All language subtitles for Historia sexual de O (Franco, Jes+¦s 1984)_BDRip.1080p.x264.AAC_IT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:13,252 LA STORIA SESSUALE DI O 2 00:00:19,894 --> 00:00:25,639 Prodotta dalla GOLDEN FILMS INTERNACIONAL, S.A. 3 00:00:29,569 --> 00:00:37,024 Con ALICIA PRINCIPE 4 00:00:37,410 --> 00:00:44,364 CARMEN CARRIÓN DANIEL KATZ 5 00:00:57,053 --> 00:01:03,716 MAMIE KAPLAN MAURO RIVERA 6 00:01:05,144 --> 00:01:12,432 Capo Operatore JOAN ALMIRALL 7 00:01:14,695 --> 00:01:16,267 Assistente di camera ENRIQUE DIAZ 8 00:01:16,363 --> 00:01:17,979 Suono ARCOFON 9 00:01:18,073 --> 00:01:21,121 Laboratorio FOTOFILM MADRID, S.A. Colore FUJICOLOR in TECHNISCOPE 10 00:01:21,910 --> 00:01:29,031 Musica PABLO VILLA 11 00:01:37,549 --> 00:01:39,999 Musica registrata a REGSON MADRID 12 00:01:40,093 --> 00:01:43,836 Questo film è stato girato in COSTA DEL SOL 13 00:01:45,473 --> 00:01:53,473 Scritto e diretto da JESS FRANCO 14 00:02:28,472 --> 00:02:34,133 Siamo intrusi nella nebbia, alla ricerca di immagini sfocate, 15 00:02:35,186 --> 00:02:40,597 individui incatenati a ricordi polverosi 16 00:02:40,691 --> 00:02:43,684 che non sono nemmeno nostri. 17 00:02:53,161 --> 00:02:57,102 Cerchiamo di trovare tra quei contorni grigi e indefiniti, 18 00:02:57,207 --> 00:03:00,574 una figura più nitida, un suggerimento all'orizzonte, 19 00:03:00,668 --> 00:03:05,204 per quanto indefinita possa essere. 20 00:03:28,527 --> 00:03:34,731 E mentre ci avviciniamo, inciampando sopra i rami bassi o le erbacce, 21 00:03:34,825 --> 00:03:38,151 scopriamo solo facce, 22 00:03:38,245 --> 00:03:43,448 che non sono nemmeno sconosciute, anonime. 23 00:04:14,820 --> 00:04:19,648 Sono Macario, il gatto grasso di Plastil. 24 00:04:19,742 --> 00:04:23,568 Sto andando a trovare la Sig. ra Jimenez a casa sua. 25 00:04:44,181 --> 00:04:46,131 Sig.ra Jimenez, 26 00:04:46,225 --> 00:04:51,459 perché usa il detergente plastico Plastil? 27 00:04:51,563 --> 00:04:55,223 Perché Plastil lamina in bianco e lascia tutto come nuovo di zecca. 28 00:04:55,316 --> 00:04:59,351 Guardi le tovaglie o i battiscopa nel corridoio. 29 00:04:59,445 --> 00:05:03,386 Tutti voi dovreste fare come la Sig. ra Jimenez. 30 00:05:03,491 --> 00:05:07,150 C'è sempre qualcosa da laminare nella vostra casa. 31 00:05:23,509 --> 00:05:27,336 Ma fatelo con Plastil. 32 00:05:36,688 --> 00:05:40,682 Non si prenda la confezione di Plastil. Come potrei vivere a casa senza Plastil? 33 00:05:58,667 --> 00:06:01,493 È la preda perfetta, non pensi? 34 00:06:33,825 --> 00:06:38,777 Voi, truffatori della spazzatura, principi inutili, 35 00:06:38,871 --> 00:06:41,154 apostoli del fango, 36 00:06:41,248 --> 00:06:47,118 riservate la vostra pestilenza per quelle mani sporche che sono desiderose di assaporare ogni anima putrefatta, 37 00:06:47,212 --> 00:06:50,580 per quegli sgraziati artigli 38 00:06:50,674 --> 00:06:53,666 e quelle ali nere del malaugurio, 39 00:06:53,760 --> 00:06:58,712 che aspettano in silenzio in cima alle vette, 40 00:06:58,806 --> 00:07:01,840 ignoranti della loro scelte di azione. 