All language subtitles for Hands.of.Stone.2016.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,760 --> 00:01:00,843 In this corner, Roberto Durán. 2 00:01:07,360 --> 00:01:10,648 And in this corner, Benny Huertas. 3 00:01:27,720 --> 00:01:29,802 Ring sense is an art. 4 00:01:33,200 --> 00:01:38,611 A gift from God that flows out of a fighter like a painting flows out of an artist. 5 00:01:57,440 --> 00:01:59,920 You're either blessed with it from the day you're born... 6 00:02:01,920 --> 00:02:06,290 ...or you're cursed without it till you die. 7 00:02:11,880 --> 00:02:15,930 In 66 seconds, Roberto Durán changed my life. 8 00:02:37,000 --> 00:02:39,128 This is his 9 00:02:39,240 --> 00:02:43,962 22nd knockout in 25 fights. 10 00:02:44,080 --> 00:02:45,923 You can make him a champ. 11 00:02:46,040 --> 00:02:48,930 I know it. 12 00:02:49,040 --> 00:02:51,441 Well, I don't think you need me, Carlos. 13 00:02:51,560 --> 00:02:52,971 I... the kid's got it all. 14 00:02:53,080 --> 00:02:55,560 But he's wild. 15 00:02:55,680 --> 00:02:57,330 Undisciplined. 16 00:02:57,440 --> 00:03:01,048 You know, he can't make this road towards a world championship by himself. 17 00:03:01,200 --> 00:03:02,929 He grew up in the streets. 18 00:03:03,040 --> 00:03:04,530 Fought everything, everybody. 19 00:03:04,640 --> 00:03:07,605 Hates everything, including the United States of America. 20 00:03:07,720 --> 00:03:09,688 Including the United States? 21 00:03:11,200 --> 00:03:14,886 His father was an American who abandoned his mother. 22 00:03:17,280 --> 00:03:19,647 You can help him, Ray. 23 00:03:19,800 --> 00:03:21,802 Listen, I want to train the kid, I just... 24 00:03:21,920 --> 00:03:24,651 I-I don't want... you know... 25 00:03:24,760 --> 00:03:25,921 It's not easy. 26 00:03:26,040 --> 00:03:27,849 I don't want to stir things up. 27 00:03:27,960 --> 00:03:29,769 What, that thing with the wiseguys? 28 00:03:29,880 --> 00:03:31,245 That was 17 years ago. 29 00:03:31,360 --> 00:03:33,362 - Well, you think they still care? - Yeah, yeah. 30 00:03:33,520 --> 00:03:36,251 I can pay you under the table. 31 00:03:36,400 --> 00:03:37,970 Ah, they know all the tricks. 32 00:03:38,080 --> 00:03:41,448 The only thing I can think of is... 33 00:03:41,560 --> 00:03:43,130 I'd have to train him for free. 34 00:03:44,240 --> 00:03:46,322 That's not a bad idea. 35 00:03:49,480 --> 00:03:50,481 Cholo. 36 00:03:50,600 --> 00:03:51,567 Hey. 37 00:03:51,880 --> 00:03:55,043 Thirty-one flavors and I got them all! 38 00:03:55,600 --> 00:03:59,364 I got somebody very, very important that I want you to meet. 39 00:03:59,480 --> 00:04:04,202 The best trainer in the history of boxing. 40 00:04:05,560 --> 00:04:06,721 Ray Arcel. 41 00:04:06,840 --> 00:04:11,089 He has trained more world champs than anyone else in boxing history. 42 00:04:11,560 --> 00:04:13,244 Relax. Don't look at me like that. 43 00:04:13,360 --> 00:04:15,044 Where are you? 44 00:04:15,160 --> 00:04:16,969 I told you I would bring you to the Madison Square Garden. 45 00:04:17,080 --> 00:04:18,889 Have I ever said anything that didn't happen? 46 00:04:19,000 --> 00:04:22,482 This man can make you world champ. 47 00:04:22,600 --> 00:04:24,011 I don't need nobody from America. 48 00:04:25,480 --> 00:04:26,481 I know. 49 00:04:28,760 --> 00:04:30,489 I got to go. 50 00:04:32,520 --> 00:04:33,885 Hey, Ray, Ray, Ray, Ray. 51 00:04:34,040 --> 00:04:37,124 It's good to see you, Carlos, after all these years. 52 00:04:37,240 --> 00:04:39,368 We'll talk soon. 53 00:04:39,480 --> 00:04:41,050 Thanks, Ray. 54 00:04:41,160 --> 00:04:42,605 Okay. 55 00:04:42,760 --> 00:04:45,127 Hey. 56 00:04:46,440 --> 00:04:48,010 What's wrong with you guys? 57 00:04:49,720 --> 00:04:51,404 That's Ray Arcel 58 00:04:51,560 --> 00:04:54,564 Ray Arcel... 18 championships 59 00:04:54,680 --> 00:04:55,886 of the world. 60 00:04:56,000 --> 00:04:57,650 Plomo Quiñones... 61 00:04:57,760 --> 00:05:01,401 cero. 62 00:05:01,520 --> 00:05:05,366 Now you got two trainers. You got Panama. Our Panama. 63 00:05:05,480 --> 00:05:07,209 And you got the man who knows... 64 00:05:07,320 --> 00:05:09,209 You really have balls, Eleta. 65 00:05:09,320 --> 00:05:12,688 I'm trying to make you world champ. You don't wanna be world champ? 66 00:05:12,800 --> 00:05:14,165 You gonna eat all that shit? 67 00:05:14,280 --> 00:05:16,362 Of course! I bought it! 68 00:05:51,320 --> 00:05:54,606 Since 1903, the Canal Zone was a U.S.-controlled territory 69 00:05:54,720 --> 00:05:56,051 right in the heart of Panama. 70 00:05:56,160 --> 00:05:57,969 And the rockets' red glare... 71 00:05:58,080 --> 00:06:01,289 By 1964, tension was at an all-time high 72 00:06:01,400 --> 00:06:04,370 as Panamanian students clashed with the U.S. military over 73 00:06:04,480 --> 00:06:06,528 the right to fly their flag in their own land. 74 00:06:06,640 --> 00:06:08,130 Viva Panama! 75 00:06:08,240 --> 00:06:11,005 Panama! 76 00:06:11,120 --> 00:06:13,043 Panama! Panama! 77 00:06:24,800 --> 00:06:26,211 USA! USA! 78 00:07:22,160 --> 00:07:23,889 Run! Run! 79 00:07:24,920 --> 00:07:26,410 Get out there and swim! 80 00:07:29,360 --> 00:07:30,407 Swim for your life! 81 00:08:01,720 --> 00:08:03,848 The conflict would last for three days, 82 00:08:04,000 --> 00:08:08,282 and when it was done, 22 Panamanians and four U.S. citizens were dead. 83 00:08:09,360 --> 00:08:11,010 Mom, got food! 84 00:08:11,120 --> 00:08:14,090 Gun shots, Roberto, hide down here! 85 00:08:17,320 --> 00:08:20,722 What are you doing down there, you crazy? 86 00:08:21,720 --> 00:08:24,121 Mangoes! 87 00:08:32,400 --> 00:08:34,129 Wait! 88 00:08:34,280 --> 00:08:35,805 Did you steal that? 89 00:08:35,920 --> 00:08:39,242 Mom, you know me, I don't need to steal. 90 00:08:43,800 --> 00:08:46,041 Where did you find that? 91 00:08:46,160 --> 00:08:47,491 I got paid for my work. 92 00:08:51,560 --> 00:08:53,289 Thanks, son. 93 00:08:53,400 --> 00:08:55,880 Durán had several teachers in his life. 94 00:08:56,000 --> 00:08:58,162 One of the most important was Chaflan. 95 00:09:00,200 --> 00:09:01,486 He was like the Pied Piper of the neighborhood 96 00:09:01,640 --> 00:09:03,165 who taught the kids how to survive. 97 00:09:10,480 --> 00:09:12,130 Mangoes for everyone! 98 00:09:13,160 --> 00:09:15,481 Now everyone say thanks for the mangoes. 99 00:09:15,600 --> 00:09:17,284 Thanks for the mangoes. 100 00:09:17,400 --> 00:09:19,687 If it's mine it's yours. 101 00:09:19,800 --> 00:09:22,371 And if it's ours it's yours. 102 00:09:22,480 --> 00:09:24,209 Thank you. 103 00:09:24,320 --> 00:09:27,767 Left, Left, Left, Right, Left. 104 00:09:27,920 --> 00:09:29,410 Numero dos! 105 00:09:29,520 --> 00:09:30,851 Numero tres! 106 00:09:30,960 --> 00:09:33,566 Numero cuatro! 107 00:09:33,680 --> 00:09:36,763 Uno, dos, tres, cuatro! 108 00:09:37,080 --> 00:09:38,730 Run! We are late! 109 00:10:23,960 --> 00:10:29,603 Use your jab. Don't lower your guard. 110 00:10:35,600 --> 00:10:36,761 Sir. 111 00:10:39,600 --> 00:10:41,090 What's up, kid? 112 00:10:41,680 --> 00:10:42,966 Would you train me? 113 00:10:43,120 --> 00:10:45,327 Go to school. We are working here. 114 00:10:45,440 --> 00:10:47,124 You gonna pay for school? 115 00:10:51,400 --> 00:10:53,209 Just go, kid. 116 00:10:53,920 --> 00:10:55,206 All good. 117 00:11:00,600 --> 00:11:01,806 Shut up and box. 118 00:11:01,920 --> 00:11:06,369 Boxing is fighting, all you do is dance like my sisters. 119 00:11:19,760 --> 00:11:20,568 Yeah! 120 00:11:20,680 --> 00:11:23,160 Stand up you coward! 121 00:11:27,160 --> 00:11:29,640 We are rich! 122 00:11:30,560 --> 00:11:32,324 I didn't know you liked to fight! 123 00:11:32,440 --> 00:11:34,920 You see? I'm gonna be world champ! 124 00:11:35,040 --> 00:11:37,202 Then you gotta take me to NY. 125 00:11:37,320 --> 00:11:39,641 Let's go eat! 126 00:11:42,480 --> 00:11:44,050 Hide the money! 127 00:11:45,240 --> 00:11:46,605 Give me that money, kid. 128 00:11:47,960 --> 00:11:49,200 Give me the money. 129 00:11:49,320 --> 00:11:50,685 I got no money. 130 00:11:55,320 --> 00:11:56,810 He's just a kid! 131 00:12:05,000 --> 00:12:07,367 - Wassup, kid? - Wassup. 132 00:12:07,480 --> 00:12:09,209 - All good? - Yes. 133 00:12:09,800 --> 00:12:12,371 Clearly, all is great. 134 00:12:15,560 --> 00:12:17,164 I can get you out. 135 00:12:18,560 --> 00:12:20,130 But let me be clear... 136 00:12:20,240 --> 00:12:22,720 If you are caught fighting or stealing... 137 00:12:24,720 --> 00:12:26,848 I'll bring you back myself and leave you here. 138 00:12:27,440 --> 00:12:29,204 So you are gonna train me? 139 00:12:47,240 --> 00:12:48,969 They're not all gonna be this easy. 140 00:12:49,120 --> 00:12:50,645 Sometimes... 141 00:12:50,760 --> 00:12:53,366 You need to get points. 142 00:12:56,080 --> 00:12:57,491 There's technique... 143 00:12:57,600 --> 00:12:58,487 Rules. 144 00:12:58,600 --> 00:13:00,409 Cheats. 145 00:13:01,480 --> 00:13:02,481 Movement. 146 00:13:06,120 --> 00:13:07,804 You learning everything I tell you? 147 00:13:07,920 --> 00:13:09,251 I learn anything you want... 148 00:13:09,360 --> 00:13:12,204 as long as you get me an ice cream... 149 00:13:12,320 --> 00:13:14,527 every time I kill one of those fuckers. 150 00:13:48,480 --> 00:13:50,801 Stand up you coward! 151 00:14:01,680 --> 00:14:03,842 Hey. 152 00:14:03,960 --> 00:14:06,611 Baby. 153 00:14:06,720 --> 00:14:07,801 Turn around. 154 00:14:08,360 --> 00:14:09,885 Hey, psst. 155 00:14:10,000 --> 00:14:11,525 Blondie. 156 00:14:11,640 --> 00:14:12,880 What's your name? 157 00:14:16,600 --> 00:14:18,125 Did the mice eat your tongue? 158 00:14:20,400 --> 00:14:21,890 You're not going to give me your name? 159 00:14:22,120 --> 00:14:23,246 Huh? 160 00:14:23,360 --> 00:14:24,850 You speak English? 161 00:14:24,960 --> 00:14:26,121 You speak Spanish? 162 00:14:26,240 --> 00:14:27,605 Happiness 163 00:14:29,760 --> 00:14:34,209 You are kidding me, right? Your name is happiness? 164 00:14:34,320 --> 00:14:37,847 Let me guess. It's what you've been looking for all your life? 165 00:14:38,640 --> 00:14:40,449 The poor are born happy. 166 00:14:42,800 --> 00:14:44,928 Only the rich know sadness. 167 00:14:48,680 --> 00:14:49,806 And you still leave? 168 00:14:50,480 --> 00:14:51,527 Come here! 169 00:14:51,640 --> 00:14:53,688 Where are you taking me? 170 00:14:54,480 --> 00:14:56,050 It's okay, I don't bite. 171 00:14:56,160 --> 00:14:57,889 You are nuts. 172 00:14:58,040 --> 00:14:59,690 Marry me! 173 00:14:59,800 --> 00:15:01,040 I don't even know you! 174 00:15:01,160 --> 00:15:02,047 Exactly! 175 00:15:02,160 --> 00:15:04,686 We'll get the rest of our lives to know each other. 176 00:15:05,960 --> 00:15:07,325 You are really crazy. 177 00:15:07,440 --> 00:15:08,805 Crazy for you. 178 00:15:09,640 --> 00:15:11,165 I can't change who I am. 179 00:15:11,280 --> 00:15:13,044 Then you need to forget about me. 180 00:15:13,160 --> 00:15:14,810 You're going to leave me here? 181 00:15:15,640 --> 00:15:17,244 You're the one who won't forget me! 182 00:15:18,160 --> 00:15:20,970 You'll be drawing hearts in your notebook. 183 00:15:21,160 --> 00:15:23,731 You are done, you turned... 184 00:15:24,280 --> 00:15:26,248 And you fell in love. 185 00:15:26,640 --> 00:15:28,529 You're crazy! 186 00:15:29,680 --> 00:15:32,286 What's up? What's that spaceship? 187 00:15:36,360 --> 00:15:38,169 Jeez. he's intense! 188 00:15:38,800 --> 00:15:41,610 This is Carlos Eleta, the richest man in Panama. 189 00:15:41,720 --> 00:15:43,848 I've been looking for you for an hour! 190 00:15:44,000 --> 00:15:45,923 Stop screaming in front of everyone. 191 00:15:48,160 --> 00:15:49,844 I wanted to meet you. 192 00:15:49,960 --> 00:15:52,486 I hear you are unbeatable. 193 00:15:53,480 --> 00:15:56,927 When you fight clowns it's easy to win. 194 00:15:57,280 --> 00:15:59,931 You wanna be world champ? I can help you. 195 00:16:02,240 --> 00:16:03,082 Yes 196 00:16:03,200 --> 00:16:04,326 You speak English? 197 00:16:04,480 --> 00:16:05,925 He's looking. 198 00:16:07,400 --> 00:16:08,367 Yes, I speak English. 199 00:16:08,480 --> 00:16:10,528 Gonna take you to Madison Square Garden. 200 00:16:10,640 --> 00:16:12,130 Let's go right away. 201 00:16:13,720 --> 00:16:15,370 This is your plane? 202 00:16:15,480 --> 00:16:16,447 - Vamos, vamos, vamos. - Robert, Robert, Robert, 203 00:16:16,560 --> 00:16:18,449 Robert, Robert, Robert. 204 00:16:18,560 --> 00:16:20,369 Don't look, don't look. 205 00:16:31,760 --> 00:16:36,648 In the early '50s, I wanted to take boxing to every town in America, 206 00:16:36,760 --> 00:16:40,726 but the New York City wiseguys were not happy about that. 207 00:16:40,840 --> 00:16:44,286 Boxing is a New York City sport, and that it's gonna remain. 208 00:16:44,440 --> 00:16:48,444 But this national television tour of yours is taking the spotlight off of the Garden. 209 00:16:48,560 --> 00:16:51,564 And that we can't afford. 210 00:16:51,680 --> 00:16:53,648 Well, I... 211 00:16:53,760 --> 00:16:56,240 I think it'll help you in the long run... Frank. 