All language subtitles for Five Days One Summer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,880 --> 00:01:43,579 Goodnight. 2 00:02:24,735 --> 00:02:29,842 five days a summer 3 00:03:02,004 --> 00:03:05,412 the year 1932 4 00:03:47,277 --> 00:03:48,767 Gracias. 5 00:03:49,570 --> 00:03:54,020 I'm sorry, doc. But the horse has lost a shoe. 6 00:03:54,239 --> 00:03:58,939 - Have you lost a horseshoe? - He'll be here in an hour. 7 00:04:00,325 --> 00:04:02,274 - There are no other possibilities? - No. 8 00:04:03,868 --> 00:04:06,318 - Good thank you. - bye. 9 00:04:07,912 --> 00:04:11,445 Doctor? I hope you enjoy a lot in Switzerland. 10 00:04:11,831 --> 00:04:13,696 I hope so too. 11 00:05:12,903 --> 00:05:15,227 We are lucky. they're here. 12 00:05:46,337 --> 00:05:48,077 He fell asleep. 13 00:05:53,174 --> 00:05:57,624 - I do not understand you. I don't speak German - He wants to know if I'm tired. 14 00:06:38,113 --> 00:06:40,864 - Nice view. Yes. 15 00:07:05,919 --> 00:07:08,952 - Shall we continue on foot? - I would. 16 00:07:10,379 --> 00:07:12,662 Coachman. Coachman! 17 00:07:13,172 --> 00:07:15,288 - We'll stay here! 18 00:07:16,716 --> 00:07:18,581 We will continue on foot. 19 00:07:18,800 --> 00:07:20,958 It will come right there. 20 00:07:22,385 --> 00:07:24,949 Take the luggage to the hotel. 21 00:08:10,035 --> 00:08:12,400 - Bye. - Thank you very much. 22 00:09:02,686 --> 00:09:06,469 Dr. Meredith, I am the owner, Brendel. 23 00:09:06,688 --> 00:09:08,918 I hope your trip has been pleasant. 24 00:09:08,929 --> 00:09:10,763 Yes, thanks. She's my wife. 25 00:09:10,982 --> 00:09:12,931 - Senora Meredith. - Mr. Brendel. 26 00:09:13,150 --> 00:09:14,817 When the coachman told me he was English 27 00:09:14,828 --> 00:09:16,474 I knew from the way they walked that they had arrived. 28 00:09:16,860 --> 00:09:20,601 I walk like an Englishman, my wife dances the English style. 29 00:09:20,820 --> 00:09:24,864 Do you want to go to your room or do you prefer to dance? 30 00:09:25,072 --> 00:09:29,116 - we prefer to go to the room. - Well, then follow me. 31 00:09:29,533 --> 00:09:31,482 Don't you want to dance, then? 32 00:09:33,577 --> 00:09:36,901 Mr. Brendel, I've changed my mind. 33 00:09:57,339 --> 00:10:00,538 Your luggage is already upstairs. May I? 34 00:10:31,940 --> 00:10:34,055 What a beautiful sight. 35 00:10:34,274 --> 00:10:36,640 Our country is famous for having these landscapes. 36 00:10:36,984 --> 00:10:40,600 - Have you been in the mountains? - Sometimes. 37 00:10:47,281 --> 00:10:51,439 - Do you like the room? - She's lovely. 38 00:10:54,159 --> 00:10:57,734 I hope you have a pleasant stay with us. 39 00:10:57,953 --> 00:10:59,360 Is there a guide for the mountain? 40 00:10:59,370 --> 00:11:01,069 Yes, I'll tell him to come tonight. 41 00:11:01,288 --> 00:11:02,830 Good. 42 00:11:17,212 --> 00:11:19,203 Dinner is at 7:30. 43 00:11:53,356 --> 00:11:57,139 Now I need a bath. What are you going to do? 44 00:11:57,566 --> 00:11:59,473 I'll take a bath after you. 45 00:12:00,318 --> 00:12:03,517 Kate, are you happy? 46 00:12:06,612 --> 00:12:09,895 On this day, at this time, I am very happy. 47 00:12:12,032 --> 00:12:14,523 Thanks for bringing me. 48 00:12:52,761 --> 00:12:56,669 Are you going to try to climb, doctor? 49 00:12:56,888 --> 00:12:59,087 Yes, I plan to, if time permits. 50 00:12:59,472 --> 00:13:02,547 My sister and I love walks. 51 00:13:03,475 --> 00:13:05,423 Me too. 52 00:13:06,893 --> 00:13:09,842 My name is Jennifer Pierce, this is my sister Gillian. 53 00:13:10,061 --> 00:13:13,052 We know from the visiting list that you're a doctor. 54 00:13:13,271 --> 00:13:16,346 We always like to know who arrives at the hotel. 55 00:13:17,898 --> 00:13:20,827 Wouldn't you like to sit with us? 56 00:13:20,837 --> 00:13:23,558 Thank you, my wife is about to arrive. 57 00:13:24,068 --> 00:13:25,975 In any case, thank you very much. 58 00:13:27,695 --> 00:13:29,769 Maybe another time. 59 00:14:09,925 --> 00:14:13,374 Come on Johann, I want to introduce you to some guests. 60 00:14:13,968 --> 00:14:16,803 I hope I don't delay. 61 00:14:26,808 --> 00:14:28,924 Doctor Meredith. 62 00:14:29,185 --> 00:14:33,468 - He will be your guide, Johann Biari. - Hello. 63 00:14:33,687 --> 00:14:35,469 - My wife. - Good night. 