Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,037 --> 00:00:24,331
Block 2 pictures
2
00:00:26,625 --> 00:00:28,043
present
3
00:00:28,126 --> 00:00:30,212
a jet tone films production
4
00:00:31,630 --> 00:00:33,715
in the mood for love
5
00:00:33,799 --> 00:00:35,050
starring
6
00:00:35,133 --> 00:00:36,593
Maggie cheung man-yuk
7
00:00:36,677 --> 00:00:38,136
Tony leung chiu—wai
8
00:00:38,220 --> 00:00:39,471
directed by
9
00:00:39,555 --> 00:00:41,014
wong kar—wai
10
00:00:44,476 --> 00:00:45,602
it is a restless moment.
11
00:00:45,686 --> 00:00:47,396
She has kept her head lowered...
12
00:00:47,479 --> 00:00:49,231
To give him a chance to come closer.
13
00:00:49,314 --> 00:00:50,983
But he could not, for lack of courage.
14
00:00:51,066 --> 00:00:52,734
She turns and walks away.
15
00:00:53,694 --> 00:00:55,988
Hong Kong, 1962
16
00:01:00,576 --> 00:01:03,328
eat up. The fish is very fresh today.
17
00:01:09,334 --> 00:01:11,169
Sorry to interrupt your dinner.
18
00:01:11,253 --> 00:01:13,630
Never mind. Let's sit over here.
19
00:01:15,757 --> 00:01:17,843
It's quite late!
20
00:01:17,926 --> 00:01:19,803
I've just finished work.
21
00:01:20,470 --> 00:01:21,930
What should I call you?
22
00:01:22,014 --> 00:01:23,640
You can call me Mrs. Suen.
23
00:01:23,724 --> 00:01:25,642
- — And you?
- My husband's name is chan.
24
00:01:25,726 --> 00:01:28,854
- Call me when you decide.
- I will.
25
00:01:28,937 --> 00:01:30,814
Did you write down my number?
26
00:01:30,897 --> 00:01:32,149
Yes, I did.
27
00:01:32,232 --> 00:01:33,942
Fine, I'll see you out.
28
00:01:34,026 --> 00:01:37,029
- Don't trouble.
- No trouble!
29
00:01:47,122 --> 00:01:48,582
So it's agreed then!
30
00:01:48,665 --> 00:01:50,167
Thank you very much! I should go.
31
00:01:50,250 --> 00:01:51,251
Fine. — bye!
32
00:01:51,335 --> 00:01:52,878
Take care. Good-bye!
33
00:01:54,212 --> 00:01:55,964
You've a room to let?
34
00:01:56,048 --> 00:02:00,260
Sorry, it's just been rented
to that lady.
35
00:02:00,344 --> 00:02:01,428
Thanks anyway.
36
00:02:01,511 --> 00:02:04,014
How many of you?
37
00:02:04,097 --> 00:02:06,016
Just me and my wife.
38
00:02:06,683 --> 00:02:08,310
Why don't you try next door?
39
00:02:08,393 --> 00:02:09,519
They've a vacant room too?
40
00:02:09,603 --> 00:02:15,567
Yes, Mr. Koo's son got married.
His room's empty.
41
00:02:16,068 --> 00:02:17,110
Thank you.
42
00:02:17,194 --> 00:02:18,987
You're too polite. Try asking them.
43
00:02:19,071 --> 00:02:20,072
Thank you.
44
00:02:26,578 --> 00:02:27,788
This way. Come on.
45
00:02:27,871 --> 00:02:29,164
Not that room!
46
00:02:29,247 --> 00:02:31,124
Oops, wrong again!
47
00:02:34,670 --> 00:02:36,880
Careful! Against the wall there.
48
00:02:42,844 --> 00:02:44,429
The little cupboard over there.
49
00:02:44,513 --> 00:02:45,722
Be careful!
50
00:02:46,640 --> 00:02:48,433
Don't break anything!
51
00:02:48,517 --> 00:02:50,852
Not on top of the radio!
52
00:02:50,936 --> 00:02:52,229
Mr. Chow...
53
00:02:52,312 --> 00:02:54,314
You have a lot of stuff for a couple!
54
00:02:55,107 --> 00:02:57,192
The wardrobe isn't mine.
— wrong again?
55
00:02:57,275 --> 00:02:58,527
It goes next door.
56
00:02:58,610 --> 00:03:00,862
Okay, next door.
57
00:03:00,946 --> 00:03:06,118
These aren't my shoes!
They must go next door.
58
00:03:07,119 --> 00:03:09,871
What a coincidence!
Moving in on the same day!
59
00:03:10,580 --> 00:03:12,541
Is Mr. Chan here?
60
00:03:12,624 --> 00:03:15,627
He's working abroad.
He'll be back next week.
61
00:03:16,211 --> 00:03:18,171
You should have waited, then.
62
00:03:18,839 --> 00:03:21,550
It's too much for you on your own.
63
00:03:21,633 --> 00:03:24,261
- I can manage.
- — I'll ask amah to help.
64
00:03:24,344 --> 00:03:26,221
No need. I can manage.
65
00:03:26,304 --> 00:03:27,889
What's going on?
66
00:03:28,974 --> 00:03:30,225
Mind that mirror!
67
00:03:30,308 --> 00:03:32,018
Mrs. Chan, I'll leave you to it.
68
00:03:39,067 --> 00:03:41,403
- Those books aren't mine.
- — wrong again?
69
00:03:41,486 --> 00:03:43,071
Never mind. Just leave them there.
70
00:03:43,155 --> 00:03:45,782
Mind how you hang the mirror.
It's fragile!
71
00:03:45,866 --> 00:03:47,826
Are these magazines yours?
72
00:03:48,660 --> 00:03:50,912
Yes, they're my husband's.
73
00:03:50,996 --> 00:03:52,664
He reads Japanese?
74
00:03:52,748 --> 00:03:54,833
A little. His boss is Japanese.
75
00:03:54,916 --> 00:03:56,585
How should I address you?
76
00:03:56,668 --> 00:03:57,919
My husband's name is chan.
77
00:03:58,003 --> 00:03:59,755
My name's chow.
I'll leave you in peace.
78
00:03:59,838 --> 00:04:01,214
Thank you, Mr. Chow.
79
00:04:01,298 --> 00:04:02,382
Don't mention it.
80
00:04:05,260 --> 00:04:06,803
I'll ask Mrs. Chan.
81
00:04:09,765 --> 00:04:12,267
Mrs. Chan,
eat with us before you go!
82
00:04:12,350 --> 00:04:15,020
No, thanks.
I must dash to the airport.
83
00:04:15,520 --> 00:04:17,355
- Your husband's coming back?
- Yes.
84
00:04:17,439 --> 00:04:19,316
Then I won't keep you.
85
00:04:21,109 --> 00:04:22,778
- Going out?
- Yes.
86
00:04:25,322 --> 00:04:27,616
Sorry I'm late!
87
00:04:27,699 --> 00:04:29,785
Amah, pour some beer.
88
00:04:29,868 --> 00:04:30,952
Cheers!
89
00:04:32,370 --> 00:04:35,791
Mrs. Chow,
try some Shanghai dishes.
90
00:04:35,874 --> 00:04:38,877
Where is Mrs. Chan off to so late?
91
00:04:39,669 --> 00:04:42,839
Meeting her husband at the airport.
92
00:04:42,923 --> 00:04:44,633
So that's why she looks different.
93
00:05:43,149 --> 00:05:46,027
It's all packed.
Take care on your trip.
94
00:05:50,615 --> 00:05:53,368
How long this time?
95
00:05:53,451 --> 00:05:55,453
Two to four weeks.
96
00:05:56,204 --> 00:06:00,542
Remember to bring back
two more of those handbags.
97
00:06:00,625 --> 00:06:01,751
Who for?
98
00:06:01,835 --> 00:06:02,961
My boss.
99
00:06:03,044 --> 00:06:04,421
Two of them?
100
00:06:04,504 --> 00:06:06,089
You know why.
101
00:06:06,172 --> 00:06:08,008
Different colors?
102
00:06:09,301 --> 00:06:11,469
The same will do! Who cares?
103
00:06:11,970 --> 00:06:13,805
Whatever!
104
00:06:24,691 --> 00:06:30,322
Mrs. Ho.
Mr. Ho is still in a meeting.
105
00:06:30,405 --> 00:06:33,533
He'll be home late.
Please don't wait to eat.
106
00:06:36,369 --> 00:06:38,371
Yes. We're so busy at the moment.
107
00:06:39,956 --> 00:06:42,959
Yes. I'll ask him to call you
when he gets back.
108
00:06:51,843 --> 00:06:53,678
Did you call my wife?
109
00:06:53,762 --> 00:06:56,389
Yes, I said you'd be back later.
110
00:06:57,015 --> 00:06:58,558
Have you booked the restaurant?
