49,090 If you want the back seat, get into someone else's car. 155 00:12:49,340 --> 00:12:50,978 That is really stupid. 156 00:12:52,580 --> 00:12:53,808 Hey... 157 00:12:54,060 --> 00:12:57,336 ...wanna get into the back seat of someone else's car? 158 00:12:58,380 --> 00:13:00,735 Or better yet, that pickup truck? 159 00:13:01,420 --> 00:13:03,138 Isn't that dangerous? 160 00:13:03,780 --> 00:13:07,136 Well, "Danger" is my middle name. 161 00:13:09,420 --> 00:13:12,139 Franklin's his middle name. 162 00:13:13,420 --> 00:13:16,173 Watch. I'll show you how easy it is. 163 00:13:29,700 --> 00:13:31,577 It's all clear. 164 00:13:31,820 --> 00:13:33,936 Come and get it. 165 00:13:37,700 --> 00:13:39,850 Hit the floor. 166 00:13:47,700 --> 00:13:49,930 Oh, look. He must really like you. 167 00:13:50,180 --> 00:13:52,978 He's wearing his underwear with the hearts. 168 00:14:07,900 --> 00:14:11,051 Peg, what are you doing down there? 169 00:14:11,780 --> 00:14:13,577 I'm over here, Mongo. 170 00:14:13,940 --> 00:14:16,215 Well, Peg, where's my tri-tip? 171 00:14:16,540 --> 00:14:20,419 According to Jake, the refrigerator couldn't handle that much food. 172 00:14:20,660 --> 00:14:22,890 So it just kind of OD'd. 173 00:14:23,500 --> 00:14:25,616 What are you saying? That can't happen! 174 00:14:25,900 --> 00:14:28,050 Happened to Elvis. 175 00:14:29,220 --> 00:14:31,734 - Where's my food? - I gave it to the poor. 176 00:14:31,980 --> 00:14:34,699 Well, then it's still around here. 177 00:14:35,460 --> 00:14:38,099 Get over it, Al. It's gone. And so am I. 178 00:14:38,340 --> 00:14:40,979 - I'm eating with the D'Arcys. - What about me? 179 00:14:41,220 --> 00:14:43,734 - They don't like you. - I don't like them. 180 00:14:43,940 --> 00:14:45,817 But I'm willing to go. 181 00:14:50,300 --> 00:14:52,256 Why do I come here? 182 00:14:53,340 --> 00:14:56,173 Why doesn't Willie Nelson do a benefit for me? 183 00:14:56,420 --> 00:14:59,457 He could call it "Al Aid." 184 00:14:59,660 --> 00:15:02,458 I'm so hungry, I could eat a vegetable. 185 00:15:05,700 --> 00:15:07,656 Marcie? 186 00:15:17,780 --> 00:15:19,816 There's a note. 187 00:15:20,220 --> 00:15:24,577 Dear Daddy. Due to circus dances... 188 00:15:25,500 --> 00:15:29,254 - Due to circumst-- - What Kelly is trying to say is... 189 00:15:29,460 --> 00:15:31,416 ...we had to dump the chicken. 190 00:15:31,660 --> 00:15:36,654 P.S. By the time you read this, I'll be getting some. 191 00:15:38,820 --> 00:15:41,209 Love, Bud. 192 00:15:43,100 --> 00:15:45,853 What am I supposed to do with a live chicken? 193 00:15:52,780 --> 00:15:56,375 Welcome to the terror dome. 194 00:16:08,780 --> 00:16:13,171 Well, I went to the nurse-slash-hotdog lady. 195 00:16:14,780 --> 00:16:17,340 Did you know that relish aids in clotting? 196 00:16:18,260 --> 00:16:20,569 Bud, you are so brave. 197 00:16:20,820 --> 00:16:23,698 You let the dog rip you to pieces for me. 198 00:16:23,940 --> 00:16:27,774 I resonate in my seat for you. 199 00:16:32,620 --> 00:16:35,134 Get out! 200 00:16:37,380 --> 00:16:39,940 People with futures are talking here. 201 00:16:40,620 --> 00:16:42,929 So you really brought your cat suit? 202 00:16:43,180 --> 00:16:47,093 Yeah. It helps me be myself. 203 00:16:48,140 --> 00:16:51,337 I know it's hard to believe, but I'm a little shy. 204 00:16:51,580 --> 00:16:56,893 I had a tough childhood. People think the rich have it easy. Well, we don't. 205 00:16:57,140 --> 00:16:58,937 Rich? 206 00:16:59,980 --> 00:17:02,050 I don't mean like trillionaires. 207 00:17:02,300 --> 00:17:04,655 Just a few billion. 208 00:17:08,660 --> 00:17:10,491 Anyway, I know it's strange... 209 00:17:10,740 --> 00:17:15,177 ...but there are things I can say in my costume that I can't say out of it. 210 00:17:15,420 --> 00:17:16,933 Like what? 211 00:17:17,420 --> 00:17:21,015 Like... inviting certain people I like... 212 00:17:21,260 --> 00:17:26,254 ...to all-expense-paid trips to certain island paradises that I own. 213 00:17:28,700 --> 00:17:31,055 Get out! 214 00:17:32,500 --> 00:17:35,458 Not this time, Fancy Feast. 