64 00:14:36,230 --> 00:14:38,794 - Speak English? - something. 65 00:14:39,523 --> 00:14:43,806 He speaks it well and will be a good guide. 66 00:14:44,025 --> 00:14:46,777 Well, do you think time will help us? 67 00:14:46,985 --> 00:14:50,393 - If we are lucky. I would like a simple tour at the beginning, 68 00:14:50,779 --> 00:14:53,395 For the first day. then, every day something more complicated. 69 00:14:53,614 --> 00:14:55,271 We'll talk about it after dinner. 70 00:14:55,656 --> 00:14:58,689 - Can you wait for us? - Sure, sir. 71 00:15:07,204 --> 00:15:08,746 Gracias. 72 00:15:10,289 --> 00:15:12,613 I thought you would tell her to sit down? 73 00:15:12,832 --> 00:15:14,322 That is not common here. 74 00:15:14,708 --> 00:15:17,376 then we'll have a drink with him. 75 00:15:17,584 --> 00:15:20,033 - What do you think about him? - What do you mean? 76 00:15:21,628 --> 00:15:23,743 If you find it nice. 77 00:15:24,629 --> 00:15:26,328 How to know? 78 00:15:35,510 --> 00:15:38,292 It will be a nice day tomorrow. The sky is clear. 79 00:15:38,511 --> 00:15:40,377 - This is for you. - Thank you. 80 00:15:40,596 --> 00:15:43,628 - I'm going up. Goodnight. - I'll be right away. 81 00:15:43,847 --> 00:15:45,338 Goodnight. 82 00:15:47,224 --> 00:15:48,881 Does your wife climb too? 83 00:15:49,100 --> 00:15:52,841 She's been rock climbing, but ice is new to her. 84 00:15:53,060 --> 00:15:55,634 It is the first time he has come to the Alps. 85 00:15:55,645 --> 00:15:56,510 And you? 86 00:15:56,979 --> 00:16:00,595 As a student, I made many trips to Mont Blanc. 87 00:16:00,814 --> 00:16:02,555 - But without a guide. - Then... 88 00:16:04,316 --> 00:16:06,098 Here is the hotel. 89 00:16:06,317 --> 00:16:10,444 Tomorrow we can go up and go to this cabin. 90 00:16:10,819 --> 00:16:13,310 It is an easy tour. 91 00:16:17,656 --> 00:16:20,355 - Good evening, Johann. - Good evening sir. 92 00:16:20,574 --> 00:16:24,316 - Peter Van Royen, the Amsterdam. — Douglas Meredith, the Glasgow. 93 00:16:25,118 --> 00:16:26,869 Are you going to hire Johann? 94 00:16:26,879 --> 00:16:29,568 Yes, we are talking about the tour. 95 00:16:29,954 --> 00:16:34,029 He is an excellent guide. there is no better one. 96 00:16:34,248 --> 00:16:35,905 I assure you. 97 00:16:40,376 --> 00:16:43,534 - Have you ever gone up with him? - More than once. 98 00:16:43,753 --> 00:16:46,910 Last year a whole month. He breaks all records. 99 00:16:47,129 --> 00:16:49,245 Scale with a stopwatch. 100 00:16:49,631 --> 00:16:51,704 I had to run from top to bottom. 101 00:16:51,725 --> 00:16:53,872 it cannot be said that it is mountaineering. 102 00:16:55,133 --> 00:16:57,968 That's why he pays double the fee. 103 00:17:54,747 --> 00:17:56,571 What's wrong? 104 00:18:02,251 --> 00:18:05,867 Right now, I am the happiest person. 105 00:18:06,086 --> 00:18:08,243 perfectly happy. 106 00:18:10,213 --> 00:18:13,204 And in the next instant I'm going to be completely sad. 107 00:18:16,216 --> 00:18:19,290 Sometimes I can't take it. 108 00:18:28,681 --> 00:18:31,922 I pray to God that I can help you bear it. 109 00:19:40,258 --> 00:19:41,749 Douglas! 110 00:19:43,677 --> 00:19:45,334 Who is she? 111 00:19:45,594 --> 00:19:48,002 - This is Kate. - Kate? 112 00:19:57,976 --> 00:20:00,258 Look. 113 00:20:07,230 --> 00:20:11,222 - Have you recognized me? - No, it's been 10 years. 114 00:20:11,858 --> 00:20:15,985 - You're the same person. - Yes I am, exactly the same. 115 00:20:19,862 --> 00:20:23,353 - This is Sarah, my wife. - Dear. 116 00:20:28,199 --> 00:20:30,982 What's happening? did i surprise you? 117 00:20:38,580 --> 00:20:41,248 Are you thinking of going back to India? 118 00:20:41,258 --> 00:20:42,863 It's not about that. 119 00:20:43,082 --> 00:20:45,281 Here I am not useful. 120 00:20:46,750 --> 00:20:49,200 In the last 3 years since my brother died 121 00:20:49,220 --> 00:20:51,617 You have been in front. 122 00:20:51,836 --> 00:20:54,588 This is one of the few shipyards that is still making a profit. 123 00:20:54,963 --> 00:20:57,204 And it's thanks to you, Maclean. 124 00:20:58,673 --> 00:21:01,153 Maybe you won't be able to run the shipyard, 125 00:21:01,164 --> 00:21:03,040 but it would be interesting. 126 00:21:03,425 --> 00:21:05,875 After all it is a family business. 