111
00:06:58,642 --> 00:06:59,935
A table for two at 8:00.
112
00:07:00,018 --> 00:07:03,355
Miss yu called
to say she's on her way.
113
00:07:04,064 --> 00:07:08,777
I'll be back after dinner.
Can I bring you something?
114
00:07:08,860 --> 00:07:11,363
No, thanks. I'll get my own.
115
00:07:11,446 --> 00:07:16,326
Leave when you're ready.
I'll lock up.
116
00:07:20,538 --> 00:07:22,415
- Good evening, Mr. Ho!
- — evening!
117
00:07:41,351 --> 00:07:43,687
- Going out, Mrs. Chan?
- Yes.
118
00:07:47,607 --> 00:07:49,609
Going out so late?
119
00:07:49,693 --> 00:07:51,152
Just getting some noodles.
120
00:07:51,236 --> 00:07:54,489
Amah is making pork soup. Join us.
121
00:07:54,572 --> 00:07:57,659
Thanks, I'm not really hungry.
I just want some air.
122
00:07:57,742 --> 00:07:59,828
You're too polite.
123
00:07:59,911 --> 00:08:01,329
Next time!
124
00:08:04,332 --> 00:08:08,086
They're all starving. We can eat.
125
00:08:10,171 --> 00:08:11,840
Have you spoken to ming?
126
00:08:12,924 --> 00:08:14,259
So I'll go with someone else!
127
00:08:16,761 --> 00:08:18,471
Just kidding!
128
00:08:18,972 --> 00:08:22,017
I'll be early tonight. See you soon!
129
00:08:30,358 --> 00:08:31,609
Chow!
130
00:08:31,693 --> 00:08:32,777
Coming!
131
00:08:39,159 --> 00:08:44,205
Time to go! Finish it tomorrow!
132
00:08:44,289 --> 00:08:46,875
No, I'm nearly there.
133
00:08:46,958 --> 00:08:48,001
Oh, ming.
134
00:08:48,668 --> 00:08:51,588
- I need a few days off next month.
- Why?
135
00:08:52,464 --> 00:08:55,592
I promised my wife a trip.
Put in a word for me, will you?
136
00:08:56,176 --> 00:08:58,887
I'll speak to personnel.
137
00:08:58,970 --> 00:09:00,972
But the next lunch is on you.
138
00:09:02,307 --> 00:09:03,808
Thanks, ming!
139
00:09:06,227 --> 00:09:08,229
It's ready!
140
00:09:08,313 --> 00:09:11,274
No, it'll switch itself off!
141
00:09:11,816 --> 00:09:14,402
I told you, it's not ready!
142
00:09:15,236 --> 00:09:17,822
A rice cooker!
It's yours, Mrs. Koo?
143
00:09:17,906 --> 00:09:23,244
No, it's beyond us!
It's Mrs. Chan's.
144
00:09:25,538 --> 00:09:27,082
My husband brought it from Japan.
145
00:09:27,165 --> 00:09:29,125
I wanted to show Mrs. Koo
how good it is.
146
00:09:29,751 --> 00:09:31,127
Now it's ready!
147
00:09:41,346 --> 00:09:46,017
Mrs. Chan, could Mr. Chan
get me one next time?
148
00:09:46,101 --> 00:09:47,602
No problem!
149
00:09:47,685 --> 00:09:50,647
Mr. Chow, you should get one too!
150
00:09:50,730 --> 00:09:55,193
Your wife's so often late home.
151
00:09:56,152 --> 00:09:58,113
I couldn't trouble Mr. Chan.
152
00:09:58,196 --> 00:10:00,698
It's just neighborly, isn't it?
153
00:10:01,699 --> 00:10:05,120
It's no trouble!
I'll ask him to buy another next time.
154
00:10:05,829 --> 00:10:07,205
Thank you!
155
00:10:16,256 --> 00:10:18,883
Let's try the rice.
156
00:10:20,635 --> 00:10:23,805
Mr. Chan, sorry to trouble you
about the rice cooker.
157
00:10:23,888 --> 00:10:25,974
It was really no trouble.
158
00:10:27,016 --> 00:10:29,644
How much do I owe you?
159
00:10:29,727 --> 00:10:31,855
Your wife has already paid me.
160
00:10:31,938 --> 00:10:34,566
- — Really?
- She didn't tell you?
161
00:10:35,275 --> 00:10:36,943
She's been working late shifts.
162
00:10:37,026 --> 00:10:39,154
Often I'm asleep when she gets back.
163
00:10:39,237 --> 00:10:42,031
- It must be hard for her.
- Yes.
164
00:10:42,615 --> 00:10:44,159
Mrs. Chan isn't back yet?
165
00:10:44,242 --> 00:10:47,495
She'll be back soon.
You need to talk to her?
166
00:10:47,996 --> 00:10:50,123
A friend needs to go to Singapore.
167
00:10:50,206 --> 00:10:52,667
I wonder if she could get
a cheap ticket for him.
168
00:10:52,750 --> 00:10:54,377
I'll ask when she gets back.
169
00:10:55,795 --> 00:10:57,881
I'm bothering you too much.
170
00:10:57,964 --> 00:11:01,176
Don't mention it. We're neighbors!
171
00:11:01,759 --> 00:11:03,428
I'll leave you in peace.
172
00:11:09,809 --> 00:11:11,227
Looking for me?
173
00:11:11,311 --> 00:11:14,272
Damn right. Where've you been?
174
00:11:14,898 --> 00:11:16,149
What's up?
175
00:11:16,816 --> 00:11:20,862
Mrs. Chan called.
You left a hat at her office.
176
00:11:20,945 --> 00:11:24,032
I meant to!
I wanted an excuse to go back.
177
00:11:24,115 --> 00:11:25,867
I know your tricks!
178
00:11:27,035 --> 00:11:28,620
She's married.
179
00:11:28,703 --> 00:11:30,747
I know, that's why I left.
180
00:11:30,830 --> 00:11:33,917
Othennise I'd move in next door.
181
00:11:34,000 --> 00:11:37,921
If your wife wasn't so attractive,
she'd be a worried woman!
182
00:11:40,673 --> 00:11:42,342
I'm not like you.
183
00:11:44,510 --> 00:11:46,304
Please call Mrs. Chan for me.
184
00:11:46,387 --> 00:11:48,223
I'll pick up the hat tomorrow.
185
00:11:48,306 --> 00:11:49,766
And take her to lunch!
186
00:11:50,433 --> 00:11:51,851
Dream on!
187
00:11:51,935 --> 00:11:54,812
She'll take the hat home.
I'll bring it in tomorrow.
188
00:11:55,480 --> 00:11:58,358
You're kidding!
Some buddy you are!
189
00:11:58,441 --> 00:12:00,610
Tell you what,
let's go pick her up now!
190
00:12:01,861 --> 00:12:05,073
She should be off work by now.
We can go together!
191
00:12:05,156 --> 00:12:07,158
I don't have time for this.
192
00:12:07,242 --> 00:12:08,326
Chow!
193
00:12:08,409 --> 00:12:11,120
Yes! Get out of here, I'm busy.
194
00:12:11,204 --> 00:12:15,500
Then I'll wait at your place.
195
00:12:15,583 --> 00:12:17,001
Ping!
196
00:12:25,260 --> 00:12:27,262
Mr. Chow, is Mr. Koo in?
197
00:12:27,345 --> 00:12:30,306
He's out.
Forgot to buy the paper again?
198
00:12:30,390 --> 00:12:31,808
That's right, I'll stop by later.
199
00:12:31,891 --> 00:12:34,352
- Maybe I can find it for you.
- — thank you.
200
00:12:45,280 --> 00:12:47,073
- — This one?
- Yes.
201
00:12:48,366 --> 00:12:51,953
I always loved those serials.
Hated to miss an episode.
202
00:12:52,036 --> 00:12:53,955
Really? You liked them too?
203
00:12:54,038 --> 00:12:57,542
I even thought of writing one!
204
00:12:58,042 --> 00:12:59,460
Why didn't you?
205
00:12:59,544 --> 00:13:02,297
I couldn't get started,
so I gave up.
206
00:13:02,380 --> 00:13:04,590
I wasn't born
to write martial arts stories!
207
00:13:04,674 --> 00:13:07,010
But you can borrow
from my collection anytime.
208
00:13:07,093 --> 00:13:09,429
Not now. Maybe another time.
209
00:13:09,512 --> 00:13:10,680
- — Thanks.
- You're welcome!
210
00:13:19,147 --> 00:13:20,815
What is it? Mrs. Chan!
211
00:13:21,482 --> 00:13:23,901
I just want to return these
to Mr. Chow. Is he in?
212
00:13:23,985 --> 00:13:25,987
He's been away for a few days.
213
00:13:26,070 --> 00:13:27,113
Why?
