All language subtitles for Let.The.Dance.Begin.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,947 --> 00:01:54,655 -Carlos, we’re done for today. -OK. 2 00:02:17,613 --> 00:02:18,947 I’m home! 3 00:02:19,321 --> 00:02:20,987 I’ve called you at least ten times. 4 00:02:21,529 --> 00:02:22,613 My phone is muted, dear. 5 00:02:22,904 --> 00:02:24,571 What’s the use of a muted phone? 6 00:02:25,570 --> 00:02:27,236 -I’m leaving! -Hello, darling. 7 00:02:27,446 --> 00:02:28,529 Aren’t you going to eat something? 8 00:02:29,113 --> 00:02:30,612 I’ll make you a breaded cutlet. 9 00:02:30,779 --> 00:02:31,820 Breaded cutlet, 10 00:02:32,111 --> 00:02:34,862 why don’t you say “milanesa” that’s easier? 11 00:02:35,486 --> 00:02:37,654 Irene, the producer, has called you a thousand times. 12 00:02:37,985 --> 00:02:39,110 Yes, she’s a little tiresome. 13 00:02:39,487 --> 00:02:40,819 She says you don’t take her calls, 14 00:02:40,985 --> 00:02:43,109 and that you left the scripts on the set, 15 00:02:43,361 --> 00:02:44,193 and she also needed 16 00:02:44,362 --> 00:02:45,778 to talk to you about something. 17 00:02:46,236 --> 00:02:48,236 And she said something about promotional pictures. 18 00:02:48,444 --> 00:02:51,401 -How very accurate, my dear. -And I’m not even your secretary. 19 00:02:51,569 --> 00:02:53,777 Next time, tell me about it, because your father never notices anything. 20 00:02:53,987 --> 00:02:56,902 And someone named Pichulito or something like that 21 00:02:57,318 --> 00:02:58,902 has also called. From Buenos Aires. 22 00:02:59,069 --> 00:03:00,860 -Pichuquito. -That’s right. Pichuquito. 23 00:03:01,027 --> 00:03:03,193 -And what did he want? -He wanted you to call him back. 24 00:03:03,402 --> 00:03:05,860 -It’s urgent, he said. -What time is it? 25 00:03:06,734 --> 00:03:09,860 AND THE DANCE STARTS 26 00:03:11,984 --> 00:03:13,859 When? 27 00:03:20,359 --> 00:03:21,942 Yes, yes, I’m still here. 28 00:03:25,109 --> 00:03:26,900 Where? 29 00:03:28,816 --> 00:03:30,859 But wasn’t that theatre closed? 30 00:03:33,816 --> 00:03:35,441 Of course. 31 00:03:38,233 --> 00:03:39,942 Okay, Pichu, okay. 32 00:03:41,567 --> 00:03:42,816 I’ll let you know. 33 00:03:44,192 --> 00:03:45,692 Bye. 34 00:03:47,442 --> 00:03:49,483 What? 35 00:03:52,317 --> 00:03:53,315 Marga. 36 00:03:54,858 --> 00:03:56,566 But she was very old, wasn’t she? 37 00:03:58,649 --> 00:03:59,982 Three years younger than me. 38 00:04:00,982 --> 00:04:02,483 Well, she looked older. 39 00:04:05,982 --> 00:04:08,606 -She killed herself. -Shit. 40 00:04:10,522 --> 00:04:13,190 The truth is that woman has always been a little crazy. 41 00:05:11,188 --> 00:05:12,729 -What are you doing? -Don’t go. 42 00:05:13,062 --> 00:05:14,687 -Elvira, come on. -I’ll go with you. 43 00:05:15,186 --> 00:05:16,478 No, I want to go alone. 44 00:05:16,895 --> 00:05:19,145 What are you afraid of? She’s dead. 45 00:05:32,270 --> 00:05:34,978 Don’t forget to take your pills. Particularly the blood pressure pill. 46 00:05:35,310 --> 00:05:37,351 -Okay. -And the anti-cholesterol pill. 47 00:05:37,520 --> 00:05:39,103 - I will. - Don’t eat too much meat and 48 00:05:39,726 --> 00:05:40,768 and be careful with the wine. 49 00:05:41,061 --> 00:05:42,395 And above all, call Mom as soon as you get there. 50 00:05:42,852 --> 00:05:44,977 - Is she still very angry? - She’ll get over it. 51 00:05:45,477 --> 00:05:47,977 And come back soon, she always goes crazy when you go there. 52 00:05:48,144 --> 00:05:49,642 And I’m the one who has to put up with it. 53 00:05:49,810 --> 00:05:51,102 Three or four days tops. 54 00:05:51,560 --> 00:05:52,894 The people of the series will kill you. 55 00:05:53,726 --> 00:05:55,351 I’ll think of something. 56 00:05:58,018 --> 00:06:00,101 -I love you. -And I love you. 57 00:06:01,225 --> 00:06:03,141 But I’ll love you even more if you bring me alfajores. 58 00:06:03,308 --> 00:06:05,059 -Malena, I’m going to a funeral. -Excuses. 59 00:06:57,931 --> 00:07:01,722 -Fuentemayor Hotel, please. -Great hotel. 60 00:07:01,889 --> 00:07:03,223 Are you coming from Europe or Yankeeland? 61 00:07:03,597 --> 00:07:04,598 Europe. 62 00:07:04,931 --> 00:07:07,890 No wonder... That’s where the money is, right? 63 00:07:08,181 --> 00:07:10,723 - There’s a crisis there too. - Crisis? 64 00:07:13,264 --> 00:07:16,639 Come on! What do you know about crisis? 65 00:07:17,055 --> 00:07:19,306 No, I’m Argentine. 66 00:07:20,055 --> 00:07:21,763 I’m Juan Carlos Moreno. 67 00:07:22,180 --> 00:07:24,181 -The dancer. -Dancer? 68 00:07:25,806 --> 00:07:26,971 Tango dancer. 69 00:07:27,472 --> 00:07:30,304 Even if you are Carlos Gardel, if you don’t live here, 70 00:07:30,471 --> 00:07:31,971 you don’t know what a crisis is. 71 00:07:32,220 --> 00:07:34,597 A real, true crisis. 72 00:07:35,221 --> 00:07:38,304 In other countries, they say “we’re in crisis”, 73 00:07:38,596 --> 00:07:41,221 but for you a crisis is not being able to go out 74 00:07:41,929 --> 00:07:43,513 for dinner in the weekend. 75 00:07:43,513 --> 00:07:47,304 A crisis here is something else. I know what I’m talking about. 76 00:07:47,469 --> 00:07:49,387 I spend 12 hours a day seated here. 77 00:07:59,387 --> 00:08:01,220 Posthumous tribute. 78 00:08:11,594 --> 00:08:14,011 She was the empress of tango. 79 00:08:14,969 --> 00:08:17,803 The legs of Buenos Aires, as we used to call her. 80 00:08:18,970 --> 00:08:21,011 To remember her as she was, 81 00:08:21,428 --> 00:08:25,135 our friends made a little video. 82 00:08:25,926 --> 00:08:27,052 Go ahead! 83 00:08:54,676 --> 00:08:56,176 Tribute to Margarita Rey 84 00:09:03,549 --> 00:09:06,758 They tell me that a great artist is among us, 85 00:09:07,509 --> 00:09:10,133 her one and only partner. 86 00:09:10,759 --> 00:09:13,674 I’m honored to introduce the great 87 00:09:14,383 --> 00:09:15,842 Juan Carlos Moreno. 88 00:09:41,132 --> 00:09:42,798 "If I’m doing well... 89 00:09:44,341 --> 00:09:46,381 If I’m doing badly..." 90 00:09:50,840 --> 00:09:52,965 That’s what Marga sang to me 91 00:09:53,131 --> 00:09:56,131 whenever I was feeling a little down. 92 00:09:56,838 --> 00:10:00,297 Poor Marga... Not me, nor any of her friends... 93 00:10:01,672 --> 00:10:03,422 were there to sing it to her. 94 00:10:05,005 --> 00:10:09,922 What can you say when you’ve lost half of your life 95 00:10:10,421 --> 00:10:11,380 and your memories? 96 00:10:12,881 --> 00:10:15,922 No one has come up with a word to describe... 97 00:10:17,963 --> 00:10:21,796 the emptiness that’s left in a tango couple... 98 00:10:22,671 --> 00:10:24,421 when one of them is gone. 99 00:10:31,087 --> 00:10:33,295 This is all I have left of her. 100 00:10:33,754 --> 00:10:35,713 This space where she once was. 101 00:10:44,088 --> 00:10:45,461 Thank you, thank you so much. 102 00:10:46,420 --> 00:10:47,962 Thank you, thank you. 103 00:10:48,963 --> 00:10:51,711 -What happened? -I don’t know, it was very sudden. 104 00:10:52,629 --> 00:10:54,545 -Sorry for your loss. -Thank you so much. 105 00:10:55,252 --> 00:10:57,919 If Marga had seen you, playing the role of official widower, 106 00:10:58,294 --> 00:11:00,543 she would have told you to fuck off. 107 00:11:01,752 --> 00:11:03,336 This is all I have left of her. 108 00:11:03,710 --> 00:11:05,293 This space where she once was. 109 00:11:05,836 --> 00:11:08,293 When did you become this corny? 110 00:11:09,586 --> 00:11:11,044 -Pichu dear! -Carlitos! 111 00:11:13,043 --> 00:11:15,835 -Where were you? -Hiding in the back; 112 00:11:16,460 --> 00:11:18,377 the smell of mothballs was making me dizzy. 113 00:11:18,834 --> 00:11:21,918 The amount of old people by square meter is appalling. 114 00:11:25,669 --> 00:11:28,459 Get me out of here. I’m dying for a slice of onion pizza. 115 00:11:33,584 --> 00:11:34,874 I can’t believe it. They can’t have looked properly. 116 00:11:35,040 --> 00:11:36,833 They did the minimum necessary. Think about it: 117 00:11:37,418 --> 00:11:39,126 A woman in her seventies, 118 00:11:39,293 --> 00:11:41,126 no family that cares, 119 00:11:41,917 --> 00:11:44,584 no one to push a little. For a day they searched, 120 00:11:44,750 --> 00:11:46,708 then they said that the current was too strong, 121 00:11:46,875 --> 00:11:48,500 that she would eventually surface. 122 00:11:48,750 --> 00:11:50,124 But Margarita was a star, 123 00:11:50,374 --> 00:11:51,833 a national icon. 124 00:11:52,082 --> 00:11:53,250 Not even you remembered her. 125 00:11:54,916 --> 00:11:57,334 I think of her every day, I assure you. 126 00:11:58,125 --> 00:12:02,251 And you? You were his closest friend and you didn’t see it coming. 127 00:12:02,708 --> 00:12:04,666 -That’s true. -Shall we order another one? 128 00:12:05,124 --> 00:12:09,416 Are you crazy? You’ve eaten like a horse. 129 00:12:09,749 --> 00:12:11,874 -You’ll get a stroke. -I’m as strong as an ox. 130 00:12:12,373 --> 00:12:13,624 Let’s go home. I’ll make “mate”. 131 00:12:13,831 --> 00:12:17,790 -Do you still live near the club? -Yes. 132 00:12:18,873 --> 00:12:21,249 Check, please! 133 00:12:22,540 --> 00:12:25,040 I haven’t been here in ages. 134 00:12:25,247 --> 00:12:28,331 You were more of a downtown guy. 135 00:12:29,165 --> 00:12:31,331 Everything is more... It looks... 136 00:12:32,457 --> 00:12:35,081 It looks like shit, everything is broken, 137 00:12:35,456 --> 00:12:38,123 everything is older, just like you, Peloncho (Baldy). 138 00:12:38,331 --> 00:12:40,581 Don’t call me Peloncho, you know I don’t like it. 139 00:12:40,830 --> 00:12:42,164 -Do you want to see the club? -No. 140 00:12:42,498 --> 00:12:44,122 -Come on! -No, man, no. 141 00:12:44,414 --> 00:12:47,498 Don’t be such a chicken, Peloncho! Come on! 142 00:12:50,205 --> 00:12:55,205 If you find the inventor of work, you’ll beat him up. 143 00:12:56,164 --> 00:12:57,705 Hi, Pichu. You didn’t come yesterday. 