127 00:21:06,093 --> 00:21:08,459 And it would be more profitable for both. 128 00:21:08,678 --> 00:21:11,211 I am a doctor. It is all that I know. 129 00:21:11,596 --> 00:21:13,889 And that's why I joined the medical practice 130 00:21:13,899 --> 00:21:15,963 In order not to interfere here. 131 00:21:17,558 --> 00:21:20,507 - That's reasonable, right? - The truth is not. 132 00:21:20,726 --> 00:21:22,633 You're going to do it anyway, whatever you want. 133 00:21:23,019 --> 00:21:25,009 Half of the shipyard is yours. 134 00:21:25,395 --> 00:21:26,750 You must take care of your part. 135 00:21:26,760 --> 00:21:29,386 Kate has the other half, does she take care of it? 136 00:21:30,439 --> 00:21:33,514 - If it does. - Is that true, Kate? 137 00:21:34,691 --> 00:21:37,682 Is it true what your mother says? 138 00:21:38,443 --> 00:21:42,143 I'm just a trainee in the design office. That is all. 139 00:22:48,270 --> 00:22:51,022 She would like an apple. 140 00:22:51,230 --> 00:22:54,555 - Come on help me. - Yes, that's fine. 141 00:22:55,565 --> 00:22:58,233 Do you think they are on their honeymoon? 142 00:22:58,442 --> 00:23:01,975 She is very young. I'm sure they're newlyweds. 143 00:23:02,569 --> 00:23:05,352 - Do you think that is correct, Johann? - What? 144 00:23:05,571 --> 00:23:08,061 For an old man to marry a young woman. 145 00:23:08,447 --> 00:23:11,647 poor girl. He has no right to do it. 146 00:23:17,702 --> 00:23:18,942 Good morning Doctor. 147 00:23:18,952 --> 00:23:19,859 Hello. 148 00:23:20,078 --> 00:23:22,527 Don't pay too much to the mountain guide. 149 00:23:22,746 --> 00:23:25,414 We abide strictly by the rate. 150 00:23:26,498 --> 00:23:28,593 That question is for Mr. Brendel 151 00:23:28,613 --> 00:23:30,781 who has negotiated for me. I know nothing. 152 00:23:31,000 --> 00:23:33,105 I hope it's not too generous. 153 00:23:33,116 --> 00:23:35,127 Guides should not charge much. 154 00:23:35,336 --> 00:23:37,284 - It isn't true? - Absolutely. 155 00:23:37,503 --> 00:23:41,161 - So, happy holidays! - Same thing. 156 00:23:46,550 --> 00:23:50,208 Good morning Johann, I have brought the rope. 157 00:23:50,427 --> 00:23:54,251 Oh, we don't need it today. We will review it later. 158 00:23:55,679 --> 00:23:59,171 Please take her to my room. Thanks. 159 00:24:03,141 --> 00:24:05,049 - This is for you. - Thank you. 160 00:24:06,435 --> 00:24:09,718 we walked 3, 4 hours. And then we'll eat something. 161 00:24:09,936 --> 00:24:12,969 In the afternoon we can be back. 162 00:24:13,355 --> 00:24:16,429 Along the way they can practice on a small rock. 163 00:24:17,107 --> 00:24:19,389 A small rock looks good to me 164 00:24:52,916 --> 00:24:54,574 Kate? 165 00:24:54,834 --> 00:24:56,377 Kate? 166 00:24:56,793 --> 00:24:58,367 Kate? 167 00:24:58,753 --> 00:25:00,243 Kate? 168 00:25:04,506 --> 00:25:05,996 Kate, where are you? 169 00:25:07,049 --> 00:25:10,832 Come say goodbye to Douglas. I will miss the train. 170 00:25:11,051 --> 00:25:14,417 Come on, Kate, otherwise the boat will go without me. 171 00:25:40,732 --> 00:25:42,765 What are you doing, Kate? 172 00:25:42,983 --> 00:25:45,308 Do not be silly. 173 00:25:47,069 --> 00:25:49,685 I won't be gone forever. 174 00:25:50,070 --> 00:25:52,228 Don't go to India. 175 00:26:06,537 --> 00:26:08,569 This is a small rock? 176 00:26:08,788 --> 00:26:11,581 On the other hand, it is much easier. 177 00:26:11,592 --> 00:26:13,072 But it is not difficult. 178 00:26:13,916 --> 00:26:15,698 Do you want to go up? 179 00:26:18,585 --> 00:26:20,534 Yes, why not? 180 00:26:30,007 --> 00:26:31,498 Ten. 181 00:26:47,433 --> 00:26:49,131 Mrs. Meredith? 182 00:27:03,608 --> 00:27:05,473 We are ready. 183 00:27:05,692 --> 00:27:07,641 - It's okay? - Yes, thank you. 184 00:27:12,153 --> 00:27:13,644 Take this. 185 00:28:31,152 --> 00:28:33,226 Now, Mrs. Meredith. 186 00:30:02,740 --> 00:30:03,771 Caution! 187 00:30:06,408 --> 00:30:08,399 Douglas! 188 00:30:09,785 --> 00:30:11,525 Quiet! 189 00:30:44,136 --> 00:30:46,918 - I enjoy it? - Not much. 190 00:30:48,805 --> 00:30:50,378 Come on doctor. 191 00:31:43,666 --> 00:31:46,699 - Do you like the view? - Yes, a lot. 192 00:31:53,754 --> 00:31:56,120 It is my pleasure to climb with you, sir. 193 00:31:56,339 --> 00:32:00,080 - You do it very well - Thank you. 194 00:32:00,299 --> 00:32:02,373 It was also for me. 195 00:32:02,592 --> 00:32:06,750 - Is it as beautiful as the Himalayas? - Is different. 