41 00:07:04,353 --> 00:07:06,386 Vieni qui. Voglio baciarti. 42 00:07:31,712 --> 00:07:33,953 Ci vedrà prima o poi. 43 00:07:43,097 --> 00:07:44,755 Si! 44 00:07:51,522 --> 00:07:53,555 Penso che ci abbia già visto. 45 00:10:40,512 --> 00:10:45,798 E voi, farfalle insultanti, murales multicolori, 46 00:10:45,892 --> 00:10:48,561 strascichi di primavere dimenticate, 47 00:10:48,645 --> 00:10:52,680 fate attenzione all'insulto che professate attraverso i vostri colori vivaci. 48 00:10:52,774 --> 00:10:56,517 Dovreste indossare abiti da lutto, l'ala a mezz'asta, 49 00:10:56,611 --> 00:11:02,481 così da non provocare la rabbia degli iconoclasti. 50 00:11:02,574 --> 00:11:06,109 Poiché la vostra insultante fragranza 51 00:11:06,203 --> 00:11:11,739 rompe l'inutile rispetto dei mausolei dalle mura color mattone 52 00:11:11,833 --> 00:11:15,326 e che la mano della punizione possa cadere su di voi, 53 00:11:15,420 --> 00:11:18,621 ed essere giustiziati da un centinaio di bollettini ufficiali, 54 00:11:18,714 --> 00:11:22,541 con parole che sono più vuote 55 00:11:22,635 --> 00:11:25,669 dei vostri più sottili abiti. 56 00:11:29,308 --> 00:11:33,134 Dopo tutto, stanno annunciando i prezzi 57 00:11:33,228 --> 00:11:36,220 delle cravatte di seta, 58 00:11:36,314 --> 00:11:39,807 delle scarpe di vernice 59 00:11:39,901 --> 00:11:44,686 e degli stivali travolgenti. 60 00:11:44,780 --> 00:11:50,233 E uno di questi giorni, una volta che l'inverno sarà andato, 61 00:11:50,327 --> 00:11:56,573 troverete un chiaro passaggio 62 00:11:56,666 --> 00:12:01,786 per la vera e candida primavera. Amen. 63 00:13:43,474 --> 00:13:45,215 Mario, vieni qui. 64 00:14:21,634 --> 00:14:23,876 Voglio che ci guardi mentre facciamo l'amore. 65 00:14:49,035 --> 00:14:51,277 Ci sta guardando. 66 00:17:13,377 --> 00:17:15,577 Dobbiamo farla impazzire. 67 00:17:16,714 --> 00:17:20,405 Fammi andare sopra. 68 00:18:13,350 --> 00:18:14,622 Così! 69 00:18:14,726 --> 00:18:16,509 Così, amore! 70 00:18:17,479 --> 00:18:19,289 Grida più forte. Fatti sentire da lei! 71 00:18:51,093 --> 00:18:53,418 Vieni. Mettiti a quattro zampe. 72 00:19:11,862 --> 00:19:14,313 Più forte, grida più forte! 73 00:19:32,882 --> 00:19:34,915 È pronta. Valla a prendere. 74 00:19:45,936 --> 00:19:47,677 Sbrigati. Non metterci troppo. 75 00:20:13,201 --> 00:20:14,401 Chi è? 76 00:20:14,587 --> 00:20:17,496 La tua vicina. Mara. 77 00:20:39,527 --> 00:20:41,852 Ciao. Come stai? 78 00:20:52,164 --> 00:20:53,436 Non capisco. 79 00:20:53,467 --> 00:20:54,667 Cosa vuoi? 80 00:20:59,254 --> 00:21:01,371 Vieni con me. 81 00:21:44,504 --> 00:21:45,704 Entra. 82 00:21:48,018 --> 00:21:50,103 Oh, è davvero bello qui. 83 00:21:51,375 --> 00:21:52,731 Molto bello. 84 00:21:55,473 --> 00:21:56,673 Cosa vuoi? 85 00:21:57,808 --> 00:22:00,175 Dai. Non fare la stupida. Vieni, vieni. 86 00:22:02,281 --> 00:22:03,741 Non capisco. 87 00:22:09,861 --> 00:22:12,645 Sono sicura che lo capirai. 88 00:22:25,584 --> 00:22:28,994 Ti piace? Andiamo. 