212 00:16:56,360 --> 00:16:59,409 If you can trust what I'm saying. 213 00:16:59,520 --> 00:17:03,445 TV will turn boxing into a nationwide pastime 214 00:17:03,560 --> 00:17:04,800 and you'll have talent and fans 215 00:17:04,960 --> 00:17:07,531 from every part of the country coming to see championships at the Garden. 216 00:17:07,640 --> 00:17:10,120 I don't give a shit about every part of the country. 217 00:17:10,240 --> 00:17:11,605 New York is the heart of the cow. 218 00:17:11,720 --> 00:17:15,843 It's the prime meat. If any boxing fan wants to see a fight in the flesh or in front 219 00:17:15,960 --> 00:17:18,361 of your little dirty tube, better understand 220 00:17:18,480 --> 00:17:21,927 that all roads go through New York. 221 00:17:37,760 --> 00:17:41,490 When they heard I survived, we made a deal. 222 00:17:41,600 --> 00:17:45,922 They would spare my life as long as I never made another dollar from boxing. 223 00:17:50,000 --> 00:17:51,968 It's a familiar smell. 224 00:17:52,080 --> 00:17:54,367 Where were you? 225 00:17:54,480 --> 00:17:55,925 What, what are you talking about? 226 00:17:56,040 --> 00:17:57,166 Did you go there? 227 00:17:57,280 --> 00:17:58,520 Where? 228 00:17:58,680 --> 00:18:01,047 That's what I said... where? 229 00:18:01,160 --> 00:18:04,724 Please, you make it sound like I've been with some woman or something. 230 00:18:04,840 --> 00:18:07,241 I would rather you were with some woman. 231 00:18:07,360 --> 00:18:09,328 Don't always be a district attorney. 232 00:18:09,480 --> 00:18:10,925 I was seeing an old friend. 233 00:18:11,040 --> 00:18:12,007 You know, it's fine. 234 00:18:12,120 --> 00:18:13,326 I'm blonde. 235 00:18:13,440 --> 00:18:14,680 I look great in black. 236 00:18:14,800 --> 00:18:16,768 I will be a very hot widow. 237 00:18:16,880 --> 00:18:17,881 Is that what you want? 238 00:18:19,400 --> 00:18:21,721 How many years do I have left? 239 00:18:23,400 --> 00:18:24,640 Ray. 240 00:18:24,760 --> 00:18:27,491 These people will kill you. 241 00:18:27,600 --> 00:18:29,489 Yeah, well. 242 00:18:29,600 --> 00:18:31,648 I might as well be dead already anyway. 243 00:18:31,760 --> 00:18:34,001 Oh, what a lovely thing to say to your wife. 244 00:18:34,120 --> 00:18:36,600 I don't mean... you, honey. I mean... 245 00:18:39,120 --> 00:18:41,248 we are what we do. 246 00:18:41,360 --> 00:18:45,410 And if you just make money, you become money. 247 00:18:45,560 --> 00:18:48,609 This thing that everybody wants 248 00:18:48,720 --> 00:18:51,326 that everybody craves, it's just symbolic. 249 00:18:51,480 --> 00:18:52,766 It has no real value. 250 00:18:52,880 --> 00:18:54,962 I have to do something that I really care about. 251 00:18:56,320 --> 00:18:57,526 I'm not an idiot. 252 00:18:57,640 --> 00:18:59,085 I know you're miserable. 253 00:18:59,240 --> 00:19:03,325 I get it, but those animals run everything. 254 00:19:04,640 --> 00:19:07,291 I'd rather live in fear. 255 00:19:19,080 --> 00:19:21,242 Pick it up a little, pick it up. 256 00:19:28,680 --> 00:19:30,045 You're gonna have to learn to breathe. 257 00:19:30,160 --> 00:19:34,165 And you're gonna learn to pace yourself. 258 00:19:34,280 --> 00:19:36,442 There's technique and there's strategy. 259 00:19:36,560 --> 00:19:39,769 Technique is your every move, your every punch 260 00:19:39,880 --> 00:19:41,962 covers all your short-term decisions. 261 00:19:42,080 --> 00:19:44,401 Strategy is your plan for the whole fight. 262 00:19:44,520 --> 00:19:45,806 It's your long term. 263 00:19:45,920 --> 00:19:50,682 It defines how you apply the technique to achieve your major goal. 264 00:19:50,800 --> 00:19:53,485 It's okay if your technique fails for a beat 265 00:19:53,600 --> 00:19:56,331 as long as you're following the strategy. 266 00:19:56,440 --> 00:19:59,529 Buchanan knows you're gonna try to knock him out in the first round. 267 00:19:59,640 --> 00:20:01,529 And then he'll wait for you to get tired and try 268 00:20:01,640 --> 00:20:05,008 and catch you, and that's his strategy. 269 00:20:05,120 --> 00:20:06,087 ¿Comprende? 270 00:20:06,200 --> 00:20:07,326 He expect... 271 00:20:07,440 --> 00:20:09,363 but if you slow down 272 00:20:09,480 --> 00:20:11,369 and go... 273 00:20:11,520 --> 00:20:15,081 slow, slow, slow, slow, slow, slow, slow... 274 00:20:17,280 --> 00:20:19,408 Buchanan no comprende. 275 00:20:21,160 --> 00:20:22,366 Get off the fence. 276 00:20:22,480 --> 00:20:23,641 Excuse me? 277 00:20:23,760 --> 00:20:24,647 Get off the fence. 278 00:20:24,760 --> 00:20:26,091 Ah, shut up, schmuck. 279 00:20:26,240 --> 00:20:27,526 Who do you think you are, old man? 280 00:20:27,640 --> 00:20:29,085 I'm Ray Arcel from Harlem, USA. 281 00:20:29,200 --> 00:20:30,281 You know where that is? 282 00:20:30,400 --> 00:20:33,246 And this is the future world champion you're talking to here. 283 00:20:33,360 --> 00:20:36,091 Fuck off. 284 00:20:36,200 --> 00:20:38,601 He's in a jail and he thinks he's in charge. 285 00:20:38,720 --> 00:20:40,848 - We in jail. - No, he-he's in jail. 286 00:20:40,960 --> 00:20:43,361 - They put jail here. - No, no, he... 287 00:20:43,480 --> 00:20:45,801 He's... It's all in the head. 288 00:20:45,920 --> 00:20:48,730 Boxing is a mental sport, aquí. 289 00:20:48,840 --> 00:20:51,525 What you do with your body is one-third of the job. 290 00:20:51,640 --> 00:20:54,246 You got to learn to be the boss, which you are. 291 00:20:54,360 --> 00:20:55,850 Say it, "He's in jail." 292 00:20:55,960 --> 00:20:57,530 Say it. "He's in jail." 293 00:20:59,000 --> 00:21:01,367 - He's in jail. - He's in jail. 294 00:21:01,480 --> 00:21:02,402 See? In jail. 295 00:21:02,520 --> 00:21:03,726 I thought I told you to fuck off. 296 00:21:03,840 --> 00:21:05,490 You in jail. 297 00:21:05,600 --> 00:21:06,408 You don't know when to stop, do you? 298 00:21:06,520 --> 00:21:08,329 You in jail. 299 00:21:08,440 --> 00:21:10,283 - Okay, okay. - You, you in jail. 300 00:21:10,400 --> 00:21:12,880 Get the fuck out of here. 301 00:21:13,040 --> 00:21:14,690 - Is that the way you want this to go? - You in jail. 302 00:21:14,800 --> 00:21:15,847 You are in jail. 303 00:21:16,000 --> 00:21:18,480 I'm champion. This is Panama. 304 00:21:18,600 --> 00:21:19,726 Nice. 305 00:21:19,880 --> 00:21:20,881 Hook after the right. Hook. 306 00:21:21,640 --> 00:21:22,641 Double up. Jab. Jab. 307 00:21:22,800 --> 00:21:24,723 That's it, that's it, there you go. 308 00:21:24,840 --> 00:21:25,727 There you go. 309 00:21:28,320 --> 00:21:30,448 That's it. That's it! 310 00:21:30,600 --> 00:21:32,728 Nice, nice. 311 00:21:41,240 --> 00:21:43,607 Ciao. 312 00:22:02,520 --> 00:22:04,010 Hey, you are the boxer. 313 00:22:06,360 --> 00:22:07,327 Yes. 314 00:22:07,440 --> 00:22:08,851 And you are? 315 00:22:09,560 --> 00:22:10,971 I heard you won. 316 00:22:11,720 --> 00:22:13,563 Yeah, that was easy. 317 00:22:13,680 --> 00:22:15,648 Now I'm going for the world championship. 318 00:22:16,920 --> 00:22:17,807 That's good. 319 00:22:17,920 --> 00:22:19,490 Can I walk with you? 320 00:22:19,600 --> 00:22:21,807 What school did you go to? 321 00:22:23,600 --> 00:22:27,400 I went to the Plomo Quiñones school. 322 00:22:28,400 --> 00:22:31,290 Now I'm in the Ray Arcel. 323 00:22:32,720 --> 00:22:33,323 Ray Arcel? 324 00:22:33,440 --> 00:22:34,566 Uh-huh. 325 00:22:34,680 --> 00:22:36,648 American school? 326 00:22:36,760 --> 00:22:40,207 Yes, American school. 327 00:22:40,320 --> 00:22:42,607 You didn't go to school, did you? 328 00:22:45,680 --> 00:22:48,650 But you can read, right? 329 00:22:48,800 --> 00:22:51,371 This is like a job interview. 330 00:22:51,480 --> 00:22:53,767 I thought I was walking you home. 331 00:22:54,440 --> 00:22:55,885 Yes. 332 00:23:04,080 --> 00:23:06,128 I can continue alone. 333 00:23:06,240 --> 00:23:07,924 Why? 334 00:23:17,160 --> 00:23:19,527 We come from different worlds. 335 00:23:23,080 --> 00:23:24,923 It's all in the head. 336 00:23:29,760 --> 00:23:31,888 What? 337 00:23:37,960 --> 00:23:39,246 It's all in the head. 338 00:23:51,440 --> 00:23:53,568 Turn the right hand over, turn the right hand over. 339 00:23:53,680 --> 00:23:57,328 The first thing a future world champ needs to be taught is to be lucky. 340 00:23:57,440 --> 00:23:59,807 And luck is a woman you must learn to seduce. 341 00:24:03,400 --> 00:24:04,606 Be the host of the ring. 342 00:24:04,720 --> 00:24:07,371 This is your temple, and everyone does as you wish. 343 00:24:08,400 --> 00:24:10,607 Be the master of time. 344 00:24:10,760 --> 00:24:13,843 You and only you should decide when to strike. 345 00:24:35,600 --> 00:24:37,443 Come see. 346 00:24:42,360 --> 00:24:44,328 This is the kitchen. 347 00:24:44,560 --> 00:24:46,528 Aquí. 348 00:24:48,160 --> 00:24:50,162 My heavy bag. 349 00:24:51,800 --> 00:24:53,325 Some perfumes. 350 00:24:53,440 --> 00:24:54,521 Come see. 351 00:24:54,640 --> 00:24:56,130 I'm looking at it. 352 00:25:14,960 --> 00:25:16,803 You don't like it? 353 00:25:20,200 --> 00:25:22,806 I'm just used to... 354 00:26:28,880 --> 00:26:30,086 Hey, Ray. 355 00:26:37,960 --> 00:26:39,371 How you doing, huh? 356 00:26:40,800 --> 00:26:43,041 No worries. 357 00:26:43,200 --> 00:26:44,361 You look good. 358 00:26:44,480 --> 00:26:46,289 How's the wife? 359 00:26:46,400 --> 00:26:48,801 She's good, thanks. 360 00:26:50,200 --> 00:26:54,931 20 years since your heroic mission to expand boxing to the nation. 361 00:26:55,040 --> 00:26:57,088 Boxing expanded. I wasn't wrong. 362 00:26:57,200 --> 00:27:02,164 Yes and no. But yes, the sport makes for fantastic television. 363 00:27:02,280 --> 00:27:04,282 And now you're back. 364 00:27:05,480 --> 00:27:06,641 Sort of. 365 00:27:06,760 --> 00:27:08,125 I like you, Ray. 366 00:27:08,240 --> 00:27:11,244 I feel really bad for what they did to you. 367 00:27:11,360 --> 00:27:14,566 I don't need to look a gift horse up the ass to know there's shit in there. 368 00:27:14,680 --> 00:27:15,806 I thought we had a deal. 369 00:27:15,920 --> 00:27:17,445 We do. 370 00:27:17,560 --> 00:27:20,201 Maybe I'm confused about what kind of deal we're talking about. 371 00:27:20,320 --> 00:27:23,046 You weren't meant to make money from boxing again. 372 00:27:23,200 --> 00:27:24,406 I'm training him for free. 373 00:27:24,520 --> 00:27:26,522 You can check with Carlos Eleta. 374 00:27:26,640 --> 00:27:28,051 He's the fighter's manager. 375 00:27:28,160 --> 00:27:31,683 You're a classy guy, but you're not going to teach me how to hide money. 376 00:27:31,800 --> 00:27:33,564 Buchanan's favored 14 to three against Durán, right? 377 00:27:33,680 --> 00:27:34,806 That's right. 378 00:27:34,960 --> 00:27:36,246 Except Durán's going to win. 379 00:27:36,360 --> 00:27:38,442 Put all your money on Durán. 380 00:27:38,560 --> 00:27:41,291 Make a bundle. 381 00:27:41,400 --> 00:27:46,046 Leave me alone if he wins, shoot me if he loses. 382 00:27:47,680 --> 00:27:50,047 You're a classy guy. 383 00:27:51,240 --> 00:27:55,404 Mr. Arcel, why come back from retirement with an unproven fighter? 384 00:27:55,520 --> 00:27:57,329 I just turned 73. 385 00:27:57,440 --> 00:27:59,408 You know, seven decades and change. 386 00:28:00,440 --> 00:28:03,446 And myself and Freddy Brown here have probably forgotten more 387 00:28:03,560 --> 00:28:05,324 than most trainers will ever learn. 388 00:28:05,440 --> 00:28:09,283 But I remember well, from the '20s to the '50s 389 00:28:09,400 --> 00:28:11,607 we lived the golden age of boxing. 390 00:28:11,720 --> 00:28:13,449 Then television took over 391 00:28:13,560 --> 00:28:18,361 and we all became... ambitious. 392 00:28:18,480 --> 00:28:22,004 The sport turned into a spectacle, show business with blood. 393 00:28:22,120 --> 00:28:26,325 And it was a good thing, because we reached audiences nobody thought we could reach. 394 00:28:26,440 --> 00:28:30,283 The problem, inevitably, is that the fighters started doing it 395 00:28:30,400 --> 00:28:34,371 for the fame, for greed, for self-importance. 396 00:28:34,520 --> 00:28:37,205 Independent promoters faded away and, with them, 397 00:28:37,360 --> 00:28:40,045 the true hungry fighters, the lifeblood of this game. 398 00:28:40,160 --> 00:28:43,164 Tonight, however, you'll meet the best lightweight 399 00:28:43,320 --> 00:28:45,049 New York has seen in 50 years. 400 00:28:45,200 --> 00:28:48,124 A true, true hungry fighter. 401 00:28:48,240 --> 00:28:49,366 Like in the old days. 402 00:28:49,480 --> 00:28:54,086 He's got the soul, the rage, the mental energy and determination the sport needs, 403 00:28:54,200 --> 00:28:55,565 and that's why I'm here. 404 00:28:55,680 --> 00:28:58,526 Because a new golden era for boxing begins with Roberto Durán. 405 00:29:06,000 --> 00:29:10,410 With 28 wins, zero losses and 24 knockouts... 406 00:29:10,560 --> 00:29:13,962 from the slums of El Chorrillo, Panama... 407 00:29:14,080 --> 00:29:17,402 ...Roberto Durán. 408 00:29:17,520 --> 00:29:21,927 The lightweight champion of the world, Ken Buchanan. 409 00:29:25,880 --> 00:29:27,245 He's got a skirt? 