All language subtitles for Avengers Assemble - S04 E10 - The Once and Future Kang (1080p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,710 --> 00:00:41,750 Avengers Assemble! 2 00:00:44,750 --> 00:00:46,170 Aah! 3 00:00:47,420 --> 00:00:49,749 Gross! You belch on me, 4 00:00:49,750 --> 00:00:52,710 and I will turn you inside out! 5 00:01:10,920 --> 00:01:13,879 Press the attack. Do not give it a chance to recover. 6 00:01:13,880 --> 00:01:15,879 One press, coming up! 7 00:01:15,880 --> 00:01:19,829 Oh! Right in the toes. 8 00:01:19,830 --> 00:01:21,709 Captain Marvel! 9 00:01:21,710 --> 00:01:23,499 I see her, Black Panther. 10 00:01:23,500 --> 00:01:26,210 Keep the monster busy down here. 11 00:01:28,000 --> 00:01:31,710 Ms. Marvel, Vision, get those civilians to safety. 12 00:01:33,620 --> 00:01:37,789 Go! I will keep the monster off of you, like so! 13 00:01:37,790 --> 00:01:41,880 This'll be close. 14 00:01:45,790 --> 00:01:49,920 I'm gonna hit you right between the... 15 00:01:52,750 --> 00:01:54,539 Thanks for the save, Wasp. 16 00:01:54,540 --> 00:01:57,460 Don't thank me yet, Ant-Man. Better hold on to your lunch! 17 00:01:58,750 --> 00:02:00,540 You're gonna be okay, little girl. 18 00:02:02,080 --> 00:02:05,879 Oh. My sign language is a little rusty. 19 00:02:05,880 --> 00:02:07,999 Hi, Jen. 20 00:02:08,000 --> 00:02:09,829 Nothing to be scared of. 21 00:02:09,830 --> 00:02:12,120 My name is Carol. 22 00:02:15,580 --> 00:02:17,170 Not sure, huh? 23 00:02:18,620 --> 00:02:21,249 Here. This makes you my copilot. 24 00:02:21,250 --> 00:02:23,579 What do you say? 25 00:02:23,580 --> 00:02:25,580 Attagirl. 26 00:02:32,460 --> 00:02:35,830 Okay, everybody, we're getting you outta here. 27 00:02:37,830 --> 00:02:40,880 You got something in your eye. 28 00:02:42,580 --> 00:02:45,080 Come on, Avengers! I think we can take that monster down! 29 00:02:51,290 --> 00:02:54,620 I think the monster has other ideas. 30 00:02:57,080 --> 00:03:01,790 That thing's a jerk, and one way or another, it's gonna go down! 31 00:03:06,920 --> 00:03:09,879 Follow me, please. Over here. 32 00:03:09,880 --> 00:03:12,920 Perfect. Thank you. 33 00:03:20,880 --> 00:03:23,169 And he's out! 34 00:03:23,170 --> 00:03:24,499 Hello? 35 00:03:24,500 --> 00:03:26,750 Yep, he's out. 36 00:03:31,420 --> 00:03:33,499 You can't ever leave the Avengers, 37 00:03:33,500 --> 00:03:35,999 because you make cleanup so easy. 38 00:03:36,000 --> 00:03:37,999 So, what exactly is that thing? 39 00:03:38,000 --> 00:03:40,789 And how did it get here? It was an accident. 40 00:03:40,790 --> 00:03:43,289 Dr. Foster, you were responsible for this? 41 00:03:43,290 --> 00:03:45,829 I was trying to open a door to another dimension, 42 00:03:45,830 --> 00:03:48,289 because I was looking for the missing Avengers. 43 00:03:48,290 --> 00:03:50,080 And I found them. 44 00:04:05,540 --> 00:04:08,669 The Avengers are alive? Are you sure? 45 00:04:08,670 --> 00:04:10,879 I'm almost certain of it. 46 00:04:10,880 --> 00:04:15,119 I discovered a way to back-trace their energy signature through space-time. 47 00:04:15,120 --> 00:04:17,249 But sending you to them will be risky. 48 00:04:17,250 --> 00:04:19,249 Doesn't matter. Send us. 49 00:04:19,250 --> 00:04:22,249 Because risky or not, we're bringing the Avengers back. 50 00:04:22,250 --> 00:04:25,039 These tethers are your lifeline back. 51 00:04:25,040 --> 00:04:28,210 Find the missing Avengers, then activate the tethers to come home. 52 00:04:30,120 --> 00:04:32,329 Each of you will be sent across space and time 53 00:04:32,330 --> 00:04:35,789 to one of the missing Avengers. 