89 00:22:42,892 --> 00:22:44,883 Vieni qui. 90 00:24:20,858 --> 00:24:25,060 Ciao, come va? Sono Mario. 91 00:24:27,364 --> 00:24:28,980 Come ti chiami? 92 00:24:29,074 --> 00:24:32,233 Il mio nome, oh, Dio! 93 00:24:34,162 --> 00:24:36,496 - Piacere di conoscerti. - Il piacere è tutto mio. 94 00:27:43,004 --> 00:27:44,495 Levati. 95 00:29:47,578 --> 00:29:50,247 Mario, che succede? 96 00:29:50,331 --> 00:29:52,281 Niente, credo. 97 00:29:56,837 --> 00:29:58,578 È solo una ragazzina. 98 00:29:58,672 --> 00:30:00,747 Ma è la migliore di tutte. 99 00:30:02,717 --> 00:30:04,500 Povera creatura. 100 00:30:04,594 --> 00:30:06,794 Che t'importa? Ci pagheranno più del solito. 101 00:30:06,888 --> 00:30:08,504 Questa è l'unica cosa che conta. 102 00:30:09,932 --> 00:30:11,132 Certo. Lo so. 103 00:30:11,184 --> 00:30:12,456 Dove stai andando? 104 00:30:16,438 --> 00:30:17,772 Vado a fare una passeggiata. 105 00:31:33,802 --> 00:31:37,170 Vieni con me. Su. 106 00:31:37,264 --> 00:31:38,796 Andiamo a fare un bagno. 107 00:31:39,766 --> 00:31:42,477 È divertente, non ti capisco proprio. 108 00:31:42,936 --> 00:31:44,301 Ciao, Mario. 109 00:32:43,909 --> 00:32:46,943 Dai. Smettila di parlare e vieni con me. 110 00:32:46,964 --> 00:32:49,049 Ma che diavolo stai facendo? 111 00:32:49,956 --> 00:32:52,323 Bagno. Bagno. 112 00:32:56,462 --> 00:32:58,944 Bagno. Cos'è un "bagno"? 113 00:32:59,048 --> 00:33:01,415 Una piscina. Una piscina. 114 00:33:01,436 --> 00:33:04,876 Oh! Ho capito, una piscina. 115 00:33:05,971 --> 00:33:08,213 Ehi, non metteteci troppo! 116 00:33:08,307 --> 00:33:10,089 No, è solo una nuotatina. 117 00:33:10,183 --> 00:33:11,591 Sì, una nuotatina. 118 00:33:11,685 --> 00:33:13,342 Ci vediamo dopo. 119 00:33:14,896 --> 00:33:17,346 Oh, "nos vemos", ci vediamo dopo. 120 00:33:47,385 --> 00:33:50,293 Ti prego, Mario. Non sentirti in colpa. 121 00:33:50,387 --> 00:33:52,837 Perché ti comporti così proprio adesso? 122 00:33:54,433 --> 00:33:57,217 Non posso mandare a morire quella ragazza. 123 00:33:57,310 --> 00:33:59,594 Perché la vedi in questo modo? 124 00:33:59,688 --> 00:34:01,179 Pensa a noi. 125 00:34:01,272 --> 00:34:05,182 È l'ultima volta, e poi avremo chiuso per sempre. 126 00:34:05,276 --> 00:34:07,101 Lo so. 127 00:34:09,572 --> 00:34:11,813 Mario, per favore. 128 00:34:14,910 --> 00:34:18,987 L'abbiamo già fatto. Che cazzo! 129 00:34:22,667 --> 00:34:25,201 E quella coppia pervertita paga bene. 130 00:34:25,295 --> 00:34:26,827 Lo so. 131 00:34:28,589 --> 00:34:30,289 Ma è la mia coscienza... 132 00:34:31,509 --> 00:34:35,335 Anche l'uomo più duro si sente in colpa qualche volta. 133 00:34:37,056 --> 00:34:42,842 Ti sei innamorato di quella ragazza. 134 00:34:42,936 --> 00:34:45,136 Non scusarti. 135 00:34:47,232 --> 00:34:48,432 Non è vero. 136 00:34:49,442 --> 00:34:51,924 Con le altre donne, è stato più facile. 137 00:34:52,028 --> 00:34:55,743 Erano donne single e sarebbero tranquillamente potute finire in quella maniera. 