410 00:29:28,080 --> 00:29:29,764 He is wearing a skirt, Roberto! 411 00:29:29,880 --> 00:29:31,370 A fuckin' skirt! 412 00:29:37,160 --> 00:29:38,286 Take him to the movies. 413 00:29:38,400 --> 00:29:39,686 Charm him. Let him open up. 414 00:29:39,800 --> 00:29:41,962 Then go to work on him. 415 00:29:42,080 --> 00:29:43,525 Remember what we worked on. Strategy. 416 00:29:44,080 --> 00:29:45,445 Excuse me. 417 00:29:53,920 --> 00:29:55,843 Are they fighting yet? 418 00:29:55,960 --> 00:30:01,000 It's about to start. 419 00:30:05,880 --> 00:30:11,011 Durán is certainly trying to improve on his nine one-round knockouts here. 420 00:30:11,160 --> 00:30:12,844 He's throwing everything. 421 00:30:16,560 --> 00:30:18,005 Johnny scores it as a knockdown. 422 00:30:25,080 --> 00:30:26,923 Find that body! 423 00:30:27,040 --> 00:30:29,327 The challenger is a little over-anxious. 424 00:30:29,440 --> 00:30:30,965 It was almost Buchanan scoring the knockdown. 425 00:30:32,720 --> 00:30:34,484 Kill him, cholo! 426 00:30:36,320 --> 00:30:38,004 Durán may punch himself out. 427 00:30:38,120 --> 00:30:39,326 Don't rush in. You got him. Just keep on him. 428 00:30:39,480 --> 00:30:41,801 Remember the strategy. He wants you to get tired. 429 00:30:41,920 --> 00:30:42,921 I don't care about the strategy. 430 00:30:43,040 --> 00:30:44,121 - I'll kill him. - Listen to me. 431 00:30:44,240 --> 00:30:45,924 If you don't go in with a feint and a jab, 432 00:30:46,040 --> 00:30:47,769 he's going to nail you on the way in. He's tall. 433 00:30:47,880 --> 00:30:49,609 He's-he's too tall for you. 434 00:30:49,720 --> 00:30:51,609 Strategy. Stick with the strategy. 435 00:30:51,720 --> 00:30:53,563 - Fuck off. - No, don't tell me that. 436 00:30:53,680 --> 00:30:55,125 Don't say those things to me. 437 00:30:55,240 --> 00:30:56,810 Fuck off. Yeah, yeah, he's tall and he's gonna nail me. 438 00:30:56,920 --> 00:30:58,331 What, you work for him or what? 439 00:30:58,440 --> 00:31:00,010 - Are you out of your mind? - Yeah, he's taller than me... 440 00:31:00,120 --> 00:31:01,565 What am I doing here? I don't need this. 441 00:31:01,680 --> 00:31:02,727 Yeah, because he's gringo. 442 00:31:02,880 --> 00:31:04,325 - Listen, you stupid little schmuck. - Right? 443 00:31:04,440 --> 00:31:05,601 You want me to leave here? 444 00:31:05,720 --> 00:31:07,051 I can leave you in the corner by yourself. 445 00:31:07,160 --> 00:31:08,730 Now behave yourself, act like a grown-up, 446 00:31:08,840 --> 00:31:10,763 - and stop being a baby. - I'm fucking with you. 447 00:31:10,880 --> 00:31:12,120 - I'm nervous, okay? - I know you are, I know you're nervous, 448 00:31:12,240 --> 00:31:13,969 - but look at him. - Don't make me worse, okay? 449 00:31:14,080 --> 00:31:15,730 I'm... You're making yourself worse. 450 00:31:15,840 --> 00:31:17,808 - Okay, relax now. - You're mak... no, you relax. 451 00:31:17,920 --> 00:31:20,127 You get out there and you show me what you can do. 452 00:31:20,240 --> 00:31:21,321 You pace yourself. 453 00:31:21,480 --> 00:31:22,606 You be the boss. 454 00:31:24,360 --> 00:31:26,124 Keep the pressure on him behind the jabs. 455 00:31:26,240 --> 00:31:27,810 Start working on the body. 456 00:31:27,920 --> 00:31:30,645 Keep the pressure on... that's... keep the pressure on him. 457 00:31:36,200 --> 00:31:38,362 What's going on? 458 00:31:42,640 --> 00:31:44,927 Durán's going for that knockout. 459 00:31:45,040 --> 00:31:47,042 That's a white bitch, Cholo! 460 00:31:48,080 --> 00:31:50,242 Eso una perra blanca, Cholo! 461 00:31:54,640 --> 00:31:55,766 Oh! 462 00:31:55,880 --> 00:31:57,450 He really hurt him that time. 463 00:31:59,040 --> 00:32:00,804 Buchanan's in trouble... 464 00:32:00,920 --> 00:32:02,888 Make him shit his pants! 465 00:32:07,320 --> 00:32:09,209 Buchanan's mouthpiece goes out! 466 00:32:10,920 --> 00:32:13,844 Remember, Buchanan came from a broken home. 467 00:32:15,480 --> 00:32:18,563 Get him up against the ropes! 468 00:32:58,520 --> 00:32:59,851 Cholo! 469 00:32:59,960 --> 00:33:01,644 Johnny. Johnny. 470 00:33:01,760 --> 00:33:03,000 That was a clean shot. 471 00:33:03,120 --> 00:33:04,565 You gotta know that. 472 00:33:04,680 --> 00:33:06,728 We're in New York City, don't forget, don't forget. 473 00:33:08,600 --> 00:33:10,728 - I didn't hit him in the, in the balls. - No, no. 474 00:33:10,880 --> 00:33:12,882 - I hit him in the gut. - No, believe me, I know. 475 00:33:13,000 --> 00:33:15,241 Durán! Durán! 476 00:33:21,200 --> 00:33:22,645 He's good. 477 00:33:22,760 --> 00:33:24,683 - He's good. - I can hear you. 478 00:33:24,800 --> 00:33:25,961 I can hear you, I'm okay. 479 00:33:26,080 --> 00:33:27,491 - I'm okay. - He's good. 480 00:33:37,880 --> 00:33:39,644 Hey! 481 00:33:41,640 --> 00:33:45,440 Durán, Durán, Durán, Durán, Durán! 482 00:33:45,560 --> 00:33:46,971 Hey! 483 00:33:47,080 --> 00:33:48,127 We love you, Panama! 484 00:33:48,240 --> 00:33:50,322 Durán, Durán, Durán... 485 00:33:50,440 --> 00:33:56,209 Oh, oh, oh, oh, oh-oh... 486 00:34:01,040 --> 00:34:03,088 Hey, Ray! Cheers. 487 00:34:03,200 --> 00:34:05,521 - I got a question for you. - Yeah. 488 00:34:05,640 --> 00:34:10,201 Why you always brushed my hair when we were in the corners? 489 00:34:10,320 --> 00:34:13,165 Fighter punches you, feels proud. 490 00:34:13,320 --> 00:34:16,686 Bell sounds, next round starts, you come out looking all fresh, 491 00:34:16,800 --> 00:34:18,245 like you just came out of the shower. 492 00:34:18,360 --> 00:34:20,203 Drives him nuts. He thinks he can't hurt you. 493 00:34:20,320 --> 00:34:21,651 All psychological. 494 00:34:21,760 --> 00:34:24,206 Oh... 495 00:34:24,320 --> 00:34:26,163 - Strategy. - Strategy. 496 00:34:26,280 --> 00:34:27,725 - Aha. - Strategy. 497 00:34:27,840 --> 00:34:29,365 Aha, you schmuck. 498 00:34:29,480 --> 00:34:30,606 - Huh? - Now you're speaking Yiddish. 499 00:34:30,720 --> 00:34:32,006 - Yeah. - Yes. 500 00:34:32,120 --> 00:34:33,246 "Schmlendeck." 501 00:34:33,360 --> 00:34:35,408 Schmendrick. Putz. 502 00:34:35,840 --> 00:34:37,729 Yeah, son of a putz. 503 00:34:38,640 --> 00:34:40,688 - Hey, watch my hair gel. - No, no, I just... 504 00:34:40,800 --> 00:34:42,040 I just... 505 00:34:42,160 --> 00:34:43,127 Yeah. 506 00:35:31,000 --> 00:35:33,082 Open my belly! 507 00:35:33,640 --> 00:35:34,641 Don't open her belly! 508 00:35:34,760 --> 00:35:35,966 Empuja. 509 00:35:36,960 --> 00:35:38,644 How do we call him? 510 00:35:38,760 --> 00:35:40,568 Roberto Duran. 511 00:35:44,920 --> 00:35:45,887 It's a girl! 512 00:35:48,400 --> 00:35:49,561 Another girl 513 00:35:53,040 --> 00:35:54,121 Roberto Durán. 514 00:35:54,280 --> 00:35:56,282 You can't name them all Roberto. 515 00:35:56,400 --> 00:35:58,289 Let's name him Robin, then, like Robin Hood. 516 00:35:58,400 --> 00:36:00,129 We fight the rich to give the poor. 517 00:36:01,840 --> 00:36:06,004 Another boy and his name is Roberto Durán. 518 00:36:06,120 --> 00:36:07,884 And I don't wanna hear it. 519 00:36:23,360 --> 00:36:27,888 How are the girls? Did you eat? 520 00:36:28,000 --> 00:36:28,922 Yes! 521 00:36:29,080 --> 00:36:31,811 Get some sodas. 522 00:36:36,080 --> 00:36:37,570 What's wrong? 523 00:36:37,680 --> 00:36:39,364 Papi, we've given away 100 grand already. 524 00:36:39,480 --> 00:36:40,845 What's the problem? 525 00:36:40,960 --> 00:36:43,406 We got money. And it's good to give. 526 00:36:43,520 --> 00:36:46,171 Look how happy everyone is. 527 00:36:49,560 --> 00:36:52,086 Thanks for the food, Durán. 528 00:36:59,360 --> 00:37:01,408 Jump! Jump! 529 00:37:04,920 --> 00:37:06,684 We are here to participate in 530 00:37:06,800 --> 00:37:11,090 the signing of treaties which will assure a peaceful and prosperous... 531 00:37:11,200 --> 00:37:15,246 ...of the United States to the belief that fairness 532 00:37:15,360 --> 00:37:16,725 and not force 533 00:37:16,840 --> 00:37:19,967 should lie at the heart of our dealings with the nations of the world. 534 00:37:20,360 --> 00:37:23,045 Dear Mr. President Carter. 535 00:37:23,160 --> 00:37:26,448 In the name of the truth of logic, I would like to say, 536 00:37:26,560 --> 00:37:29,086 that we will sign this treaty. 537 00:37:29,200 --> 00:37:33,888 He's signing the treaty! 538 00:37:34,000 --> 00:37:38,688 The treaty is signed! The Canal is ours! 539 00:37:38,800 --> 00:37:42,122 Blondie! 540 00:37:42,280 --> 00:37:45,170 They're gonna give us the canal! 541 00:37:45,320 --> 00:37:48,051 General Torrijos signed the treaty! 542 00:37:48,200 --> 00:37:51,568 See to believe the word of a Yankee. 543 00:37:53,080 --> 00:37:54,366 Come see what I got you. 544 00:37:54,480 --> 00:37:57,131 But wait... this is important. 545 00:37:57,240 --> 00:38:00,449 - Torrijos is good with the people. - You wanna see the real Panama canal? 546 00:38:00,560 --> 00:38:04,451 I've seen that tiny canal a million times. 547 00:38:04,560 --> 00:38:07,928 You say that because all you have is a sail boat. 548 00:38:08,040 --> 00:38:12,728 A sail boat? I got the Titanic here. 549 00:38:12,840 --> 00:38:14,649 Sink it then. 550 00:38:14,760 --> 00:38:19,329 All Panama is celebrating in the streets and you are not even happy? 551 00:38:19,480 --> 00:38:21,960 Happy about what? 552 00:38:22,080 --> 00:38:23,650 About what? 553 00:38:23,760 --> 00:38:27,162 You've obviously never been chased by a Marine. 554 00:38:27,320 --> 00:38:28,685 Excuse me? 555 00:38:28,800 --> 00:38:30,768 Rich girl. 556 00:38:30,880 --> 00:38:31,722 Get off of me. 557 00:38:31,840 --> 00:38:33,604 Now you gonna get mad? 558 00:38:33,720 --> 00:38:36,087 Yes. You're talking shit. 559 00:38:36,200 --> 00:38:37,565 Eh? 560 00:38:38,120 --> 00:38:41,602 They offer to return your own territory in 1999. 561 00:38:41,720 --> 00:38:43,165 In twenty years! 562 00:38:44,240 --> 00:38:47,164 For fuck's sake, it's ours! 563 00:38:47,280 --> 00:38:49,089 And it has nothing to do with being rich or poor. 564 00:38:49,200 --> 00:38:51,282 It's common sense. 565 00:38:53,440 --> 00:38:57,286 Now this is fucked. I'm celebrating and you are pissed. 566 00:38:59,280 --> 00:39:02,523 If you wanna make your people proud, 567 00:39:02,640 --> 00:39:05,928 this is the guy to beat. 568 00:39:07,360 --> 00:39:09,283 What does it say? 569 00:39:12,000 --> 00:39:13,968 When are you gonna learn to read? 570 00:39:14,120 --> 00:39:15,121 What does it say? 571 00:39:15,240 --> 00:39:17,208 It says "Fighter of the year". 572 00:39:17,320 --> 00:39:19,721 Fighter of the year? This clown? 573 00:39:19,840 --> 00:39:22,969 He hasn't fought a man in his life. 574 00:39:23,080 --> 00:39:25,367 He is the symbol of American sports. 575 00:39:25,480 --> 00:39:27,130 My balls. 576 00:39:33,200 --> 00:39:35,089 He's the symbol of American Sports. 577 00:39:37,680 --> 00:39:41,048 If you want your Torrijos-Carter treaty... 578 00:39:41,160 --> 00:39:43,845 to mean anything for this country... 579 00:39:43,960 --> 00:39:47,009 before 1999... 580 00:39:49,480 --> 00:39:53,644 destroy their idol and make them respect Panama. 581 00:39:53,760 --> 00:39:56,764 That idol goes down in one round. 582 00:39:57,360 --> 00:39:58,566 Let me see it. 583 00:39:58,680 --> 00:40:01,445 For you I got 15 rounds or more. 584 00:40:26,800 --> 00:40:27,926 Wow. 585 00:40:28,040 --> 00:40:29,166 He's lightning fast, this guy. 586 00:40:29,320 --> 00:40:31,846 He's imitating Ali. 587 00:40:31,960 --> 00:40:33,450 Punches like a girl. 588 00:40:33,560 --> 00:40:35,050 Yeah, but he could run away from you all night 589 00:40:35,200 --> 00:40:37,202 and score dozens of points with these punches. 590 00:40:37,320 --> 00:40:38,446 He's jumping all over the place. Look at him. 591 00:40:38,560 --> 00:40:40,886 I mean, it's like, uh, he's a different kind of animal. 592 00:40:41,040 --> 00:40:42,201 You gotta work on your speed. 593 00:40:42,320 --> 00:40:45,410 Man, if you love him so much, why don't you go train him? 594 00:40:45,520 --> 00:40:47,568 I don't love him, I respect him. 595 00:40:47,680 --> 00:40:49,489 And you should do yourself a favor and respect him, too. 596 00:40:49,600 --> 00:40:51,489 - Look at him. - No, but go, Ray, 597 00:40:51,600 --> 00:40:52,965 go and massage the shoulders you love so much. 598 00:40:53,080 --> 00:40:54,923 - Oh, come on, stop it, come on. - Huh? So now am I slow? 599 00:40:55,040 --> 00:40:56,690 - I don't know, whatever, stop it. - Now am I slow? 600 00:40:56,800 --> 00:40:58,450 - No, go and massage his shoulders. - I... you're... 601 00:40:58,600 --> 00:41:00,648 - Go with your gringo, Ray. - Oh... 602 00:41:01,960 --> 00:41:03,644 Maybe you've been training him already. 603 00:41:03,760 --> 00:41:05,285 I don't know where you go at night. 604 00:41:05,440 --> 00:41:07,841 You, you've gotta be kidding me. Roberto! 605 00:41:07,960 --> 00:41:09,962 - Huh? No? - Come on, stop it. Shut up. Grow up. 606 00:41:10,080 --> 00:41:11,445 Not everything revolves around you. 607 00:41:11,560 --> 00:41:13,961 I have responsibilities. Come on, look at this... 608 00:41:14,080 --> 00:41:16,048 They must know that-that-that I won't be able to beat... 609 00:41:16,200 --> 00:41:17,326 to-to-to-to beat him. 610 00:41:17,440 --> 00:41:18,771 I will beat him, you know? 611 00:41:18,880 --> 00:41:20,370 I will beat him because I'm a good boxer. 