196 00:32:06,969 --> 00:32:08,314 Have you been there? 197 00:32:08,334 --> 00:32:11,669 Yes, in 1924 on the Everest expedition. 198 00:32:11,888 --> 00:32:13,796 I thought I had climbed only in Europe. 199 00:32:14,014 --> 00:32:16,714 I was mainly as a doctor then as a climber 200 00:32:17,099 --> 00:32:20,215 Yes, but it's still an honor. 201 00:32:20,434 --> 00:32:23,634 The Doctor is very modest. 202 00:32:31,940 --> 00:32:34,608 - What's that? - It could be lightning. 203 00:32:34,983 --> 00:32:37,651 A storm. Let's go. 204 00:32:49,157 --> 00:32:53,065 - And the peaks? - They can attract lightning. 205 00:36:36,105 --> 00:36:37,887 I go for the peaks. 206 00:36:45,277 --> 00:36:48,268 As soon as your husband arrives, we will go down. 207 00:36:48,486 --> 00:36:50,435 No, thanks. 208 00:36:52,530 --> 00:36:55,521 We will probably be the last visitors this year. 209 00:36:55,740 --> 00:36:57,314 Who knows? 210 00:36:58,908 --> 00:37:00,857 What are you doing here in winter? 211 00:37:01,076 --> 00:37:05,016 Not much. I teach children to read and write. 212 00:37:06,037 --> 00:37:10,112 - Do you live here all the time? - Yes, I was born here. 213 00:37:10,331 --> 00:37:14,156 - I've never been outside. - Don't you want to see anything of the world? 214 00:37:15,500 --> 00:37:18,450 I belong to this site. Here I feel very good. 215 00:37:24,880 --> 00:37:26,870 Are here. 216 00:37:40,013 --> 00:37:42,879 - Hello. - Hello. 217 00:37:46,933 --> 00:37:48,965 Johann, 3 drinks! 218 00:37:57,146 --> 00:37:59,595 - Hello Johann. - Hello, Johann. 219 00:37:59,898 --> 00:38:02,222 This is Johann. He takes care of the cabin. 220 00:38:02,441 --> 00:38:04,765 - El Dr. Meredith and La Sara. Meredith. 221 00:38:04,983 --> 00:38:06,526 It is a pleasure. 222 00:38:10,861 --> 00:38:13,394 Again a doctor. 223 00:38:15,322 --> 00:38:17,688 What's funny? 224 00:38:18,365 --> 00:38:22,023 Last year I went up with another doctor. 225 00:38:22,242 --> 00:38:24,066 That he couldn't climb. 226 00:38:24,452 --> 00:38:27,359 I had to carry it to the top. 227 00:38:27,578 --> 00:38:31,111 You can't carry a man on the mountain. 228 00:38:33,039 --> 00:38:35,874 - Sometimes we have to. - Charge someone? 229 00:38:36,458 --> 00:38:40,397 Johann asked me if he had to do it with you. 230 00:38:40,626 --> 00:38:44,566 - Oh, that's not true. - It's true. That's common. 231 00:38:45,712 --> 00:38:47,369 Yes Douglas. 232 00:38:48,130 --> 00:38:51,246 This is a very simple technique. Come here. 233 00:38:52,466 --> 00:38:54,081 Douglas! 234 00:38:54,300 --> 00:38:58,511 - Douglas! - We crossed to the other side. 235 00:39:04,680 --> 00:39:06,504 Douglas, bajame. 236 00:39:10,183 --> 00:39:13,133 Douglas, I'm not 10 anymore. 237 00:39:37,238 --> 00:39:41,230 Thanks, Johann. We enjoy it. Even the weather. 238 00:39:41,449 --> 00:39:42,074 Gracias. 239 00:39:42,085 --> 00:39:44,013 We leave at 4:00 in the morning, okay? 240 00:39:45,618 --> 00:39:48,296 We will need the crampons and carbines. 241 00:39:48,307 --> 00:39:49,359 Goodnight. 242 00:40:04,044 --> 00:40:06,910 - Did you have a good day? - It was wonderful. 243 00:40:07,129 --> 00:40:11,412 - Everything's fine? - The guide is good and nice. 244 00:40:11,881 --> 00:40:15,820 - Do you want something to eat ma'am? - No, thanks. 245 00:40:47,816 --> 00:40:49,389 Kate? 246 00:40:54,361 --> 00:40:55,851 Kate? 247 00:40:56,237 --> 00:40:57,727 And? 248 00:40:59,363 --> 00:41:02,115 Do you know if Douglas has been to town? 249 00:41:02,323 --> 00:41:03,397 No. 250 00:41:04,199 --> 00:41:07,565 Do you know or not, if he's gone? 251 00:41:07,784 --> 00:41:11,401 No, I don't know and I don't care. 252 00:41:14,079 --> 00:41:17,362 I'm sorry Sarah. Maybe he's in the library. 253 00:41:54,099 --> 00:41:55,881 Sees it? 254 00:41:56,100 --> 00:41:57,966 The glacier melts. 255 00:41:58,351 --> 00:42:01,019 Every year a little more. 256 00:42:41,957 --> 00:42:43,822 This is the best place to cross. 257 00:42:44,083 --> 00:42:46,782 Here it is narrow. 258 00:42:47,835 --> 00:42:51,201 We must jump. is near 259 00:42:57,923 --> 00:43:01,331 In case someone falls... Step on it. 260 00:43:01,967 --> 00:43:03,999 - Good. - will jump second. 