144 00:12:58,080 --> 00:13:01,663 I couldn’t. I’m going to show the gym to my friend here. 145 00:13:02,163 --> 00:13:05,121 Go ahead, but there’s a skating class. 146 00:13:21,453 --> 00:13:22,621 My goodness. 147 00:13:23,495 --> 00:13:24,495 What happened here? 148 00:13:25,621 --> 00:13:27,954 Years happened. More than 50. 149 00:13:28,745 --> 00:13:30,953 Fuck me! 150 00:13:33,661 --> 00:13:37,329 How many couples danced here? 200,300... 151 00:13:47,118 --> 00:13:49,203 I liked to dance here. 152 00:13:50,327 --> 00:13:52,118 Right in the center. 153 00:13:53,285 --> 00:13:55,493 Do you want to see where Marga lived? 154 00:13:57,702 --> 00:13:59,369 Are you kidding me? 155 00:14:00,327 --> 00:14:01,576 You didn’t know? 156 00:14:02,910 --> 00:14:03,868 No. 157 00:14:04,408 --> 00:14:05,994 Follow me. 158 00:14:33,325 --> 00:14:34,700 Why didn’t you tell me? 159 00:14:35,158 --> 00:14:36,658 What would you have done? 160 00:14:36,824 --> 00:14:38,325 Send money, something... 161 00:14:39,076 --> 00:14:42,533 She would have died before taking anything from you. 162 00:14:44,366 --> 00:14:47,617 -She hated me that much? -The usual. 163 00:15:08,781 --> 00:15:11,115 My God, what a beautiful bitch she was... 164 00:15:11,781 --> 00:15:14,823 Who are you calling a bitch, old fucker? 165 00:15:19,573 --> 00:15:21,489 Jesus Fucking Christ! 166 00:15:22,448 --> 00:15:24,032 What the fuck is this? 167 00:15:24,448 --> 00:15:25,990 Don’t you recognize me anymore? 168 00:15:27,865 --> 00:15:29,156 What kind of a joke is this? 169 00:15:29,448 --> 00:15:32,448 It’s no joke, Carlitos. Marga is alive. 170 00:15:33,030 --> 00:15:34,780 -And you knew it? -Yes. 171 00:15:35,572 --> 00:15:37,780 Can you please tell me what’s going on here? 172 00:15:38,322 --> 00:15:41,280 I’ve been dead to everyone for a long time. 173 00:15:41,988 --> 00:15:44,947 And now we’ve made it official. 174 00:15:45,487 --> 00:15:46,613 But why? 175 00:15:47,320 --> 00:15:49,247 Why don’t you make mate, Pichu? 176 00:15:49,415 --> 00:15:51,278 I don’t want no fucking mate! 177 00:15:51,445 --> 00:15:55,821 Of course, after all you’ve eaten. I told you it was too much! 178 00:15:56,363 --> 00:15:57,571 Are you trying to make a fool of myself? 179 00:15:57,863 --> 00:15:59,404 -Not at all. -What then? 180 00:15:59,946 --> 00:16:03,153 I made this suicide thing up 181 00:16:03,778 --> 00:16:05,029 because I needed to see you. 182 00:16:05,403 --> 00:16:08,028 And you didn’t think of phoning me? 183 00:16:08,946 --> 00:16:11,695 You call my number and I pick up. 184 00:16:11,986 --> 00:16:15,195 Would you have been allowed to come here on your own? 185 00:16:17,153 --> 00:16:19,861 You made me travel 12,000 kilometers 186 00:16:20,277 --> 00:16:21,944 -to tell me off? -No. 187 00:16:23,112 --> 00:16:26,943 -But you’d better sit down. -I don’t fucking want to sit down!! 188 00:16:27,110 --> 00:16:29,985 Listen to her, Peloncho. Sit down, 189 00:16:30,861 --> 00:16:37,152 -you’re not that young anymore. -What, are there more surprises? 190 00:16:37,819 --> 00:16:39,485 Yes, and a big one. 191 00:16:40,276 --> 00:16:44,360 -Fuck me. -Please do not interrupt me. 192 00:16:45,026 --> 00:16:47,151 It’s not easy for me telling you this. 193 00:16:59,359 --> 00:17:02,276 -We had a son. -Who had? 194 00:17:03,567 --> 00:17:06,109 -You and I. -That’s not true. 195 00:17:06,401 --> 00:17:08,109 Don’t interrupt, Carlitos. 196 00:17:09,401 --> 00:17:14,608 I don’t know if you remember, but 39 years ago I got pregnant... 197 00:17:15,692 --> 00:17:19,026 and we decided, that is, you decided not to go on... 198 00:17:19,525 --> 00:17:23,943 with the pregnancy, because it wasn’t right for our career. 199 00:17:24,317 --> 00:17:27,149 So I went to a clinic to get an abortion. 200 00:17:27,484 --> 00:17:29,857 We were on tour in Mendoza, 201 00:17:30,357 --> 00:17:35,066 and you were called to shoot that awful movie with... 202 00:17:36,732 --> 00:17:41,357 -what’s her name? -Analía Gadé. 203 00:17:41,524 --> 00:17:43,024 Awful movie. 204 00:17:43,440 --> 00:17:45,816 I never entered that clinic. 205 00:17:46,607 --> 00:17:51,232 Is this one of those candid camera things? 206 00:17:51,440 --> 00:17:54,232 -Calm down... -I won’t calm down, fuck it! 207 00:17:54,690 --> 00:17:58,439 -We had a son. -No. We didn’t have anything. 208 00:17:58,899 --> 00:18:00,940 Do you hear me? We didn’t have anything. 209 00:18:01,689 --> 00:18:06,023 I don’t know why you’re doing this. A revenge, or you want money. 210 00:18:06,273 --> 00:18:11,605 You think: Peloncho in Europe is raking it in. 211 00:18:12,188 --> 00:18:15,479 And here’s when a 40-year old jerk comes in asking for my inheritance. 212 00:18:16,522 --> 00:18:21,064 How little you know her. Do you really think she’s doing it for money? 213 00:18:21,230 --> 00:18:22,494 And why is she doing it? 214 00:18:22,661 --> 00:18:25,104 Because I want to go to Mendoza to meet my son, 215 00:18:25,606 --> 00:18:27,397 and I want you to come with me. 216 00:18:28,729 --> 00:18:32,311 You’re two old crazy fucks. 217 00:18:32,479 --> 00:18:36,604 Two old resentful crazy fucks. 218 00:18:39,813 --> 00:18:40,938 Carlos! 219 00:18:41,562 --> 00:18:43,062 Wait, Carlos! 220 00:18:44,104 --> 00:18:45,478 Don’t make me run! 221 00:18:45,647 --> 00:18:47,605 How can you do this to me? I thought you were my friend. 222 00:18:48,104 --> 00:18:49,770 Calm down and listen to me. 223 00:18:49,937 --> 00:18:51,603 I’ve heard enough rubbish for one day. 224 00:18:52,396 --> 00:18:56,271 For 39 years she has sent money to the woman who looked after the boy. 225 00:18:56,686 --> 00:18:59,687 Every month. The boy never knew anything. 226 00:18:59,978 --> 00:19:02,604 But two months ago this woman died 227 00:19:03,561 --> 00:19:06,686 and Marga wants to meet him. It’s her only dream 228 00:19:06,852 --> 00:19:08,019 and you have to go with her. 229 00:19:08,353 --> 00:19:09,353 You can’t say no. 230 00:19:09,686 --> 00:19:13,768 -You owe her, Carlitos. -I don’t owe anything to anyone! 231 00:19:15,435 --> 00:19:17,853 -Don’t be such an ass. -Go fuck yourselves! 232 00:19:42,435 --> 00:19:45,392 Deep down I knew it wasn’t going to work. 233 00:19:46,184 --> 00:19:49,141 I thought he had changed. 234 00:19:49,310 --> 00:19:51,226 No, Pichu... 235 00:19:52,601 --> 00:19:54,310 people don’t change. 236 00:19:54,600 --> 00:19:57,976 They get wrinkles and they smell awful, but they don’t change. 237 00:19:58,391 --> 00:20:02,809 He still smells of that cheap cologne he’s always used. 238 00:20:08,516 --> 00:20:12,141 We’re so stupid, you and I. 239 00:20:12,766 --> 00:20:16,100 I only hope that Peloncho doesn’t start talking. 240 00:20:20,767 --> 00:20:22,391 Do you think he might? 241 00:21:43,053 --> 00:21:44,761 Hey, you didn’t call. 242 00:21:44,928 --> 00:21:47,262 No, you’re right, but it has been a really long day. 243 00:21:47,429 --> 00:21:48,345 Yes, you don’t look so well. 244 00:21:49,137 --> 00:21:50,219 Jet lag. 245 00:21:50,678 --> 00:21:52,052 How was the funeral? 246 00:21:52,221 --> 00:21:54,303 A critic and audience success. 247 00:21:54,928 --> 00:21:55,928 Always the sensitive guy. 248 00:21:56,177 --> 00:21:57,886 What do you want me to say? It was a funeral. 249 00:21:58,053 --> 00:22:00,343 I don’t know. As if you were not made of stone, maybe. 250 00:22:00,510 --> 00:22:03,594 -Is your mother still angry? -She’s waiting for you to call. 251 00:22:03,760 --> 00:22:06,801 First thing tomorrow, tonight I’m really beaten. 252 00:22:07,093 --> 00:22:08,969 Anyway, maybe I’ll fly home tomorrow. 253 00:22:09,303 --> 00:22:11,593 I don’t know what the fuck I’m doing here. 254 00:22:11,801 --> 00:22:14,927 It’s okay to be sad, Dad. 255 00:22:15,093 --> 00:22:16,510 I think you did right in going. 256 00:22:16,801 --> 00:22:18,468 Important things deserve a good ending. 257 00:22:18,969 --> 00:22:21,510 Go to sleep now, you sound like a bad tango. 258 00:22:21,676 --> 00:22:24,385 -You’re such a grouchy man. -And you’re a pain in the neck. 259 00:22:24,468 --> 00:22:26,301 -Bye. I love you. -Love you too. 260 00:23:00,883 --> 00:23:02,342 What the hell is this? 261 00:23:02,758 --> 00:23:06,091 -Don’t you remember it? -It must be 200 years old. 262 00:23:06,258 --> 00:23:07,632 You’re such a drama queen. 263 00:23:07,799 --> 00:23:11,507 This van can cope with anything. Just like us, Carlitos. 264 00:23:11,840 --> 00:23:15,214 Do you plan to travel with this to Mendoza? 265 00:23:15,423 --> 00:23:16,673 And what can we do? 266 00:23:17,257 --> 00:23:20,633 Margarita can’t fly, don’t forget she’s dead. 267 00:23:20,799 --> 00:23:21,964 No, I will not ride in this. 268 00:23:22,131 --> 00:23:24,714 This is not what you told me, Pichu. 269 00:23:25,131 --> 00:23:28,048 -Come on, don’t be such a poser. -No, "coño", I said no. 270 00:23:28,256 --> 00:23:30,214 There’s the Spaniard talking. 271 00:23:30,380 --> 00:23:34,548 Fuck, I have to go back home. I have a life, a family. 272 00:23:34,964 --> 00:23:38,839 Don’t worry, I’ll step on the gas. If we don’t waste too much time, 273 00:23:39,048 --> 00:23:42,088 I promise you’ll be back in two days. 274 00:23:42,715 --> 00:23:44,339 I swear! 275 00:23:44,797 --> 00:23:48,504 Come on, Pichu. Let’s not waste any more time with this dupe. 276 00:23:50,130 --> 00:23:51,630 Are you coming or not? 277 00:24:05,713 --> 00:24:08,587 I’m sure I’ll regret this. 278 00:24:59,794 --> 00:25:00,918 Do you want the radio? 279 00:25:01,127 --> 00:25:02,126 -Yes. -No. 280 00:25:04,335 --> 00:25:06,043 There are cassettes in the glove compartment, 281 00:25:06,210 --> 00:25:07,835 if you want to listen to music. 282 00:25:10,084 --> 00:25:11,751 How do you like this van? 283 00:25:11,792 --> 00:25:13,750 Like a zero mile. 284 00:25:14,793 --> 00:25:17,710 Do you remember that January 1st, when we celebrated... 285 00:25:17,751 --> 00:25:20,710 here in the van because we were on tour... 286 00:25:20,752 --> 00:25:23,417 -and we couldn’t pay a hotel? -Wasn’t that one Christmas? 