612 00:41:20,480 --> 00:41:21,720 - And you know what? - Strategize right now and sit down. 613 00:41:21,840 --> 00:41:23,330 I will make him fight like a man. 614 00:41:23,440 --> 00:41:25,010 - Sit down so we can discuss everything. - I'm done looking. 615 00:41:25,120 --> 00:41:26,007 No go. 616 00:41:26,120 --> 00:41:27,929 I will beat him. With my strategy. 617 00:41:28,040 --> 00:41:30,168 If you leave, I'm packing my bags. I'm going. 618 00:41:30,280 --> 00:41:31,645 - Leave. - You leave, I'll leave. 619 00:41:31,800 --> 00:41:33,165 - Be my guest. - Ah... 620 00:41:35,120 --> 00:41:36,406 Goddamn schmendrick. 621 00:41:36,520 --> 00:41:38,841 Goddamn you, fucking schmendrick. 622 00:41:42,200 --> 00:41:44,089 And you tell your father, root for me, okay? 623 00:41:46,440 --> 00:41:47,805 Too cute. 624 00:41:49,360 --> 00:41:51,488 Isn't that Durán? 625 00:41:51,600 --> 00:41:54,570 Uh... yeah. 626 00:41:54,680 --> 00:41:56,728 You know he was here? 627 00:41:56,840 --> 00:41:59,525 Manos de Piedra! 628 00:41:59,640 --> 00:42:01,608 Look at the rich kid. 629 00:42:01,720 --> 00:42:03,529 He's a real fighter? 630 00:42:03,640 --> 00:42:05,085 - Or a clown? - Hey. 631 00:42:05,760 --> 00:42:06,841 Respect, Durán. He's with his wife. 632 00:42:07,000 --> 00:42:08,490 What, this son of a bitch here? 633 00:42:08,600 --> 00:42:10,648 - Or are you talking about the whore? - Hey, hey. 634 00:42:10,760 --> 00:42:12,000 Hey, hey, you show some respect, man. 635 00:42:12,120 --> 00:42:13,406 You talking to me, you piece of shit? 636 00:42:13,520 --> 00:42:14,851 You know what you are? 637 00:42:14,960 --> 00:42:16,086 Take that machismo bullshit out of here. 638 00:42:16,200 --> 00:42:17,850 All I see is a golden spoon child 639 00:42:17,960 --> 00:42:19,086 who thinks he can fight a man. You can fight a man? 640 00:42:19,200 --> 00:42:20,406 - Hey, shut up. - You can fight a man? 641 00:42:20,520 --> 00:42:21,885 Let's get out of here, Ray. 642 00:42:22,000 --> 00:42:22,887 - Come on. - You're a pussy, man. 643 00:42:23,000 --> 00:42:25,241 You're a clown. All you do is dance and jump around. 644 00:42:25,360 --> 00:42:26,964 Jump around and sell soda. 645 00:42:27,080 --> 00:42:28,730 He's gonna whip your ass. 646 00:42:28,840 --> 00:42:30,410 - You shut up, too, bitch. - Oh, fuck you! 647 00:42:30,520 --> 00:42:34,130 I'm gonna fuck your husband in the ring and when I'm done with him, I'm gonna go 648 00:42:34,280 --> 00:42:35,406 - and fuck you all night, baby. - Oh, you...! 649 00:42:35,520 --> 00:42:36,851 Gonna fuck them here, huh? 650 00:42:36,960 --> 00:42:38,610 What is wrong with you? 651 00:42:42,480 --> 00:42:43,720 You wash your mouth before you talk to a woman! 652 00:42:43,840 --> 00:42:45,524 Right now, right now, motherfucker. 653 00:42:51,440 --> 00:42:54,728 I come all the way, all the way from Panama to fight a man. 654 00:42:54,880 --> 00:42:57,611 And all they give me is a pretty boy. What the fuck? 655 00:42:59,760 --> 00:43:02,926 And you see, and you see his, um, his diet cola commercial? 656 00:43:03,040 --> 00:43:05,361 And he calls himself "Sugar" 657 00:43:05,480 --> 00:43:07,608 and he's selling you sugar-free shit. 658 00:43:10,920 --> 00:43:14,891 Or-or maybe, maybe that's what we're gonna have. 659 00:43:15,000 --> 00:43:17,128 A sugar-free fight. 660 00:43:25,760 --> 00:43:27,250 Ah-ah, ah-ah, ah-ah! 661 00:43:27,360 --> 00:43:28,566 I'm sorry, okay? 662 00:43:28,680 --> 00:43:30,205 Sorry's not good enough. 663 00:43:31,800 --> 00:43:34,007 How could you do that? Insult a woman like that? 664 00:43:35,640 --> 00:43:38,086 What's the matter with you? 665 00:43:38,200 --> 00:43:40,362 Well, my country felt insulted by yours. 666 00:43:40,480 --> 00:43:42,050 And not only women. 667 00:43:42,160 --> 00:43:44,766 Children. 668 00:43:44,880 --> 00:43:47,481 What does your country have to do with the way you talked to that woman? 669 00:43:47,640 --> 00:43:49,085 The way you behaved? 670 00:43:49,200 --> 00:43:52,727 You know how... you know how it is to be hungry? 671 00:43:52,840 --> 00:43:54,763 And I don't say, "hungry" hungry. 672 00:43:54,880 --> 00:43:57,008 To be hungry that you have to go to... 673 00:43:57,120 --> 00:43:58,610 to-to the garbage for food? 674 00:43:58,720 --> 00:44:00,085 While the American army is exploiting your country? 675 00:44:00,240 --> 00:44:01,651 You know how it feels? 676 00:44:01,760 --> 00:44:04,969 What does that have to do with what you just did? 677 00:44:05,120 --> 00:44:06,724 What are you... what are you doing? 678 00:44:06,840 --> 00:44:08,968 - Well, it has to do... - You know, you want to be, 679 00:44:09,120 --> 00:44:10,884 you want to be, you want to be a warrior, 680 00:44:11,040 --> 00:44:13,168 you want to avenge your people, fine by me. 681 00:44:13,280 --> 00:44:15,009 Avenge your people. Be a warrior. 682 00:44:15,120 --> 00:44:18,010 But real warriors do not do what you did. 683 00:44:18,120 --> 00:44:20,691 They don't mess with women the way you just did. 684 00:44:20,840 --> 00:44:24,922 And if you want me in your corner, you cannot do that again. 685 00:44:32,840 --> 00:44:34,763 Well, well, okay, okay, I'm sorry, I'm sorry. 686 00:44:34,880 --> 00:44:37,406 But I'm not gonna say I'm sorry to him. 687 00:44:37,520 --> 00:44:41,287 I say I'm sorry to you, but I'm not gonna say I'm sorry to him. 688 00:44:41,400 --> 00:44:43,084 Let's forget it. 689 00:44:43,240 --> 00:44:44,685 What's done is done. 690 00:44:46,960 --> 00:44:48,564 Are you mad? 691 00:44:48,680 --> 00:44:50,842 And let's just... 692 00:44:50,960 --> 00:44:52,564 focus on the fight. 693 00:44:54,200 --> 00:44:56,248 This anger you feel, I understand that. 694 00:44:56,360 --> 00:44:58,966 You don't want to become a victim of your own mind game. 695 00:44:59,080 --> 00:45:01,401 It's all in the head. 696 00:45:12,640 --> 00:45:13,846 Robert. 697 00:45:15,880 --> 00:45:17,689 Why are you here? 698 00:45:19,160 --> 00:45:19,683 Huh? 699 00:45:19,800 --> 00:45:22,485 If Ray finds out you are dead. 700 00:45:22,600 --> 00:45:23,681 I can't sleep. 701 00:45:25,360 --> 00:45:26,964 What's wrong? 702 00:45:29,000 --> 00:45:31,321 I don't want to disappoint tomorrow. 703 00:45:31,440 --> 00:45:32,885 Dad! 704 00:45:33,040 --> 00:45:34,246 Hey! 705 00:45:34,600 --> 00:45:37,206 My babies! Good morning! 706 00:45:37,320 --> 00:45:40,403 Kisses for Daddy. 707 00:45:40,520 --> 00:45:42,807 Can't wait to see you kill that coward! 708 00:45:42,920 --> 00:45:44,251 Don't say that! 709 00:45:44,360 --> 00:45:47,011 But Dad said it on TV. 710 00:45:47,120 --> 00:45:49,964 It's my job to say those things. 711 00:45:50,080 --> 00:45:52,082 So you're not gonna kill him? 712 00:45:52,200 --> 00:45:54,885 Of course, I'm gonna kill that son of a bitch. 713 00:45:55,000 --> 00:45:58,129 It's all a show. He says that so the fight is more fun. 714 00:45:58,240 --> 00:45:59,287 Come get dressed. 715 00:46:08,680 --> 00:46:10,045 Durán has turned into the audience favorite 716 00:46:10,200 --> 00:46:11,486 after a menacing training process in town. 717 00:46:11,600 --> 00:46:14,126 He has been so aggressive. 718 00:46:14,240 --> 00:46:19,087 The referee tonight is Carlos Padilla, who gloriously oversaw 719 00:46:19,200 --> 00:46:22,682 the Thrilla in Manila between Frazier and Ali. 720 00:46:22,840 --> 00:46:24,171 You have to let them fight, otherwise you're gonna see 721 00:46:24,280 --> 00:46:25,406 two guys running all night. 722 00:46:25,520 --> 00:46:27,568 To your corner. To your corner. 723 00:46:27,720 --> 00:46:29,722 Biggest ring I ever saw. 724 00:46:29,840 --> 00:46:32,764 Sugar Ray Leonard! 725 00:46:32,880 --> 00:46:36,363 - The crowd is booing the champ... - Booing? 726 00:46:36,520 --> 00:46:38,443 ...in what must be startling for Leonard, 727 00:46:38,560 --> 00:46:42,005 who, in this very stadium surprised the planet by winning Olympic gold. 728 00:46:42,120 --> 00:46:43,485 It's a wonderful day. 729 00:46:46,560 --> 00:46:48,881 That's okay, baby! 730 00:46:49,000 --> 00:46:50,809 It's your night tonight! 731 00:46:55,320 --> 00:46:58,005 You're dead meat, Durán! 732 00:46:58,120 --> 00:46:59,087 - That's right. - You're nothing. 733 00:46:59,200 --> 00:47:00,690 Fuckin' Cholo! 734 00:47:00,800 --> 00:47:01,767 Yeah. 735 00:47:04,160 --> 00:47:05,924 Keep him close to your body. Don't chase the lady. 736 00:47:06,040 --> 00:47:07,280 Let her come to you. Don't let her run. 737 00:47:07,400 --> 00:47:09,129 Rather lose than run. 738 00:47:09,240 --> 00:47:10,446 Look at him. 739 00:47:10,560 --> 00:47:12,688 ...15 rounds of boxing... 740 00:47:15,000 --> 00:47:16,684 Strategy. 741 00:47:18,480 --> 00:47:21,051 Presented by the promoter... 742 00:47:27,160 --> 00:47:31,361 This Canadian crowd has embraced the underdog Roberto Durán. 743 00:47:31,480 --> 00:47:33,130 Speculation has been rampant 744 00:47:33,240 --> 00:47:35,811 over whether Leonard will turn this into a street fight 745 00:47:35,920 --> 00:47:40,202 or go back to the boxing which brought him here. 746 00:47:40,320 --> 00:47:42,607 Leonard and Durán! 747 00:47:47,680 --> 00:47:50,968 Durán getting inside the jab of Leonard. 748 00:47:55,080 --> 00:47:57,287 At him! Keep him on the ropes! At him! 749 00:47:57,400 --> 00:48:00,802 Two fighters at the top of their game. 750 00:48:02,760 --> 00:48:04,569 Jab! Jab! Jab! 751 00:48:04,680 --> 00:48:06,250 Stay on him! Stay on him! 752 00:48:06,400 --> 00:48:07,481 Get out of there, get out of there! 753 00:48:11,320 --> 00:48:12,560 - Break it up. - That's not Leonard. 754 00:48:12,680 --> 00:48:15,286 Leonard is short punches, not wide ones. 755 00:48:15,400 --> 00:48:16,162 Break it up. 756 00:48:18,080 --> 00:48:21,891 The normally elusive Leonard is staying flat-footed. 757 00:48:22,040 --> 00:48:25,489 He wants to trade with Durán and not back down. 758 00:48:25,600 --> 00:48:27,329 He wants to prove he's a man. 759 00:48:27,440 --> 00:48:29,169 Let him feel he's resisting. 760 00:48:29,280 --> 00:48:31,851 Keep him hoping until he's inspired and then kill him. 761 00:48:31,960 --> 00:48:33,291 Look at me! 762 00:48:33,400 --> 00:48:34,925 Who the fuck are you today? Huh? 763 00:48:36,480 --> 00:48:37,891 This is honor I'm fighting for. 764 00:48:38,000 --> 00:48:39,331 Fuck that shit! 765 00:48:43,320 --> 00:48:45,049 Make him fight. 766 00:48:45,160 --> 00:48:46,082 Go get him, champ! 767 00:48:46,200 --> 00:48:47,247 Run him around! 768 00:48:50,840 --> 00:48:53,286 Durán! Durán! Durán! 769 00:48:53,400 --> 00:48:54,561 Durán! Durán! 770 00:49:06,920 --> 00:49:10,289 Durán lands a left hook to the neck that wobbles Leonard! 771 00:49:10,400 --> 00:49:11,970 Ankles! Ankles! 772 00:49:13,640 --> 00:49:14,926 Dale Chucha tu Madre! 773 00:49:15,040 --> 00:49:18,610 This is not the Leonard we're used to seeing. 774 00:49:18,720 --> 00:49:22,284 Can you believe he's trying to match macho with macho? 775 00:49:22,400 --> 00:49:23,731 Durán pushes back. 776 00:49:23,840 --> 00:49:25,524 Leonard has some room now. 777 00:49:25,640 --> 00:49:26,971 Good right hand by Leonard. 778 00:49:27,080 --> 00:49:29,811 Break. Open. Open. 779 00:49:35,880 --> 00:49:38,201 The key to Leonard is his left jab. 780 00:49:38,320 --> 00:49:40,448 But it's also working in tandem with those legs. 781 00:49:40,560 --> 00:49:45,569 Right now, seems like he's flat-footed, just trying to tee off on Durán. 782 00:49:45,680 --> 00:49:47,330 Go! Beat him! 783 00:50:01,480 --> 00:50:04,165 Now, Sugar Ray is fighting an inspired fight. 784 00:50:13,360 --> 00:50:14,930 You gotta try to knock him out, Cholo. 785 00:50:15,040 --> 00:50:16,246 You never know with these darn judges. 786 00:50:16,360 --> 00:50:18,601 They can take the fight away from us. 787 00:50:18,720 --> 00:50:20,848 This has been your best fight. 788 00:50:20,960 --> 00:50:22,803 But you're still human. 789 00:50:22,920 --> 00:50:24,285 You could still lose. 790 00:50:26,600 --> 00:50:27,840 I want you to focus. 791 00:50:31,240 --> 00:50:33,083 Are we gonna be champions? 792 00:50:34,560 --> 00:50:37,450 Tu eres mi campeón. 793 00:50:51,240 --> 00:50:52,571 Against the ropes. 794 00:50:53,840 --> 00:50:55,888 Last round, champ! 795 00:50:56,000 --> 00:50:57,331 Now or never! 796 00:50:57,440 --> 00:50:58,407 Round 15! 797 00:50:58,520 --> 00:51:00,363 Not many thought it would come to this. 798 00:51:00,480 --> 00:51:01,970 The crowd is on their feet. 799 00:51:02,120 --> 00:51:04,248 And at the battle here in Montreal. 800 00:51:04,360 --> 00:51:07,728 - We are in the waning moments of this fight. - Go, go! 801 00:51:07,840 --> 00:51:10,047 I cannot believe what I'm seeing. 802 00:51:10,160 --> 00:51:12,891 I cannot believe what is taking place. 