261 00:43:04,218 --> 00:43:07,001 - Do you think you can do it? - I guess so. 262 00:43:07,386 --> 00:43:08,877 List 263 00:43:21,143 --> 00:43:22,634 That was very good. 264 00:43:29,731 --> 00:43:31,805 Mrs. Meredith. 265 00:43:34,358 --> 00:43:36,724 Do not look down. 266 00:43:57,161 --> 00:43:59,694 It is safe. 267 00:44:05,040 --> 00:44:06,739 Great. 268 00:44:08,250 --> 00:44:10,033 Bravo! 269 00:44:10,793 --> 00:44:12,284 Very well! 270 00:44:51,356 --> 00:44:54,138 - Alright? - Yes! 271 00:44:54,357 --> 00:44:56,890 But drop the beak. 272 00:44:57,275 --> 00:44:59,599 Can you go up? 273 00:45:00,443 --> 00:45:01,934 And! 274 00:45:07,572 --> 00:45:09,062 Alright 275 00:45:38,171 --> 00:45:39,661 No! 276 00:45:45,966 --> 00:45:48,291 My crampons broke. 277 00:45:51,719 --> 00:45:54,794 Are you OK? - Yes. 278 00:45:56,889 --> 00:45:58,546 I'm going to look for the peak. 279 00:46:06,810 --> 00:46:09,510 We can get it back. It's not very deep. 280 00:46:09,729 --> 00:46:11,719 You can see it? 281 00:46:11,938 --> 00:46:14,304 No, but we have to find it, 282 00:46:14,314 --> 00:46:16,638 Otherwise we cannot continue. 283 00:46:17,524 --> 00:46:21,349 Let me have your rope. - Yes of course. 284 00:47:05,298 --> 00:47:07,998 Doctor, hold me tight! 285 00:47:11,260 --> 00:47:12,250 List! 286 00:47:34,146 --> 00:47:37,054 Doctor, I'm going up! 287 00:47:41,275 --> 00:47:43,224 All ready! 288 00:48:04,870 --> 00:48:07,111 We haven't made it, huh? 289 00:48:07,872 --> 00:48:12,238 - No, I couldn't find it. - So what's up? 290 00:48:14,041 --> 00:48:16,324 There is a man buried in the ice. 291 00:48:16,709 --> 00:48:20,951 I need a few more people. We have to get to him. 292 00:48:23,963 --> 00:48:26,037 - Did someone get lost? - Yes. 293 00:48:27,048 --> 00:48:28,913 Long ago. 294 00:48:29,299 --> 00:48:30,873 I have to return. 295 00:48:32,176 --> 00:48:35,250 - Now? - We can't do it by ourselves. 296 00:48:35,636 --> 00:48:37,751 Why does he have to do it right now? 297 00:48:41,472 --> 00:48:43,713 I have to return. If they want to come. 298 00:48:47,808 --> 00:48:49,632 You want to go back? 299 00:48:49,976 --> 00:48:52,509 let's stay Maybe we can help. 300 00:48:53,186 --> 00:48:55,969 I will return as quickly as possible. 301 00:49:14,614 --> 00:49:17,104 - Hola. 302 00:49:26,620 --> 00:49:30,194 - Hello, is Maria here? - Yes, come in. 303 00:49:33,415 --> 00:49:34,811 How deep is it? 304 00:49:34,822 --> 00:49:35,864 20, 25 metros. 305 00:49:40,168 --> 00:49:43,003 Go find Ernst and Franz. 306 00:49:44,003 --> 00:49:45,494 George is still there? 307 00:49:45,879 --> 00:49:49,079 - I think so. - see if you can find it. 308 00:49:49,465 --> 00:49:53,248 - Do you want me to tell Maria? - No, I will. 309 00:50:02,846 --> 00:50:04,337 Up there. 310 00:51:12,882 --> 00:51:16,165 I alter it quite a bit. Now it's much better. 311 00:51:21,928 --> 00:51:24,127 Can you see anything? 312 00:51:25,138 --> 00:51:28,463 - What? The spikes or the body? - The corpse. 313 00:51:29,724 --> 00:51:31,214 No. 314 00:51:31,933 --> 00:51:33,861 Is it likely that it is preserved? 315 00:51:33,872 --> 00:51:35,716 On second thought, it would be possible. 316 00:51:48,024 --> 00:51:51,224 - They all came. - I see. 317 00:51:56,279 --> 00:51:58,311 How deep is it? 318 00:51:59,322 --> 00:52:01,354 30, 40 Metros. 319 00:52:02,532 --> 00:52:05,606 Doctor, can you help us with the body? 320 00:52:05,825 --> 00:52:07,003 Of course. 321 00:52:07,013 --> 00:52:08,775 Then let's get started. 322 00:52:27,628 --> 00:52:29,535 Who could it be? 323 00:52:29,754 --> 00:52:32,620 Years ago, almost 40 years, a man was lost. 324 00:52:33,381 --> 00:52:35,726 The day before their wedding. rescue service, 325 00:52:35,736 --> 00:52:38,039 I never found it in the mountains . 326 00:52:38,258 --> 00:52:40,207 Following! 327 00:52:51,098 --> 00:52:54,298 We are going to chop from both sides. 328 00:54:03,760 --> 00:54:05,459 Up! 329 00:56:07,489 --> 00:56:09,813 Aunt Maria is coming. 330 00:56:49,969 --> 00:56:52,001 Who is she? 331 00:56:53,262 --> 00:56:55,086 She is the bride. 332 00:58:11,885 --> 00:58:15,293 "Douglas, con todo mi amor. Sarah." 