54 00:04:35,790 --> 00:04:37,959 Find the missing Avengers, make physical contact, 55 00:04:37,960 --> 00:04:40,120 then use your tether to bring them home. 56 00:04:42,500 --> 00:04:45,379 Don't activate your tether until you've found them. 57 00:04:45,380 --> 00:04:47,539 You will only have one shot at this. 58 00:04:47,540 --> 00:04:49,959 One shot is all we're gonna need. 59 00:04:49,960 --> 00:04:52,669 We're gonna find our friends and bring 'em home. 60 00:04:52,670 --> 00:04:54,750 All right, Avengers. Let's do it. 61 00:05:13,960 --> 00:05:17,710 Okay, Vision. Looks like it's you and me. 62 00:05:19,170 --> 00:05:21,999 Whoa. Vision! 63 00:05:22,000 --> 00:05:23,999 Hmm. Strange. 64 00:05:24,000 --> 00:05:26,999 My systems should be functioning normally, but I am... 65 00:05:27,000 --> 00:05:28,999 feeling a bit off. 66 00:05:29,000 --> 00:05:32,579 I suggest remaining covert until we're able to assess the situation. 67 00:05:32,580 --> 00:05:34,460 I'm just gonna go for a quick look. 68 00:05:35,710 --> 00:05:38,039 Wasp, while it may in fact appear safe, 69 00:05:38,040 --> 00:05:41,419 I strongly urge a more discreet tactic in our reconnoiter. 70 00:05:41,420 --> 00:05:43,829 I appreciate the concern. It's kind of sweet. 71 00:05:43,830 --> 00:05:45,000 But we're fine. But... 72 00:05:46,830 --> 00:05:50,789 Huh. Not a single light on anywhere. 73 00:05:50,790 --> 00:05:52,880 City's deserted. 74 00:05:58,170 --> 00:06:00,079 Whoa! 75 00:06:00,080 --> 00:06:03,919 That's weird. Now my suit's functions are slow to respond. 76 00:06:03,920 --> 00:06:07,789 As if something is interfering with the technology in our systems. Huh? 77 00:06:07,790 --> 00:06:10,619 Kang. Kang. Kang. 78 00:06:10,620 --> 00:06:13,999 Kang. Kang. Kang. Kang! Or at least Kang's head. 79 00:06:14,000 --> 00:06:16,419 Kang. 80 00:06:16,420 --> 00:06:20,920 A giant floating head. That's never a good look. 81 00:06:38,080 --> 00:06:41,210 Hey, Kang head! Heads up! 82 00:06:45,460 --> 00:06:46,580 Yeah! 83 00:06:47,620 --> 00:06:49,210 I gotcha! 84 00:06:52,790 --> 00:06:56,249 I didn't think these things could look any creepier. 85 00:06:56,250 --> 00:06:59,170 Wasp, another incoming. 86 00:07:00,960 --> 00:07:03,960 Vision, you gotta get up. Vision! 87 00:07:06,170 --> 00:07:09,329 Outta my way, chumps! 88 00:07:09,330 --> 00:07:12,169 Who are you calling chumps? 89 00:07:12,170 --> 00:07:16,079 Oh, pardon me. Chumps and chumpette. 90 00:07:16,080 --> 00:07:18,119 Red Hulk. 91 00:07:18,120 --> 00:07:19,959 Vision and Wasp. 92 00:07:19,960 --> 00:07:22,290 'Bout time some other heroes showed up. 93 00:07:27,960 --> 00:07:29,960 Yeah, that's gonna leave a mark. 94 00:07:31,540 --> 00:07:33,999 Oh, for the love of... 95 00:07:34,000 --> 00:07:36,959 Five. Four. I really hate it when they self-destruct. 96 00:07:36,960 --> 00:07:40,669 Three. Two. Hope you two don't cry easy. 97 00:07:40,670 --> 00:07:42,460 One. 98 00:07:50,120 --> 00:07:52,249 We appear to remain functional. 99 00:07:52,250 --> 00:07:55,709 Where are we? And when are we? 100 00:07:55,710 --> 00:08:00,039 Great. Knew it was only a matter of time with old Kangy 101 00:08:00,040 --> 00:08:02,829 that some time-traveling nonsense would go on. 102 00:08:02,830 --> 00:08:04,460 Better follow me. 103 00:08:10,120 --> 00:08:11,829 Wasn't expecting company. 