287 00:25:23,584 --> 00:25:24,875 No. It was New Year’s Eve. 288 00:25:25,167 --> 00:25:26,875 Our first tour together. 289 00:25:27,251 --> 00:25:30,250 -A huge success. -Yes, a great success. 290 00:25:30,709 --> 00:25:33,833 Come on, I didn’t even have stockings; I had... 291 00:25:34,001 --> 00:25:38,249 to paint a black line on my legs with India ink. 292 00:25:38,875 --> 00:25:40,833 But the dance halls were full. 293 00:25:41,333 --> 00:25:43,790 You mean those dumps where two drunkards watched us? 294 00:25:43,958 --> 00:25:46,665 -I played a brand new bandonion. -True. 295 00:25:47,250 --> 00:25:49,916 And then we had to pawn it so we could fill the tank. 296 00:25:50,373 --> 00:25:52,416 I think we’re not talking about the same tour.. 297 00:25:52,916 --> 00:25:55,206 We’re talking about the same tour, but you only remember 298 00:25:55,248 --> 00:25:57,708 what you want to remember, as you always do. 299 00:25:57,791 --> 00:25:59,915 You remember what you want too. 300 00:26:00,331 --> 00:26:01,706 Why don’t you remember when we danced... 301 00:26:01,873 --> 00:26:03,831 at New York’s City Hall? 302 00:26:03,999 --> 00:26:05,624 and your picture was all over Times Square? 303 00:26:06,040 --> 00:26:09,249 Or when we danced for Ronald Reagan in the White House 304 00:26:09,665 --> 00:26:11,498 and made the New York Times’ front page? 305 00:26:11,789 --> 00:26:14,915 Do you hear his pronunciation? 306 00:26:20,080 --> 00:26:21,872 Such airs! All that because he speaks English, 307 00:26:22,540 --> 00:26:24,331 shook hands with that stupid ass of Reagan 308 00:26:24,498 --> 00:26:26,123 and ate two hamburgers... 309 00:26:26,289 --> 00:26:28,247 My goodness, it’s so ridiculous. 310 00:26:28,788 --> 00:26:32,497 As if you didn’t like going shopping feeling Ginger Rogers. 311 00:26:33,121 --> 00:26:37,789 Me? It was you who wanted to be called the Fred Astaire of tango. 312 00:26:37,996 --> 00:26:41,288 No, that was not me. That was the New York Times. 313 00:26:41,455 --> 00:26:44,247 Please excuse me! It was the New York Times. 314 00:26:44,913 --> 00:26:46,537 What are you laughing at, asshole? 315 00:26:46,787 --> 00:26:49,746 You always had a gift for languages. 316 00:26:49,954 --> 00:26:51,329 Pull over. 317 00:26:51,912 --> 00:26:54,204 Come on, it was a joke. 318 00:26:54,246 --> 00:26:55,830 Pull over, I gotta take a leak. 319 00:26:55,996 --> 00:26:58,454 Can’t you wait a little? We’re stopping for lunch soon. 320 00:26:58,704 --> 00:27:00,954 Can’t wait, I have prostate problems. Pull over. 321 00:27:01,287 --> 00:27:04,413 -Okay. -Come on, pull over. 322 00:27:04,578 --> 00:27:07,704 We have to find a place. Do you want to get us killed? 323 00:27:33,994 --> 00:27:37,369 -When are you going to tell him? -Not yet. 324 00:27:37,619 --> 00:27:38,327 Why not? 325 00:27:39,369 --> 00:27:40,952 I’ll wait for the right moment. 326 00:27:41,119 --> 00:27:42,411 And when will be the right moment? 327 00:27:42,577 --> 00:27:45,994 -I don’t know. Don’t push me. -We don’t have much time, you know. 328 00:27:46,451 --> 00:27:48,492 -And when are you going to tell him? -I’m not sure I will. 329 00:27:49,993 --> 00:27:51,368 You promised me. We made a deal. 330 00:27:51,534 --> 00:27:52,993 Here he comes. Watch out! 331 00:27:53,159 --> 00:27:54,326 -You go first, then me. -No. 332 00:28:00,951 --> 00:28:02,368 Let’s go. 333 00:28:34,116 --> 00:28:35,323 Shit... I’ll piss myself. 334 00:28:36,657 --> 00:28:40,448 -Again? -He looks so old... 335 00:28:56,947 --> 00:28:58,198 No one will recognize you here. 336 00:28:58,406 --> 00:28:59,490 Just in case. 337 00:28:59,656 --> 00:29:03,031 -Can we have something to eat? -Yes. The gentleman already oredered 338 00:29:03,073 --> 00:29:04,989 full barbecue and fries, grilled provolone... 339 00:29:05,031 --> 00:29:08,031 cheese, stuffed flank steak with Russian salad, 340 00:29:08,073 --> 00:29:10,072 three sweet corn empanadas, 341 00:29:10,238 --> 00:29:11,405 two chicken empanadas, and a beef one. 342 00:29:12,364 --> 00:29:14,781 -Who’s going to pay for all this? -Don’t say anything, 343 00:29:14,946 --> 00:29:17,988 I can’t remember when was the last time I ate a full barbecue. 344 00:29:19,406 --> 00:29:23,030 Weren’t we going to eat something light and hit the road right after? 345 00:29:23,322 --> 00:29:25,530 We’ve been jumping in that old banger for hours, 346 00:29:25,864 --> 00:29:28,030 and you want to give me a ham and cheese sandwich. 347 00:29:28,072 --> 00:29:29,446 I’m not 20 any more. 348 00:29:30,237 --> 00:29:31,654 I hadn’t noticed. 349 00:29:31,904 --> 00:29:33,279 It’s fine with me 350 00:29:33,529 --> 00:29:34,987 a nice hot meal. 351 00:29:36,654 --> 00:29:38,778 Do you still like sweet corn empanadas? 352 00:29:43,403 --> 00:29:44,071 Yes. 353 00:29:44,987 --> 00:29:47,404 I always remember the ones your mother made. 354 00:29:48,653 --> 00:29:50,946 I’ve never tasted anything like that. 355 00:29:52,487 --> 00:29:54,362 Because she used cumin. 356 00:29:55,236 --> 00:29:56,487 That was the special flavor. 357 00:29:57,446 --> 00:29:58,652 Doña Rosa... 358 00:29:59,320 --> 00:30:01,278 she had such a talent for cooking. 359 00:30:11,236 --> 00:30:13,152 -A little more bread, please -Enough, Pichu. 360 00:30:13,319 --> 00:30:14,611 I don’t want to use my fingers. 361 00:30:15,318 --> 00:30:17,528 I can’t tell you how much I miss all this... 362 00:30:17,611 --> 00:30:18,734 Me too. 363 00:30:19,111 --> 00:30:22,278 A nicely cooked chorizo, grilled provolone cheese, 364 00:30:22,444 --> 00:30:23,734 chitterlings... 365 00:30:24,278 --> 00:30:25,944 You can’t have them there? 366 00:30:26,276 --> 00:30:28,401 Yes, but it’s not the same. 367 00:30:28,776 --> 00:30:31,276 I’ve been there so many years... 368 00:30:32,067 --> 00:30:34,527 and there are things I can’t still get used to. 369 00:30:35,026 --> 00:30:36,859 But do you know what’s the worst? 370 00:30:38,943 --> 00:30:40,610 I’m starting to forget things. 371 00:30:40,776 --> 00:30:41,775 That comes with age. 372 00:30:41,942 --> 00:30:43,109 -No. -Yes. 373 00:30:43,276 --> 00:30:46,734 It’s not age, it’s distance. 374 00:30:46,942 --> 00:30:48,275 What sort of things? 375 00:30:48,442 --> 00:30:51,359 The name of the streets, the name of bars, 376 00:30:51,734 --> 00:30:53,692 the name of subway stations, 377 00:30:54,151 --> 00:30:56,359 How many times I rode the B line... 378 00:30:57,193 --> 00:30:58,233 and yet... 379 00:30:58,691 --> 00:31:01,441 Leandro Alem, Florida, Carlos Pellegrini, 380 00:31:01,774 --> 00:31:05,274 Uruguay, Callao, Pasteur... 381 00:31:06,649 --> 00:31:09,191 -Pasteur, fuck me. -Pueyrredón. 382 00:31:09,358 --> 00:31:11,483 Pueyrredón, Agüero, Medrano... 383 00:31:11,649 --> 00:31:13,649 Agüero is no longer called Agüero, 384 00:31:13,815 --> 00:31:16,648 -it’s Carlos Gardel now. -You are joking. 385 00:31:17,192 --> 00:31:19,524 The poor marquis. Do you know that down there, 386 00:31:19,690 --> 00:31:21,274 after having caviar for breakfast, 387 00:31:21,523 --> 00:31:25,356 he cries because he misses the baloney sandwich. 388 00:31:25,524 --> 00:31:26,940 Of course, you’re the only one who suffers. 389 00:31:27,191 --> 00:31:28,983 Come on, let’s not get started. 390 00:31:29,149 --> 00:31:30,899 But it’s not easy for me to live there, you know. 391 00:31:31,065 --> 00:31:32,607 Don’t make me laugh. 392 00:31:32,774 --> 00:31:34,357 There, I’ll always be a “sudaca”. 393 00:31:34,981 --> 00:31:37,940 And here, first chance they get, they say you’re playing the Spaniard. 394 00:31:38,023 --> 00:31:41,939 Sure, in the suffering ranking you come first, 395 00:31:42,106 --> 00:31:45,607 then the refugees, and finally the children from Biafra. 396 00:31:45,773 --> 00:31:47,231 Let it go, Marga... 397 00:31:47,690 --> 00:31:49,064 You don’t understand. 398 00:31:49,398 --> 00:31:52,773 Get off the cross, Peloncho, we need the wood. 399 00:32:01,147 --> 00:32:02,190 You really like to fight, don’t you? 400 00:32:02,564 --> 00:32:03,438 He started. 401 00:32:06,730 --> 00:32:10,606 It’s Pichu’s sister, darling, she’s very ill, 402 00:32:10,772 --> 00:32:15,522 and he wants to see her before she kicks the bucket. 403 00:32:16,729 --> 00:32:20,896 He’s so sad, I couldn’t say no. 404 00:32:22,813 --> 00:32:25,605 No, we travel by train, very relaxed. 405 00:32:25,771 --> 00:32:27,729 In a couple of days we’ll be back in Buenos Aires. 406 00:32:30,478 --> 00:32:34,146 And that hairstyle to cover his bald head. 407 00:32:34,312 --> 00:32:35,521 What’s wrong with that? 408 00:32:36,603 --> 00:32:40,854 But haven’t you seen how he combs his hair the dumbass? 409 00:32:41,312 --> 00:32:42,687 I think it suits him. 410 00:32:43,145 --> 00:32:47,562 As soon as I get to the hotel, I’ll video call you. 411 00:32:48,394 --> 00:32:49,853 Here’s the check. 412 00:32:57,561 --> 00:32:58,476 I’ll take care of this. 413 00:32:59,810 --> 00:33:02,894 No, no. We’ll split it among the three of us. 414 00:33:03,310 --> 00:33:04,145 No, I’ll get it. 415 00:33:04,310 --> 00:33:06,935 -Well, if you insist. -Thank you, but no. 416 00:33:07,227 --> 00:33:11,393 I insist, Marga, this one is on me. Okay? 417 00:33:11,560 --> 00:33:13,685 I go to the bathroom and then we can leave. 418 00:33:29,351 --> 00:33:30,643 In case you get hungry later. 419 00:33:45,976 --> 00:33:48,099 Are you sure this is the right road, Pichu? 420 00:33:48,851 --> 00:33:51,225 I don’t know, it’s been ages since I’ve been here. 421 00:33:51,641 --> 00:33:54,641 I can’t believe all the junk you’ve here, Pichu. 422 00:33:54,974 --> 00:33:58,723 Australes! They haven’t been in use for at least 30 years! 423 00:33:58,975 --> 00:34:00,516 You never know... 424 00:34:01,807 --> 00:34:03,390 Look at this! 425 00:34:03,850 --> 00:34:06,890 How many times we danced to this Piazzolla record? 