803 00:51:13,000 --> 00:51:16,960 To the very end, these two warriors going at it. 804 00:51:17,080 --> 00:51:20,243 Like they don't know that a bell is going to ring. 805 00:51:20,360 --> 00:51:23,443 This is what we are here for. 806 00:51:23,600 --> 00:51:25,125 We are witnessing history. 807 00:51:25,240 --> 00:51:26,924 Cholo, knock him out! 808 00:51:27,040 --> 00:51:28,804 Who wants it more? 809 00:51:28,920 --> 00:51:30,001 Let's go, Cholo! 810 00:51:34,000 --> 00:51:35,525 An amazing battle! 811 00:51:35,640 --> 00:51:38,166 And we're in the 15th round. 812 00:51:40,120 --> 00:51:42,043 This fight is gonna go all the way! 813 00:51:42,200 --> 00:51:43,361 We are counting down. 814 00:51:43,480 --> 00:51:47,209 Six, five, four, three... 815 00:51:47,320 --> 00:51:49,687 And the bell is going to ring! 816 00:51:49,800 --> 00:51:51,564 Here they are! 817 00:51:51,680 --> 00:51:53,045 Look at these two warriors! 818 00:52:01,760 --> 00:52:03,000 Behave, behave, behave! 819 00:52:03,120 --> 00:52:04,565 - We could get penalized, behave. - You shit! 820 00:52:04,720 --> 00:52:07,963 We've seen this before, when a fight is close. 821 00:52:08,080 --> 00:52:10,686 The decision usually goes to the champion. 822 00:52:10,800 --> 00:52:13,201 Who's the cunt now? Who's the cunt now, motherfucker? 823 00:52:13,320 --> 00:52:15,163 - Maricón! - Fuck you! 824 00:52:15,280 --> 00:52:17,487 You are my bitch! 825 00:52:17,600 --> 00:52:20,410 Robbie! 826 00:52:25,880 --> 00:52:26,961 You won, my love! 827 00:52:27,120 --> 00:52:30,806 Three judges score the fight as follows: 828 00:52:30,920 --> 00:52:32,763 Judge Angelo Poletti 829 00:52:32,880 --> 00:52:37,727 calls the match 147 to 147. 830 00:52:37,880 --> 00:52:39,644 It is a draw. 831 00:52:46,720 --> 00:52:48,006 Be calm, my love. 832 00:52:48,120 --> 00:52:49,770 Judge Harry Gibbs calls the match 833 00:52:50,640 --> 00:52:53,644 - 145 to 144. - You've proven yourself. 834 00:52:53,760 --> 00:52:55,046 for Roberto Durán. 835 00:53:03,880 --> 00:53:07,327 Attention. Attention. 836 00:53:07,440 --> 00:53:09,602 Judge Raymond Baldeyrou 837 00:53:09,720 --> 00:53:14,044 calls the match 146 to 144. 838 00:53:16,920 --> 00:53:18,684 - The new welterweight... - Yeah! 839 00:53:18,840 --> 00:53:21,684 ...champion of the world, Roberto Durán! 840 00:53:59,120 --> 00:54:00,610 Hello. 841 00:54:00,720 --> 00:54:02,370 I'm calling from the Coney Island Hospital 842 00:54:02,480 --> 00:54:04,608 in regards to a patient with a heroin overdose. 843 00:54:04,760 --> 00:54:06,967 - Yes? - Patient's records 844 00:54:07,080 --> 00:54:10,163 indicate she's the daughter of Ray Arcel. 845 00:54:10,280 --> 00:54:13,523 No, th-this is the wife of Ray Arcel, 846 00:54:13,640 --> 00:54:16,166 and my husband does not have a daughter. 847 00:54:16,280 --> 00:54:17,805 You must have the wrong number. 848 00:54:17,920 --> 00:54:20,002 - Sorry, ma'am. - Nope, no worries. Good night. 849 00:54:20,120 --> 00:54:21,963 What happened? 850 00:54:22,080 --> 00:54:24,162 Nothing. It was just a wrong number. 851 00:54:24,320 --> 00:54:25,731 What'd they say? 852 00:54:25,840 --> 00:54:28,764 They said there's another guy named Ray Arcel 853 00:54:28,880 --> 00:54:30,450 and his daughter is in the hospital. 854 00:54:30,560 --> 00:54:32,130 What hospital? What-what happened? 855 00:54:32,240 --> 00:54:35,530 I don't know, but I know I'm not gonna be able to go back to sleep now. 856 00:54:35,640 --> 00:54:37,244 What are you doing? 857 00:54:38,800 --> 00:54:40,370 Aw, Jesus. 858 00:54:43,880 --> 00:54:45,086 Thank you. 859 00:54:52,680 --> 00:54:54,284 I understand you're related to the patient. 860 00:54:54,400 --> 00:54:57,370 Yes, I'm her father and, uh, 861 00:54:57,520 --> 00:54:59,329 I'll, uh, be responsible for anything that... 862 00:55:00,960 --> 00:55:02,564 Why are you here? 863 00:55:07,360 --> 00:55:08,725 All these years... you come now? 864 00:55:08,840 --> 00:55:10,330 Why? 865 00:55:10,440 --> 00:55:12,442 You have no fighters to-to nurture? 866 00:55:18,520 --> 00:55:20,488 What are you doing here? 867 00:55:24,680 --> 00:55:26,648 I don't want to be seen like this. 868 00:55:31,600 --> 00:55:33,011 I'm not one of your fighters. 869 00:55:33,120 --> 00:55:35,600 Hazel and I couldn't have kids. 870 00:55:35,720 --> 00:55:38,326 And we... wanted to adopt. 871 00:55:38,480 --> 00:55:42,251 We adopted Adele and when Adele was four, Hazel passed away. 872 00:55:42,400 --> 00:55:44,607 I didn't know what to do. I had no money. 873 00:55:44,720 --> 00:55:48,042 I couldn't take care of her. I... 874 00:55:48,160 --> 00:55:50,970 I-I thought she'd be better off with my in-laws. I... 875 00:55:55,200 --> 00:55:57,043 I was, uh... 876 00:55:57,160 --> 00:55:59,561 - I know I should have told you, I was... - Told me? 877 00:55:59,680 --> 00:56:02,126 What about her? 878 00:56:02,240 --> 00:56:06,806 What about the girl hanging on to her life by a thread in a hospital bed? 879 00:56:20,280 --> 00:56:22,089 Sure. Leonard. 880 00:56:22,200 --> 00:56:23,850 You are my friend now. 881 00:56:30,320 --> 00:56:32,243 Baby, I want to show... I want to show you something. 882 00:56:32,360 --> 00:56:33,566 Yeah? 883 00:56:35,520 --> 00:56:37,170 What do you want to show me? 884 00:56:39,360 --> 00:56:41,362 - Uh... - Want to go in there? 885 00:56:41,480 --> 00:56:43,050 Yeah, we will. 886 00:56:43,160 --> 00:56:46,130 But I-I want to show you something before we do, okay? 887 00:56:46,240 --> 00:56:47,765 Just... just let me... 888 00:56:47,920 --> 00:56:49,126 let me... 889 00:56:51,080 --> 00:56:54,289 ...have respect for Sugar Ray Leonard? 890 00:56:54,400 --> 00:56:56,767 Sure. 891 00:56:56,880 --> 00:56:59,724 Sure. Leonard. 892 00:56:59,840 --> 00:57:02,081 You are my friend now. 893 00:57:06,720 --> 00:57:08,085 Look at this. 894 00:57:08,200 --> 00:57:09,964 Leonard. 895 00:57:10,080 --> 00:57:12,128 You are my friend now. 896 00:57:12,280 --> 00:57:16,410 All along, he's been doing this on purpose. 897 00:57:16,520 --> 00:57:18,648 He hurt you to drive me crazy. 898 00:57:18,760 --> 00:57:21,286 To get me to be 899 00:57:21,400 --> 00:57:23,528 in his macho tough guy war. 900 00:57:23,640 --> 00:57:25,085 Ray, you're obsessed. 901 00:57:25,200 --> 00:57:26,804 I'm telling you, it's a strategy. 902 00:57:26,960 --> 00:57:28,200 It's been a strategy... 903 00:57:28,320 --> 00:57:30,004 I'm gonna fuck your husband in the ring 904 00:57:30,120 --> 00:57:32,970 and when I'm done with him, I'm gonna go and fuck you all night, baby. 905 00:57:33,080 --> 00:57:37,082 From the moment he insulted you, he knew that he could get in my head 906 00:57:37,200 --> 00:57:41,046 and cause me to stand toe-to-toe with him. 907 00:57:41,160 --> 00:57:42,446 I've never lost. 908 00:57:42,600 --> 00:57:45,251 I don't lose. 909 00:57:46,200 --> 00:57:47,440 Angelo. 910 00:57:47,560 --> 00:57:49,722 Talk to Don King. 911 00:57:49,840 --> 00:57:53,208 Durán should fight no one but me. 912 00:57:53,360 --> 00:57:55,567 Set the rematch immediately. 913 00:57:55,680 --> 00:57:58,001 Tell you what I'm gonna do, Carlos. 914 00:57:58,160 --> 00:58:01,650 I'm gonna add a two to that eight and bring it up to ten. 915 00:58:01,760 --> 00:58:03,569 $10 million, Carlos. 916 00:58:03,680 --> 00:58:06,047 You're gonna have the highest paid fighter in history. 917 00:58:06,160 --> 00:58:08,401 Oh-oh-oh, oh-oh-oh, boy. 918 00:58:08,520 --> 00:58:11,330 I know you like the sound of that, Carlos. 919 00:58:11,440 --> 00:58:13,010 I know you like the sound of that. 920 00:58:27,040 --> 00:58:28,166 Eva. 921 00:58:28,280 --> 00:58:29,884 Hey, Cholo. 922 00:58:30,000 --> 00:58:31,126 Cholo. 923 00:58:31,240 --> 00:58:32,446 I'm exhausted. 924 00:58:32,560 --> 00:58:33,163 Hey. 925 00:58:33,320 --> 00:58:35,322 I've been calling you for a week. 926 00:58:35,440 --> 00:58:37,920 What's up, Eleta? 927 00:58:38,040 --> 00:58:41,442 - I have great news, Cholo. - ¿Que pasó? 928 00:58:41,560 --> 00:58:43,164 They want a rematch. 929 00:58:43,280 --> 00:58:44,645 Who? 930 00:58:44,760 --> 00:58:47,001 What do you mean who? Leonard! 931 00:58:47,120 --> 00:58:50,010 Leonard? What is he a masochist? 932 00:58:50,120 --> 00:58:52,407 I got you the most money ever 933 00:58:52,520 --> 00:58:54,090 - for a welterweight. - How much? How much? 934 00:58:54,200 --> 00:58:56,202 $8 million. 935 00:58:58,840 --> 00:59:00,046 Hey, Boba. 936 00:59:00,160 --> 00:59:02,242 $8 million for a rematch with me. 937 00:59:02,360 --> 00:59:02,849 He must be desperate. 938 00:59:02,960 --> 00:59:05,611 No, the... no, the man needs the money. 939 00:59:07,160 --> 00:59:08,321 - Cholo. Cholo. - What? 940 00:59:08,480 --> 00:59:09,606 Look at me. 941 00:59:12,400 --> 00:59:13,083 Pay attention. 942 00:59:13,200 --> 00:59:14,690 Okay, okay. 943 00:59:14,800 --> 00:59:16,529 I have to respond to these people tonight. 944 00:59:16,640 --> 00:59:20,328 In front of witnesses, do you accept a rematch with-with Leonard? 945 00:59:22,040 --> 00:59:25,688 I'd fight him, but I'm not gonna fucking marry a guy. 946 00:59:25,800 --> 00:59:27,564 You're drinking. You're getting fat. 947 00:59:27,680 --> 00:59:30,331 You come to my house and you call me fat? 948 00:59:30,440 --> 00:59:31,726 You have mirrors in your house? 949 00:59:31,840 --> 00:59:33,444 You're the one who's getting fat. 950 00:59:33,560 --> 00:59:36,251 You're getting fat from all the food that you're eating 951 00:59:36,360 --> 00:59:38,442 because of the money that I'm making for you. 952 00:59:38,560 --> 00:59:40,210 So what the fuck? 953 00:59:40,320 --> 00:59:42,243 Parasite. 954 00:59:44,160 --> 00:59:46,970 That's what you are, you're a fucking parasite. 955 00:59:47,080 --> 00:59:49,970 You call me fat, I call you parasite. 956 00:59:50,080 --> 00:59:51,445 Hey, hey. Hey, hey, Eleta. 957 00:59:52,240 --> 00:59:53,571 Now you are mad? 958 00:59:55,040 --> 00:59:57,964 Hey! 959 00:59:58,080 --> 01:00:01,289 What the hell are you doing? 960 01:00:01,400 --> 01:00:03,448 Can't you see you got us all wet? 961 01:00:03,560 --> 01:00:05,642 You are a fuckin' parasite too! 962 01:00:05,760 --> 01:00:09,731 I'm telling you to get out you idiot! 963 01:00:09,840 --> 01:00:11,490 Rob, what are you doing? 964 01:00:11,600 --> 01:00:13,489 He got me soaked. 965 01:00:13,600 --> 01:00:15,204 Get out I said! 966 01:00:15,320 --> 01:00:18,403 This is my fuckin' house, you moron. 967 01:00:18,520 --> 01:00:22,889 Get out or I'll get in and break you. 968 01:00:23,000 --> 01:00:24,650 It's Chaflan, Rob! 969 01:00:24,760 --> 01:00:29,846 Stop it, it's Chaflan. 970 01:00:39,200 --> 01:00:42,044 Chivo, where's the Cholo? 971 01:00:42,200 --> 01:00:43,611 Cholo! 972 01:01:14,080 --> 01:01:18,608 That's the man, talk to him. 973 01:01:31,920 --> 01:01:33,331 How are you? 974 01:01:33,440 --> 01:01:35,966 I saw you on TV. 975 01:01:36,080 --> 01:01:39,926 I was in town and, uh... 976 01:01:40,040 --> 01:01:43,601 said to myself, "Why not?" 977 01:01:43,760 --> 01:01:45,364 Hey, listen. Uh... 978 01:01:45,480 --> 01:01:48,882 I'm not proud of what I did. 979 01:01:49,000 --> 01:01:51,241 But look: 980 01:01:51,360 --> 01:01:53,966 you're the world champ. 981 01:01:54,080 --> 01:01:56,526 She was 14. 982 01:01:56,640 --> 01:01:58,449 No money. 983 01:01:58,560 --> 01:01:59,925 Your son. 984 01:02:01,920 --> 01:02:04,730 I was in the army. 985 01:02:04,840 --> 01:02:07,805 And, uh, when they say you gotta leave, 986 01:02:07,920 --> 01:02:09,490 there's no ifs or buts. 987 01:02:09,600 --> 01:02:10,806 What do you want? 988 01:02:11,880 --> 01:02:13,370 Nothing. 989 01:02:13,480 --> 01:02:16,165 Just, uh, just thought I'd say hi. 990 01:02:16,280 --> 01:02:17,805 Hi. 991 01:02:25,360 --> 01:02:26,646 I thought you were American. 992 01:02:28,080 --> 01:02:29,889 I am American. 993 01:02:31,840 --> 01:02:33,330 You look Mexican to me. 994 01:02:33,440 --> 01:02:36,205 Well, Mexican heritage. 995 01:02:36,320 --> 01:02:38,800 You thought I was, uh, blond, 996 01:02:38,920 --> 01:02:40,331 - blue eyes, eh? - Yes. 997 01:02:44,360 --> 01:02:46,169 I can't take back what I did. 998 01:02:46,320 --> 01:02:49,324 All I can say is, uh, 999 01:02:49,440 --> 01:02:50,885 I'm sorry. 1000 01:02:51,000 --> 01:02:52,286 And I'm... 1001 01:02:52,400 --> 01:02:56,562 I'm proud that you're my son. 1002 01:03:03,600 --> 01:03:08,241 Ladies and gentlemen, I bring you this show from Las Vegas. 1003 01:03:08,360 --> 01:03:14,208 Don't miss this international show for all Panamanians. 1004 01:03:16,920 --> 01:03:21,130 Let's play a game. Everyone look at the ball... 1005 01:03:25,520 --> 01:03:26,407 Hold it right there! 1006 01:03:26,520 --> 01:03:28,409 I'm hungry, man. 1007 01:03:28,520 --> 01:03:29,760 Catch him! 1008 01:04:00,280 --> 01:04:02,169 A bit salty... 1009 01:04:02,280 --> 01:04:04,248 but thank you. 1010 01:04:35,040 --> 01:04:37,008 Revolting! 1011 01:04:44,440 --> 01:04:45,646 Fuck you! 1012 01:04:45,960 --> 01:04:48,327 While you were at your party... 1013 01:04:49,920 --> 01:04:50,728 What? 1014 01:04:52,120 --> 01:04:53,849 Chaflan was killed. 1015 01:04:55,800 --> 01:04:56,767 Who told you? 1016 01:05:03,520 --> 01:05:05,727 You can't discipline him by forcing him to do something. 