104 00:08:11,830 --> 00:08:14,209 Welcome to the man cave. 105 00:08:14,210 --> 00:08:17,119 Good thing I tidied up the place last night, huh? 106 00:08:17,120 --> 00:08:20,579 We're underground where Kang can't find us. 107 00:08:20,580 --> 00:08:23,039 As for your second question, you're in the future. 108 00:08:23,040 --> 00:08:25,419 Kang showed up a few years ago. 109 00:08:25,420 --> 00:08:27,829 Conquered New York, took out all the tech in the city, 110 00:08:27,830 --> 00:08:29,379 and ran everyone out. 111 00:08:29,380 --> 00:08:31,710 Everyone but you? Ha! 112 00:08:34,250 --> 00:08:37,620 No one runs me out. 113 00:08:39,290 --> 00:08:42,209 You say Kang took out all the technology? 114 00:08:42,210 --> 00:08:45,499 Yep. Kang's good at all that kind of crud. 115 00:08:45,500 --> 00:08:47,499 That would explain my current weakness. 116 00:08:47,500 --> 00:08:49,959 Whatever affects technology is affecting me. 117 00:08:49,960 --> 00:08:52,170 It's effecting me, too, but not as bad. 118 00:08:56,250 --> 00:08:58,959 Hungry? 119 00:08:58,960 --> 00:09:01,169 Do we look hungry to you? 120 00:09:01,170 --> 00:09:04,329 Ha! More for me. 121 00:09:04,330 --> 00:09:06,539 Okay, my turn to ask the questions. 122 00:09:06,540 --> 00:09:10,169 What are you kids doing time traveling in my neck of the woods? 123 00:09:10,170 --> 00:09:12,829 Kang was part of a Cabal that snatched the Avengers. 124 00:09:12,830 --> 00:09:16,169 We think Kang must've taken at least one of the Avengers here. 125 00:09:16,170 --> 00:09:19,379 Have you seen any Avengers here? Or other heroes? 126 00:09:19,380 --> 00:09:21,829 Mm, forget it, sparky. Mm. 127 00:09:21,830 --> 00:09:24,539 Hasn't been an Avenger seen here in years. 128 00:09:24,540 --> 00:09:26,669 Since Kang showed up. 129 00:09:26,670 --> 00:09:28,959 Everyone else is long gone. 130 00:09:28,960 --> 00:09:31,999 You're looking at the only hero New York has left. 131 00:09:32,000 --> 00:09:34,999 Are you sure? Not Captain America? 132 00:09:35,000 --> 00:09:36,999 Nope. Not Hulk? 133 00:09:37,000 --> 00:09:38,669 Nuh-uh. Not Falcon? 134 00:09:38,670 --> 00:09:41,539 Falcon? He's no Avenger! 135 00:09:41,540 --> 00:09:43,789 He's worse than Kang! Huh? 136 00:09:43,790 --> 00:09:45,250 Oh, no. 137 00:09:52,250 --> 00:09:53,789 Ow! 138 00:09:53,790 --> 00:09:55,540 It can't be. 139 00:09:58,000 --> 00:10:02,290 Falcon, is that you? 140 00:10:09,290 --> 00:10:11,249 Falcon, what are you doing? 141 00:10:11,250 --> 00:10:13,790 Huh! Nice try. 142 00:10:29,120 --> 00:10:32,710 Been saving this to use on you, bird boy! 143 00:10:46,460 --> 00:10:49,169 Bah! He's running away. 144 00:10:49,170 --> 00:10:52,169 No. He's looking for room to fight. 145 00:10:52,170 --> 00:10:54,920 He appears to have found it. 146 00:10:59,540 --> 00:11:02,749 Kang's looking forward to meeting you again. 147 00:11:02,750 --> 00:11:04,710 Back off, Falcon! 148 00:11:06,710 --> 00:11:08,709 What is this, some kind of trick? 149 00:11:08,710 --> 00:11:10,329 How can you be working for Kang? 150 00:11:10,330 --> 00:11:12,329 You sound just like... 151 00:11:12,330 --> 00:11:14,709 But that's impossible! Gotcha! 152 00:11:14,710 --> 00:11:17,000 You lose, traitor. 153 00:11:18,460 --> 00:11:21,710 I don't have time for this. 154 00:11:27,960 --> 00:11:30,460 You're coming with me. 155 00:11:33,420 --> 00:11:35,209 He got Vision. 