426 00:34:08,891 --> 00:34:10,558 What’s wrong? Are you crazy? 427 00:34:10,807 --> 00:34:11,889 What are you doing? Do you want to get us killed? 428 00:34:12,266 --> 00:34:14,806 -He stands up. -What? 429 00:34:15,015 --> 00:34:18,764 When you say Piazzolla’s name, he stands up, don’t you remember? 430 00:34:19,016 --> 00:34:23,015 -He still does that? - And with Pugliese and Troilo too. 431 00:34:23,181 --> 00:34:24,140 Fuck you, Pichu. 432 00:34:24,890 --> 00:34:28,389 In the name of the real Father, the Son and the Holy Spirit. 433 00:34:28,556 --> 00:34:30,180 A dead woman, a madman, 434 00:34:30,640 --> 00:34:32,847 a van from the Stone Age, 435 00:34:33,139 --> 00:34:35,264 I’m sure we’ll go very far. 436 00:34:36,513 --> 00:34:37,681 Listen, 437 00:34:38,222 --> 00:34:40,304 this will put you in a good mood. 438 00:34:46,388 --> 00:34:50,013 “The stool”, what a great number... 439 00:34:51,929 --> 00:34:53,930 How many times did we dance it? 440 00:34:54,097 --> 00:34:56,721 -300, 400 times. -Don’t exaggerate. 441 00:34:57,137 --> 00:34:58,847 Peloncho is right. It was the star performance, 442 00:34:59,014 --> 00:35:00,638 standing ovations every time. 443 00:35:00,972 --> 00:35:04,221 -I hated it. -But what are you saying? 444 00:35:04,388 --> 00:35:08,762 -It terrified me. -Because it’s hard to dance. 445 00:35:09,221 --> 00:35:12,430 You must dance very close to the floor tile. 446 00:35:12,596 --> 00:35:16,262 I wish! You must dance very close to the fucking stool. 447 00:35:17,845 --> 00:35:19,553 That was the genius of it. . 448 00:35:19,720 --> 00:35:22,512 I was so nervous I threw up every time. Come on... 449 00:35:22,887 --> 00:35:25,846 And every time the gentleman here 450 00:35:26,011 --> 00:35:27,387 wanted a smaller stool. 451 00:35:28,553 --> 00:35:31,136 -Deep down you loved it, Marga. -No. 452 00:35:31,303 --> 00:35:33,344 But it was hard for you to keep the beat. 453 00:35:34,262 --> 00:35:35,553 What? 454 00:35:35,720 --> 00:35:37,761 -Pull over! -No, come on... 455 00:35:38,261 --> 00:35:40,385 Pull over! 456 00:35:42,511 --> 00:35:43,970 What did you say? 457 00:35:44,344 --> 00:35:46,427 You wanted so bad to show off 458 00:35:46,594 --> 00:35:49,511 that you never gave a fuck about anything and now 459 00:35:49,677 --> 00:35:52,553 you talk about not keeping the beat, you deaf fucker! 460 00:35:52,718 --> 00:35:53,759 Me a deaf fucker? 461 00:35:54,052 --> 00:35:55,719 -Yes. -Turn up the volume, Pichu. 462 00:35:56,926 --> 00:35:58,801 -Turn up the volume. -Yes, turn it up. 463 00:35:59,094 --> 00:36:01,218 You have to dance it like this: ta ra ra ra ra. 464 00:36:01,551 --> 00:36:03,551 It’s not a zum, zum, zum tango. 465 00:36:03,717 --> 00:36:06,218 Tarararara upon a stool? 466 00:36:06,883 --> 00:36:08,968 Margarita, you couldn’t keep the tempo! 467 00:36:09,635 --> 00:36:12,092 I couldn’t keep you. You went with all of them. 468 00:36:12,801 --> 00:36:13,968 What does that have to do with anything? 469 00:36:14,135 --> 00:36:17,676 Oh, come on! I wasn’t known as the legs of Buenos Aires, 470 00:36:17,842 --> 00:36:20,050 I was known as the cheated queen of Buenos Aires. 471 00:36:20,383 --> 00:36:21,550 That was a thousand years ago. 472 00:36:21,717 --> 00:36:25,509 You cheated me with the dresser, with the dancers, 473 00:36:25,676 --> 00:36:27,176 with the secretaries, with Susana Giménez... 474 00:36:28,008 --> 00:36:32,049 -with Estela Raval! -That was just the press... 475 00:36:32,426 --> 00:36:34,841 -and you’re crazy as hell! -Liar! 476 00:36:35,008 --> 00:36:36,757 I can’t believe how cheeky you are. 477 00:36:36,924 --> 00:36:38,258 How dare you calling me a liar! 478 00:36:38,424 --> 00:36:40,675 We had a son and in 40 years you never told me. 479 00:36:41,299 --> 00:36:44,008 -That’s different! -How come that’s different? 480 00:36:45,966 --> 00:36:50,090 Always the same thing, crazy motherfuckers! 481 00:37:15,631 --> 00:37:18,882 Every four or five months, she sent me pictures. 482 00:37:19,048 --> 00:37:20,213 And on the back she wrote: 483 00:37:20,380 --> 00:37:24,256 19th birthday, graduation party, wedding day... 484 00:37:25,631 --> 00:37:27,088 And you never thought of telling him? 485 00:37:27,673 --> 00:37:31,005 Every day of my life for 39 years. 486 00:37:31,588 --> 00:37:36,338 But what right did I have? I abandoned him. 487 00:37:36,754 --> 00:37:38,754 I was selfish, I was a coward. 488 00:37:38,922 --> 00:37:41,838 You were too young, Marga. We were both too young. 489 00:37:42,004 --> 00:37:46,546 That woman was younger than me. Two years younger. 490 00:37:47,213 --> 00:37:49,754 And are you sure she never told him? 491 00:37:50,337 --> 00:37:51,753 Very sure. 492 00:37:51,962 --> 00:37:54,962 And if he doesn’t want to know anything or takes it badly? 493 00:37:55,378 --> 00:37:56,213 Look... 494 00:37:56,503 --> 00:37:59,754 all I want is to see him once and tell him. 495 00:38:01,128 --> 00:38:03,128 I have nothing to lose. If he doesn’t accept me, 496 00:38:03,295 --> 00:38:05,211 I’ll go back where I came from. 497 00:38:05,962 --> 00:38:08,378 Of course he will accept you. 498 00:38:10,086 --> 00:38:11,586 When he sees what a beautiful mother he has, 499 00:38:11,627 --> 00:38:13,170 his heart will melt. 500 00:38:15,335 --> 00:38:18,920 Put away the mandolin, Peloncho, 501 00:38:19,087 --> 00:38:20,168 you’re too old to serenade. 502 00:38:24,503 --> 00:38:26,502 There he is. 503 00:38:28,544 --> 00:38:32,669 Finally! Some things never change. 504 00:38:33,418 --> 00:38:37,252 It’s been a while since I left you arguing in the middle of the road. 505 00:38:37,419 --> 00:38:39,210 I missed it. 506 00:38:39,585 --> 00:38:42,419 This time you went too far. We’ve been walking for half an hour. 507 00:38:42,585 --> 00:38:43,793 Madam, kilometers vary 508 00:38:43,960 --> 00:38:46,335 according to the extent of the argument. 509 00:38:46,501 --> 00:38:48,877 -You’re such a fool. -Let’s go. 510 00:40:10,497 --> 00:40:11,580 ID? 511 00:40:26,038 --> 00:40:27,621 And the other two? 512 00:40:31,579 --> 00:40:32,663 Is it really necessary? 513 00:40:33,038 --> 00:40:34,662 Those are the rules. 514 00:40:36,745 --> 00:40:39,662 Give me your IDs and go get the luggage. 515 00:40:53,744 --> 00:40:55,620 We’ll all go to jail. 516 00:40:55,787 --> 00:40:59,036 -Do you think they’ll recognize us? -Of course they will. 517 00:40:59,453 --> 00:41:02,994 We’re Juan Carlos Moreno and Margarita Rey, the 2/4 wizards. 518 00:41:03,244 --> 00:41:06,203 Not even your mother would recognize us, may she rest in peace. 519 00:41:12,869 --> 00:41:16,910 A double room and a single one. What will we choose today? 520 00:41:17,994 --> 00:41:19,702 You’re with me, Peloncho. 521 00:41:19,869 --> 00:41:21,243 Don’t call me Peloncho, I don’t like it. 522 00:41:21,410 --> 00:41:24,660 Come on, let’s go upstairs. 523 00:42:12,491 --> 00:42:15,491 We’ll meet downstairs in 15 minutes for dinner. 524 00:42:16,449 --> 00:42:17,658 Fine. 525 00:42:18,448 --> 00:42:20,365 Sure, fine. 526 00:42:51,863 --> 00:42:54,655 -She’s taking her time... -You know how girls are. 527 00:42:54,947 --> 00:42:58,363 But not Margarita, she always arrived before us. 528 00:42:58,530 --> 00:43:00,154 I’ll order another glass of wine. 529 00:43:00,321 --> 00:43:02,988 You had three already, and we haven’t even started dinner. 530 00:43:03,321 --> 00:43:05,363 Then I’d rather order a bottle. 531 00:43:09,239 --> 00:43:10,445 "Do you remember, brother, 532 00:43:10,613 --> 00:43:11,862 what a beauty she was? 533 00:43:12,029 --> 00:43:13,695 They lined up to watch her dance." 534 00:43:15,613 --> 00:43:17,863 She wasn’t a beauty. She still is. 535 00:43:22,111 --> 00:43:23,988 -You look beautiful. -Thank you. 536 00:43:24,154 --> 00:43:25,530 If it weren’t because you’re dead, 537 00:43:25,696 --> 00:43:27,737 I’d ask you to marry me right away. 538 00:43:28,279 --> 00:43:31,361 -Drunk already, Pichu? -Just an aperitif. 539 00:43:31,736 --> 00:43:34,113 -He had three glases of wine. -What a snitch you are. 540 00:43:34,278 --> 00:43:37,069 Come on, guys! Let’s not fight! 541 00:43:38,778 --> 00:43:41,070 Shall we order? I’m starving. 542 00:43:42,819 --> 00:43:45,319 Reason betrays me... 543 00:43:45,570 --> 00:43:48,527 and my heart rules. 544 00:43:48,987 --> 00:43:52,778 I can’t fight against love. 545 00:43:53,527 --> 00:43:57,902 I will always love the one who doesn’t love me. 546 00:43:58,652 --> 00:44:02,153 And that’s why my soul cries. 547 00:44:02,528 --> 00:44:04,319 I can’t take it anymore. 548 00:44:04,735 --> 00:44:06,319 What about a little tuning, lady? 549 00:44:06,693 --> 00:44:09,443 Enough, Pichu. Stop drinking. 550 00:44:09,610 --> 00:44:12,109 Will you stop making a spectacle of yourself, please, Pichu? 551 00:44:12,735 --> 00:44:15,192 I’m making a spectacle? And what about that broody hen? 552 00:44:15,527 --> 00:44:16,859 Enough, Pichu. Cut it out. 553 00:44:17,025 --> 00:44:17,818 But it’s true. 554 00:44:17,984 --> 00:44:19,401 Can't we speak the truth? 555 00:44:21,568 --> 00:44:23,608 Maybe today is the day to speak the truth. 556 00:44:23,775 --> 00:44:27,108 -Don’t you think so, Marguita? -No, Pichu, you’re too drunk. 557 00:44:27,277 --> 00:44:30,399 Exactly. Let’s make the most of it. Did you know that Margarita 558 00:44:30,568 --> 00:44:33,275 kept track of every tango she danced with you? 559 00:44:33,441 --> 00:44:34,900 Right from the beginning, go on, tell him. 560 00:44:35,066 --> 00:44:38,025 -Shut up, Pichu. -Why? It’s very romantic. 561 00:44:38,566 --> 00:44:40,191 Before every tango, 562 00:44:40,568 --> 00:44:42,983 instead of crossing herself, do you know what she did? 563 00:44:43,150 --> 00:44:44,067 She counted one more. 564 00:44:44,234 --> 00:44:46,192 -How many there were? -Is that true? 565 00:44:47,983 --> 00:44:49,483 More than 20,000. 566 00:44:50,066 --> 00:44:52,816 28,473. 