214
00:13:27,739 --> 00:13:30,033
They had a quarrel.
215
00:13:30,116 --> 00:13:34,454
Leave them with me.
I'll pass them back to him.
216
00:13:35,413 --> 00:13:36,456
Thank you.
217
00:13:45,089 --> 00:13:46,299
Forget it!
218
00:13:47,216 --> 00:13:50,386
I'm on a replacement shift tonight.
219
00:13:52,096 --> 00:13:56,434
Talk to you later.
220
00:13:57,518 --> 00:13:59,687
No need to pick me up!
221
00:14:02,482 --> 00:14:04,233
She's already left.
222
00:14:04,859 --> 00:14:08,363
Really? I was going
to take her out for supper.
223
00:14:08,863 --> 00:14:11,783
Didn't she tell you
she was off early today?
224
00:14:11,866 --> 00:14:14,494
She never remembers to tell me.
225
00:14:16,454 --> 00:14:18,331
Maybe she's home by now.
226
00:14:19,374 --> 00:14:20,583
I'll be off, then.
227
00:14:20,666 --> 00:14:22,001
Okay, bye!
228
00:16:46,354 --> 00:16:47,688
Hello!
229
00:16:59,992 --> 00:17:01,410
You're out of hospital!
230
00:17:01,494 --> 00:17:04,372
Don't mention hospital!
Lend me $30!
231
00:17:04,455 --> 00:17:05,748
What for?
232
00:17:05,831 --> 00:17:07,959
You gotta help me save face!
233
00:17:08,042 --> 00:17:09,210
What's the big deal?
234
00:17:09,293 --> 00:17:11,087
It's ah hoi's fault.
235
00:17:11,170 --> 00:17:14,465
He gave me a racing tip,
said it was a sure thing.
236
00:17:15,091 --> 00:17:19,428
Before they'd taken out the stitches...
237
00:17:19,512 --> 00:17:21,931
I bet everything I had.
238
00:17:22,014 --> 00:17:23,641
And I lost my shirt!
239
00:17:23,724 --> 00:17:25,768
What did you expect?
240
00:17:26,477 --> 00:17:28,896
I thought it was my lucky day.
241
00:17:28,980 --> 00:17:30,815
Anyhow, I had only $2 left.
242
00:17:31,357 --> 00:17:34,902
So I went to the whorehouse.
243
00:17:34,986 --> 00:17:37,196
You were in no shape for sex!
244
00:17:37,280 --> 00:17:39,323
I thought it would improve my luck.
245
00:17:41,284 --> 00:17:43,786
What would $2 buy you?
246
00:17:44,787 --> 00:17:48,499
I'm kwai—fei's regular.
She gives me credit.
247
00:17:49,000 --> 00:17:50,459
You can have it on credit?
248
00:17:50,543 --> 00:17:54,088
I left my ID card and said
I'd be back to redeem it.
249
00:17:54,589 --> 00:17:56,841
I thought a few dollars
would be easy to rustle up.
250
00:17:56,924 --> 00:17:58,843
But so far nothing.
I'm way overdue.
251
00:18:00,386 --> 00:18:02,471
Four eyes was there yesterday.
252
00:18:02,555 --> 00:18:04,974
Saw her waving my ID
around in front of everyone.
253
00:18:05,057 --> 00:18:06,267
So embarrassing!
254
00:18:06,350 --> 00:18:08,436
Anyway, lend me $30!
255
00:18:14,900 --> 00:18:16,569
This is all I can spare.
256
00:18:17,320 --> 00:18:19,780
I need $10 for myself.
257
00:18:22,408 --> 00:18:24,243
Pay you back next month.
258
00:18:25,077 --> 00:18:27,496
- Let's have a late snack.
- What?
259
00:18:27,580 --> 00:18:30,750
All I've had today
is some won-ton noodles.
260
00:18:30,833 --> 00:18:32,627
Let me finish writing this first.
261
00:18:35,838 --> 00:18:37,965
I'm not sure
I should tell you this...
262
00:18:38,716 --> 00:18:39,717
What?
263
00:18:39,800 --> 00:18:42,511
I saw your wife
in the street yesterday.
264
00:18:42,595 --> 00:18:44,180
So what?
265
00:18:45,598 --> 00:18:48,976
She was with some guy.
266
00:18:53,564 --> 00:18:55,316
Probably a friend.
267
00:18:57,568 --> 00:19:00,071
Just thought you should know.
268
00:19:01,614 --> 00:19:05,284
Miss yu? This is me.
269
00:19:06,243 --> 00:19:10,331
Mr. Ho's still in a meeting.
He says he can't manage dinner.
270
00:19:12,166 --> 00:19:14,460
Yes, we're very busy now.
271
00:19:20,049 --> 00:19:22,718
I'll ask Mr. Ho to call.
272
00:19:27,431 --> 00:19:29,100
Have you called miss yu?
273
00:19:29,183 --> 00:19:30,518
Yes, I have.
274
00:19:30,601 --> 00:19:31,727
What did she say?
275
00:19:31,811 --> 00:19:33,896
Asks you to call her later.
276
00:19:33,979 --> 00:19:36,607
And Mrs. Ho says she's ready
to cut her birthday cake.
277
00:19:36,691 --> 00:19:38,025
She wants you to hurry home.
278
00:19:38,109 --> 00:19:40,820
- Did you get me a present for her?
- Yes, this.
279
00:19:40,903 --> 00:19:43,114
- — What is it?
- A scarf.
280
00:19:43,197 --> 00:19:45,241
I think Mrs. Ho will like it.
281
00:19:45,324 --> 00:19:46,492
Thank you.
282
00:19:46,575 --> 00:19:47,743
And here's your change.
283
00:19:47,827 --> 00:19:52,206
I'm always troubling you.
Use it for bus fare.
284
00:19:52,289 --> 00:19:54,917
Why don't you dine with us tonight?
285
00:19:55,000 --> 00:19:58,170
Thank you, I've already
planned to see a film tonight.
286
00:19:58,254 --> 00:20:00,047
Then I won't keep you.
287
00:20:00,131 --> 00:20:03,384
Tomorrow will be quiet.
Take the morning off.
288
00:20:13,352 --> 00:20:15,062
Are you going out tonight?
289
00:20:17,481 --> 00:20:19,275
Don't forget your keys.
290
00:20:19,358 --> 00:20:21,652
All the neighbors
are dining out tonight.
291
00:20:22,278 --> 00:20:26,157
I have a lot to do here.
I'll be late.
292
00:20:41,338 --> 00:20:43,382
What is it, Mrs. Chan?
293
00:20:43,466 --> 00:20:44,675
I heard voices,
294
00:20:44,759 --> 00:20:47,052
I thought Mr. and Mrs. Koo
were back.
295
00:20:47,553 --> 00:20:50,598
Not yet. Anything I can help with?
296
00:20:52,141 --> 00:20:54,685
No, I just wanted a chat.
297
00:20:55,728 --> 00:20:57,855
- Are you alone?
- Yes, I am.
298
00:21:01,150 --> 00:21:02,860
You're back early today!
299
00:21:03,527 --> 00:21:06,530
I came back to rest.
I'm not feeling well...
300
00:21:08,657 --> 00:21:11,619
What is it?
I have some medicines...
301
00:21:12,119 --> 00:21:14,663
Don't trouble yourself,
I'll sleep it off.
302
00:21:17,041 --> 00:21:19,168
In that case...
I'll leave you in peace.
303
00:21:25,591 --> 00:21:26,884
It was your wife.
304
00:21:29,595 --> 00:21:31,639
Have you spoken to your wife yet?
305
00:21:32,807 --> 00:21:34,642
Then we shouldn't meet anymore.
306
00:22:22,231 --> 00:22:24,191
Any news from the Philippines?
307
00:22:24,275 --> 00:22:25,651
Yes, a telex.
308
00:22:25,734 --> 00:22:27,695
There's a typhoon,
so the ship's still docked.
309
00:22:28,404 --> 00:22:33,617
Please inform chan
that the shipment may be delayed.
310
00:22:33,701 --> 00:22:35,327
Ask if that's a problem.
311
00:22:38,622 --> 00:22:42,126
Your wife rang.
You don't need to pick her up.
312
00:22:42,209 --> 00:22:43,919
She's playing mahjong with Mrs. Lau.
313
00:22:44,003 --> 00:22:46,547
She'll meet you
at the restaurant at 5.30.
314
00:22:49,967 --> 00:22:51,635
And there's a gift from miss yu.
315
00:22:51,719 --> 00:22:53,262
She was here?
316
00:22:53,345 --> 00:22:55,389
No, she had it sent over.
317
00:22:55,472 --> 00:22:59,059
She says she'll dine alone
since it's your birthday.
318
00:22:59,143 --> 00:23:01,812
Please phone her
when you have a moment.