1017 01:05:05,880 --> 01:05:08,645 You have to let him live his life in a certain way. 1018 01:05:08,760 --> 01:05:09,921 Stunned! 1019 01:05:10,040 --> 01:05:11,280 I was stunned! 1020 01:05:11,400 --> 01:05:15,205 And he will be stunned when he hears what you did. 1021 01:05:15,320 --> 01:05:16,970 And I have to explain it to him. 1022 01:05:17,080 --> 01:05:18,605 Yeah, explain to him that I got him $8 million, 1023 01:05:18,720 --> 01:05:20,449 - which is the most money... - He doesn't care. 1024 01:05:20,600 --> 01:05:22,523 - ...that anyone has ever made. - But he doesn't even know that. 1025 01:05:22,640 --> 01:05:24,290 He doesn't know that even for himself. 1026 01:05:24,440 --> 01:05:27,046 That the money is the least important thing. 1027 01:05:27,160 --> 01:05:29,891 He's a professional fighter. He can lose that weight. 1028 01:05:30,000 --> 01:05:31,490 Three months to lose almost 40 pounds. 1029 01:05:31,600 --> 01:05:32,761 You know what that does to a fighter? 1030 01:05:32,880 --> 01:05:34,291 I want what's best for him. 1031 01:05:34,400 --> 01:05:38,682 - I want us to do what is best for him. - That's not best for him. 1032 01:05:38,800 --> 01:05:41,087 That's best for you but not for him. 1033 01:05:41,200 --> 01:05:42,167 Well, that's your opinion. 1034 01:05:42,280 --> 01:05:43,725 Let me tell you this... 1035 01:05:43,840 --> 01:05:45,205 That's not my opinion. That's a fact. 1036 01:05:45,320 --> 01:05:47,084 If he doesn't take this fight, you know what's 1037 01:05:47,200 --> 01:05:48,964 going to end up happening? He's going to go fight some nobody. 1038 01:05:49,080 --> 01:05:52,844 He's going to lose and he will never, in a million years, 1039 01:05:52,960 --> 01:05:55,008 get close to making the money he's making right now. 1040 01:05:55,120 --> 01:05:58,169 He's Durán. He can't lose. 1041 01:05:58,280 --> 01:06:01,363 He's Durán. When he is focused, he doesn't lose to a nobody. 1042 01:06:01,480 --> 01:06:02,641 You know that. 1043 01:06:02,760 --> 01:06:04,046 He won. 1044 01:06:04,160 --> 01:06:05,764 Let him enjoy it. Let him party. 1045 01:06:05,880 --> 01:06:07,006 So what if he's partying? 1046 01:06:07,120 --> 01:06:08,406 So what if he's eating? 1047 01:06:08,520 --> 01:06:09,885 Let him eat. Let him have a good time. 1048 01:06:10,000 --> 01:06:11,764 He never had anything. He never ate anything. 1049 01:06:11,880 --> 01:06:13,882 And now he's finally earned something. 1050 01:06:14,000 --> 01:06:15,490 He's earned it himself. 1051 01:06:15,600 --> 01:06:17,967 Nobody gave it to him. And you just take it away. 1052 01:06:18,080 --> 01:06:20,242 I've been dealing with that animal for the last ten years. 1053 01:06:20,360 --> 01:06:22,249 He's a, he's a, he's a, he's a good kid... 1054 01:06:22,360 --> 01:06:23,885 He needs to be disciplined! 1055 01:06:24,040 --> 01:06:26,361 He will be disciplined! That's my job. 1056 01:06:26,480 --> 01:06:30,371 If he loses, then we can sign another rematch and... 1057 01:06:30,480 --> 01:06:32,721 You're a sick paskudnyak wanting your fighter to lose. 1058 01:06:32,880 --> 01:06:34,291 No, what I said was, "if"... 1059 01:06:34,400 --> 01:06:35,526 - Carlos, you have the money. - Ray. 1060 01:06:35,640 --> 01:06:36,971 - Family has the money. - Ray. 1061 01:06:37,080 --> 01:06:38,570 He didn't have it. He doesn't care. 1062 01:06:38,720 --> 01:06:40,290 The most important thing for him is to win. 1063 01:06:40,400 --> 01:06:42,482 The most important thing for me is to win. 1064 01:06:42,640 --> 01:06:44,608 To have the respect of winning. 1065 01:06:44,720 --> 01:06:48,881 Right. What I said was, if he loses, he can have a rematch... 1066 01:06:49,000 --> 01:06:50,570 I'm done. 1067 01:07:00,360 --> 01:07:02,681 I met my father. 1068 01:07:02,800 --> 01:07:04,882 - Did you? - Mm-hmm. 1069 01:07:05,040 --> 01:07:06,804 What was he like? 1070 01:07:06,920 --> 01:07:09,002 He's Mexican. 1071 01:07:09,120 --> 01:07:10,485 I thought you said he was American. 1072 01:07:10,600 --> 01:07:11,726 Um, he's American. 1073 01:07:11,880 --> 01:07:13,370 I mean, he was born in America. 1074 01:07:13,480 --> 01:07:16,370 And I thought that he would look like Paul Newman. 1075 01:07:16,480 --> 01:07:18,562 But he looks more like Pancho Villa. 1076 01:07:18,720 --> 01:07:20,563 Think you look like Paul Newman? 1077 01:07:20,720 --> 01:07:23,291 No, but Charles Bronson, maybe. 1078 01:07:25,360 --> 01:07:28,924 There's someone else you're going to have to learn to forgive. 1079 01:07:29,040 --> 01:07:30,849 Carlos. 1080 01:07:30,960 --> 01:07:33,406 Why? 1081 01:07:33,520 --> 01:07:35,010 He agreed to the rematch. 1082 01:07:35,120 --> 01:07:36,645 For when? 1083 01:07:36,760 --> 01:07:39,001 - Three months from now. - Well, that's impossible. 1084 01:07:39,120 --> 01:07:41,600 We have to make it possible. He already signed. 1085 01:07:41,720 --> 01:07:43,131 He can't sign without my permission. 1086 01:07:43,240 --> 01:07:44,730 He said you gave him your permission. 1087 01:07:44,840 --> 01:07:46,888 At your house, at a party. 1088 01:07:47,040 --> 01:07:48,565 In front of a lot of people. 1089 01:07:48,680 --> 01:07:49,886 Witnesses, he said. 1090 01:07:56,800 --> 01:07:58,484 Hi! 1091 01:07:58,600 --> 01:07:59,886 Hi. They're insured. 1092 01:08:00,000 --> 01:08:02,810 So you can destroy them if you want. 1093 01:08:02,920 --> 01:08:05,366 No matter what, you're going to do the fight. 1094 01:08:05,480 --> 01:08:07,881 - You want me to call the police? - Yeah, call the police! 1095 01:08:08,000 --> 01:08:10,048 They put me in jail and you lose... you lose your fucking 1096 01:08:10,160 --> 01:08:12,003 $8 million! 1097 01:08:12,120 --> 01:08:14,122 Well, now, Cholo, now you understand it's a business. 1098 01:08:14,240 --> 01:08:16,686 - I'm not a hooker! - A hooker is cheaper 1099 01:08:16,800 --> 01:08:18,689 and it doesn't create this much problems. 1100 01:08:18,800 --> 01:08:20,131 You should be training right now. 1101 01:08:20,280 --> 01:08:22,044 I've been training all my fucking life! 1102 01:08:22,200 --> 01:08:24,282 Go home, Roberto. 1103 01:08:24,400 --> 01:08:27,563 If you lose the fight, we can have a rematch. 1104 01:08:27,680 --> 01:08:30,365 I don't lose! 1105 01:08:30,480 --> 01:08:32,608 In Panama, a nationalist demonstration... 1106 01:08:32,720 --> 01:08:35,121 We got 75 days to lose 35 pounds. 1107 01:08:35,240 --> 01:08:36,844 You've got to keep working, Cholo. 1108 01:08:36,960 --> 01:08:39,406 I don't want to do this, man, I want to rest. 1109 01:08:39,520 --> 01:08:40,487 - You want to rest? - I'm tired, man. 1110 01:08:40,600 --> 01:08:41,886 - You want to rest? - Yes. 1111 01:08:42,000 --> 01:08:44,128 To rest is to rust. And you know that. 1112 01:08:44,240 --> 01:08:45,526 You're the kind of fighter that's gotta stay on your toes 1113 01:08:45,680 --> 01:08:48,166 and if you don't stay on your toes, then you're gone, that's it. 1114 01:08:48,280 --> 01:08:49,725 And you can do this. 1115 01:08:49,840 --> 01:08:51,729 But you're going to have to decide to do this. 1116 01:08:51,840 --> 01:08:53,251 Nobody can do it for you. 1117 01:08:53,360 --> 01:08:54,885 There's no such thing as a reluctant hero. 1118 01:08:55,000 --> 01:08:56,240 You're going to have to do it on your own. 1119 01:08:56,400 --> 01:08:58,767 I work all my life, man. 1120 01:08:58,880 --> 01:09:00,370 I work all my life. 1121 01:09:00,480 --> 01:09:02,050 I didn't have any food when I was a kid. 1122 01:09:03,480 --> 01:09:05,209 I'm hungry, man, I'm hungry. 1123 01:09:05,320 --> 01:09:07,049 I don't want to be hungry anymore. 1124 01:09:07,200 --> 01:09:09,248 I want to enjoy what I have, Ray. 1125 01:09:09,360 --> 01:09:11,647 The rioting that followed was unexpected. 1126 01:09:11,760 --> 01:09:15,609 The Zone police used tear gas and fire hoses to drive off the demonstrators. 1127 01:09:15,720 --> 01:09:17,290 I understand that. 1128 01:09:17,400 --> 01:09:21,405 I can try to convince Don King to delay the fight. 1129 01:09:21,520 --> 01:09:24,126 But we got to be ready to fight in case you have to. 1130 01:09:24,240 --> 01:09:25,924 Okay. 1131 01:09:27,720 --> 01:09:29,245 You still mad? 1132 01:09:29,360 --> 01:09:31,362 Don't know what to tell you. 1133 01:09:33,360 --> 01:09:34,361 Forgive me? 1134 01:09:37,640 --> 01:09:39,130 Okay. 1135 01:09:40,800 --> 01:09:42,370 I need you. 1136 01:09:43,000 --> 01:09:44,525 I don't want to fight. 1137 01:09:44,640 --> 01:09:46,847 Focus on your training. 1138 01:09:46,960 --> 01:09:49,281 Why don't you come with the kids? 1139 01:09:50,280 --> 01:09:51,805 I wanna see you. 1140 01:09:53,160 --> 01:09:56,482 You need to rest, Robert. Go to sleep. 1141 01:09:56,600 --> 01:09:57,965 Love you. 1142 01:10:00,600 --> 01:10:02,284 I love you. 1143 01:10:05,120 --> 01:10:07,088 Me too. 1144 01:10:10,520 --> 01:10:11,806 Do you realize I'm black? 1145 01:10:11,920 --> 01:10:14,691 Do you realize that I am the only black promoter 1146 01:10:14,800 --> 01:10:16,689 in the business and that if you pull out, 1147 01:10:16,800 --> 01:10:19,280 - they will fry me? - We're not pulling out. 1148 01:10:19,440 --> 01:10:20,805 He can't make the weight. 1149 01:10:20,920 --> 01:10:22,729 It's impossible for him to make the weight. 1150 01:10:22,840 --> 01:10:25,366 We got CBS. We got the stadium. 1151 01:10:25,480 --> 01:10:27,767 We got the sponsors. We got the tickets. 1152 01:10:27,880 --> 01:10:29,405 You can't go to them and ask them? 1153 01:10:29,520 --> 01:10:31,170 Yeah, I can go to them and ask them. 1154 01:10:31,280 --> 01:10:34,363 I'll say, "Excuse me, Mr. CBS, I need another month." 1155 01:10:34,480 --> 01:10:37,484 They'll say, "Black nigger, no." 1156 01:10:37,600 --> 01:10:38,931 That's what's going to happen. 1157 01:10:39,040 --> 01:10:44,045 Your boy either has to make his weight or he will be disqualified, period. 1158 01:10:44,160 --> 01:10:45,844 Yeah, but you're making it about yourself. 1159 01:10:45,960 --> 01:10:47,371 You're making it about Bob Arum. 1160 01:10:47,480 --> 01:10:48,606 You're saying that "I'm gonna look bad. 1161 01:10:48,760 --> 01:10:50,330 I'm the only black promoter." 1162 01:10:50,440 --> 01:10:52,522 With all due respect, that doesn't mean anything. 1163 01:10:52,680 --> 01:10:54,523 You have a responsibility to boxing. 1164 01:10:54,640 --> 01:10:56,051 Boxing? 1165 01:10:56,160 --> 01:10:59,004 Boxing has been run by gangsters and criminals 1166 01:10:59,120 --> 01:11:01,566 and scoundrels since the day it was born. 1167 01:11:01,680 --> 01:11:04,365 Come on, now. Don't you put this on me. 1168 01:11:04,480 --> 01:11:06,130 - Don't you dare put this on me. - It's a sloppy production 1169 01:11:06,280 --> 01:11:09,329 to start so soon when he's not ready. 1170 01:11:09,440 --> 01:11:14,082 I happen to think that Roberto Durán, the man with the hands of stone, 1171 01:11:14,200 --> 01:11:16,328 if you challenge him, he will be ready. 1172 01:11:16,440 --> 01:11:20,001 He has got the spirit of Panama in his heart. 1173 01:11:20,120 --> 01:11:21,406 You don't have to tell me what he has. 1174 01:11:21,520 --> 01:11:22,646 I know him better than anybody here. 1175 01:11:22,760 --> 01:11:23,921 All right, I'm sorry. 1176 01:11:24,040 --> 01:11:25,565 If we continue down this road, Ray, 1177 01:11:25,680 --> 01:11:27,967 I'm gonna have to sue you for breach of contract. 1178 01:11:28,080 --> 01:11:31,004 This is some mess you got us into. 1179 01:11:39,960 --> 01:11:43,248 Oh. Gosh, Ray, you scared me. 1180 01:11:43,400 --> 01:11:44,526 What are you doing here? 1181 01:11:44,640 --> 01:11:45,846 How did you even get in? 1182 01:11:47,440 --> 01:11:49,761 Hey. What... 1183 01:11:49,880 --> 01:11:51,211 Hey... 1184 01:11:51,320 --> 01:11:54,051 Ray, we can't do this. 1185 01:11:55,320 --> 01:11:57,243 Babe, baby, okay, come on. 1186 01:11:57,360 --> 01:11:59,203 Ray, look, it's against the rules. 1187 01:11:59,320 --> 01:12:00,446 The fight's just around the corner. 1188 01:12:00,560 --> 01:12:01,686 Come on, come on, babe. 1189 01:12:01,800 --> 01:12:03,086 No, no, no, no, no. 1190 01:12:03,200 --> 01:12:04,884 Shh, shh, shh, shh. 1191 01:12:05,000 --> 01:12:07,002 It's my rules this time. 1192 01:12:07,120 --> 01:12:08,326 Okay? 1193 01:12:27,760 --> 01:12:31,003 You want to beat Durán, 1194 01:12:31,120 --> 01:12:33,248 you're going to have to humiliate him. 1195 01:12:36,480 --> 01:12:39,849 You're going to have to shame him, right there, in front of everyone. 1196 01:13:02,120 --> 01:13:04,851 It's not going to work. 1197 01:13:04,960 --> 01:13:06,883 Sorry. 1198 01:13:07,000 --> 01:13:09,048 Sorry, you have to defend the title. 1199 01:13:09,160 --> 01:13:11,686 Or what they'll do is they'll just take it away. 1200 01:13:11,800 --> 01:13:14,201 - What? - They will take away the belt. 1201 01:13:14,320 --> 01:13:15,685 But I won the fight. 