138 00:34:56,073 --> 00:35:00,150 Ma è così allegra, così ingenua. 139 00:35:00,244 --> 00:35:03,486 Oh, Mario, 140 00:35:06,291 --> 00:35:09,033 è la nostra grande opportunità. 141 00:35:11,046 --> 00:35:13,162 L'ultima. 142 00:35:14,048 --> 00:35:16,832 Non possiamo buttarla. 143 00:35:22,431 --> 00:35:25,590 Dobbiamo portare questa ragazza sull'isola. 144 00:35:32,149 --> 00:35:36,809 Per favore, Mario, per favore. 145 00:36:25,990 --> 00:36:28,065 Oh, Dio! 146 00:36:30,995 --> 00:36:35,364 Sarà l'ultima volta. L'ultima volta. 147 00:36:36,917 --> 00:36:38,533 Te lo giuro. 148 00:36:38,627 --> 00:36:40,910 Dimmi che lo farai. 149 00:36:41,004 --> 00:36:43,486 Ti prego, dimmi che lo farai. 150 00:37:23,002 --> 00:37:24,409 Ciao, Odile, come stai? 151 00:37:24,503 --> 00:37:25,577 Bene, molto bene. 152 00:37:25,671 --> 00:37:27,287 Stai ancora leggendo quel libro? 153 00:37:27,318 --> 00:37:29,091 Oh, il mio libro? Certo. 154 00:37:33,970 --> 00:37:35,628 Perché non sei venuta a salutarci? 155 00:37:35,722 --> 00:37:37,651 "Salutarci?" Non capisco. 156 00:37:40,726 --> 00:37:41,998 Molto bello. 157 00:37:42,655 --> 00:37:44,608 Oh, stai facendo progressi con l'inglese. 158 00:37:51,684 --> 00:37:52,884 Sì, perché... 159 00:37:54,729 --> 00:37:55,929 mi piaci. 160 00:38:01,204 --> 00:38:06,438 Sei una pervertita, però ti amo. 161 00:45:40,672 --> 00:45:42,747 Queste sono le canzoni 162 00:45:42,841 --> 00:45:48,961 che Re Davide cantava 163 00:45:49,055 --> 00:45:52,006 a tutta la... 164 00:47:55,589 --> 00:47:56,789 Andiamo in acqua! 165 00:48:02,387 --> 00:48:04,671 È troppo fredda! 166 00:48:05,599 --> 00:48:07,173 No, non lo è! 167 00:48:07,267 --> 00:48:08,966 Si sta benissimo! 168 00:48:48,899 --> 00:48:50,776 È meraviglioso qui! 169 00:48:54,342 --> 00:48:56,427 Dov'è la casa dei vostri amici? 170 00:48:58,523 --> 00:49:03,434 Queste sono le canzoni 171 00:49:03,528 --> 00:49:09,022 che Re Davide cantava 172 00:49:09,116 --> 00:49:12,734 a tutta la... 173 00:49:22,087 --> 00:49:26,497 Queste sono le canzoni 174 00:49:26,591 --> 00:49:31,825 che Re Davide cantava 175 00:49:31,929 --> 00:49:33,295 a tutta la... 176 00:49:34,473 --> 00:49:36,006 No, Armando, non insistere. 177 00:49:36,100 --> 00:49:38,581 È meglio se non ci vediamo per un po'. 178 00:49:39,811 --> 00:49:41,083 Vieni qui per cena? 179 00:49:41,188 --> 00:49:43,752 Assolutamente no. 180 00:49:43,857 --> 00:49:45,848 Sei pazzo? 181 00:49:46,860 --> 00:49:48,726 Venite! Venite! 182 00:49:50,154 --> 00:49:52,354 - Sei sicura? - Certo. 183 00:49:55,284 --> 00:49:58,110 Scusami. Ho compagnia. Ti richiamo dopo. 184 00:49:58,203 --> 00:50:00,111 Ecco la nostra nuova amica. 185 00:50:00,205 --> 00:50:01,405 Lasciate che vi presenti. 186 00:50:01,456 --> 00:50:03,573 Odile Stevens, la Principessa Bombaqui. 187 00:50:03,667 --> 00:50:05,690 - È un piacere incontrarla. - Odile è americana. 188 00:50:05,710 --> 00:50:08,578 - Non mi merito un bacio? - Sì. 189 00:50:08,671 --> 00:50:10,204 - Sedetevi, prego. - Grazie. 