333 00:58:15,846 --> 00:58:19,337 Do you think Douglas is a charming man? 334 00:58:21,348 --> 00:58:23,339 Who do you ask that? 335 00:58:24,808 --> 00:58:27,841 -to you . - Of course. 336 00:58:28,852 --> 00:58:30,467 I also believe it. 337 00:58:31,228 --> 00:58:33,844 Even after 10 years I still see it that way. 338 00:58:34,438 --> 00:58:37,596 Sometimes I fear that I may lose it. 339 00:58:37,815 --> 00:58:39,389 Do not say foolishness. 340 00:58:39,774 --> 00:58:44,058 - He adores you. - Yes, I think that's true. 341 00:58:46,194 --> 00:58:47,309 ¿Madre? 342 00:58:49,404 --> 00:58:51,645 I have to take this to Maclean. 343 00:58:53,573 --> 00:58:55,063 Kate? 344 00:58:55,616 --> 00:58:58,523 Who are these people you are going to go climbing with? 345 00:58:58,909 --> 00:59:00,816 Friends of Douglas from Paris. 346 00:59:01,994 --> 00:59:04,610 Yes ok. But who are they? 347 00:59:05,537 --> 00:59:07,924 Friends from the time he was in India. 348 00:59:07,934 --> 00:59:08,987 I don't know them. 349 00:59:09,206 --> 00:59:10,925 Are there people your age? 350 00:59:10,936 --> 00:59:13,448 No, but surely there will be in the hotel. 351 01:00:18,032 --> 01:00:19,940 Sra Meredith. 352 01:00:23,952 --> 01:00:26,620 Mr. Brendel says it was just before the wedding. 353 01:00:26,828 --> 01:00:28,694 Yes, that's true. 354 01:00:29,371 --> 01:00:31,570 tell me about that. 355 01:00:41,669 --> 01:00:44,827 He was my grandfather's brother. 356 01:00:47,506 --> 01:00:52,539 The wedding was ready, but the day before he went hunting. 357 01:00:52,758 --> 01:00:55,510 He slipped and fell on the glacier. 358 01:00:57,594 --> 01:01:02,127 Never married. She never looked at a man again. 359 01:01:08,975 --> 01:01:11,466 How long have you been married? 360 01:01:17,145 --> 01:01:20,262 The Doctor is married, but I am not his wife. 361 01:01:26,275 --> 01:01:29,475 I had a crush on him since I was a little girl. 362 01:01:29,694 --> 01:01:31,976 Of course he didn't know. 363 01:01:33,779 --> 01:01:36,853 And then he was gone for a long time. 364 01:01:44,618 --> 01:01:46,733 That's sad. 365 01:01:50,704 --> 01:01:52,528 Yes maybe. 366 01:01:56,707 --> 01:01:58,197 Miss. 367 01:01:58,833 --> 01:02:00,407 Miss! 368 01:02:01,209 --> 01:02:03,961 You shouldn't be with him. 369 01:02:22,387 --> 01:02:24,419 Where have you been? 370 01:02:25,180 --> 01:02:26,962 Walking. 371 01:02:29,349 --> 01:02:32,183 Brendel says it's going to rain tomorrow. 372 01:02:32,809 --> 01:02:34,466 Douglas. 373 01:02:38,186 --> 01:02:40,469 I want to stay here after you leave. 374 01:02:42,564 --> 01:02:43,679 So that? 375 01:02:46,983 --> 01:02:48,848 I do not know. 376 01:02:53,319 --> 01:02:58,395 - Don't be ridiculous, Kate. - Don't laugh at me, Douglas. 377 01:03:00,948 --> 01:03:04,439 - I'm not laughing at you. - Don't tell me I'm ridiculous. 378 01:03:04,658 --> 01:03:06,899 I'm not your wife, Douglas. 379 01:03:07,118 --> 01:03:11,161 I can never be your wife. Your wife is in Scotland. 380 01:03:11,370 --> 01:03:13,777 What will happen when she finds out? 381 01:03:13,788 --> 01:03:15,028 she doesn't know. 382 01:03:15,247 --> 01:03:20,364 Douglas, she's not blind. She is not blind. She knows it! 383 01:03:20,583 --> 01:03:24,658 They don't want to believe it, because I'm your niece. 384 01:03:46,554 --> 01:03:50,004 You know we will never be happy. 385 01:04:05,022 --> 01:04:08,763 I love you more than I can bear, Douglas. 386 01:04:08,982 --> 01:04:11,973 So you have to help me please. 387 01:04:13,693 --> 01:04:17,018 I can not do this. I can not help you. 388 01:04:17,695 --> 01:04:20,478 Why can't I leave you? 389 01:04:25,032 --> 01:04:27,898 But I'm already gone. 390 01:04:28,117 --> 01:04:30,524 You already did. 391 01:05:02,551 --> 01:05:06,126 - Eve? -You scared me. 392 01:05:06,345 --> 01:05:08,043 Is the doctor in the room? 393 01:05:08,054 --> 01:05:09,336 do you want me to look it up? 394 01:05:09,555 --> 01:05:11,295 I'll go myself. Thanks. 395 01:05:20,310 --> 01:05:23,468 - Who is it? - I'm Johann, sir. 396 01:05:26,105 --> 01:05:28,470 Tell him to wait downstairs. 397 01:05:39,403 --> 01:05:41,769 The doctor will be down in a moment. 398 01:07:10,658 --> 01:07:13,774 Douglas, why have I always been afraid that something would happen? 399 01:07:15,702 --> 01:07:19,151 You have no reason to . Nope. 400 01:07:35,837 --> 01:07:38,536 - Hello. 