567 00:44:53,732 --> 00:44:55,065 Fuck. 568 00:44:55,525 --> 00:44:59,982 And do you know what name Peloncho wanted 569 00:45:00,190 --> 00:45:01,981 for her daughter? 570 00:45:04,233 --> 00:45:05,357 Margarita. 571 00:45:06,565 --> 00:45:08,439 Of course his wife said no. 572 00:45:08,606 --> 00:45:10,607 “Over my dead body”. 573 00:45:12,982 --> 00:45:15,857 Santa Margarita cheated on you only once. 574 00:45:15,899 --> 00:45:18,106 Do you know with whom? 575 00:45:18,606 --> 00:45:20,022 Shut up, Pichu. 576 00:45:20,189 --> 00:45:22,440 -With whom? -With Rodolfo Bebán. 577 00:45:23,563 --> 00:45:24,440 What? 578 00:45:26,356 --> 00:45:27,939 Do you know what she said to me? 579 00:45:28,106 --> 00:45:29,606 It was Rodolfo Bebán, I couldn’t help it. 580 00:45:31,897 --> 00:45:33,313 It was Rodolfo Bebán. 581 00:45:33,480 --> 00:45:34,272 But Marga... 582 00:45:34,606 --> 00:45:35,773 I couldn’t help it. 583 00:45:36,022 --> 00:45:36,979 And Carlitos 584 00:45:37,314 --> 00:45:40,396 -banged your cousin Graciela -What? 585 00:45:41,189 --> 00:45:43,856 -What Graciela? -The one with the big boobs. 586 00:45:44,314 --> 00:45:46,729 No, nothing happened And anyway, it was her fault. 587 00:45:47,980 --> 00:45:49,396 My cousin Gracielita... 588 00:45:49,563 --> 00:45:51,271 Gracielita had a pair of melons 589 00:45:51,438 --> 00:45:53,479 that arrived half an hour before her. 590 00:45:53,939 --> 00:45:55,938 I can’t believe it. 591 00:45:56,853 --> 00:45:58,604 Rodolfo Bebán...son of a bitch! 592 00:45:58,855 --> 00:46:00,522 And now that we’ve spilled the beans, 593 00:46:02,480 --> 00:46:04,604 we’ll all confess. 594 00:46:05,104 --> 00:46:07,147 No, Pichu, you’re not well. 595 00:46:07,437 --> 00:46:09,146 I’m perfectly fine. 596 00:46:09,770 --> 00:46:11,812 And now I’m going to sing a song. 597 00:46:12,354 --> 00:46:14,562 Enough, Pichu, you’re making a fool of yourself. 598 00:46:15,646 --> 00:46:16,977 Jesus Christ! 599 00:46:18,937 --> 00:46:22,603 Good evening, ladies and gentlemen. 600 00:46:25,603 --> 00:46:29,603 I have something very important to say, 601 00:46:30,227 --> 00:46:31,686 it’s a great confession, 602 00:46:33,144 --> 00:46:37,101 something I kept inside me for 40 years, 603 00:46:37,603 --> 00:46:39,685 and I want everyone to know it. 604 00:46:40,562 --> 00:46:43,217 This song is for you... 605 00:46:44,269 --> 00:46:45,519 love of my life. 606 00:46:52,685 --> 00:46:54,435 Help me, Fatso. 607 00:46:56,726 --> 00:47:02,310 I tried to erase you from my life and each day I find you... 608 00:47:02,809 --> 00:47:06,268 -in every one of my thoughts. -He never told me anything. 609 00:47:06,975 --> 00:47:10,560 -He was always in love with you. I tried to hide my feelings, 610 00:47:10,851 --> 00:47:13,017 showing indifference, -Did you know? 611 00:47:13,183 --> 00:47:15,685 warding off your memory. 612 00:47:16,392 --> 00:47:17,892 I’ve tried to smother 613 00:47:18,058 --> 00:47:21,599 with strong will the call of this love 614 00:47:21,933 --> 00:47:27,143 that keeps me awake. Tonight, overcoming my wishes, 615 00:47:27,725 --> 00:47:32,350 the voice of my heart has broken my silence. 616 00:47:32,517 --> 00:47:36,308 Each day I miss you more, 617 00:47:36,848 --> 00:47:39,475 and in my desire I call you. 618 00:47:40,641 --> 00:47:47,557 Each day I miss you more in spite of everything, 619 00:47:47,766 --> 00:47:51,307 each day that passes with cruel persistence 620 00:47:52,391 --> 00:47:55,932 makes your image grow bigger, and then it fades away. 621 00:47:56,390 --> 00:47:58,306 I know it’s too late now. 622 00:47:59,681 --> 00:48:03,639 I’m left alone, alone in loneliness, 623 00:48:04,389 --> 00:48:06,514 with my own error... 624 00:48:08,389 --> 00:48:12,640 and I miss you more. 625 00:48:28,513 --> 00:48:29,743 I love you. 626 00:48:31,221 --> 00:48:33,554 I have always loved you, Peloncho. 627 00:48:39,513 --> 00:48:41,595 There. I said it. 628 00:48:44,929 --> 00:48:46,637 I can die in peace. 629 00:48:58,677 --> 00:49:01,137 Slowly, slowly now. 630 00:49:01,553 --> 00:49:05,136 There you are. Hold on to Margarita. 631 00:49:06,179 --> 00:49:08,053 My god, you are sloshed, my brother. 632 00:49:10,260 --> 00:49:13,761 Slowly, slowly. Wait a second. 633 00:49:24,969 --> 00:49:26,677 Do you think a cold shower might help? 634 00:49:27,137 --> 00:49:30,511 No, let him sleep it off until morning. 635 00:49:31,260 --> 00:49:34,427 Tomorrow he won’t dare to look you in the face, poor thing. 636 00:49:37,760 --> 00:49:39,052 You never told me. 637 00:49:39,469 --> 00:49:41,052 He asked me not to. 638 00:49:42,092 --> 00:49:44,426 He was afraid you wouldn’t understand. 639 00:49:45,760 --> 00:49:47,843 And I don’t understand. 640 00:49:49,176 --> 00:49:54,426 That’s because you were never good at love. 641 00:49:55,383 --> 00:50:00,008 -But this is different. -Do you really think so? 642 00:50:03,926 --> 00:50:07,342 I’ll go now, we have an early start tomorrow. 643 00:50:13,383 --> 00:50:14,757 His name is Carlos. 644 00:50:15,551 --> 00:50:16,550 What? 645 00:50:17,467 --> 00:50:20,883 Our son. His name is Carlos. 646 00:50:46,589 --> 00:50:48,131 Forgive me. 647 00:50:48,714 --> 00:50:52,715 -What are you saying? -I’m such an ass. 648 00:50:53,422 --> 00:50:57,005 -A big fucking ass. -No, you’re not an ass. 649 00:50:57,881 --> 00:51:00,380 Now you won’t even want to talk to me. 650 00:51:00,548 --> 00:51:02,797 What do you think I am? A caveman? 651 00:51:02,964 --> 00:51:04,090 A little of a caveman you are. 652 00:51:04,297 --> 00:51:06,297 I’m more modern than you think. 653 00:51:06,463 --> 00:51:10,046 -What does that have to do... -Okay, move over. 654 00:51:10,379 --> 00:51:12,381 -Where? -Here on the bed. 655 00:51:12,631 --> 00:51:15,088 I’ll lie next to you, I’ll watch over you. 656 00:51:15,254 --> 00:51:16,712 Because I’m your friend. 657 00:51:18,712 --> 00:51:23,420 Can you take a picture? The boys from the hood won’t believe me. 658 00:51:23,922 --> 00:51:25,922 Come on, asshole, go to sleep now. 659 00:51:28,963 --> 00:51:31,254 I hope you’ll respect me. 660 00:52:15,210 --> 00:52:16,460 Where’s your bandonion? 661 00:52:16,626 --> 00:52:17,835 Carlitos will bring it. 662 00:52:18,043 --> 00:52:18,877 I couldn’t. 663 00:52:21,293 --> 00:52:22,960 What are you laughing at? 664 00:52:24,168 --> 00:52:27,752 I was thinking that if you had become a singer 665 00:52:27,918 --> 00:52:29,626 you would have made a fortune, Pichu. 666 00:52:30,544 --> 00:52:32,834 Very funny. Now it’s your turn to sing. 667 00:52:33,167 --> 00:52:36,542 -My turn? -I confessed, 668 00:52:36,708 --> 00:52:38,084 now it’s your turn. 669 00:52:39,417 --> 00:52:41,708 -I can’t. -Of course you can, 670 00:52:41,875 --> 00:52:44,750 -otherwise I'll do it. -No, no... 671 00:52:45,416 --> 00:52:47,417 -Marga. -Don’t give me that look, 672 00:52:47,584 --> 00:52:48,959 it’s not easy. 673 00:52:49,125 --> 00:52:50,124 -Good morning. -Shut up. 674 00:52:50,291 --> 00:52:51,957 Let’s go, it’s getting late. I’ll drive, Pichu. 675 00:53:19,332 --> 00:53:21,998 THE 2/4 WIZARDS 676 00:53:23,331 --> 00:53:25,874 My goodness, he really got wasted last night. 677 00:53:26,290 --> 00:53:28,791 I’m sure he’ll sleep the whole trip. 678 00:53:29,165 --> 00:53:31,206 As long as he doesn’t throw up... 679 00:53:31,665 --> 00:53:35,206 Poor thing... it was so hard for him to come clean, 680 00:53:35,499 --> 00:53:37,831 knowing very well you didn’t feel the same. 681 00:53:38,413 --> 00:53:40,581 You haven’t changed sides, have you? 682 00:53:40,831 --> 00:53:45,246 -No. -You were always very macho. 683 00:53:45,540 --> 00:53:47,206 And you loved it. 684 00:53:47,664 --> 00:53:49,706 Me? Not at all. 685 00:53:50,121 --> 00:53:51,205 You were crazy about me. 686 00:53:51,539 --> 00:53:54,663 I had to be crazy to put up with everything you did. 687 00:53:55,622 --> 00:53:58,122 -We had good moments too. -Really? 688 00:53:58,621 --> 00:54:00,705 -Such as? -Do you remember... 689 00:54:00,872 --> 00:54:03,121 when we got married in Las Vegas? 690 00:54:04,538 --> 00:54:05,872 Of course I remember. 691 00:54:07,205 --> 00:54:09,038 You looked so beautiful. 692 00:54:09,870 --> 00:54:13,788 And you, in that white suit, 693 00:54:14,205 --> 00:54:15,871 you looked like Humphrey Bogart. 694 00:54:18,996 --> 00:54:22,162 Do you remember the tango we danced after that clown married us? 695 00:54:23,286 --> 00:54:26,370 Yes, to an Elvis’ song, remember? 696 00:54:26,745 --> 00:54:29,287 With you I could dance even the national anthem. 697 00:54:30,828 --> 00:54:32,287 Don’t exaggerate. 698 00:54:32,496 --> 00:54:33,411 I mean it. 699 00:54:34,204 --> 00:54:36,702 Dancing with you was... 700 00:54:37,453 --> 00:54:39,162 I can’t explain it... 701 00:54:39,744 --> 00:54:40,995 it was... 702 00:54:42,828 --> 00:54:44,453 there was something... 703 00:54:46,244 --> 00:54:49,286 That never happened to me with anyone else. 704 00:54:49,827 --> 00:54:50,827 Ever. 705 00:54:52,660 --> 00:54:55,327 Dancing with you was... 706 00:54:57,744 --> 00:55:01,285 the best thing that has ever happened to me. 707 00:55:02,660 --> 00:55:05,536 Do you know that after you left I never danced again? 708 00:55:06,118 --> 00:55:07,202 Really? 709 00:55:14,160 --> 00:55:16,450 Don’t be jealous, Pichu. 710 00:55:17,160 --> 00:55:20,034 Come on, Pichuquito, sit up straight, I can’t drive. 711 00:55:21,200 --> 00:55:23,992 -Pichu! He can really be a pain... -Come on, don’t be silly. 712 00:55:24,284 --> 00:55:25,535 Come on, we have a long way to go. 713 00:55:25,826 --> 00:55:27,992 - Come on. Sit up straight. -Pichu... 714 00:55:28,158 --> 00:55:29,950 Pichu! Pichu! 715 00:55:30,659 --> 00:55:31,616 Pichu! 716 00:55:32,326 --> 00:55:35,407 Pichu! Talk to me! What’s wrong with you, Pichu? 717 00:55:37,159 --> 00:55:39,408 Oh my God! Oh my God, oh my God. 718 00:55:39,575 --> 00:55:42,033 I don’t understand what might have happened. 