156 00:11:35,210 --> 00:11:37,459 That's not the Falcon we knew. 157 00:11:37,460 --> 00:11:39,790 He's changed. Yep. 158 00:11:46,080 --> 00:11:48,499 Huh? 159 00:11:48,500 --> 00:11:49,959 Feeling better? 160 00:11:49,960 --> 00:11:52,419 As a matter of fact, I am. 161 00:11:52,420 --> 00:11:56,169 Tech dampeners are out in the city, but not here in the castle. 162 00:11:56,170 --> 00:11:58,169 I can't believe it's really you. 163 00:11:58,170 --> 00:11:59,959 After all these years. 164 00:11:59,960 --> 00:12:02,379 I suppose you're wondering why I'm working for Kang. 165 00:12:02,380 --> 00:12:04,499 I admit that is a concern of mine. 166 00:12:04,500 --> 00:12:06,499 It's hard to explain. 167 00:12:06,500 --> 00:12:09,539 Easier to show you. 168 00:12:09,540 --> 00:12:12,880 It's invisible, but you should be able to see it through this filter. 169 00:12:14,790 --> 00:12:18,209 A singularity. That is most disturbing. 170 00:12:18,210 --> 00:12:20,919 All of Kang's time traveling caused a rip in the universe. 171 00:12:20,920 --> 00:12:24,709 Now, in a couple of hours, that black hole is gonna destroy the Earth. 172 00:12:24,710 --> 00:12:26,709 This is why you work for Kang? 173 00:12:26,710 --> 00:12:28,999 This is why Kang brought me to the future. 174 00:12:29,000 --> 00:12:31,999 We made a deal. I help Kang save the world, 175 00:12:32,000 --> 00:12:35,079 and Kang let the people of New York leave in peace. 176 00:12:35,080 --> 00:12:38,079 So everyone left, except for Red Hulk. 177 00:12:38,080 --> 00:12:40,289 He thinks Kang is just out to conquer the world. 178 00:12:40,290 --> 00:12:42,459 Red Hulk. 179 00:12:42,460 --> 00:12:44,999 That insufferable brute makes it hard 180 00:12:45,000 --> 00:12:48,419 to not destroy the entire city just to have a moment's peace. 181 00:12:48,420 --> 00:12:50,419 But a deal is a deal. 182 00:12:50,420 --> 00:12:53,959 Speaking of, you are infringing upon ours 183 00:12:53,960 --> 00:12:56,169 by bringing in this distraction. 184 00:12:56,170 --> 00:12:58,209 Vision's not a distraction. 185 00:12:58,210 --> 00:13:00,209 His computing power can help us. 186 00:13:00,210 --> 00:13:02,039 And we're running out of options and time. 187 00:13:02,040 --> 00:13:04,419 Now it makes sense, doesn't it? 188 00:13:04,420 --> 00:13:08,329 Why Kang the Conqueror would deign to join a Cabal. 189 00:13:08,330 --> 00:13:12,879 With Iron Man gone, I needed Falcon's skills to save the world. 190 00:13:12,880 --> 00:13:17,499 Records indicate that you are not exactly known for being noble. 191 00:13:17,500 --> 00:13:21,209 My survival is intrinsically tied to the survival of the Earth, 192 00:13:21,210 --> 00:13:22,709 as is yours. 193 00:13:22,710 --> 00:13:25,249 You would do well to remember that. 194 00:13:25,250 --> 00:13:27,080 Clock's ticking. 195 00:13:28,710 --> 00:13:30,919 I cannot imagine what it must've been like... 196 00:13:30,920 --> 00:13:32,919 Trapped for years in the future. 197 00:13:32,920 --> 00:13:35,879 I am sorry it took us so long to find you. 198 00:13:35,880 --> 00:13:39,079 It hasn't been all bad. I learned a lot. 199 00:13:39,080 --> 00:13:41,379 Maybe more than I could have with the Avengers. 200 00:13:41,380 --> 00:13:44,749 Kang taught me forms of combat that haven't been invented yet. 201 00:13:44,750 --> 00:13:47,459 I built new weapons. I grew up. 202 00:13:47,460 --> 00:13:48,959 I changed. 203 00:13:48,960 --> 00:13:51,329 I just don't know if it's for the better. 