190 00:50:16,074 --> 00:50:20,036 - Quindi sei in vacanza? - Oh sì, oh sì, qui è meraviglioso! 191 00:50:20,370 --> 00:50:24,332 Abbastanza. Sono tedesca e capisco un po'. 192 00:50:25,562 --> 00:50:28,555 Congratulazioni! Dove l'avete trovata? 193 00:50:28,648 --> 00:50:31,213 Non è stato facile. È meravigliosa. 194 00:50:31,318 --> 00:50:34,602 - È qui da molto tempo? - Non lo so. 195 00:50:34,696 --> 00:50:37,938 Per quanto ci abbia provato, non la capisco. 196 00:50:38,032 --> 00:50:40,983 Immagino che l'abbiate già provata. 197 00:50:41,077 --> 00:50:43,277 Certo, ed è molto brava. 198 00:50:43,370 --> 00:50:46,040 Non è pericoloso che stia qui, anche se è straniera? 199 00:50:46,123 --> 00:50:47,822 Nessuno chiederà di lei. 200 00:50:47,916 --> 00:50:50,158 È completamente sola. 201 00:50:54,256 --> 00:50:56,497 Quanto volete per lei e per il vostro silenzio? 202 00:50:56,591 --> 00:51:00,042 È molto diversa da quelle che abbiamo portato qui finora. 203 00:51:00,063 --> 00:51:03,191 Stiamo parlando di te. Sei molto affascinante. 204 00:51:03,806 --> 00:51:07,215 Adesso sono io che non capisco niente. 205 00:51:08,060 --> 00:51:09,165 Non so di che state parlando. 206 00:51:09,269 --> 00:51:11,939 Ma sono sicura che sai quanto chiederai per lei. 207 00:51:12,022 --> 00:51:15,473 Spero che raggiungeremo un accordo, considerando la qualità del prodotto. 208 00:51:18,111 --> 00:51:22,897 Se soltanto sapesse quello di cui stiamo parlando. 209 00:51:22,991 --> 00:51:24,940 Adesso vieni con me. 210 00:51:25,034 --> 00:51:27,516 Ti daremo un vestito per pranzo. 211 00:51:29,955 --> 00:51:33,532 Vi ricordate di quella povera ragazza? Come si chiamava? 212 00:51:33,625 --> 00:51:34,940 Enriqueta, o qualcosa del genere? 213 00:51:34,960 --> 00:51:36,160 Oh, sì! 214 00:51:36,253 --> 00:51:38,818 Era un disastro! Neanche lei capiva niente. 215 00:51:38,922 --> 00:51:40,830 Ed era spagnola. 216 00:51:40,924 --> 00:51:43,916 Mi domando dove l'abbiate trovata. 217 00:51:44,010 --> 00:51:48,462 Potreste essere andati dall'altra parte del mondo per trovare una ragazza così ignorante. 218 00:51:48,556 --> 00:51:51,298 Era terribile. Che orrore! 219 00:51:51,642 --> 00:51:53,550 Dopo un bagno, non sembrava così male. 220 00:51:53,644 --> 00:51:56,011 No, no, era una ragazza carina. 221 00:51:56,105 --> 00:51:58,962 Ma credo che non abbia mai capito quello che stava succedendo. 222 00:51:58,982 --> 00:52:01,057 Beh, sembrava che le piacesse. 223 00:52:01,151 --> 00:52:03,476 - Ne vuoi un po'? - Sì, grazie. 224 00:52:05,864 --> 00:52:08,189 Prova un po' questa insalata, è deliziosa. 225 00:52:09,784 --> 00:52:11,317 È tutto del nostro giardino. 226 00:52:12,370 --> 00:52:14,935 Potrei mangiare insalata per sempre. 227 00:52:18,042 --> 00:52:19,658 Ti piace l'insalata, Odile? 228 00:52:19,689 --> 00:52:21,774 L'insalata è molto buona, mi piace molto. 229 00:52:28,301 --> 00:52:31,669 È davvero incantevole. Le va bene tutto. 230 00:52:32,680 --> 00:52:33,880 Lo credo anch'io. 231 00:52:37,059 --> 00:52:38,592 E tu, Mara, non ne vuoi un po'? 