319
00:23:03,564 --> 00:23:06,567
- I'll get you another coffee.
- — thank you.
320
00:23:29,548 --> 00:23:30,799
Thank you.
321
00:23:36,138 --> 00:23:37,848
That tie looks good on you.
322
00:23:38,349 --> 00:23:42,811
You noticed?
It's much like the old one.
323
00:23:44,146 --> 00:23:46,273
You notice things
if you pay attention.
324
00:23:58,911 --> 00:24:00,287
I'll be off now.
325
00:24:00,371 --> 00:24:03,666
If chan has a problem,
let me know at the restaurant.
326
00:24:04,625 --> 00:24:06,043
Why did you change your tie?
327
00:24:06,126 --> 00:24:07,920
The new one was too showy.
328
00:24:08,003 --> 00:24:09,797
I should stick with my own.
329
00:24:09,880 --> 00:24:11,590
Don't forget to lock up.
330
00:25:58,447 --> 00:26:01,492
By the way,
haven't seen your husband lately.
331
00:26:02,242 --> 00:26:05,245
He's abroad now,
on company business.
332
00:26:05,329 --> 00:26:07,790
That's why I see you
at the noodle stall.
333
00:26:09,208 --> 00:26:11,126
I don't like cooking for myself.
334
00:26:12,127 --> 00:26:14,588
Haven't seen your wife
lately either.
335
00:26:15,506 --> 00:26:19,009
Her mother's ill.
She's at home with her.
336
00:26:20,177 --> 00:26:21,929
That explains it.
337
00:26:22,805 --> 00:26:23,972
Good night!
338
00:26:24,556 --> 00:26:25,556
Good night!
339
00:26:25,599 --> 00:26:27,893
Mrs. Chan, I'm glad you're back!
340
00:26:27,976 --> 00:26:29,770
It's raining so hard!
341
00:26:29,853 --> 00:26:31,814
I was going to look for you
with an umbrella.
342
00:26:31,897 --> 00:26:33,232
You're too kind.
343
00:26:33,315 --> 00:26:34,691
Amah, who is it?
344
00:26:34,775 --> 00:26:35,484
It's Mrs. Chan.
345
00:26:35,567 --> 00:26:36,610
Mrs. Suen!
346
00:26:36,693 --> 00:26:41,907
Caught in the rain?
I said you could eat with us!
347
00:26:42,407 --> 00:26:44,576
Next time... enjoy your game.
348
00:26:46,870 --> 00:26:51,875
Her husband's always away.
It's sad to see her so lonely.
349
00:26:51,959 --> 00:26:56,130
She dresses up like that
to go out for noodles?
350
00:27:06,849 --> 00:27:09,226
Mr. Chow!
What are you doing here?
351
00:27:09,726 --> 00:27:11,937
Just calling Mrs. Koo to the phone.
352
00:27:13,188 --> 00:27:14,982
You're late back.
353
00:27:15,065 --> 00:27:16,817
I went to the pictures.
354
00:27:17,401 --> 00:27:19,069
I'll be going.
355
00:27:26,410 --> 00:27:27,661
Hello?
356
00:27:28,162 --> 00:27:30,122
Yes, please hold on.
357
00:27:30,205 --> 00:27:32,666
Who is it? — it's for Mrs. Chan.
358
00:27:43,177 --> 00:27:46,972
It must seem odd to ask you out,
but I want to ask something.
359
00:27:47,472 --> 00:27:49,474
That handbag I saw you with
this evening...
360
00:27:49,558 --> 00:27:51,268
Where did you buy it?
361
00:27:52,269 --> 00:27:54,062
Why do you ask?
362
00:27:54,688 --> 00:27:59,359
It looked so elegant.
I want to get one for my wife.
363
00:28:02,321 --> 00:28:04,448
Mr. Chow, you're so good
to your wife!
364
00:28:05,449 --> 00:28:08,869
Not really! My wife is so fussy.
365
00:28:08,952 --> 00:28:12,706
Her birthday is some days away.
I don't know what to get her.
366
00:28:16,919 --> 00:28:18,359
Could you buy one
for me to give her?
367
00:28:20,255 --> 00:28:23,634
Maybe she wouldn't want one
just exactly the same.
368
00:28:25,594 --> 00:28:28,305
You're right, I didn't think of that.
369
00:28:29,556 --> 00:28:31,350
A woman would mind.
370
00:28:31,850 --> 00:28:35,062
Yes, especially since
we're neighbors.
371
00:28:37,439 --> 00:28:39,399
Do they come in other colors?
372
00:28:41,860 --> 00:28:44,404
I'd have to ask my husband.
373
00:28:44,488 --> 00:28:45,822
Why?
374
00:28:46,490 --> 00:28:50,244
He bought it for me
on a business trip abroad.
375
00:28:50,327 --> 00:28:52,246
They aren't on sale here.
376
00:28:56,041 --> 00:28:57,584
Then never mind.
377
00:29:04,258 --> 00:29:05,467
Actually...
378
00:29:05,550 --> 00:29:07,719
I want to ask you something too.
379
00:29:09,721 --> 00:29:10,806
What?
380
00:29:12,182 --> 00:29:13,850
Where did you buy your tie?
381
00:29:16,728 --> 00:29:18,689
I don't know where it came from.
382
00:29:18,772 --> 00:29:21,149
My wife buys all my ties.
383
00:29:21,650 --> 00:29:22,901
Really?
384
00:29:25,153 --> 00:29:30,701
She bought this one
on a business trip abroad.
385
00:29:31,201 --> 00:29:32,869
It's not on sale here.
386
00:29:34,204 --> 00:29:35,956
What a coincidence!
387
00:29:38,667 --> 00:29:40,043
Yes.
388
00:29:45,716 --> 00:29:47,175
Actually...
389
00:29:49,511 --> 00:29:52,306
My husband has one just like it.
390
00:29:53,390 --> 00:29:56,018
He said it was a gift from his boss.
391
00:29:56,101 --> 00:29:57,978
So he wears it every day.
392
00:30:03,025 --> 00:30:05,569
And my wife has a bag
just like yours.
393
00:30:06,570 --> 00:30:08,030
I know,
394
00:30:08,113 --> 00:30:09,323
I've seen it.
395
00:30:11,908 --> 00:30:14,077
What are you getting at, actually?
396
00:30:26,256 --> 00:30:28,717
I thought I was the only one
who knew.
397
00:30:47,444 --> 00:30:49,446
I wonder how it began.
398
00:31:05,545 --> 00:31:09,257
It's late.
Won't your wife complain?
399
00:31:10,008 --> 00:31:13,387
She's used to it. She doesn't care.
400
00:31:14,471 --> 00:31:17,224
And your husband?
401
00:31:17,766 --> 00:31:20,102
He must be asleep by now.
402
00:31:23,313 --> 00:31:25,148
Shall we stay out tonight?
403
00:31:32,656 --> 00:31:34,783
My husband would never say that.
404
00:31:37,702 --> 00:31:39,413
What would he say?
405
00:31:39,996 --> 00:31:42,290
Anyhow, he wouldn't say that.
406
00:31:43,041 --> 00:31:45,001
Someone must have made
the first move.
407
00:31:45,502 --> 00:31:47,295
Who else could it be?
408
00:31:52,676 --> 00:31:55,887
It's late.
Won't your wife complain?
409
00:31:56,471 --> 00:31:59,057
She's used to it. She doesn't care.
410
00:32:00,434 --> 00:32:02,102
And your husband?
411
00:32:03,019 --> 00:32:05,021
He must be asleep by now.
412
00:32:26,543 --> 00:32:28,253
I can't say it.
413
00:32:32,632 --> 00:32:34,301
I understand.
414
00:32:36,803 --> 00:32:38,638
After all, it's already happened.
415
00:32:39,222 --> 00:32:41,099
It doesn't matter
who made the first move.
416
00:32:45,729 --> 00:32:47,772
Do you really know your wife?
417
00:33:17,802 --> 00:33:20,597
- You order for me.
- Why?
418
00:33:24,768 --> 00:33:27,103
I've no idea what your wife likes.
419
00:33:37,697 --> 00:33:39,616
What about your husband?
420
00:34:20,991 --> 00:34:22,409
Like it hot?
421
00:34:26,288 --> 00:34:28,206
Your wife likes hot dishes.
422
00:34:56,693 --> 00:34:59,154
Why did you call me
at the office today?
423
00:35:03,867 --> 00:35:05,787
I had nothing to do.
I wanted to hear your voice.
424
00:35:11,958 --> 00:35:14,002
You have my husband down pat.
425
00:35:14,085 --> 00:35:16,129
He's a real sweet-talker.
426
00:35:42,572 --> 00:35:44,324
Why didn't you call me today?
427
00:35:45,492 --> 00:35:47,494
I was afraid you won't like it.