215 00:17:40,420 --> 00:17:42,934 The worm has turned. 216 00:17:43,980 --> 00:17:46,540 You mean to tell me that a couple seconds of cheap sex... 217 00:17:46,740 --> 00:17:48,935 ...means more to you than my happiness? 218 00:17:49,220 --> 00:17:52,337 A milk shake means more to me than your happiness. 219 00:17:53,980 --> 00:17:56,448 Fine. Come on, Neuter. 220 00:17:57,980 --> 00:18:01,416 Let's walk amongst the pines and empty tubes of ointment... 221 00:18:01,620 --> 00:18:04,657 ...and talk of the things you own and will give me. 222 00:18:06,660 --> 00:18:09,697 If you'll just help me out of these bandages here... 223 00:18:09,940 --> 00:18:12,852 ...we can test the shocks on this baby. 224 00:18:15,980 --> 00:18:18,494 So this island that you own... 225 00:18:18,740 --> 00:18:22,050 ...is it near the beach? 226 00:18:27,740 --> 00:18:29,378 Yes. 227 00:18:29,820 --> 00:18:32,778 Well, then put your head on and let's talk. 228 00:18:37,420 --> 00:18:39,172 Kelly... 229 00:18:39,420 --> 00:18:43,459 ...I've been alone for a long, long time. 230 00:19:14,900 --> 00:19:16,697 Just one more bandage. 231 00:19:17,580 --> 00:19:20,856 Then I can really hurt you. 232 00:19:23,540 --> 00:19:26,418 It's been so long. 233 00:19:28,420 --> 00:19:31,810 Well, it's gonna be even longer, King Tut. 234 00:19:33,220 --> 00:19:36,929 - What are you doing here? - I don't wanna talk about it. 235 00:19:37,180 --> 00:19:39,375 Sit down, Neuter. 236 00:19:43,500 --> 00:19:44,774 I'm hungry. 237 00:19:45,020 --> 00:19:48,535 Bud, why don't you go to the nurse and get us a hot dog. 238 00:19:49,820 --> 00:19:53,574 - Why don't you go? - No. You go. 239 00:19:55,580 --> 00:19:57,855 Look. Let's just both go, okay? 240 00:19:58,100 --> 00:19:59,897 All right. 241 00:20:05,580 --> 00:20:06,774 Look, Kel. 242 00:20:08,540 --> 00:20:12,215 - I'm sorry about your friend, okay? - Yeah, well, it's okay. 243 00:20:12,460 --> 00:20:16,772 It's just my luck. All the other cats are either married or gay. 244 00:20:17,020 --> 00:20:18,533 Listen. Let's not fight. 245 00:20:18,780 --> 00:20:20,611 You and Sonja take the car... 246 00:20:20,860 --> 00:20:25,172 ...and Neuter and I will go hang out in an alley. He's used to it. 247 00:20:25,420 --> 00:20:27,650 - Thanks, Kel. - No problem. 248 00:20:27,980 --> 00:20:31,893 - Oh, Neuter! - Oh, Sonja! 249 00:20:37,660 --> 00:20:40,254 You know what really hurts, Kel? 250 00:20:42,100 --> 00:20:46,093 Throwing meat in the car and setting Cujo loose on them? 251 00:20:47,380 --> 00:20:49,610 You're way ahead of me. 252 00:20:49,860 --> 00:20:52,420 Then let's get it over with. 253 00:21:02,620 --> 00:21:04,690 Al, correct me if I'm wrong... 254 00:21:04,940 --> 00:21:08,649 ...but didn't the insurance policy say "no chicken, no check"? 255 00:21:10,380 --> 00:21:13,099 You hate to see me eat, don't you, Peg? 256 00:21:13,340 --> 00:21:16,730 But it's too late. It's in, and it's staying in. 257 00:21:17,220 --> 00:21:20,417 Yeah. I've heard that before. 258 00:21:25,300 --> 00:21:26,858 I'll get another chicken tomorrow. 259 00:21:27,060 --> 00:21:29,528 The chances of them wrecking the car the one night... 260 00:21:29,780 --> 00:21:32,977 ...the chicken isn't in it is a billion-to-one. 261 00:21:33,500 --> 00:21:35,570 Daddy, we wrecked the car. 262 00:21:36,380 --> 00:21:37,608 On purpose. 263 00:21:37,860 --> 00:21:41,136 You were right. Kelly and I aren't ready to share. 264 00:21:41,380 --> 00:21:43,940 So to get our money back, we totaled it. 265 00:21:44,820 --> 00:21:47,414 All you have to do is toss the chicken in the back seat... 266 00:21:47,620 --> 00:21:50,851 ...before the insurance company gets here and we're home free. 267 00:21:51,100 --> 00:21:53,056 You proud of us, big guy? 20882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.