232 00:52:38,686 --> 00:52:41,136 Non preoccuparti per me. Di solito non mangio molto. 233 00:52:41,230 --> 00:52:45,004 Dipende. Di sicuro mangi altre cose. 234 00:52:45,109 --> 00:52:49,769 Sì, ma non mi va di comparare quello che mi piace con della semplice insalata. 235 00:52:52,240 --> 00:52:54,264 Vi ricordate quella volta con la ragazza nera del balletto? 236 00:52:54,284 --> 00:52:55,816 Certamente. 237 00:52:55,910 --> 00:52:58,235 Mio marito ha sempre odiato la gente nera. 238 00:52:58,329 --> 00:53:00,946 Crediamo nella superiorità della razza bianca. 239 00:53:01,040 --> 00:53:02,531 Forse siamo un po' nostalgici, 240 00:53:02,625 --> 00:53:05,450 ma non possiamo fare l'amore con una donna nera. 241 00:53:05,544 --> 00:53:08,328 - Mi comprendi, giusto, Mario? - Sì, certo. 242 00:53:10,549 --> 00:53:12,832 Ma non la pensiamo allo stesso modo sui Mori. 243 00:53:13,468 --> 00:53:16,210 Tu odi i Mori. Sono sporchi. 244 00:53:16,304 --> 00:53:18,045 Andiamo! Non essere razzista! 245 00:53:18,139 --> 00:53:20,788 Non dimenticare che hanno lavorato sul filo spinato a Granada. 246 00:53:20,808 --> 00:53:23,761 E si stancarono così tanto che non si fanno un bagno da allora. 247 00:53:24,145 --> 00:53:27,137 Sei così crudele. Povere persone. 248 00:53:29,108 --> 00:53:32,726 Anche alcuni Spagnoli sono persone molto sporche. 249 00:53:32,747 --> 00:53:34,102 No, grazie, non bevo mai. 250 00:53:36,573 --> 00:53:38,773 Beh, a me piacciono le donne francesi. 251 00:53:38,867 --> 00:53:40,858 Sono sempre profumate. 252 00:53:40,952 --> 00:53:42,985 Non essere stupido! 253 00:53:43,017 --> 00:53:45,102 - Ancora un po'? - No grazie. 254 00:53:45,644 --> 00:53:47,729 Ma è un vino molto famoso, molto buono. 255 00:53:47,750 --> 00:53:48,950 Sì, ma non bevo mai. 256 00:53:49,345 --> 00:53:50,701 Mi ubriaco facilmente. 257 00:53:53,641 --> 00:53:54,841 E allora? 258 00:53:54,923 --> 00:53:56,487 Ok, solo un sorso. 259 00:53:57,342 --> 00:54:00,668 Comunque, penso che l'erotismo non abbia limiti. 260 00:54:00,762 --> 00:54:04,005 Talvolta una persona stupida e sporca può essere molto attraente. 261 00:54:04,099 --> 00:54:08,968 Sì, d'accordo, ma... un buon odore... 262 00:54:09,062 --> 00:54:10,262 Ancora. 263 00:54:10,365 --> 00:54:12,033 No, per favore, è molto forte. 264 00:54:17,903 --> 00:54:19,988 Oh mio Dio, mi sento brilla! 265 00:54:23,784 --> 00:54:28,402 Ma, cara, questa è una festa spagnola. Tutti sono ubriachi! 266 00:54:35,524 --> 00:54:38,026 Se ti piace... puoi stare qui. 267 00:54:38,798 --> 00:54:40,956 Stai qui un mese o due. 268 00:54:41,050 --> 00:54:43,875 - Posso tenerla, Mara? - Certo. 269 00:54:43,969 --> 00:54:47,295 - Vero, Mario? - Naturalmente. 270 00:54:51,935 --> 00:54:54,135 Possiamo farlo stanotte, no? 271 00:54:54,229 --> 00:54:55,845 Che ne pensate? 272 00:54:55,938 --> 00:54:57,555 Mario è troppo occupato? 273 00:54:57,648 --> 00:55:01,683 È stato un po' in silenzio ultimamente, forse entrerà in un monastero. 