428
00:35:49,371 --> 00:35:51,373
Then don't call me again.
429
00:36:07,263 --> 00:36:10,642
Mrs. Chan!
A letter from your husband.
430
00:36:12,435 --> 00:36:15,146
It's not for me,
it's for Mr. Chow next door.
431
00:36:15,230 --> 00:36:19,567
The Japanese stamp made me think
it was your husband.
432
00:36:20,193 --> 00:36:21,945
So I was wrong.
433
00:36:38,503 --> 00:36:40,296
Your wife's in Japan?
434
00:36:42,215 --> 00:36:43,800
How did you know?
435
00:36:46,052 --> 00:36:47,846
What did she say in her letter?
436
00:36:48,513 --> 00:36:49,889
Nothing special.
437
00:36:51,850 --> 00:36:53,685
Anything about
when she'd be back?
438
00:36:57,647 --> 00:37:00,233
What do you think
they're doing right now?
439
00:37:36,352 --> 00:37:38,688
Are you all right? — I'm fine.
440
00:37:39,814 --> 00:37:41,691
Please pull up here!
441
00:37:42,275 --> 00:37:43,359
Why?
442
00:37:43,943 --> 00:37:45,612
I'll get off first.
443
00:37:46,529 --> 00:37:48,031
No, let me.
444
00:38:51,094 --> 00:38:53,471
Mrs. Chan!
— ah ping! You're back?
445
00:38:54,264 --> 00:38:55,390
Visiting Mr. Chow?
446
00:38:55,473 --> 00:38:58,184
Yes, I thought we'd have lunch.
But he isn't well.
447
00:38:58,268 --> 00:38:59,519
What's wrong with him?
448
00:38:59,602 --> 00:39:02,021
He's got a fever. He's all alone.
449
00:39:02,105 --> 00:39:04,774
So I'm gonna buy him
something to eat.
450
00:39:05,316 --> 00:39:06,901
The congee downstairs
is quite good.
451
00:39:06,985 --> 00:39:08,945
He doesn't want congee.
452
00:39:09,028 --> 00:39:10,405
What does he want?
453
00:39:10,488 --> 00:39:13,032
Can't taste anything,
so he wants sesame syrup.
454
00:39:13,116 --> 00:39:14,617
Damned troublesome!
455
00:39:20,456 --> 00:39:22,709
Amah!
456
00:39:22,792 --> 00:39:25,378
Mrs. Suen, she's hanging
the washing on the roof.
457
00:39:25,461 --> 00:39:26,796
Oh, you're back.
458
00:39:26,880 --> 00:39:28,339
Yes... you've been out?
459
00:39:28,423 --> 00:39:31,968
My mother's birthday is coming up.
460
00:39:32,051 --> 00:39:34,137
So I took her to buy some fabric.
461
00:39:34,220 --> 00:39:36,639
It took all day. I'm half dead!
462
00:39:36,723 --> 00:39:38,933
And I had my hair done.
Is it nice?
463
00:39:39,017 --> 00:39:40,351
Very nice!
464
00:39:40,435 --> 00:39:42,020
What are you cooking?
465
00:39:42,687 --> 00:39:45,523
I had a sudden craving
for sesame syrup.
466
00:39:46,024 --> 00:39:48,610
That whole pot is for you?
467
00:39:49,110 --> 00:39:51,529
I thought I might as well
make a potful.
468
00:39:52,405 --> 00:39:54,115
You're so thoughtful!
469
00:39:54,824 --> 00:39:56,743
- Please try it.
- I will.
470
00:39:57,785 --> 00:39:59,245
What a coincidence!
471
00:39:59,329 --> 00:40:00,997
Going out?
472
00:40:01,080 --> 00:40:04,417
I'll buy some noodles. I'm starving.
473
00:40:04,500 --> 00:40:06,002
Hungry? Will you join me?
474
00:40:07,211 --> 00:40:08,504
No, thanks.
475
00:40:09,130 --> 00:40:10,757
Just off work?
476
00:40:10,840 --> 00:40:12,592
You must be very busy.
477
00:40:12,675 --> 00:40:16,179
Actually, I've been to see a picture.
478
00:40:16,888 --> 00:40:20,016
- — Really? How was it?
- So-so.
479
00:40:20,558 --> 00:40:22,852
I used to like
going to the pictures.
480
00:40:22,936 --> 00:40:24,938
You had many hobbies before.
481
00:40:25,021 --> 00:40:28,483
On your own,
you are free to do lots of things.
482
00:40:28,983 --> 00:40:31,152
Everything changes
when you marry.
483
00:40:31,235 --> 00:40:33,279
It must be decided together.
484
00:40:33,363 --> 00:40:34,530
Right?
485
00:40:37,367 --> 00:40:40,495
I sometimes wonder
what I'd be if I hadn't married.
486
00:40:41,037 --> 00:40:42,705
Have you ever thought of that?
487
00:40:45,375 --> 00:40:46,626
Maybe happier!
488
00:40:50,672 --> 00:40:53,591
I didn't know married life
would be so complicated!
489
00:40:54,926 --> 00:40:56,636
When you're single,
490
00:40:56,719 --> 00:40:58,721
you are only responsible
to yourself.
491
00:40:59,681 --> 00:41:01,557
Once you're married,
492
00:41:02,517 --> 00:41:04,894
doing well on your own
is not enough.
493
00:41:07,063 --> 00:41:11,109
Don't brood on it.
Maybe he'll be back soon.
494
00:41:14,779 --> 00:41:15,863
What about you?
495
00:41:16,531 --> 00:41:18,366
Actually, we're in the same boat.
496
00:41:21,744 --> 00:41:23,579
But I don't brood on it.
497
00:41:24,580 --> 00:41:26,290
It's not my fault.
498
00:41:27,083 --> 00:41:30,003
I can't waste time
wondering if! Made mistakes.
499
00:41:30,086 --> 00:41:31,921
Life's too short for that.
500
00:41:33,256 --> 00:41:34,924
Something must change.
501
00:41:36,426 --> 00:41:38,136
So what's your plan?
502
00:41:39,762 --> 00:41:43,266
I want to write a martial-arts serial.
503
00:41:44,267 --> 00:41:47,061
Actually, I've started one.
I'll show it to you.
504
00:41:47,603 --> 00:41:48,771
Great!
505
00:41:49,647 --> 00:41:52,859
You like them too,
so why not help me write it?
506
00:41:52,942 --> 00:41:56,529
I wouldn't know how,
I only read them!
507
00:41:56,612 --> 00:41:58,489
We could discuss it together.
508
00:42:00,158 --> 00:42:01,951
All right, I'll try my best.
509
00:42:03,745 --> 00:42:05,830
I never thanked you
for the sesame syrup.
510
00:42:05,913 --> 00:42:09,250
There's no need,
I was making it anyway.
511
00:42:10,460 --> 00:42:14,172
Amazing! I was craving
some sesame syrup that day.
512
00:42:14,922 --> 00:42:17,091
Really? What a coincidence!
513
00:42:17,175 --> 00:42:18,801
It really was!
514
00:42:20,511 --> 00:42:22,013
I'll go for those noodles.
515
00:44:46,199 --> 00:44:52,079
Again! Halfway through dinner,
he's drunk! Disgusting!
516
00:44:52,163 --> 00:44:55,791
I told you to stop!
What can you do?
517
00:45:03,966 --> 00:45:05,051
It's me!
518
00:45:05,134 --> 00:45:06,719
You scared me.
519
00:45:06,802 --> 00:45:08,679
How's Mr. Koo?
520
00:45:08,763 --> 00:45:10,473
Drunk, as usual.
521
00:45:19,440 --> 00:45:21,442
I didn't expect them back so early!
522
00:45:23,986 --> 00:45:26,989
Since you're trapped here,
finish the noodles.
523
00:45:30,534 --> 00:45:32,370
They'll probably go soon.
524
00:45:43,381 --> 00:45:45,049
Want some soup?
525
00:45:48,135 --> 00:45:49,845
Want some soup?
526
00:46:01,190 --> 00:46:03,818
Mrs. Suen! Playing here tonight!
527
00:46:04,610 --> 00:46:07,363
Yes, Mrs. Koo is dealing
with her husband.
528
00:46:08,072 --> 00:46:10,449
I could do that.
529
00:46:10,533 --> 00:46:12,827
No, we should not trouble you.
530
00:46:13,869 --> 00:46:16,414
Think you'll play all night?
531
00:46:16,497 --> 00:46:19,208
No, we'll just play eight rounds.
532
00:46:23,713 --> 00:46:25,965
They'll play till morning?
533
00:46:26,632 --> 00:46:28,426
Mrs. Suen says only eight rounds.
534
00:46:29,010 --> 00:46:30,720
You believe that?
535
00:46:37,018 --> 00:46:40,271
You get some rest.