401 01:07:38,755 --> 01:07:40,579 This is for you. 402 01:07:41,423 --> 01:07:42,622 Gracias. 403 01:07:52,929 --> 01:07:55,680 Sorry for the delay. 404 01:08:38,077 --> 01:08:39,942 ¡Martín! 405 01:08:41,704 --> 01:08:44,403 Johann, I'm glad you came. 406 01:08:44,622 --> 01:08:48,071 - The doctor and Mrs. Meredith. - Welcome. 407 01:08:48,707 --> 01:08:50,250 Good day. 408 01:08:55,544 --> 01:08:58,910 Do you want to see the mountain, which we will climb tomorrow? 409 01:08:59,129 --> 01:09:02,329 Of course. Let's go. at once 410 01:09:05,090 --> 01:09:07,123 Kate will make us coffee. 411 01:09:07,883 --> 01:09:10,249 - How long will it take? - About an hour. 412 01:09:10,968 --> 01:09:13,417 - It's okay? - Go. 413 01:09:14,762 --> 01:09:15,408 For her. 414 01:09:15,418 --> 01:09:16,794 Thanks. What is this? 415 01:09:17,180 --> 01:09:18,639 They are slippers. 416 01:09:19,014 --> 01:09:21,463 You have to put them here. 417 01:09:21,682 --> 01:09:24,173 - Bye. - Bye. 418 01:09:24,392 --> 01:09:26,174 Bye. 419 01:09:42,151 --> 01:09:44,016 They are French. 420 01:09:44,569 --> 01:09:47,726 What have you brought us, An Englishwoman. 421 01:09:47,945 --> 01:09:50,144 An English one! 422 01:09:50,363 --> 01:09:51,906 You will sleep here. 423 01:09:52,114 --> 01:09:54,271 - The doctor there. - Thank you. 424 01:09:56,825 --> 01:09:58,315 It's almost ready. 425 01:09:58,701 --> 01:10:01,567 Well, very good. We are hungry. 426 01:10:01,786 --> 01:10:04,537 It's very hot. 427 01:10:09,540 --> 01:10:12,239 Would you like to try this? 428 01:10:13,875 --> 01:10:15,699 Yes, why not? 429 01:10:15,918 --> 01:10:17,742 Come on, have a cup. 430 01:10:25,631 --> 01:10:27,246 Thank you very much. 431 01:10:31,467 --> 01:10:33,083 The moment of truth. 432 01:10:36,637 --> 01:10:38,544 It's delicious. 433 01:10:40,805 --> 01:10:43,171 - Does she come alone? - With a guide. 434 01:10:43,390 --> 01:10:45,589 - Only with the guide? - And with my husband. 435 01:10:47,184 --> 01:10:49,852 - Her husband is coming too. - Ah, her husband... 436 01:11:16,615 --> 01:11:20,315 It is an interesting mountain not too complicated. 437 01:11:27,120 --> 01:11:29,611 This is why I came. 438 01:11:40,627 --> 01:11:43,869 We can go up the west side. 439 01:11:44,087 --> 01:11:46,495 Then we will have two routes to go down. 440 01:11:46,714 --> 01:11:49,830 The first is the most used. they are good rocks. 441 01:11:50,174 --> 01:11:53,290 The other route is shorter, but much more difficult. 442 01:11:53,509 --> 01:11:56,583 You have to cross those steep ridges. 443 01:11:57,177 --> 01:12:01,117 Then it goes down that rather interesting spire. 444 01:12:01,471 --> 01:12:03,670 They call her the maiden. 445 01:12:06,932 --> 01:12:09,256 It will cost you 50 francs more. 446 01:12:09,767 --> 01:12:13,894 And for Mrs. Meredith it's too heavy. 447 01:12:57,1000 --> 01:13:00,324 I love these slippers. 448 01:13:18,427 --> 01:13:20,918 And what will they do tomorrow? 449 01:13:21,178 --> 01:13:24,544 I think, it will be interesting. Really something big. 450 01:13:24,763 --> 01:13:27,546 - It's hard? - Unfortunately, yes. 451 01:13:27,765 --> 01:13:31,756 - Too complicated for me? - Absolutely. 452 01:13:31,975 --> 01:13:33,549 What do you think, Johann? 453 01:13:33,768 --> 01:13:37,895 It's pretty tough. It would not be interesting for you. 454 01:13:38,145 --> 01:13:41,386 Okay, then go alone. 455 01:13:43,564 --> 01:13:45,972 When are you going to be back? 456 01:13:48,025 --> 01:13:49,849 at 2:00 pm I guess. 457 01:13:50,776 --> 01:13:53,059 Excuse me please. 458 01:13:56,404 --> 01:13:58,134 You are not interested. 459 01:13:58,145 --> 01:13:59,896 what do you mean? 460 01:14:00,114 --> 01:14:02,897 You gave up early. because? 461 01:14:04,450 --> 01:14:08,275 I can sit, sunbathe and think a lot. 462 01:14:08,494 --> 01:14:10,860 Are you sure you don't mind? 463 01:14:11,078 --> 01:14:12,569 No. 464 01:14:45,512 --> 01:14:47,420 What did he give you? 465 01:14:48,055 --> 01:14:50,505 - He loves me. - He steals your life. 466 01:14:55,559 --> 01:14:58,509 - A beautiful night, right? - Yes it is. 467 01:15:02,896 --> 01:15:04,553 Sorry. 468 01:15:07,565 --> 01:15:10,181 - You have no rights. - I have given him everything. 