1202 01:13:15,800 --> 01:13:17,689 Everybody saw it. 1203 01:13:17,800 --> 01:13:19,609 They can just take away my belt? 1204 01:13:19,720 --> 01:13:22,041 They-they... that's what they can do. 1205 01:13:22,160 --> 01:13:25,642 They will take it away if you don't defend it. 1206 01:13:29,680 --> 01:13:32,923 Roberto Durán had brought us a new golden era for boxing. 1207 01:13:33,040 --> 01:13:35,850 Yet here we were, reminding him that he didn't matter. 1208 01:13:35,960 --> 01:13:38,088 That decisions were made in the back room 1209 01:13:38,200 --> 01:13:40,806 and he was only a circus animal we needed for ticket sales. 1210 01:13:40,920 --> 01:13:42,046 Approved. 1211 01:13:47,800 --> 01:13:49,529 You're going to see blood in this fight. 1212 01:13:49,640 --> 01:13:51,529 I don't like clowns. 1213 01:13:51,640 --> 01:13:56,682 When you come into the ring, you come to fight, not to dance or to clown. 1214 01:13:56,800 --> 01:13:58,450 He's imitating Ali all the time, that's what he does. 1215 01:13:58,560 --> 01:13:59,686 He doesn't have any style. 1216 01:13:59,800 --> 01:14:02,924 I'm going to knock you out, 'cause imitators are losers. 1217 01:14:03,080 --> 01:14:04,605 And I don't like you. 1218 01:14:07,440 --> 01:14:10,284 Well, I think Durán is a lovable guy. 1219 01:14:10,400 --> 01:14:12,368 And I want my son to be just like him. 1220 01:14:14,240 --> 01:14:16,129 Listen. 1221 01:14:16,240 --> 01:14:17,605 I think Durán is a tough, 1222 01:14:17,760 --> 01:14:21,481 impressive, intelligent fighter. 1223 01:14:21,640 --> 01:14:25,406 And we are in for a serious fight. 1224 01:14:40,920 --> 01:14:41,967 You're gonna feel bad. 1225 01:14:42,120 --> 01:14:43,406 Stop it. 1226 01:14:43,520 --> 01:14:45,488 - Hand me that. - You can't eat like this. 1227 01:14:45,600 --> 01:14:47,284 Pass me that yellow thing. 1228 01:14:50,520 --> 01:14:52,966 Why didn't I get wings when I asked? 1229 01:14:53,080 --> 01:14:54,002 You have plenty. 1230 01:14:54,120 --> 01:14:57,010 And why were you looking at Leonard? 1231 01:14:57,120 --> 01:14:58,281 Don't start with that. 1232 01:14:58,400 --> 01:14:59,845 You think I didn't see you? 1233 01:14:59,960 --> 01:15:02,247 Don't fool me. 1234 01:15:02,360 --> 01:15:04,761 - You think I'm stupid? - Insane is what you are. 1235 01:15:04,880 --> 01:15:07,929 I saw him winking at you. 1236 01:15:08,040 --> 01:15:10,168 And you were all smiles. 1237 01:15:15,000 --> 01:15:18,561 The former champion of the world, 1238 01:15:18,680 --> 01:15:21,490 Sugar Ray Leonard! 1239 01:15:21,600 --> 01:15:24,843 ...will be the rematch of the century. 1240 01:15:24,960 --> 01:15:30,285 Here comes Leonard with his entourage led by Angelo Dundee. 1241 01:15:30,400 --> 01:15:35,004 And here he is, the challenger tonight, Sugar Ray Leonard. 1242 01:15:35,120 --> 01:15:37,043 Looks very composed. 1243 01:15:37,160 --> 01:15:38,889 He looks very relaxed. 1244 01:15:39,000 --> 01:15:40,411 ...world! 1245 01:15:40,520 --> 01:15:43,763 Roberto... 1246 01:15:43,880 --> 01:15:45,848 Durán! 1247 01:15:45,960 --> 01:15:48,167 The man with the hands of stone, 1248 01:15:48,280 --> 01:15:51,170 from Panama, has to be regarded 1249 01:15:51,280 --> 01:15:54,966 as one of the greatest fighters of all time. 1250 01:15:56,600 --> 01:15:59,080 And now Ray Charles, in honor of whom 1251 01:15:59,240 --> 01:16:03,165 Sugar Ray Charles Leonard was baptized, 1252 01:16:03,280 --> 01:16:06,523 will sing "America the Beautiful." 1253 01:16:08,920 --> 01:16:11,685 O beautiful 1254 01:16:11,800 --> 01:16:16,727 For purple mountain... 1255 01:16:16,880 --> 01:16:20,202 America 1256 01:16:20,320 --> 01:16:24,689 Sweet America 1257 01:16:24,800 --> 01:16:27,804 He done shed His grace 1258 01:16:27,920 --> 01:16:29,410 And you oughta love Him for it 1259 01:16:29,560 --> 01:16:32,450 'Cause He... 1260 01:16:32,560 --> 01:16:34,050 From sea to... 1261 01:16:34,160 --> 01:16:36,686 Get out there and swim! 1262 01:16:36,800 --> 01:16:44,207 Shining sea... 1263 01:16:45,320 --> 01:16:47,561 Thank you, Ray. 1264 01:16:47,680 --> 01:16:49,170 Kick his ass, son. 1265 01:16:49,280 --> 01:16:51,248 - Oh, I will. - Do it for me. 1266 01:16:52,800 --> 01:16:54,404 The action begins. 1267 01:16:54,520 --> 01:16:56,727 Leonard fighting for pride tonight, 1268 01:16:56,880 --> 01:17:00,327 while Durán defends his place in immortality. 1269 01:17:02,080 --> 01:17:04,208 Durán! Durán! Durán! 1270 01:17:04,320 --> 01:17:06,368 Durán! Durán! 1271 01:17:07,400 --> 01:17:08,845 There's Leonard. 1272 01:17:08,960 --> 01:17:11,167 That's what he wants to do in this fight. 1273 01:17:11,280 --> 01:17:15,404 He says he did not work his jab efficiently in the first fight. 1274 01:17:15,520 --> 01:17:16,646 Stop following him! 1275 01:17:16,760 --> 01:17:17,886 Go after him! 1276 01:17:18,000 --> 01:17:20,446 Get him! Get him! After him! 1277 01:17:20,560 --> 01:17:22,085 We have 20 seconds left in the round. 1278 01:17:22,240 --> 01:17:23,446 Suffocate him. 1279 01:17:23,560 --> 01:17:25,608 Up against the ropes! No mercy! 1280 01:17:25,720 --> 01:17:27,131 Up against the ropes! 1281 01:17:27,240 --> 01:17:29,208 Cut him off. Get him up against the ropes. 1282 01:17:29,320 --> 01:17:30,606 Against the ropes! 1283 01:17:30,720 --> 01:17:33,121 This is a much more confident Leonard 1284 01:17:33,240 --> 01:17:36,323 we are seeing here tonight. 1285 01:17:42,040 --> 01:17:43,763 You gotta be the host. You're acting like a guest. 1286 01:17:43,880 --> 01:17:44,967 You gotta pressure him, you gotta put him on the ropes. 1287 01:17:45,080 --> 01:17:46,445 You gotta bang to the body. 1288 01:17:46,560 --> 01:17:48,722 It's your house. Nobody else's. It's your house. 1289 01:17:48,840 --> 01:17:50,251 - You understand that, Cholo? - I don't feel good. 1290 01:17:50,360 --> 01:17:51,691 You're letting this guy run all over you. 1291 01:17:51,800 --> 01:17:52,687 He's running in circles around you. 1292 01:17:52,800 --> 01:17:55,361 - You know that he does, that's his defense. - I don't feel good. 1293 01:17:55,520 --> 01:17:56,487 You don't feel good? You ate too much. 1294 01:17:56,600 --> 01:17:58,648 Focus. Don't let this guy run on you. 1295 01:17:58,760 --> 01:18:01,650 Don't let him run, don't let him run on you. 1296 01:18:01,760 --> 01:18:04,650 - Durán is falling more and more, on his part... - Keep him there, keep him there! 1297 01:18:04,760 --> 01:18:06,524 ...into the pattern of the first fight. 1298 01:18:06,640 --> 01:18:10,247 - Durán got in a good shot. - Yeah! 1299 01:18:10,360 --> 01:18:12,442 - This is what Durán can do. - That's it, that's it, Cholo. 1300 01:18:14,120 --> 01:18:15,451 Hey! 1301 01:18:15,560 --> 01:18:19,121 Durán is struggling to contain Leonard. 1302 01:18:19,240 --> 01:18:22,642 You can see his anger and frustration. 1303 01:18:22,800 --> 01:18:24,006 Cut him off! 1304 01:18:25,560 --> 01:18:28,404 Leonard is a moving target. 1305 01:18:28,520 --> 01:18:30,682 - And Durán is going... - You get him! 1306 01:18:32,400 --> 01:18:34,209 Get control of yourself. Look at me! Look at me! 1307 01:18:34,320 --> 01:18:35,287 - Box, motherfucker! - Listen. 1308 01:18:35,400 --> 01:18:37,004 - You gotta box him. - Don't. 1309 01:18:37,120 --> 01:18:38,326 - You're letting him do that. - I'm very fucking pissed. 1310 01:18:38,480 --> 01:18:44,169 Durán cannot get him up against the ropes like he did in the first fight. 1311 01:18:44,320 --> 01:18:45,481 Have you seen the size of the ring? 1312 01:18:45,600 --> 01:18:47,487 They built the ring on purpose so he can escape from me. 1313 01:18:49,360 --> 01:18:50,486 The sneer is off his face. 1314 01:18:50,600 --> 01:18:52,284 Yes! Yes, Ray! 1315 01:18:54,560 --> 01:18:56,528 No, no, I'm a boxer. I'm not a fucking ballerina... 1316 01:18:56,640 --> 01:18:58,483 I don't come here to dance with a man. 1317 01:19:00,800 --> 01:19:03,610 And he's got Durán. Openly. 1318 01:19:03,720 --> 01:19:06,166 Not just furious but puzzled. 1319 01:19:09,280 --> 01:19:11,760 Durán troubled by the movement. 1320 01:19:11,880 --> 01:19:17,080 Dundee would be well advised, I think, to tell Leonard to stop that. 1321 01:19:17,200 --> 01:19:19,282 Leonard flaunting his skills. 1322 01:19:20,560 --> 01:19:23,206 - And it is a vastly different human being... - Stop following him around! 1323 01:19:23,360 --> 01:19:25,283 ...that Durán is tonight. 1324 01:19:27,080 --> 01:19:28,684 That's right, baby! 1325 01:19:28,800 --> 01:19:30,484 Yeah! 1326 01:19:30,600 --> 01:19:32,841 Work on the body and then up to the head. 1327 01:19:32,960 --> 01:19:34,166 - Everybody is laughing at me. - No. 1328 01:19:35,760 --> 01:19:36,647 Get out of your head. 1329 01:19:36,760 --> 01:19:38,682 - I'm not a fucking clown in the, on the ring. - Get, get out of your... 1330 01:19:44,840 --> 01:19:47,571 And he caught him with the left! 1331 01:19:47,680 --> 01:19:48,841 Yes. 1332 01:19:51,520 --> 01:19:53,363 Calm down. 1333 01:19:53,480 --> 01:19:54,527 - You're let... - I'm chasing the motherfucker. 1334 01:19:54,680 --> 01:19:55,966 You're let... L-Look at me. 1335 01:19:56,080 --> 01:19:57,320 You don't need to do that, all right? 1336 01:19:57,440 --> 01:19:59,322 You're about to be welterweight champion of the world. 1337 01:19:59,480 --> 01:20:00,527 Get out of your head! 1338 01:20:00,640 --> 01:20:01,766 You're not doing what you should be doing. 1339 01:20:01,880 --> 01:20:03,882 You know how to do it, get out there. 1340 01:20:04,000 --> 01:20:05,922 I want to be proud of you. I want you to get out there and I want you to... 1341 01:20:06,040 --> 01:20:07,883 Look at me! You're Roberto Durán. 1342 01:20:08,000 --> 01:20:09,286 Get in there and act like him. 1343 01:20:11,280 --> 01:20:13,089 Go to the body! Cut him off! 1344 01:20:55,040 --> 01:20:56,280 Hey. 1345 01:20:57,840 --> 01:21:00,241 Cholo, what are you doing? 1346 01:21:01,760 --> 01:21:02,886 What are you doing? 1347 01:21:09,680 --> 01:21:11,728 He... he quit! 1348 01:21:11,840 --> 01:21:15,447 Durán quit! He said, "no más." 1349 01:21:15,560 --> 01:21:17,688 No, no, no, no, no, no. Cholo. 1350 01:21:17,800 --> 01:21:19,768 Roberto Durán has quit. 1351 01:21:22,600 --> 01:21:23,806 What are you doing? You're going... you can't. 1352 01:21:23,920 --> 01:21:25,126 The heck are you doing? 1353 01:21:25,240 --> 01:21:27,049 - You got to fight him. - No. Fuck him. 1354 01:21:27,160 --> 01:21:30,004 - You've gotta fight him! - No, no, he's a loser... 1355 01:21:30,120 --> 01:21:31,849 You can't. You've got to... 1356 01:21:31,960 --> 01:21:33,371 - Are you... What are you doing, Cholo? - I'm not going to fight. 1357 01:21:33,480 --> 01:21:36,051 I didn't come here to fight a clown. 1358 01:21:36,200 --> 01:21:37,804 - You gotta go fight. - No, no, no, no, no. 1359 01:21:37,920 --> 01:21:39,081 They fuck me over. 1360 01:21:39,200 --> 01:21:40,326 - I've had enough. - No, no! 1361 01:21:40,440 --> 01:21:41,851 I'm not a clown. 1362 01:21:42,000 --> 01:21:43,365 Listen, you have to go in there and fight. 1363 01:21:43,480 --> 01:21:44,970 You can't do this. 1364 01:21:45,080 --> 01:21:46,570 - Why are you doing this? - It's fucking bullshit. 1365 01:21:46,680 --> 01:21:48,330 Roberto. Roberto, what happened? 1366 01:21:48,440 --> 01:21:50,283 I'm retiring from boxing. 1367 01:21:50,400 --> 01:21:53,006 He, he said he's retiring from boxing. 1368 01:21:57,000 --> 01:21:59,287 Suddenly, inexplicably, 1369 01:21:59,400 --> 01:22:01,562 the fight has ended. 1370 01:22:02,920 --> 01:22:05,048 Don't do it, Robbie! 1371 01:22:05,160 --> 01:22:06,650 Fight! 1372 01:22:06,760 --> 01:22:08,205 You have to fight! 1373 01:22:32,040 --> 01:22:34,247 Bullshit. 1374 01:22:34,360 --> 01:22:35,600 This is for America. 1375 01:22:38,360 --> 01:22:40,362 We did it! We did it! 1376 01:22:40,480 --> 01:22:42,448 Go. 1377 01:22:57,680 --> 01:23:01,209 I don't care how much ability you've got as a fighter. 1378 01:23:04,320 --> 01:23:08,644 If you can't think, you're just another bum in the park. 1379 01:23:08,760 --> 01:23:10,967 Boxing is brain over brawn. 1380 01:23:41,080 --> 01:23:44,323 Thousands of people in the Super Dome 1381 01:23:44,440 --> 01:23:47,450 and millions more in the closed circuit theaters across the country 1382 01:23:47,560 --> 01:23:50,725 have been cheated out of a fight that they paid to see. 1383 01:23:50,840 --> 01:23:54,650 The commission and the public deserve an explanation. 1384 01:23:58,120 --> 01:24:01,365 When a fighter loses a fight in the ring, it oftentimes is the fighter's fault. 1385 01:24:01,480 --> 01:24:03,847 But when a fighter loses a fight in his head, 1386 01:24:03,960 --> 01:24:06,008 it always is the trainer's fault. 1387 01:24:06,120 --> 01:24:07,201 The cameras. The flashes. 1388 01:24:07,320 --> 01:24:09,243 The microphones. 1389 01:24:09,360 --> 01:24:13,331 The... hero worshipers. 1390 01:24:15,760 --> 01:24:17,922 Television can make anyone think of himself as a god. 1391 01:24:18,040 --> 01:24:20,281 And I... 1392 01:24:20,400 --> 01:24:22,801 I probably failed at, uh, 1393 01:24:22,920 --> 01:24:25,287 keeping my fighter grounded. 1394 01:24:27,440 --> 01:24:31,081 But I can tell you this: 1395 01:24:31,200 --> 01:24:33,771 Roberto Durán is no coward. 