I'll wake you when they leave.
536
00:46:41,063 --> 00:46:42,440
And you?
537
00:46:42,523 --> 00:46:44,400
I have a chapter to finish.
538
00:46:58,247 --> 00:47:00,041
Where have you got to?
539
00:47:00,124 --> 00:47:02,001
The drunken masterjust showed up.
540
00:47:02,084 --> 00:47:04,086
When did he get written in?
541
00:47:05,129 --> 00:47:06,630
Just now!
542
00:47:28,861 --> 00:47:31,989
Mr. Chow, home so early?
543
00:47:32,073 --> 00:47:34,950
- I went out to buy some food.
- No work today?
544
00:47:35,034 --> 00:47:36,744
I don't feel so good,
I'm staying home.
545
00:47:36,827 --> 00:47:39,372
A sick man shouldn't eat
all that sticky rice.
546
00:47:39,455 --> 00:47:41,040
Some of it's for later.
547
00:47:41,123 --> 00:47:43,000
Don't stuff yourself!
548
00:47:43,542 --> 00:47:44,543
Good morning!
549
00:47:44,627 --> 00:47:46,212
Good morning.
Finished your game?
550
00:47:46,295 --> 00:47:50,091
Not yet, but Mr. Yang has to work.
551
00:47:50,174 --> 00:47:51,884
Mr. Tsai is coming to replace him.
552
00:47:53,386 --> 00:47:55,638
Did you call the office for me?
553
00:47:55,721 --> 00:47:57,014
Yes.
554
00:47:57,098 --> 00:47:58,974
What did you tell them?
555
00:47:59,058 --> 00:48:00,851
That you weren't feeling well.
556
00:48:02,019 --> 00:48:03,896
Did they ask who you were?
557
00:48:08,317 --> 00:48:10,361
Probably took me for your husband.
558
00:48:11,320 --> 00:48:13,781
Mr. Ho knows that he's away.
559
00:48:14,365 --> 00:48:16,158
Pretend he's come back.
560
00:48:24,917 --> 00:48:27,253
Maybe we're being too cautious.
561
00:48:27,336 --> 00:48:29,171
I'm always round anyway.
562
00:48:29,255 --> 00:48:31,173
We shouldn't have panicked.
563
00:48:32,967 --> 00:48:36,220
Well, they did turn up
without warning.
564
00:48:36,303 --> 00:48:38,139
What would they assume?
565
00:48:41,225 --> 00:48:43,394
One can't put a foot wrong.
566
00:49:22,933 --> 00:49:24,393
You can go!
567
00:49:48,501 --> 00:49:51,337
- — Amah!
- Mrs. Chan! You're back very late!
568
00:49:51,921 --> 00:49:54,215
I had a lot of work today.
569
00:49:54,298 --> 00:49:57,009
I didn't see you leave this morning.
570
00:49:57,092 --> 00:49:59,094
I had breakfast with my mother.
571
00:49:59,178 --> 00:50:00,971
You weren't here when I left.
572
00:50:02,348 --> 00:50:03,349
Where's Mrs. Suen?
573
00:50:03,432 --> 00:50:07,561
Asleep.
She played mahjong all day.
574
00:50:07,645 --> 00:50:09,855
- Be quiet, don't wake her.
- All right!
575
00:50:09,939 --> 00:50:12,316
Mrs. Chan, is your leg all right?
576
00:50:12,399 --> 00:50:14,443
It's these new shoes.
577
00:51:00,656 --> 00:51:02,741
Why a special dinner tonight?
578
00:51:03,325 --> 00:51:07,454
Since you won't take
your share of the writing fee...
579
00:51:08,706 --> 00:51:11,417
All I did was give you some thoughts.
580
00:51:12,585 --> 00:51:15,212
Someone else
is asking for a serial too.
581
00:51:15,296 --> 00:51:17,131
There'll be more work soon.
582
00:51:17,214 --> 00:51:21,302
Really? So quickly?
Isn't the workload too much?
583
00:51:21,385 --> 00:51:23,470
That's why
I'm looking for a new place.
584
00:51:24,346 --> 00:51:25,681
What for?
585
00:51:26,849 --> 00:51:28,350
To write in!
586
00:51:29,518 --> 00:51:31,478
It'll be more convenient.
587
00:51:32,146 --> 00:51:35,983
There's nothing between us,
but I don't want gossip.
588
00:51:37,901 --> 00:51:39,486
What do you think?
589
00:51:40,613 --> 00:51:42,615
Why waste money?
590
00:51:43,282 --> 00:51:47,786
You don't need me.
You can write on your own.
591
00:52:26,909 --> 00:52:29,244
Who do you want?
592
00:52:29,328 --> 00:52:30,871
Chow mo—wan?
593
00:52:31,455 --> 00:52:33,582
He hasn't been in for several days.
594
00:52:36,418 --> 00:52:38,462
We're looking for him too.
595
00:52:40,422 --> 00:52:42,716
May I know who's calling?
596
00:52:45,302 --> 00:52:46,970
Any message?
597
00:52:48,931 --> 00:52:51,058
It's no trouble. Good-bye.
598
00:53:03,445 --> 00:53:05,781
Please get this to accounts.
599
00:53:05,864 --> 00:53:08,450
And have the air-conditioner
serviced tomorrow.
600
00:53:08,534 --> 00:53:09,952
Mr. Ho!
601
00:53:11,286 --> 00:53:13,414
No need to stay
if everything's done.
602
00:53:13,497 --> 00:53:15,499
- I'll lock up.
- Yes.
603
00:53:27,302 --> 00:53:28,554
Hello?
604
00:53:33,892 --> 00:53:35,436
Where are you?
605
00:54:39,249 --> 00:54:40,918
I'll come again tomorrow.
606
00:54:41,835 --> 00:54:44,046
No need.
I'll be all right after some rest.
607
00:54:45,088 --> 00:54:46,882
It's no trouble.
608
00:54:47,883 --> 00:54:50,636
I'll bring you some food.
What would you like?
609
00:54:50,719 --> 00:54:51,929
Whatever.
610
00:54:52,679 --> 00:54:55,641
Then I'll leave now. Get some rest.
611
00:54:55,724 --> 00:54:57,476
Call me when you get home.
612
00:54:58,018 --> 00:55:00,896
Let it ring three times,
then hang up.
613
00:55:01,855 --> 00:55:02,855
All right.
614
00:55:09,863 --> 00:55:11,698
I didn't think you'd come.
615
00:55:15,661 --> 00:55:17,788
We won't be like them.
616
00:55:19,498 --> 00:55:20,582
See you tomorrow.
617
00:57:36,718 --> 00:57:38,887
Tell me honestly...
618
00:57:41,390 --> 00:57:43,266
Do you have a mistress?
619
00:57:45,894 --> 00:57:47,562
You're crazy!
620
00:57:50,399 --> 00:57:52,150
Who told you I had?
621
00:57:52,234 --> 00:57:53,944
Never mind who.
622
00:57:54,861 --> 00:57:56,571
Do you or don't you?
623
00:58:05,831 --> 00:58:07,541
Don't lie!
624
00:58:08,875 --> 00:58:10,585
Look at me.
625
00:58:12,045 --> 00:58:13,797
Look at me!
626
00:58:15,590 --> 00:58:17,968
I'm asking you,
do you have a mistress?
627
00:58:22,597 --> 00:58:23,974
Yes!
628
00:58:29,855 --> 00:58:31,732
That's no reaction!
629
00:58:32,524 --> 00:58:37,112
If he admits it outright,
let him have it!
630
00:58:39,906 --> 00:58:42,993
I wasn't expecting
he would admit it so easily.
631
00:58:44,870 --> 00:58:46,705
I didn't know how to react!
632
00:58:48,874 --> 00:58:50,375
One more time, all right?
633
00:59:07,934 --> 00:59:09,895
Tell me frankly.
634
00:59:11,146 --> 00:59:13,148
Do you have a mistress?
635
00:59:16,693 --> 00:59:18,195
You're crazy!
636
00:59:23,658 --> 00:59:25,368
Who told you that?
637
00:59:26,870 --> 00:59:30,415
Never mind that.
Do you or don't you?
638
00:59:39,299 --> 00:59:40,967
Don't lie!
639
00:59:41,510 --> 00:59:43,178
Tell me!
640
00:59:44,346 --> 00:59:46,098
Look at me.
641
00:59:46,181 --> 00:59:48,141
Do you have a mistress?
642
00:59:57,317 --> 00:59:58,652
Yes!
643
01:00:25,011 --> 01:00:26,680
Are you all right?
644
01:00:30,100 --> 01:00:32,644
I didn't expect it to hurt so much.
645
01:00:41,611 --> 01:00:44,739
This is just a rehearsal.
646
01:00:47,826 --> 01:00:49,995
He won't really admit it so readily.