719 00:55:42,367 --> 00:55:45,115 -Poor, poor Pichu. -Do you know if he was ill, 720 00:55:45,492 --> 00:55:49,158 -was he suffering from something? -Sadness. And years. 721 00:55:49,325 --> 00:55:51,533 -He was younger than us! -Those are many years anyway. 722 00:55:51,740 --> 00:55:53,991 But he was okay, 723 00:55:55,157 --> 00:55:58,448 -What do we do? -Call the police. 724 00:55:58,615 --> 00:56:00,658 -No. -What do you mean “no”? 725 00:56:00,824 --> 00:56:02,699 Are you forgetting that I’m dead? 726 00:56:02,866 --> 00:56:04,032 Fuck me! 727 00:56:04,199 --> 00:56:06,864 They will ask you a lot of questions... 728 00:56:07,031 --> 00:56:08,782 and anyway you don’t... 729 00:56:10,281 --> 00:56:12,199 Anyway you don’t what? 730 00:56:15,323 --> 00:56:17,241 How many kilometers till we get to Mendoza? 731 00:56:17,573 --> 00:56:20,532 -I don’t know. 400, 500. -That’s not too far. 732 00:56:21,156 --> 00:56:23,155 Let’s go on, please, Pichu would have wanted that. 733 00:56:23,697 --> 00:56:26,322 Please, if you file a report now 734 00:56:26,489 --> 00:56:30,739 we’ll never get there, please, I beg you. 735 00:56:35,155 --> 00:56:38,864 This is not okay, Marga. It’s not okay. 736 00:56:41,113 --> 00:56:45,071 We put him on the back and we cover him with a blanket. 737 00:56:45,946 --> 00:56:48,071 In a couple of hours, he’ll start smelling like a dead camel. 738 00:56:51,196 --> 00:56:54,696 We’ll spray your perfume on him. That conceals everything. 739 00:56:55,613 --> 00:56:58,822 I’m glad you still want to make jokes. 740 00:56:59,237 --> 00:57:04,362 We get to Mendoza, we speak with Carlitos, 741 00:57:04,696 --> 00:57:06,986 then we find a nice place... 742 00:57:07,404 --> 00:57:09,071 and we bury him. 743 00:57:09,321 --> 00:57:11,528 You can’t bury people anywhere you like. 744 00:57:11,778 --> 00:57:13,904 -It’s forbidden. -No one will know. 745 00:57:14,321 --> 00:57:16,944 And when he doesn’t come back? They’ll suspect something, 746 00:57:17,113 --> 00:57:18,444 his family will ask questions, 747 00:57:18,611 --> 00:57:21,236 -He has no family. -His friends. 748 00:57:21,444 --> 00:57:24,778 He has no friends, I’m all he has. 749 00:57:25,194 --> 00:57:26,860 And you, of course. 750 00:57:27,237 --> 00:57:30,069 People who knew him, his colleagues... 751 00:57:30,529 --> 00:57:32,153 So he can have a funeral 752 00:57:32,320 --> 00:57:34,694 like the one they had for me, with plastic flowers? 753 00:57:34,860 --> 00:57:38,027 You had a very nice funeral, with lots of people. Very moving. 754 00:57:38,526 --> 00:57:40,234 Sure. With plastic flowers. 755 00:57:40,401 --> 00:57:44,485 The legs of Buenos Aires didn’t deserve 756 00:57:44,652 --> 00:57:46,901 a wreath of natural flowers or a proper bouquet. 757 00:57:47,152 --> 00:57:48,193 How do you know that? 758 00:57:50,318 --> 00:57:53,235 Do you think I would miss my last show? 759 00:57:53,400 --> 00:57:55,109 Not even dead. 760 00:57:58,860 --> 00:58:00,568 No... 761 00:58:01,276 --> 00:58:04,359 Those poor geezers went there just to eat something. 762 00:58:05,275 --> 00:58:09,775 Let’s do something different, something private, more meaningful. 763 00:58:10,942 --> 00:58:13,483 He would have liked that. 764 00:58:18,859 --> 00:58:20,609 Poor Pichu. 765 00:58:20,776 --> 00:58:23,691 Is it just me or he’s starting to smell like a dead camel? 766 00:58:57,732 --> 00:58:59,356 Hi, Elvirita. 767 00:58:59,690 --> 00:59:01,398 Why don’t you call? I’m worried sick about you. 768 00:59:01,564 --> 00:59:03,856 What happened is... 769 00:59:05,939 --> 00:59:07,440 Carlos, you’re scaring me. What’s going on? 770 00:59:08,022 --> 00:59:10,731 Just a little while ago Pichu... 771 00:59:12,689 --> 00:59:17,606 Pichu’s sister, the one he wanted to see, died. 772 00:59:17,897 --> 00:59:21,230 He couldn’t say goodbye and now he’s devastated. 773 00:59:21,563 --> 00:59:25,063 I’ll stay with him one day and tomorrow I go back to Buenos Aires. 774 00:59:25,813 --> 00:59:28,063 I don’t know what to tell the people from the show. 775 00:59:28,230 --> 00:59:29,979 Don’t worry, I’ll call them later. 776 00:59:30,605 --> 00:59:33,479 I don’t know, you sound strange. 777 00:59:33,645 --> 00:59:35,021 I’m just a little tired. 778 00:59:35,813 --> 00:59:37,230 Malena has left you tons of messages 779 00:59:37,396 --> 00:59:38,270 and you haven’t replied. 780 00:59:39,771 --> 00:59:41,062 Here on the road, 781 00:59:41,229 --> 00:59:42,813 -I lose the signal. -I don’t know what’s going on... 782 00:59:43,187 --> 00:59:44,188 but come back soon. 783 00:59:44,396 --> 00:59:46,811 As soon as I get to Buenos Aires I’ll call you, okay? 784 00:59:48,854 --> 00:59:50,562 -Bye. -Bye. 785 00:59:59,853 --> 01:00:01,770 If we’re going to bury him, it has to be done before we get there. 786 01:00:02,104 --> 01:00:04,894 You can’t travel with a corpse, it’s very dangerous. 787 01:00:05,186 --> 01:00:06,852 We’ll have to buy ropes, a shovel. 788 01:00:07,437 --> 01:00:09,145 This is crazy. 789 01:00:09,936 --> 01:00:13,103 Let’s get it done with so we can go back to a normal life. 790 01:01:06,932 --> 01:01:08,100 You’re an asshole. 791 01:01:08,515 --> 01:01:10,975 And you’re a fucking spoiled brat. 792 01:01:11,142 --> 01:01:13,265 How do you dare, you fucking ass! 793 01:01:13,640 --> 01:01:16,099 Cut it out, Julia! Don’t fuck with me 794 01:01:16,432 --> 01:01:18,850 because I go crazy and I can’t control myself. 795 01:01:19,016 --> 01:01:20,015 So don’t fuck with me. 796 01:01:20,182 --> 01:01:22,183 -I don’t want to see you anymore. -What do you say, Julia? 797 01:01:22,350 --> 01:01:24,433 If I tell you to fuck off, you come back crying like a stupid bitch, 798 01:01:24,599 --> 01:01:25,558 What the fuck are you talking about? 799 01:01:25,724 --> 01:01:28,390 You’re a fucking cunt! Remember that, Julia! 800 01:01:28,891 --> 01:01:31,266 Go fuck yourself! 801 01:01:44,972 --> 01:01:46,431 I don’t have a shovel. 802 01:01:49,514 --> 01:01:50,598 And that one? 803 01:01:51,680 --> 01:01:52,681 That’s mine. 804 01:01:53,513 --> 01:01:54,472 I’ll buy it. 805 01:01:55,431 --> 01:01:56,180 How much? 806 01:02:05,431 --> 01:02:06,638 Are you okay? 807 01:02:10,013 --> 01:02:12,098 Come on, don’t cry. 808 01:02:12,930 --> 01:02:15,597 You can’t let him to treat you like that. Did he hurt you? 809 01:02:21,096 --> 01:02:24,096 Do you want to call your family? Do they live nearby? 810 01:02:35,721 --> 01:02:39,262 9,500 for a shitty shovel. 811 01:02:40,721 --> 01:02:42,052 What’s this? 812 01:02:42,221 --> 01:02:43,261 Let’s go. I’ll tell you later. 813 01:02:43,428 --> 01:02:44,220 Come on, let’s go. 814 01:02:44,387 --> 01:02:46,761 -What’s going on? -Her boyfriend was beating her. 815 01:02:46,927 --> 01:02:48,594 We’ll take her to the next village, with her family. 816 01:02:49,719 --> 01:02:51,220 Are you crazy, Marga? 817 01:02:51,386 --> 01:02:53,302 We can’t leave her here with that maniac! 818 01:02:53,469 --> 01:02:55,135 We can’t drive her. 819 01:02:55,470 --> 01:02:58,385 -There’s no room. -Just to the next village. 820 01:02:58,552 --> 01:03:01,261 It will be okay, look the state she’s in, poor thing. 821 01:03:01,427 --> 01:03:02,677 Come on, hurry up. 822 01:03:02,844 --> 01:03:04,053 Come on, let’s go. 823 01:03:14,218 --> 01:03:16,468 -You should go to the police. -No, not the police. 824 01:03:16,885 --> 01:03:19,842 We should leave the police out of this. 825 01:03:20,092 --> 01:03:21,967 Anyway, I won’t see him ever again. 826 01:03:22,302 --> 01:03:25,259 Well said! You shouldn’t stay with someone 827 01:03:25,427 --> 01:03:27,968 -who doesn’t treat you well. -He’s a fucking son of a bitch. 828 01:03:28,134 --> 01:03:29,634 Watch your mouth, darling, okay? 829 01:03:30,551 --> 01:03:35,091 -Do your parents know him? -My parents died when I was little. 830 01:03:36,259 --> 01:03:39,509 -Poor thing. -It smells a little funny here. 831 01:03:41,467 --> 01:03:43,258 I stepped on cow dung. 832 01:03:43,801 --> 01:03:46,134 Must have been horse manure, it’s a strong smell. 833 01:03:47,883 --> 01:03:48,674 What the fuck? 834 01:03:53,382 --> 01:03:54,800 -That’s Puppy. -Who’s Puppy? 835 01:03:54,966 --> 01:03:55,717 The boyfriend. 836 01:03:57,048 --> 01:03:59,882 Tell your boyfriend to stop, he’ll kill us. 837 01:04:07,507 --> 01:04:08,715 Julia, come here! 838 01:04:08,883 --> 01:04:09,799 Cut it out, kid! 839 01:04:10,007 --> 01:04:12,341 -Fuck you! -Calm down! 840 01:04:12,507 --> 01:04:14,340 Pull over, motherfucker! Come here, Julia! 841 01:04:14,507 --> 01:04:15,424 You’ll have us all killed. 842 01:04:16,132 --> 01:04:17,132 Fuck you! 843 01:04:25,715 --> 01:04:29,090 Julia! Come here! 844 01:04:29,839 --> 01:04:30,757 Come here, come on! 845 01:04:31,589 --> 01:04:33,882 Don’t make me mad, come here! Fuck! 846 01:04:35,047 --> 01:04:37,506 What’s wrong with you? Don’t you fucking hear me? 847 01:04:37,839 --> 01:04:39,006 Julia doesn’t want to get out of the van. 848 01:04:39,173 --> 01:04:41,339 What are you fucking saying? I’ll kill you with a puff, grandpa! 849 01:04:42,090 --> 01:04:44,797 Who are you going to kill, you spoiled brat 850 01:04:44,963 --> 01:04:46,214 who don’t even know how to wipe your own ass. 851 01:04:46,380 --> 01:04:48,379 Calm down, this kid is really crazy. 852 01:04:49,048 --> 01:04:50,797 Come here, Julia, or I’ll kill these two geezers. 853 01:04:50,964 --> 01:04:52,046 move bitch! 854 01:04:52,797 --> 01:04:54,588 Who are you calling a geezer, you fucking dumbass? 855 01:04:54,922 --> 01:04:57,004 No one calls my Puppy a fucking dumbass. 856 01:04:57,796 --> 01:05:00,631 Don’t be scared. Don’t go with him, he’s crazy. 857 01:05:00,796 --> 01:05:01,629 Puppy is not crazy. 858 01:05:02,255 --> 01:05:03,838 He’s got a gun, he’s dangerous. 