274 00:55:02,486 --> 00:55:05,155 Forse. Sarò una suora se lo fa. 275 00:55:05,176 --> 00:55:07,783 Tutto questo vino mi sta facendo sentir male. 276 00:55:08,367 --> 00:55:09,608 Mi piace tuo marito. Lo sai? 277 00:55:09,628 --> 00:55:10,828 Scusatemi. 278 00:55:11,328 --> 00:55:13,152 La cravatta. 279 00:55:14,039 --> 00:55:15,227 Non hai classe. 280 00:55:15,259 --> 00:55:16,459 Odile! 281 00:55:20,075 --> 00:55:21,275 Odile! 282 00:55:25,737 --> 00:55:26,937 Odile? 283 00:55:27,843 --> 00:55:29,407 Oh mio Dio! 284 00:55:39,562 --> 00:55:41,182 Portala nella mia stanza, muoviti! 285 00:55:42,023 --> 00:55:43,223 Mi hai sentito? 286 00:55:44,400 --> 00:55:45,672 Aiutami. 287 00:55:50,865 --> 00:55:52,522 Andiamo, fate attenzione. 288 00:55:57,954 --> 00:56:00,238 La vado a preparare, come piace a te. 289 00:56:11,592 --> 00:56:12,958 Ecco. 290 00:56:24,145 --> 00:56:25,417 Dove vai? 291 00:56:26,022 --> 00:56:28,630 Non voglio vedere quel che le faranno. Tu puoi rimanere se lo desideri. 292 00:56:28,650 --> 00:56:30,099 Mario! 293 01:07:54,454 --> 01:07:56,529 Non ci riesco! Non ci riesco! 294 01:08:04,004 --> 01:08:08,206 Non ci riesco! Aiutatemi! 295 01:08:54,676 --> 01:08:59,379 Andiamo. Riproveremo domani, come piace a noi. 296 01:09:02,725 --> 01:09:04,383 Adesso vieni con me. 297 01:10:33,393 --> 01:10:38,304 Ti piacerà, vedrai. Gemerai dal piacere. 298 01:10:38,398 --> 01:10:40,139 Pensa a noi... 299 01:11:01,711 --> 01:11:03,661 Non la senti ruggire dal dolore? 300 01:11:03,755 --> 01:11:05,162 Sì! 301 01:11:05,256 --> 01:11:07,206 Non vedi i suoi seni sanguinanti? 302 01:11:07,300 --> 01:11:08,791 Sì! 303 01:11:08,884 --> 01:11:10,908 Non vedi come la percuoto con la mia frusta? 304 01:11:10,928 --> 01:11:12,169 Sì! 305 01:11:26,567 --> 01:11:28,726 Ah! Ah! 306 01:11:28,820 --> 01:11:32,437 Uccideremo tutti gli esseri inferiori, ma godendoceli! 307 01:11:41,206 --> 01:11:44,198 Sì, sì, sì! 308 01:16:15,742 --> 01:16:16,942 Ciao. 309 01:16:21,717 --> 01:16:22,917 Ciao. Come stai? 310 01:16:23,010 --> 01:16:24,375 Ti hanno fatto male? 311 01:16:24,407 --> 01:16:25,971 Non ti capisco. 312 01:16:28,807 --> 01:16:30,173 Mi capisci? 313 01:16:30,204 --> 01:16:31,559 Non lo so. 314 01:18:28,366 --> 01:18:29,930 Ti amo, Mario. 315 01:19:13,960 --> 01:19:19,580 Odile! Odile! Smettila! Andiamo a casa! 316 01:19:21,175 --> 01:19:24,251 Non dirò alla principessa come e dove ti ho trovata. 317 01:19:26,680 --> 01:19:27,410 Odile. 318 01:19:27,431 --> 01:19:28,631 Cosa hai detto? 319 01:19:29,433 --> 01:19:31,424 Noi parleremo dopo, Mario. 320 01:19:43,988 --> 01:19:45,813 Sta' qui! Non muoverti! 321 01:19:46,772 --> 01:19:47,972 Non muoverti! 322 01:19:50,828 --> 01:19:52,360 Mi hai sentito? 323 01:20:15,601 --> 01:20:18,270 Ora sarai molto più docile. 324 01:20:45,921 --> 01:20:48,538 Non è possibile. 325 01:24:55,590 --> 01:24:57,050 No, vi prego! 326 01:25:01,241 --> 01:25:02,441 No! No! 327 01:25:03,452 --> 01:25:04,652 Vi prego! 328 01:32:03,467 --> 01:32:08,086 FINE Sottotitoli di davidedantonio1 22966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.