647
01:00:50,579 --> 01:00:54,332
It's all right. Don't take it so hard.
648
01:00:58,712 --> 01:01:01,006
You've been out a lot lately.
649
01:01:01,089 --> 01:01:02,424
Yes.
650
01:01:04,551 --> 01:01:08,555
It's right to enjoy yourself
while you're young.
651
01:01:09,264 --> 01:01:11,183
But don't overdo it.
652
01:01:14,227 --> 01:01:16,021
When will your husband be back?
653
01:01:16,521 --> 01:01:18,190
Soon!
654
01:01:19,274 --> 01:01:24,029
In future,
don't let him travel so much.
655
01:01:24,613 --> 01:01:28,033
A couple should spend time together.
656
01:01:28,783 --> 01:01:30,452
Don't you agree?
657
01:01:32,662 --> 01:01:34,164
Good night.
658
01:01:55,477 --> 01:01:57,395
W/7/ you come 0 var tonight?
659
01:01:57,896 --> 01:01:59,231
What for?
660
01:01:59,314 --> 01:02:02,150
The editor's hound/ng me.
He says /'/77 too slow.
661
01:02:02,234 --> 01:02:04,736
/need your help.
When can you come?
662
01:02:05,695 --> 01:02:08,031
Not anytime soon.
663
01:02:08,531 --> 01:02:09,866
Why not?
664
01:02:10,492 --> 01:02:13,245
Mrs. Suen lectured me last night.
665
01:02:13,745 --> 01:02:15,330
What did she say?
666
01:02:15,413 --> 01:02:16,957
Rather not say.
667
01:02:17,457 --> 01:02:20,126
We shouldn't see so much
of each other.
668
01:02:30,929 --> 01:02:33,932
Mrs. Chan,
going out for noodles again?
669
01:02:34,015 --> 01:02:37,852
Not tonight.
I'll make myself something.
670
01:02:38,812 --> 01:02:44,776
Join us.
We're having vegetable won-tons!
671
01:02:45,277 --> 01:02:46,695
All right.
672
01:05:18,138 --> 01:05:20,390
- No lunch today, Mr. Ho? — no.
673
01:05:21,683 --> 01:05:24,269
A Mr. Chowjust called for you.
674
01:05:24,352 --> 01:05:26,187
He wants you to call him back.
675
01:05:29,315 --> 01:05:30,650
Thank you.
676
01:06:03,308 --> 01:06:05,518
- — Back from work?
- Yes.
677
01:06:07,395 --> 01:06:09,314
Strange weather!
678
01:06:09,397 --> 01:06:10,773
Isn't it?
679
01:06:10,857 --> 01:06:12,400
Been here long?
680
01:06:12,484 --> 01:06:14,068
Just a while.
681
01:06:16,321 --> 01:06:18,031
I don't think it'll stop soon.
682
01:06:20,366 --> 01:06:21,534
Wait for me.
683
01:06:50,021 --> 01:06:51,606
I'll see you home.
684
01:06:52,440 --> 01:06:56,236
We'd better not be seen together.
685
01:06:57,487 --> 01:06:59,197
Then you go first.
686
01:07:01,157 --> 01:07:03,201
If they see your umbrella...
687
01:07:03,284 --> 01:07:05,912
They'll know I was with you.
688
01:07:07,956 --> 01:07:09,707
I wasn't thinking.
689
01:07:13,378 --> 01:07:17,006
You go first, I'll wait a while.
690
01:07:18,299 --> 01:07:19,968
I'll keep you company.
691
01:07:42,156 --> 01:07:43,783
Did you try to call me?
692
01:07:46,160 --> 01:07:48,246
I wasn't sure you got the message.
693
01:07:49,289 --> 01:07:51,207
Could you get me a boat ticket?
694
01:07:53,585 --> 01:07:55,295
To where?
695
01:07:56,629 --> 01:07:58,631
Ah ping wrote from Singapore.
696
01:07:59,132 --> 01:08:02,969
They're short of staff.
He'd like me to go and help.
697
01:08:07,015 --> 01:08:08,808
How long will you stay?
698
01:08:08,891 --> 01:08:11,936
Don't know. I'll play it by ear.
699
01:08:16,608 --> 01:08:18,860
Why rush off to Singapore?
700
01:08:20,445 --> 01:08:22,155
A change of scene.
701
01:08:24,157 --> 01:08:25,992
I've had enough of the gossip.
702
01:08:27,869 --> 01:08:30,330
We know it's not true,
so why worry?
703
01:08:33,958 --> 01:08:38,546
I used to think that too,
and it didn't worry me.
704
01:08:41,841 --> 01:08:44,010
I thought we wouldn't be like them.
705
01:08:48,389 --> 01:08:49,932
But I was wrong.
706
01:08:53,061 --> 01:08:54,896
You won't leave your husband.
707
01:08:57,482 --> 01:08:59,192
So I'd rather go away.
708
01:09:06,240 --> 01:09:08,493
I didn't think
you'd fall in love with me.
709
01:09:09,744 --> 01:09:11,579
I didn't either.
710
01:09:16,834 --> 01:09:19,295
I was only curious
to know how it started.
711
01:09:20,338 --> 01:09:22,006
Now I know.
712
01:09:23,758 --> 01:09:25,843
Feelings can creep up just like that.
713
01:09:30,139 --> 01:09:32,350
I thought I was in control.
714
01:09:32,433 --> 01:09:35,269
But I hate to think
of your husband coming home.
715
01:09:36,354 --> 01:09:38,064
I wish he'd stay away!
716
01:09:39,857 --> 01:09:41,484
I'm so bad!
717
01:09:45,029 --> 01:09:46,948
Will you do me one favor?
718
01:09:48,282 --> 01:09:49,575
What?
719
01:09:50,952 --> 01:09:53,079
I want to be prepared.
720
01:10:49,343 --> 01:10:51,429
You'd better not see me again.
721
01:10:56,434 --> 01:10:58,102
Is your husband back?
722
01:10:59,187 --> 01:11:00,354
Yes.
723
01:11:02,356 --> 01:11:04,025
Am I hopeless?
724
01:11:06,486 --> 01:11:07,904
Not really.
725
01:11:18,289 --> 01:11:20,082
I won't see you again.
726
01:11:22,543 --> 01:11:24,462
Keep a closer eye on your husband.
727
01:12:05,002 --> 01:12:06,420
Please.
728
01:12:07,880 --> 01:12:10,091
Don't be serious,
it's only a rehearsal.
729
01:12:11,592 --> 01:12:13,094
Don't cry!
730
01:12:17,431 --> 01:12:19,100
This isn't real.
731
01:13:09,317 --> 01:13:11,235
I don't want to go home tonight.
732
01:13:38,137 --> 01:13:42,767
Mei-yi wants to dedicate a song
to her hone ymooning friends.
733
01:13:42,850 --> 01:13:47,438
And Mrs. Cheung wishes the best
to her neighbors.
734
01:13:48,272 --> 01:13:50,858
And Mr. Chan,
now on business in Japan,
735
01:13:50,942 --> 01:13:56,906
wants to wish his wife
a happy birthday
736
01:13:56,989 --> 01:14:02,203
so let's all enjoy zhou xuan
singing in ”full bloom. ”
737
01:15:42,803 --> 01:15:43,971
It's me.
738
01:15:45,514 --> 01:15:47,516
If there's an extra ticket...
739
01:15:48,559 --> 01:15:50,227
Would you go with me?
740
01:18:18,667 --> 01:18:20,127
It's me.
741
01:18:21,212 --> 01:18:23,130
If there's an extra ticket...
742
01:18:23,631 --> 01:18:25,507
Would you go with me?
743
01:18:37,061 --> 01:18:39,647
Singapore, 1963
744
01:18:42,149 --> 01:18:44,693
Mr. Chow has gone to work.
745
01:18:45,277 --> 01:18:46,904
Any message?
746
01:18:48,280 --> 01:18:49,949
You're welcome!
747
01:19:20,020 --> 01:19:21,605
Has anyone been in my room?
748
01:19:23,190 --> 01:19:24,650
Something's missing.
749
01:19:24,733 --> 01:19:25,859
What?
750
01:19:56,223 --> 01:19:57,391
In the old days...
751
01:19:58,851 --> 01:20:04,189
If someone had a secret
they didn't want to share...
752
01:20:04,732 --> 01:20:06,525
You know what they did?
753
01:20:07,401 --> 01:20:09,236
Have no idea.
754
01:20:12,614 --> 01:20:14,783
They went up a mountain,
found a tree...
755
01:20:16,618 --> 01:20:18,412
Carved a hole in it...
756
01:20:19,121 --> 01:20:21,206
And whispered the secret
into the hole.
757
01:20:22,291 --> 01:20:24,543
Then they covered it with mud.
758
01:20:26,211 --> 01:20:30,424
And leave the secret there forever.