1396 01:24:33,920 --> 01:24:36,526 He did not leave the ring out of fear of an opponent. 1397 01:24:36,640 --> 01:24:39,166 He left it out of pride. 1398 01:24:39,280 --> 01:24:41,851 There is talk of suspending Durán. 1399 01:24:41,960 --> 01:24:43,325 What would you say about that? 1400 01:24:43,440 --> 01:24:45,044 I-I don't know what happened. 1401 01:24:45,160 --> 01:24:46,764 And if I don't, then you don't. 1402 01:24:46,880 --> 01:24:48,370 But what I do know is 1403 01:24:48,520 --> 01:24:51,729 how Roberto Durán began in life. 1404 01:24:51,840 --> 01:24:55,447 I know what he willed himself to become. 1405 01:24:55,560 --> 01:24:57,767 I know the honor he has brought this business, 1406 01:24:57,880 --> 01:24:59,769 which sometimes doesn't deserve it. 1407 01:25:01,640 --> 01:25:03,290 And I know you cannot suspend him. 1408 01:25:03,400 --> 01:25:04,925 He deserves better. 1409 01:25:05,040 --> 01:25:08,809 And if you don't understand that and you do this to him, 1410 01:25:08,920 --> 01:25:11,969 you will wake up tomorrow and you will feel ashamed. 1411 01:25:18,360 --> 01:25:19,805 Faster, faster! 1412 01:25:26,280 --> 01:25:28,089 Get in there kids! 1413 01:25:28,560 --> 01:25:29,891 What's wrong with you? 1414 01:25:30,000 --> 01:25:33,721 Fuck you all! 1415 01:26:02,960 --> 01:26:05,440 We have no more right or reason 1416 01:26:05,560 --> 01:26:08,969 for giving away the Panama Canal Zone than we would to now give away Alaska. 1417 01:26:09,080 --> 01:26:12,050 And I think that our foreign policy should be one 1418 01:26:12,160 --> 01:26:15,530 and we, the people who own the Canal, should say to our government, 1419 01:26:15,640 --> 01:26:19,247 look, tell Mr. Torrijos that we built that thing. 1420 01:26:19,400 --> 01:26:21,243 We bought the place. We paid for it. 1421 01:26:21,400 --> 01:26:24,131 And we intend to keep it from here on out. 1422 01:26:39,000 --> 01:26:40,411 Come up here. 1423 01:26:43,600 --> 01:26:44,840 Get up. 1424 01:26:46,880 --> 01:26:47,847 Come. 1425 01:26:53,720 --> 01:26:55,768 Let's get out of here. 1426 01:26:55,880 --> 01:26:57,450 This is not life. 1427 01:26:57,560 --> 01:26:59,881 It's real life. 1428 01:27:01,640 --> 01:27:03,324 Your husband got fucked. 1429 01:27:04,800 --> 01:27:05,961 And everyone calls him a loser. 1430 01:27:06,080 --> 01:27:07,286 Show them wrong. 1431 01:27:07,400 --> 01:27:08,811 Why? 1432 01:27:08,920 --> 01:27:10,888 For money? 1433 01:27:12,000 --> 01:27:14,162 For the glory of Panama? 1434 01:27:16,800 --> 01:27:20,407 To hell with this nation of hypocrites. 1435 01:27:20,520 --> 01:27:21,726 Huh? 1436 01:27:23,640 --> 01:27:28,043 If life is such shit, why don't we stop it like you stopped the fight? 1437 01:27:29,520 --> 01:27:30,931 No! No! 1438 01:27:33,920 --> 01:27:35,649 Cholo! No! No! 1439 01:27:40,680 --> 01:27:42,682 I'm done. 1440 01:27:44,320 --> 01:27:45,924 Go find another woman. 1441 01:27:46,040 --> 01:27:48,520 I can have thousands of women. 1442 01:27:48,640 --> 01:27:49,971 I'm taking the kids. 1443 01:27:50,080 --> 01:27:51,445 Go to hell, but the kids stay here. 1444 01:27:51,560 --> 01:27:53,961 I'm leaving with my kids! 1445 01:27:54,120 --> 01:27:57,363 The kids are mine. 1446 01:28:02,080 --> 01:28:04,321 What? 1447 01:28:07,520 --> 01:28:10,046 Speak for God's sake! 1448 01:28:10,160 --> 01:28:11,400 President Torrijos was killed. 1449 01:28:46,040 --> 01:28:47,451 Cholo! 1450 01:28:53,560 --> 01:28:55,244 Get in the ring and I'll kill you. 1451 01:28:55,400 --> 01:28:57,004 Come have lunch with us, kid. 1452 01:28:57,160 --> 01:28:59,049 I don't need your food. 1453 01:28:59,200 --> 01:29:00,361 I earn my meals fighting. 1454 01:29:00,560 --> 01:29:02,528 You'll soon be begging for my autograph. 1455 01:29:02,920 --> 01:29:04,126 Well said, champ. 1456 01:29:04,240 --> 01:29:05,162 Who says well said? 1457 01:29:05,280 --> 01:29:08,363 You are not from El Chorrillo anymore. "No Mas: sshit from you. 1458 01:29:10,400 --> 01:29:13,688 I'll send you to the morgue and make you quit again! 1459 01:29:13,800 --> 01:29:15,848 Ungrateful kid. 1460 01:29:15,960 --> 01:29:17,724 It's never enough! 1461 01:29:17,840 --> 01:29:21,287 Without Torrijos' leadership this country will go to shit. 1462 01:29:21,840 --> 01:29:23,683 Let's go home, Robert. 1463 01:29:53,480 --> 01:29:54,686 They are right. 1464 01:29:57,480 --> 01:29:59,801 The hope of El Chorrillo walked away. 1465 01:30:04,080 --> 01:30:06,082 I walked away from the fight. 1466 01:30:08,080 --> 01:30:10,082 I walked away just like my father. 1467 01:30:21,240 --> 01:30:22,969 Yeah! 1468 01:30:29,240 --> 01:30:30,890 I let them down. 1469 01:30:34,400 --> 01:30:36,607 I let them down and I let you down. 1470 01:30:39,960 --> 01:30:44,607 I don't need to be the champion, but I need to fight. 1471 01:30:50,160 --> 01:30:51,571 I'm going to fight. 1472 01:31:02,840 --> 01:31:05,081 I need you to train me, Dad. Please don't say no. 1473 01:31:05,200 --> 01:31:07,771 I'm sorry. I'm retired. 1474 01:31:07,880 --> 01:31:09,086 I can't. 1475 01:31:09,200 --> 01:31:10,565 You're my father, man. 1476 01:31:10,680 --> 01:31:12,603 You're the only one I have. 1477 01:31:12,720 --> 01:31:14,609 Listen. I-I can't. 1478 01:31:14,720 --> 01:31:16,449 I-I'm done with it. 1479 01:31:16,560 --> 01:31:18,289 And it has nothing to do with you. 1480 01:31:18,400 --> 01:31:20,323 We're talking about me now. I'm old. I'm tired. 1481 01:31:20,440 --> 01:31:21,851 You don't need me. 1482 01:31:21,960 --> 01:31:23,530 You never really did. 1483 01:31:23,640 --> 01:31:26,530 You're a naturally great fighter. 1484 01:31:26,640 --> 01:31:29,291 You have great fighter's instincts. 1485 01:31:29,400 --> 01:31:30,640 I was just there to support you. 1486 01:31:30,760 --> 01:31:32,091 That's not true. 1487 01:31:32,200 --> 01:31:33,645 I need you in my corner, Ray. 1488 01:31:33,760 --> 01:31:35,444 Not anymore, you don't. You're an adult now. 1489 01:31:35,560 --> 01:31:37,050 You have children of your own. 1490 01:31:37,160 --> 01:31:38,730 You don't need a father. 1491 01:31:38,840 --> 01:31:41,127 You need somebody to bring the street back into you. 1492 01:31:41,240 --> 01:31:42,651 - Talk to Plomo. - Plomo? 1493 01:31:42,760 --> 01:31:44,125 He knows you better than anybody. 1494 01:31:44,240 --> 01:31:45,810 He's been with you from the beginning. 1495 01:31:45,920 --> 01:31:47,604 I'll help you get a fight. 1496 01:31:47,720 --> 01:31:49,290 I'll be watching you all the time. 1497 01:31:49,440 --> 01:31:50,851 But get Plomo to bring you back. 1498 01:31:50,960 --> 01:31:52,769 That's who you need. 1499 01:31:52,880 --> 01:31:56,089 - Okay. - And please, always remember. 1500 01:31:56,200 --> 01:31:58,282 The American you're talking to now? 1501 01:31:58,400 --> 01:32:00,721 He gave you the best years of his life. 1502 01:32:12,320 --> 01:32:14,527 Schmuck. 1503 01:32:14,640 --> 01:32:17,928 You have no reason to feel guilty here. 1504 01:32:18,040 --> 01:32:20,042 Well, he's my fighter, so... 1505 01:32:20,160 --> 01:32:21,969 Yeah, well... 1506 01:32:22,080 --> 01:32:25,482 You need to do what you think is best for everyone. 1507 01:32:27,320 --> 01:32:29,926 What do you think is best? 1508 01:32:30,040 --> 01:32:32,168 It depends. 1509 01:32:32,280 --> 01:32:35,484 You think that he's the one that needs you the most right now? 1510 01:32:51,240 --> 01:32:55,448 To prepare him for his comeback, the first thing Plomo did was take Durán 1511 01:32:55,560 --> 01:32:57,403 to the spiritual heart of Panama... 1512 01:33:12,040 --> 01:33:16,045 ...the procession of the Black Christ of Portobelo. 1513 01:33:38,200 --> 01:33:40,680 Plomo had promised Durán when he was a kid 1514 01:33:40,840 --> 01:33:44,367 that if he went off track, he'd take him back to jail. 1515 01:33:44,480 --> 01:33:45,720 So he did. 1516 01:34:02,720 --> 01:34:04,961 I made a lot of money on that fight. 1517 01:34:05,080 --> 01:34:07,321 Whatever you need, the answer's already yes. 1518 01:34:07,440 --> 01:34:09,442 - Roberto Durán. - Fuck no. 1519 01:34:13,760 --> 01:34:15,842 He's bad news, Ray. 1520 01:34:16,000 --> 01:34:17,764 You can do better than that bum. 1521 01:34:24,000 --> 01:34:25,286 He needs a comeback. 1522 01:34:25,400 --> 01:34:27,050 He quit. 1523 01:34:27,160 --> 01:34:28,844 Understand? You can't do that. 1524 01:34:28,960 --> 01:34:30,803 Unless we tell you to. 1525 01:34:33,880 --> 01:34:35,006 No más. 1526 01:34:35,120 --> 01:34:37,168 No más, my ass. 1527 01:34:37,280 --> 01:34:38,964 Nobody's gonna pay to see that spick. 1528 01:34:39,880 --> 01:34:40,927 How about Davey Moore? 1529 01:34:41,040 --> 01:34:42,246 Davey Moore? 1530 01:34:42,400 --> 01:34:43,731 I mean, he's a 24-year-old monster. 1531 01:34:43,840 --> 01:34:45,171 You'll get Durán killed. 1532 01:34:45,320 --> 01:34:47,926 Isn't that what everybody wants to see 1533 01:34:48,040 --> 01:34:50,202 - after what he did in New Orleans? - Maybe. 1534 01:34:50,320 --> 01:34:52,926 I certainly would pay to see Durán get a beating. 1535 01:34:54,400 --> 01:34:55,640 - I'll think about it. - Okay. 1536 01:34:55,760 --> 01:34:57,000 I'm gonna think about it. 1537 01:35:32,880 --> 01:35:35,326 You were the best fighter in the world. 1538 01:35:35,440 --> 01:35:37,488 And I want to see that back in the ring. 1539 01:35:37,600 --> 01:35:40,601 You're just happy it will be another black guy getting punched tonight. 1540 01:35:40,720 --> 01:35:42,324 No shit. 1541 01:35:47,200 --> 01:35:48,440 Thank you. 1542 01:35:48,560 --> 01:35:49,721 Yeah, man. 1543 01:35:49,840 --> 01:35:53,049 And tell your wife... 1544 01:35:53,160 --> 01:35:54,924 I'm sorry. 1545 01:36:00,640 --> 01:36:01,971 I will. 1546 01:36:15,240 --> 01:36:16,844 Well, tonight happens to be 1547 01:36:16,960 --> 01:36:18,724 Roberto Durán's 32nd birthday, and he's promised to turn 1548 01:36:18,840 --> 01:36:23,166 Madison Square Garden's fight into a party for he and his friends. 1549 01:36:23,360 --> 01:36:28,321 - Did Ray come? - Why are you thinking about Ray? 1550 01:36:28,960 --> 01:36:31,407 I am Sugar Ray Leonard reporting to you on behalf of CBS Sports. 1551 01:36:36,640 --> 01:36:38,722 Ray, I know you respect your former rival, 1552 01:36:38,840 --> 01:36:40,888 but let's see if he even finishes this one. 1553 01:36:48,760 --> 01:36:50,444 But Durán's experience is sure to play 1554 01:36:50,560 --> 01:36:51,891 a great deal in the fight tonight. 1555 01:36:52,000 --> 01:36:54,845 He started out as a lightweight, and now he's fighting as a light middleweight. 1556 01:36:54,960 --> 01:36:56,849 Now, that's a tremendous jump for any fighter. 1557 01:37:11,960 --> 01:37:15,166 Okay, I gave both of you instructions in the dressing room. 1558 01:37:15,280 --> 01:37:16,930 I want to remind you. 1559 01:37:17,040 --> 01:37:18,724 Obey my commands at all times. 1560 01:37:18,840 --> 01:37:21,534 He is younger, stronger, with a far longer reach, 1561 01:37:21,635 --> 01:37:24,091 but I can tell you from first, right and left hand experience 1562 01:37:24,200 --> 01:37:27,010 why they call Manos de Piedra Hands of Stone. 1563 01:37:53,600 --> 01:37:57,127 Moore has power in that right, and Durán felt it. 1564 01:38:15,880 --> 01:38:18,008 Moore wants to get Durán out of here! 1565 01:38:43,080 --> 01:38:45,800 Can Durán withstand the punishment he's taking? 1566 01:38:47,880 --> 01:38:50,884 We could be seeing the end of Roberto Durán. 1567 01:39:01,440 --> 01:39:03,681 Durán is on the attack. He is going all in. 1568 01:39:03,800 --> 01:39:07,441 How big a risk is this against the younger Moore? 1569 01:39:24,840 --> 01:39:27,127 How are you feeling? 1570 01:39:27,280 --> 01:39:29,681 I wanna take these gloves off and kill him! 1571 01:39:29,840 --> 01:39:31,410 That's the way to do it. 1572 01:39:31,520 --> 01:39:32,362 No mercy. 1573 01:39:32,480 --> 01:39:34,323 Focus on him. 1574 01:39:34,440 --> 01:39:36,442 He's yours. He's already dead. 1575 01:39:36,600 --> 01:39:37,886 Breathe... 1576 01:39:39,440 --> 01:39:41,522 That's it. Let's go. 1577 01:39:41,680 --> 01:39:42,602 I love you. 1578 01:39:42,760 --> 01:39:43,682 You know how much. 1579 01:39:43,840 --> 01:39:44,921 You are my son. 1580 01:39:45,120 --> 01:39:46,167 You are my hero. 1581 01:39:48,480 --> 01:39:52,087 Durán! Durán! Durán! Durán! 1582 01:40:14,200 --> 01:40:16,965 Durán has found a home for that right hand! 1583 01:40:17,080 --> 01:40:18,366 He's landing it now. 1584 01:40:38,280 --> 01:40:40,169 And there's the towel! 1585 01:40:45,680 --> 01:40:48,206 Roberto Durán is the new 1586 01:40:48,320 --> 01:40:50,607 super welterweight champion of the world! 1587 01:40:50,720 --> 01:40:52,051 And it's his birthday. 1588 01:41:10,080 --> 01:41:12,401 You're back, my love. 1589 01:41:18,920 --> 01:41:20,604 Ray! 1590 01:41:33,680 --> 01:41:38,811 Happy birthday, Papa! Happy birthday, Papa! 1591 01:41:43,760 --> 01:41:45,000 Happy birthday! 1592 01:41:45,160 --> 01:41:47,322 Yeah! Thank you! 113314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.