859 01:05:04,130 --> 01:05:07,130 I want to go with him, I know deep down he loves me. 860 01:05:07,297 --> 01:05:10,336 -Aren’t you crazy about me? - Yes, you’re my Puppy girl... 861 01:05:14,920 --> 01:05:16,629 Come on, let’s go. 862 01:05:18,628 --> 01:05:19,878 Come on, let’s go. 863 01:05:23,711 --> 01:05:24,711 Come on, come on! 864 01:05:44,419 --> 01:05:46,253 What the fucking hell! 865 01:05:46,418 --> 01:05:49,128 -What happened? -That cunt of your friend 866 01:05:49,294 --> 01:05:50,419 stole my phone. 867 01:05:50,628 --> 01:05:52,711 Are you sure? Did you look everywhere? 868 01:05:52,877 --> 01:05:54,044 That’s all I needed. 869 01:05:54,210 --> 01:05:56,043 I can’t believe it. 870 01:05:56,959 --> 01:05:59,127 Since I arrived here everything went wrong. 871 01:05:59,294 --> 01:06:02,960 I travel with a dead woman and a corpse that stinks of cow dung, 872 01:06:03,126 --> 01:06:05,126 in this fucking forsaken road, 873 01:06:05,293 --> 01:06:06,376 and to top it all, with no phone! 874 01:06:07,418 --> 01:06:08,709 -Get on! -What are you going to do? 875 01:06:09,168 --> 01:06:13,000 -I’m going to get my phone back. -He’s armed, and his car is faster. 876 01:06:14,084 --> 01:06:16,167 Get on, I tell you. Come on! 877 01:06:35,374 --> 01:06:36,999 You’re going too fast. 878 01:06:44,083 --> 01:06:45,583 Is that the police? 879 01:06:47,791 --> 01:06:50,123 I can’t believe it! 880 01:06:51,040 --> 01:06:54,791 -What are we going to say? -Let me do the talking. 881 01:07:01,290 --> 01:07:02,291 Good morning, sir 882 01:07:02,457 --> 01:07:04,623 -Good morning, officer. -Where were you going so fast? 883 01:07:04,790 --> 01:07:06,581 Or maybe the lady is in labor? 884 01:07:06,998 --> 01:07:11,373 What did he say? In labor? No, officer, I’d like it, but no. 885 01:07:11,706 --> 01:07:12,790 Car papers, 886 01:07:13,247 --> 01:07:14,830 driver’s license and ID. 887 01:07:14,997 --> 01:07:15,914 Yes, sure. 888 01:07:18,831 --> 01:07:20,122 Here’s the ID. 889 01:07:20,998 --> 01:07:24,081 Where does he keep the car papers? Unbelievable. 890 01:07:24,248 --> 01:07:25,998 You’ll have to come to the station. 891 01:07:26,164 --> 01:07:28,455 No, officer, listen, two crooks... 892 01:07:28,998 --> 01:07:31,163 Excuse me, are you Juan Carlos Moreno? 893 01:07:31,413 --> 01:07:32,664 The real Juan Carlos Moreno? 894 01:07:35,121 --> 01:07:37,663 -Yes. -And you are the great Margarita Rey? 895 01:07:38,288 --> 01:07:39,289 At your service. 896 01:07:39,829 --> 01:07:40,830 I don’t believe it. 897 01:07:41,704 --> 01:07:43,830 I’m your number 1 fan. 898 01:07:44,205 --> 01:07:45,913 I learned to dance tango watching your videos on the Internet. 899 01:07:46,122 --> 01:07:47,871 That’s how I seduced my wife. 900 01:07:48,204 --> 01:07:49,204 Unbelievable. 901 01:07:49,246 --> 01:07:50,538 Negro, look who we have here. 902 01:07:51,246 --> 01:07:53,537 Juan Carlos Moreno and Margarita Rey. 903 01:07:53,704 --> 01:07:55,413 The 2/4 wizards. 904 01:07:55,663 --> 01:07:57,954 You must come with me the guys will go crazy. 905 01:07:58,245 --> 01:07:59,912 Thank you, officer... 906 01:07:59,953 --> 01:08:01,661 Balducci, but my friends call me Baldu. 907 01:08:01,870 --> 01:08:06,828 Baldu, thank you very much, we’d love to go to the station 908 01:08:07,245 --> 01:08:09,662 but we’re in a bit of a hurry. 909 01:08:10,036 --> 01:08:13,828 I noticed. You were doing 80 in a 40 km/h road. 910 01:08:15,828 --> 01:08:17,412 Today we’re making a barbecue 911 01:08:17,579 --> 01:08:19,370 for the sergeant who is retiring. Half the village will be there. 912 01:08:19,536 --> 01:08:22,204 Imagine the impression I’ll make if I arrive with you. 913 01:08:22,370 --> 01:08:24,827 - Yes, but... -You come, eat a chorizo, 914 01:08:24,994 --> 01:08:26,744 take a picture with the sergeant, 915 01:08:26,910 --> 01:08:30,453 and we forget all about this speeding ticket, how about that? 916 01:08:30,828 --> 01:08:32,661 Everyone wins, right? 917 01:08:33,911 --> 01:08:37,286 -Yes, sure -Follow me, it’s quite near. 918 01:08:37,660 --> 01:08:39,535 We’ll have a great time! 919 01:08:40,076 --> 01:08:42,368 -Let’s go! -And what do we do now? 920 01:08:42,618 --> 01:08:46,409 We go to the party and we eat the fucking chorizo sandwich. 921 01:08:46,576 --> 01:08:47,952 How are we going to go to the party 922 01:08:48,117 --> 01:08:50,619 with Pichu in the back? And if someone there knows I’m dead? 923 01:08:50,660 --> 01:08:53,034 Let’s hope to God they will all be wasted. 924 01:09:49,907 --> 01:09:50,782 Happy retirement, Sergeant 925 01:09:53,364 --> 01:09:54,407 So long, Sergeant Rivares 926 01:10:05,114 --> 01:10:06,197 Hello... Hello... 927 01:10:06,405 --> 01:10:08,572 How’s it going? How are you? 928 01:10:12,988 --> 01:10:14,281 Hello! 929 01:10:14,572 --> 01:10:15,947 You go over there, yes, there 930 01:10:21,363 --> 01:10:22,029 Chango, 931 01:10:22,198 --> 01:10:24,321 turn down the music. 932 01:10:24,488 --> 01:10:25,614 Silence, please. 933 01:10:25,905 --> 01:10:26,988 Where’s the sergeant? 934 01:10:28,196 --> 01:10:31,238 -Sergeant! -We say hello and we leave. 935 01:10:31,738 --> 01:10:35,362 -I want my mobile back. -Forget it, that’s lost. 936 01:10:35,654 --> 01:10:37,197 These are policemen, they can find it. 937 01:10:38,112 --> 01:10:39,654 Sergeant, come over here! 938 01:10:43,403 --> 01:10:45,571 Come here, Sergeant. You won’t believe this. 939 01:10:45,738 --> 01:10:46,987 You’ll thank me for this all your life. 940 01:10:47,154 --> 01:10:48,611 Look who I’ve brought. 941 01:10:55,987 --> 01:10:57,528 Don’t tell me you don’t know them. 942 01:10:57,695 --> 01:10:59,569 They’re a little old, but you can still tell who they are. 943 01:11:05,235 --> 01:11:07,236 Juan Carlos Moreno and Margarita Rey, 944 01:11:07,403 --> 01:11:08,110 the 2/4 wizards. 945 01:11:08,277 --> 01:11:09,444 They were your idols. 946 01:11:10,027 --> 01:11:10,778 Really? 947 01:11:13,485 --> 01:11:16,194 Unbelievable! I would have never recognized them. 948 01:11:17,610 --> 01:11:20,402 -Maestro, let me give you a hug! -They danced tango. 949 01:11:21,152 --> 01:11:22,195 They were famous, 950 01:11:22,360 --> 01:11:23,443 they appeared on TV. 951 01:11:31,485 --> 01:11:34,152 Okay, calm down, don’t suffocate them, 952 01:11:34,318 --> 01:11:35,776 they still have to dance. 953 01:11:37,277 --> 01:11:41,317 Excuse me, all in due time. They need to eat something first. 954 01:11:41,817 --> 01:11:44,817 Chango! Bring us empanadas and some chorizos. 955 01:11:45,026 --> 01:11:48,525 You have never tasted chorizos like these. 956 01:12:12,567 --> 01:12:13,607 Empanadas for the artists? 957 01:12:13,648 --> 01:12:16,191 -No, thank you. -I already had 6, ma’am 958 01:12:18,523 --> 01:12:21,024 Let’s go now, while they’re distracted. 959 01:12:21,690 --> 01:12:23,440 The whole village is looking at us, Marga. 960 01:12:23,481 --> 01:12:24,607 One quick dance and we leave. 961 01:12:24,649 --> 01:12:26,565 No, I won’t dance with you. 962 01:12:27,191 --> 01:12:28,857 Don’t make it even more difficult. Just one dance. 963 01:12:29,232 --> 01:12:29,981 I said no. 964 01:12:30,148 --> 01:12:31,023 And I mean it. 965 01:12:32,690 --> 01:12:35,314 -I don’t believe it. -What? 966 01:12:39,481 --> 01:12:41,107 What are those two doing here? 967 01:12:44,398 --> 01:12:46,856 Okay, after these cumbias we start with the tangos. 968 01:12:47,021 --> 01:12:49,523 Is there a particular one you prefer to start dancing? 969 01:12:49,689 --> 01:12:51,106 We are in a hurry, you know. 970 01:12:51,647 --> 01:12:53,189 But you’ll dance, won’t you? 971 01:12:53,981 --> 01:12:56,480 -Yes, of course. -Come here! 972 01:12:57,605 --> 01:12:59,938 I want you to meet Juli, my daughter, 973 01:13:00,397 --> 01:13:02,397 and this one here is her dimwit boyfriend. 974 01:13:02,897 --> 01:13:04,772 -Hi. -How do you do? 975 01:13:05,522 --> 01:13:07,564 Now we start with the tangos, okay? 976 01:13:07,730 --> 01:13:09,272 I can’t believe it, this is a dream come true. 977 01:13:10,062 --> 01:13:12,771 Would you dance with me? -Yes, of course. 978 01:13:15,855 --> 01:13:17,105 Aren’t you ashamed of yourselves? 979 01:13:17,272 --> 01:13:18,730 Us? Why? 980 01:13:19,687 --> 01:13:21,604 If you don’t give me back my mobile right away 981 01:13:21,770 --> 01:13:23,103 I’ll tell everything to your dad. 982 01:13:24,062 --> 01:13:25,270 Oh, I’m real scared now. 983 01:13:25,480 --> 01:13:26,270 I mean it. 984 01:13:26,437 --> 01:13:27,729 Listen, grandpa, 985 01:13:27,895 --> 01:13:31,395 you talk and we tell him you carry a corpse in the van. 986 01:13:32,603 --> 01:13:35,604 Oops! What happened? You both turned white. 987 01:13:36,187 --> 01:13:37,562 Did you see a ghost? 988 01:13:38,352 --> 01:13:39,978 You should bury it soon because that stiff 989 01:13:40,145 --> 01:13:43,144 is really stinking and very soon the whole village will notice. 990 01:13:55,769 --> 01:14:00,268 OK, let’s make some room for the dancers. 991 01:14:00,603 --> 01:14:03,351 They are going to dance. Thank you... 992 01:14:47,434 --> 01:14:48,641 No... 993 01:14:48,683 --> 01:14:49,932 What do you mean “no”? 994 01:14:49,974 --> 01:14:51,266 I can’t. 995 01:14:52,641 --> 01:14:54,599 -Come on, Marga. -I can’t. 996 01:14:55,600 --> 01:14:57,100 Everyone is looking. 997 01:14:57,433 --> 01:14:58,307 I don’t care. 998 01:14:59,307 --> 01:15:01,307 It’s just one tango. 999 01:15:01,890 --> 01:15:03,098 No, I can’t. 1000 01:15:04,307 --> 01:15:08,223 I’m sorry, I can’t dance. I’m not feeling well. 1001 01:15:10,056 --> 01:15:11,723 I feel sick. I’m sorry. 1002 01:15:12,765 --> 01:15:13,891 Something I ate... 1003 01:15:38,931 --> 01:15:40,806 Have you gone crazy, Marga? 1004 01:15:40,973 --> 01:15:41,680 We must leave. 1005 01:15:42,222 --> 01:15:42,971 They’ll find out. 1006 01:15:43,180 --> 01:15:44,680 And you didn’t come up with anything better 1007 01:15:44,847 --> 01:15:46,430 than running away while everyone was looking? 