759
01:20:32,593 --> 01:20:36,764
What a pain!
I'd just go to get laid.
760
01:20:39,975 --> 01:20:41,685
Not everyone's like you!
761
01:20:42,978 --> 01:20:47,316
I'm just an average guy.
I don't have secrets like you.
762
01:20:47,399 --> 01:20:50,361
You bottle things up!
763
01:20:50,444 --> 01:20:52,363
Tell me something!
764
01:20:52,905 --> 01:20:54,615
I don't have secrets.
765
01:20:56,200 --> 01:20:58,619
Come off it, buddy!
766
01:20:59,620 --> 01:21:01,121
I won't tell anyone.
767
01:23:29,144 --> 01:23:30,854
Hello, Singapore daily
768
01:23:31,480 --> 01:23:32,856
hold on.
769
01:23:33,899 --> 01:23:35,943
Mr. Chow, call for you.
770
01:23:36,026 --> 01:23:37,277
Thanks!
771
01:23:40,155 --> 01:23:41,240
Hello?
772
01:23:47,120 --> 01:23:48,372
Hello?
773
01:24:33,667 --> 01:24:36,086
Hong Kong, 1966
774
01:24:37,087 --> 01:24:39,881
- — who is it?
- It's me.
775
01:24:40,882 --> 01:24:43,802
- Mrs. Chan, long time no see!
- Yes.
776
01:24:44,344 --> 01:24:45,887
- Amah, who's there?
- — Mrs. Suen!
777
01:24:45,971 --> 01:24:48,140
What brings you here?
778
01:24:48,223 --> 01:24:50,517
It's been a while.
779
01:24:50,601 --> 01:24:54,021
I was nearby so I thought
I'd bring your boat ticket.
780
01:24:54,688 --> 01:24:56,106
And a small gift.
781
01:24:56,189 --> 01:24:58,984
You shouldn't have.
It's nice just to see you.
782
01:24:59,067 --> 01:25:01,194
The place is in such a mess!
783
01:25:01,278 --> 01:25:02,571
Already started packing?
784
01:25:02,654 --> 01:25:09,161
It's hopeless.
I can't bear to throw things away!
785
01:25:09,828 --> 01:25:12,539
Let's find you a seat.
786
01:25:16,585 --> 01:25:18,462
- Have some tea! — thank you!
787
01:25:19,046 --> 01:25:23,342
Eat with us, Mrs. Chan!
I'm going to the market.
788
01:25:25,010 --> 01:25:28,138
I can't. I have work waiting.
789
01:25:28,221 --> 01:25:30,766
Don't rush off!
790
01:25:31,308 --> 01:25:36,271
Mrs. Suen will be upset
if you don't eat here.
791
01:25:36,355 --> 01:25:38,523
Amah, pour me some tea too.
792
01:25:40,067 --> 01:25:41,652
How's your husband?
793
01:25:41,735 --> 01:25:43,570
He's fine, thank you.
794
01:25:43,654 --> 01:25:45,405
How long will you be away?
795
01:25:45,489 --> 01:25:47,366
I don't know.
796
01:25:47,449 --> 01:25:50,327
If! Like it, I might stay!
797
01:25:50,827 --> 01:25:52,079
Why?
798
01:25:52,162 --> 01:25:58,126
My daughter worries
about the situation in Hong Kong.
799
01:25:58,210 --> 01:26:01,046
I don't want to leave.
800
01:26:01,129 --> 01:26:07,094
Since the koos left, I don't have
my mahjong partners anymore.
801
01:26:07,761 --> 01:26:13,600
And my daughter needs help
with her kids in the us.
802
01:26:16,645 --> 01:26:18,355
What about this place?
803
01:26:19,189 --> 01:26:21,525
I'm not sure...
804
01:26:22,943 --> 01:26:24,945
I don't want to sell it.
805
01:26:26,947 --> 01:26:28,782
So I might rent it out.
806
01:26:29,825 --> 01:26:31,618
How much would you want?
807
01:26:33,161 --> 01:26:34,913
You're interested?
808
01:26:34,996 --> 01:26:39,710
You could have it at a discount.
809
01:26:39,793 --> 01:26:41,378
I'll think about it.
810
01:26:41,461 --> 01:26:42,963
Mrs. Suen, your tea!
811
01:26:44,464 --> 01:26:47,050
Who lives next door now?
812
01:26:47,134 --> 01:26:53,765
I don't really know them.
813
01:26:53,849 --> 01:27:00,272
The koos were almost like family!
814
01:27:01,565 --> 01:27:04,860
It was so nice then, wasn't it?
815
01:27:05,360 --> 01:27:06,653
Yes.
816
01:27:07,320 --> 01:27:09,322
Let's sit over here.
817
01:27:35,932 --> 01:27:37,100
Yes?
818
01:27:37,184 --> 01:27:38,769
Is Mr. Koo in?
819
01:27:38,852 --> 01:27:41,688
He moved long ago.
820
01:27:42,230 --> 01:27:43,648
Do you know where he is?
821
01:27:44,733 --> 01:27:46,318
You know him well?
822
01:27:46,860 --> 01:27:48,528
I used to live here.
823
01:27:49,821 --> 01:27:51,531
Is Mrs. Suen still next door?
824
01:27:52,032 --> 01:27:57,162
She's gone! It's too chaotic.
Everyone's running away.
825
01:27:57,871 --> 01:27:59,831
So who lives there now?
826
01:27:59,915 --> 01:28:04,127
A woman and her son.
827
01:28:04,795 --> 01:28:06,463
The kid is cute.
828
01:28:09,591 --> 01:28:14,179
No address in the Philippines.
Just his son's phone number.
829
01:28:15,764 --> 01:28:20,435
- I can't accept this!
- Please, you must.
830
01:28:20,519 --> 01:28:23,230
Thank you, then.
831
01:28:34,658 --> 01:28:36,326
That era has passed.
832
01:28:36,409 --> 01:28:39,412
Nothing that belonged to it
exists any more.
833
01:28:40,413 --> 01:28:41,832
Are you ready?
834
01:28:41,915 --> 01:28:44,042
- — Okay!
- Let's go!
835
01:28:56,263 --> 01:28:59,724
Cambodia, 1966
836
01:28:59,808 --> 01:29:04,771
the presidential corps waits
at pochentong airport...
837
01:29:04,855 --> 01:29:09,901
Prince norodom s/hanouk
and queen sisowath kossamak...
838
01:29:09,985 --> 01:29:11,862
Come forward
to greet general de gaul/e.
839
01:29:18,702 --> 01:29:23,915
It's ten kilometers
from pochentong to Phnom Penh.
840
01:29:24,916 --> 01:29:27,711
200, 000 people line the route.
841
01:29:27,794 --> 01:29:30,088
A welcome unprecedented
in the history of the kingdom.
842
01:33:05,512 --> 01:33:09,015
He remembers those vanished years.
843
01:33:09,099 --> 01:33:13,686
As though looking through
a dusty window pane,
844
01:33:13,770 --> 01:33:18,775
the past is something he could see,
but not touch.
845
01:33:18,858 --> 01:33:23,863
And everything he sees
is blurred and indistinct.
846
01:33:26,449 --> 01:33:32,122
The end
847
01:33:33,873 --> 01:33:36,167
special thanks:
848
01:33:36,251 --> 01:33:39,170
Mr. Liu yi—chang
849
01:33:39,254 --> 01:33:41,965
produced, written and directed by
850
01:33:42,048 --> 01:33:44,968
wong kar—wai
851
01:33:45,051 --> 01:33:47,137
executive producer:
852
01:33:47,220 --> 01:33:49,931
Chan ye-Cheng
853
01:33:50,056 --> 01:33:52,100
associate producer:
854
01:33:52,225 --> 01:33:54,686
Jacky pang yee-wah
855
01:33:54,769 --> 01:33:56,855
production designer/ chief editor:
856
01:33:56,938 --> 01:33:59,440
William Chang suk—ping
857
01:33:59,566 --> 01:34:01,609
director of photography:
858
01:34:01,734 --> 01:34:05,029
Christopher Doyle
Mark Lee ping—bing
859
01:34:05,113 --> 01:34:07,240
original music:
860
01:34:09,909 --> 01:34:11,536
Gaffer:
861
01:34:11,619 --> 01:34:14,122
Wong chi—ming
862
01:34:14,247 --> 01:34:16,291
special appearance:
863
01:34:16,416 --> 01:34:21,796
Siu ping-I am, cheung tung Joe
Rebecca pan, lai chin,
864
01:34:21,921 --> 01:34:26,467
chan man—lei, koo kam—wah,
chin tsi—ang
865
01:34:26,593 --> 01:34:28,636
voice appearance
866
01:34:28,761 --> 01:34:31,639
sun jia-jun, Roy cheung
55171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.