469 01:15:10,400 --> 01:15:12,995 Why did you give him that right so young, 470 01:15:13,005 --> 01:15:15,559 even though it doesn't even belong to you? 471 01:15:18,571 --> 01:15:20,311 I do not know. 472 01:15:21,531 --> 01:15:23,021 I never cheat. 473 01:15:23,407 --> 01:15:27,898 Just because you cook, you don't have the right to cheat. 474 01:15:30,452 --> 01:15:32,859 - You snore! - you snore a lot. 475 01:15:46,710 --> 01:15:49,409 Fortunately they don't sleep here. 476 01:15:49,628 --> 01:15:51,827 - Eric is fighting in a dream. - Against whom? 477 01:15:52,046 --> 01:15:53,693 against anyone who is nearby. 478 01:15:53,714 --> 01:15:54,495 Goodnight. 479 01:15:54,714 --> 01:15:56,288 Goodnight. 480 01:15:56,507 --> 01:15:57,997 Goodnight. 481 01:16:18,768 --> 01:16:21,238 This site is reserved for women. 482 01:16:21,248 --> 01:16:23,260 Too many French snores. 483 01:16:25,021 --> 01:16:27,178 From here you also listen to them. 484 01:16:27,606 --> 01:16:29,096 But not that high. 485 01:21:03,078 --> 01:21:05,111 Is the time. 486 01:21:37,929 --> 01:21:40,597 - Is the weather okay? - Yes. 487 01:21:46,934 --> 01:21:49,049 Are they leaving so early? 488 01:21:49,643 --> 01:21:53,468 It has not clarified at all. Rest another while. 489 01:22:06,110 --> 01:22:07,809 I will prepare everything. 490 01:22:13,947 --> 01:22:15,521 Douglas. 491 01:22:15,823 --> 01:22:18,773 I'll stay here after you've gone. 492 01:22:19,492 --> 01:22:24,067 - I will, Douglas. I'll stay. No, you will not. 493 01:25:32,298 --> 01:25:34,663 Doctor! Let's go. 494 01:29:39,714 --> 01:29:41,580 Mrs. Meredith. 495 01:29:41,966 --> 01:29:44,248 Do you want some soup? 496 01:29:44,884 --> 01:29:46,374 Gracias. 497 01:29:47,302 --> 01:29:48,458 Martin! 498 01:29:57,140 --> 01:29:59,506 - Hello! - Come. Do you want soup? 499 01:29:59,725 --> 01:30:01,340 Yes ok. 500 01:30:04,769 --> 01:30:06,801 - How are you? - Fine thanks. 501 01:30:17,900 --> 01:30:20,568 That is. The maid. 502 01:30:24,904 --> 01:30:28,562 It doesn't look hard from here, but wait until we're on the other side. 503 01:30:39,286 --> 01:30:41,027 You were right. 504 01:30:41,412 --> 01:30:43,861 My wife couldn't have done it. 505 01:30:48,166 --> 01:30:49,656 have. 506 01:31:01,422 --> 01:31:04,372 - Mallory was here in 1920. - Yes. 507 01:31:09,176 --> 01:31:12,167 He would have been impressed. 508 01:31:14,762 --> 01:31:17,295 She told me that you are not her husband. 509 01:31:20,224 --> 01:31:24,966 - You have no rights. - What are you trying to say? 510 01:31:25,351 --> 01:31:28,301 - It's never going to make her happy. - She told you that? 511 01:31:31,479 --> 01:31:33,386 Has he told you why? 512 01:31:33,605 --> 01:31:36,638 - Did he tell you why? - You are already married. 513 01:31:36,857 --> 01:31:40,557 - that he will not leave his wife. - "Leave my wife" 514 01:31:40,776 --> 01:31:44,350 Do you think this is a little romance? 515 01:31:44,361 --> 01:31:45,559 Do you believe it? 516 01:31:53,073 --> 01:31:54,616 Let's go down. 517 01:33:54,343 --> 01:33:56,459 My rope is about to run out. 518 01:33:59,971 --> 01:34:03,796 There is a ledge, about 3 meters deep. 519 01:34:16,813 --> 01:34:18,720 I already took off the rope. 520 01:34:18,730 --> 01:34:21,138 It's okay. Be careful! 521 01:34:36,364 --> 01:34:38,063 I'm on the ledge. 522 01:34:38,532 --> 01:34:42,149 - Is it a good rock? - Yes, the rock is good. 523 01:34:44,869 --> 01:34:46,734 I'm going down. 524 01:35:35,227 --> 01:35:38,135 I can't get to the rock. 525 01:36:01,824 --> 01:36:04,492 I'll get the rope. 526 01:36:27,754 --> 01:36:30,318 - What happen? - It's stuck. 527 01:38:39,362 --> 01:38:41,103 Goodbye Martin. 528 01:38:44,240 --> 01:38:47,939 He says he must still be in the mountains 529 01:39:13,504 --> 01:39:15,203 follow me 530 01:39:22,592 --> 01:39:24,916 Let's go see. 531 01:39:25,886 --> 01:39:29,961 - What's going on? What's happening? - Only one is back. 532 01:42:02,048 --> 01:42:03,205 Kate. 533 01:42:07,384 --> 01:42:08,958 He fell. 534 01:42:09,177 --> 01:42:12,418 An accident. It was a rock fall. 535 01:42:14,012 --> 01:42:15,711 Is dead. 536 01:43:08,998 --> 01:43:11,781 I'll go home after the interrogation. 537 01:43:12,000 --> 01:43:14,074 Are you going to be there? 37281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.