1008 01:15:46,597 --> 01:15:49,347 I don’t know. I couldn’t. I’m scared. 1009 01:15:51,305 --> 01:15:52,680 Margarita, are you okay? 1010 01:15:54,971 --> 01:15:56,263 Yes, thank you. 1011 01:15:56,429 --> 01:15:59,679 -Do you need a doctor? -No, no, thank you. 1012 01:16:00,680 --> 01:16:02,596 -What’s the plan? -I don’t have a plan. 1013 01:16:03,137 --> 01:16:06,221 -So? -Maybe it’s because of the empanadas. 1014 01:16:06,679 --> 01:16:09,013 I told Patri they were too rich. 1015 01:16:09,845 --> 01:16:11,429 Yes, maybe. 1016 01:16:12,470 --> 01:16:14,138 Listen to me. 1017 01:16:16,511 --> 01:16:17,595 What? 1018 01:16:20,721 --> 01:16:22,345 What? Speak up, Marga! 1019 01:16:28,136 --> 01:16:29,886 It’s okay, Baldu, we’ll be right out. 1020 01:16:30,052 --> 01:16:31,095 It’s me. 1021 01:16:33,178 --> 01:16:34,719 Come on, open the door, I’m alone. 1022 01:16:35,261 --> 01:16:36,594 Leave it to me. 1023 01:16:39,927 --> 01:16:40,720 What do you want? 1024 01:16:40,886 --> 01:16:42,553 Come on, come this way while Juli distracts them. 1025 01:16:43,510 --> 01:16:44,219 Why? 1026 01:16:44,511 --> 01:16:45,760 Because I can't stand you. 1027 01:16:45,927 --> 01:16:47,344 Hurry up! 1028 01:16:49,136 --> 01:16:50,552 Come on, let’s go! 1029 01:16:52,009 --> 01:16:54,302 Get to the van and leave the village without a word. 1030 01:16:54,468 --> 01:16:56,718 I don’t want to see you ever again. Come on, hurry up! 1031 01:16:57,468 --> 01:16:58,676 Give me my phone back, you fucking brat! 1032 01:16:59,052 --> 01:17:00,969 Come on, grandpa, don’t make me regret this. 1033 01:17:01,676 --> 01:17:03,592 Come on! This way! 1034 01:17:06,593 --> 01:17:07,593 Come on, hurry up! 1035 01:18:26,963 --> 01:18:31,255 -I was thinking... -Yes, I agree. 1036 01:18:31,713 --> 01:18:34,131 You don’t know what I was going to say. 1037 01:18:34,421 --> 01:18:36,338 Sure I know. 1038 01:18:37,048 --> 01:18:39,046 That we should bury him here, 1039 01:18:40,547 --> 01:18:43,671 that we’ll never find a place as beautiful as this, 1040 01:18:44,630 --> 01:18:46,628 and that he would love this scenery. 1041 01:18:47,213 --> 01:18:48,212 See? 1042 01:18:48,628 --> 01:18:51,129 That’s why we fight so much. 1043 01:18:52,837 --> 01:18:54,130 Why? 1044 01:18:55,921 --> 01:18:57,587 Because we know each other too well. 1045 01:19:05,211 --> 01:19:07,296 -Shall we do it? -Let’s do it... 1046 01:20:24,083 --> 01:20:25,791 What do we do with the bandonion? 1047 01:20:25,958 --> 01:20:27,250 What do you mean? 1048 01:20:27,916 --> 01:20:31,041 Pichu never parted with his bandonion. 1049 01:20:31,498 --> 01:20:33,082 We should bury them together. 1050 01:20:34,125 --> 01:20:36,248 -Don’t you want to keep it? -No. 1051 01:20:36,790 --> 01:20:39,956 You can sell it for good money. It’s a real gem. 1052 01:20:40,248 --> 01:20:44,290 No, no, no. I want them to be together, as always. 1053 01:21:01,039 --> 01:21:02,540 I couldn’t find any flowers. 1054 01:21:04,622 --> 01:21:07,206 This is fine. 1055 01:21:23,163 --> 01:21:24,662 And what do we do now? 1056 01:21:25,497 --> 01:21:27,122 I don’t know. 1057 01:21:28,872 --> 01:21:31,287 Shall we say the Lord’s Prayer or something like that? 1058 01:21:31,787 --> 01:21:34,662 If you start praying, he rises from the grave, 1059 01:21:34,829 --> 01:21:37,121 and throws the bandonion at your head. 1060 01:21:37,496 --> 01:21:39,746 Shall we say a few words? 1061 01:21:39,911 --> 01:21:41,162 There’s no need, Peloncho. 1062 01:21:42,121 --> 01:21:44,246 Sometimes it’s best not to say anything. 1063 01:21:49,620 --> 01:21:50,620 I've got it. 1064 01:23:53,363 --> 01:23:56,113 -You didn’t sleep. -No, I didn’t sleep. 1065 01:23:58,571 --> 01:24:00,406 I ache all over. 1066 01:24:01,322 --> 01:24:04,030 I’m getting too old for this. 1067 01:24:05,029 --> 01:24:06,779 Maybe we shouldn’t have come. 1068 01:24:08,570 --> 01:24:11,154 I must learn to read the signs. 1069 01:24:13,237 --> 01:24:14,321 What signs? 1070 01:24:14,488 --> 01:24:16,529 Everything that happened during the trip. 1071 01:24:17,696 --> 01:24:19,654 Maybe those were signs telling us 1072 01:24:19,820 --> 01:24:21,362 that we shouldn’t come or try to see Carlitos. 1073 01:24:24,238 --> 01:24:27,529 You’ll see things differently after a nice breakfast. 1074 01:24:42,528 --> 01:24:45,152 This all looks great... 1075 01:24:45,820 --> 01:24:47,778 and I’m starving. 1076 01:24:50,318 --> 01:24:51,610 I’m not hungry. 1077 01:24:53,402 --> 01:24:54,943 Did you ask? 1078 01:24:56,735 --> 01:24:59,027 -No, not yet. -What are you waiting for? 1079 01:25:00,068 --> 01:25:02,860 -Sir, please. -Yes? 1080 01:25:07,277 --> 01:25:12,318 Maybe you can tell me where I can find Carlos, 1081 01:25:12,443 --> 01:25:17,402 the son of Merceditas, a lady who owned a basket shop. 1082 01:25:17,734 --> 01:25:21,193 Sure, ma’am, we all know each other here. 1083 01:25:21,359 --> 01:25:23,026 Right over there, that’s Merce’s shop. 1084 01:25:23,441 --> 01:25:24,900 But today is Sunday. 1085 01:25:24,942 --> 01:25:26,900 Carlitos kept the shop. 1086 01:25:27,027 --> 01:25:28,608 If you want to see him, he lives nearby, 1087 01:25:29,150 --> 01:25:31,400 right at the end of the rail tracks, in a little stone house. 1088 01:25:32,109 --> 01:25:34,442 -You can’t miss it. -Thank you so much. 1089 01:25:34,609 --> 01:25:36,025 You’re welcome. 1090 01:25:41,150 --> 01:25:42,276 Are you okay? 1091 01:26:00,941 --> 01:26:02,524 Good morning. 1092 01:26:55,062 --> 01:26:56,563 Good morning. 1093 01:26:57,438 --> 01:26:58,562 Hello... 1094 01:27:00,563 --> 01:27:02,022 You must be Carlos... 1095 01:27:02,854 --> 01:27:04,230 At your service. 1096 01:27:06,395 --> 01:27:07,396 Hello. 1097 01:27:10,186 --> 01:27:11,687 I am... 1098 01:27:13,353 --> 01:27:15,396 a friend of your... 1099 01:27:15,812 --> 01:27:17,062 a friend of Merceditas’. 1100 01:27:18,687 --> 01:27:20,728 Mom died a few months ago. 1101 01:27:21,145 --> 01:27:22,978 Yes, I know. I know. 1102 01:27:25,478 --> 01:27:26,811 I... 1103 01:27:28,895 --> 01:27:31,269 We met many years ago, 1104 01:27:31,769 --> 01:27:33,352 before you were born. 1105 01:27:36,269 --> 01:27:37,727 I... 1106 01:27:41,435 --> 01:27:43,309 I was just passing, 1107 01:27:45,686 --> 01:27:47,310 and I wanted to say hello, 1108 01:27:49,227 --> 01:27:56,060 and that I’m very happy that I’ve met you. 1109 01:28:09,642 --> 01:28:10,685 Bye... 1110 01:28:17,642 --> 01:28:19,101 Marga, wait! 1111 01:28:26,017 --> 01:28:26,974 Who were they? 1112 01:28:28,557 --> 01:28:30,182 My parents. 1113 01:28:36,807 --> 01:28:38,391 Marga, wait! 1114 01:28:40,265 --> 01:28:42,307 I couldn’t. 1115 01:28:42,641 --> 01:28:45,264 I can’t! I can’t! 1116 01:28:45,431 --> 01:28:48,473 -Are you sure? We’ve come all this way -Forgive me. 1117 01:28:49,390 --> 01:28:52,848 I’m so stupid, I’ve made you come here. 1118 01:28:53,223 --> 01:28:56,223 -What are we going to do now? -I don’t know. 1119 01:28:59,140 --> 01:29:01,597 I can’t stay any longer, Marga. I have to go back. 1120 01:29:02,016 --> 01:29:04,140 I know, you don’t have to explain anything. 1121 01:29:04,514 --> 01:29:07,473 You have a family, I understand. 1122 01:29:08,682 --> 01:29:11,264 -Go. Go home. -And you? 1123 01:29:12,223 --> 01:29:13,305 I’ll stay here. 1124 01:29:15,473 --> 01:29:16,721 Here? Why? 1125 01:29:18,638 --> 01:29:20,472 Because I want to be near him... 1126 01:29:23,388 --> 01:29:25,013 and I have nowhere to go back to. 1127 01:29:25,847 --> 01:29:27,680 What are you going to do, alone in this village? 1128 01:29:27,847 --> 01:29:30,722 Don’t worry about me. Go back, take the van. 1129 01:29:32,222 --> 01:29:34,347 No, the van is yours. 1130 01:29:36,055 --> 01:29:38,096 You can sell it, the money will last you a few months. 1131 01:30:09,261 --> 01:30:10,302 What? 1132 01:30:13,136 --> 01:30:16,053 In spite of everything, I don’t regret anything. 1133 01:30:18,261 --> 01:30:19,719 Anything. 1134 01:30:20,761 --> 01:30:22,012 I’m such a fool... 1135 01:30:24,677 --> 01:30:27,219 I don’t even regret having loved you so much. 1136 01:30:36,676 --> 01:30:38,218 So that’s it? 1137 01:30:40,093 --> 01:30:41,634 And what do you expect? 1138 01:30:44,384 --> 01:30:45,718 I don’t know... 1139 01:30:48,259 --> 01:30:50,677 Get the hell out of here, Peloncho. 1140 01:30:51,716 --> 01:30:53,592 Let’s not get sentimental, 1141 01:30:54,009 --> 01:30:55,884 we’re too old for that. 1142 01:32:21,005 --> 01:32:22,380 Dear Peloncho, 1143 01:32:22,963 --> 01:32:25,422 In case tonight there’s not enough alcohol... 1144 01:32:25,588 --> 01:32:27,578 to help me confess, I’ll say it all 1145 01:32:27,755 --> 01:32:29,129 in this simple letter. 1146 01:32:29,920 --> 01:32:31,046 I’ve always loved you, 1147 01:32:31,296 --> 01:32:33,504 from the very first moment I saw you. 1148 01:32:33,754 --> 01:32:36,129 I loved you with a love you will surely not understand, 1149 01:32:36,586 --> 01:32:39,753 but that has kept me alive all these years. 1150 01:32:39,920 --> 01:32:41,253 I hope you won’t hate me for this. 1151 01:32:43,503 --> 01:32:47,712 There are other news, sadder and much more difficult to tell. 1152 01:32:48,461 --> 01:32:51,170 Marga, our Margarita, is ill. 1153 01:32:51,960 --> 01:32:54,170 She has lived with it for many years, 1154 01:32:54,337 --> 01:32:55,920 in silence and without complaining. 1155 01:32:56,128 --> 01:32:59,544 But now she hasn’t much time left. 1156 01:32:59,794 --> 01:33:01,627 You know how proud she is, 1157 01:33:01,794 --> 01:33:03,460 so I’m sure she won’t tell you anything. 1158 01:33:03,627 --> 01:33:05,043 You know very well how she is. 1159 01:33:06,085 --> 01:33:07,669 Help me to look after her. 1160 01:33:08,168 --> 01:33:09,835 She needs us both, 1161 01:33:10,251 --> 01:33:13,085 but you were always her favorite Peloncho. 1162 01:34:02,500 --> 01:34:08,415 28,474... 87804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.