204 00:13:51,330 --> 00:13:53,329 I trust Kang. 205 00:13:53,330 --> 00:13:54,919 But I know I shouldn't. 206 00:13:54,920 --> 00:13:57,579 Makes me think I can't trust myself anymore. 207 00:13:57,580 --> 00:13:59,379 You are still Falcon. 208 00:13:59,380 --> 00:14:02,079 My scans indicate that, other than aging, 209 00:14:02,080 --> 00:14:04,499 you are exactly the same person you were before. 210 00:14:04,500 --> 00:14:07,539 Yeah, and who is that? 211 00:14:07,540 --> 00:14:09,330 An Avenger. 212 00:14:14,420 --> 00:14:15,999 Security everywhere. 213 00:14:16,000 --> 00:14:18,619 Kang has got the entire city on lockdown. 214 00:14:18,620 --> 00:14:21,669 Still think I should've scouted ahead before trying this. 215 00:14:21,670 --> 00:14:24,079 I don't have time for what you think. 216 00:14:24,080 --> 00:14:25,579 I'm gonna get Kang. 217 00:14:25,580 --> 00:14:27,750 But first I'm gonna get Falcon. 218 00:14:32,290 --> 00:14:34,669 Don't hurt Falcon. If it's really him, 219 00:14:34,670 --> 00:14:36,879 we're gonna rescue him and bring him home. 220 00:14:36,880 --> 00:14:40,499 Whatever. My mission is to destroy Kang 221 00:14:40,500 --> 00:14:42,499 and anyone else who gets in my way. 222 00:14:42,500 --> 00:14:45,499 But Falcon... I appreciate your concern. 223 00:14:45,500 --> 00:14:49,580 It's kind of sweet. But I can't concentrate with all your yapping! 224 00:14:50,540 --> 00:14:52,619 Rerouting energy from the generators. 225 00:14:52,620 --> 00:14:55,459 If this works, this will cage the black hole, 226 00:14:55,460 --> 00:14:58,669 sealing its energy and stopping it from destroying the Earth. 227 00:14:58,670 --> 00:15:00,749 Quickly. Time runs short. 228 00:15:00,750 --> 00:15:04,289 You promised me, Kang. If I pull this off and save the world? 229 00:15:04,290 --> 00:15:07,749 You do this, and I will return to my own time, 230 00:15:07,750 --> 00:15:10,209 to never time travel again. 231 00:15:10,210 --> 00:15:12,580 We are nearly out of time. 232 00:15:15,120 --> 00:15:17,330 You better believe you're outta time. 233 00:15:21,540 --> 00:15:25,619 No! You're going to ruin everything! 234 00:15:25,620 --> 00:15:27,169 Vision? 235 00:15:27,170 --> 00:15:28,709 You are making a mistake! 236 00:15:28,710 --> 00:15:31,670 Oh, so you're on his side, too, huh? 237 00:15:33,710 --> 00:15:35,619 Uh, what exactly is happening? 238 00:15:35,620 --> 00:15:38,539 The generators! They're gonna incinerate us all! 239 00:15:38,540 --> 00:15:40,959 Everything's gonna blow! 240 00:15:40,960 --> 00:15:44,459 Vision, I'm cutting the flow and reducing generator intensity! 241 00:15:44,460 --> 00:15:47,620 Then I will stabilize the generators from the inside. 242 00:15:56,920 --> 00:16:00,789 He did it. The generator levels are back to normal. 243 00:16:00,790 --> 00:16:03,249 All the android did was stall our own demise 244 00:16:03,250 --> 00:16:05,749 if we don't succeed in caging the black hole. 245 00:16:05,750 --> 00:16:07,710 Now's my chance. 246 00:16:08,750 --> 00:16:09,919 Ow! Hey! 247 00:16:09,920 --> 00:16:11,709 Haven't you done enough already? 248 00:16:11,710 --> 00:16:13,789 Now cool it and start paying attention 249 00:16:13,790 --> 00:16:16,040 to what people have to say for a change! 250 00:16:22,960 --> 00:16:25,329 I didn't do a good job listening to you earlier. 251 00:16:25,330 --> 00:16:27,829 Now give me the short version of what's happening. 252 00:16:27,830 --> 00:16:30,169 Kang, Falcon, and I are trying to save the Earth. 253 00:16:30,170 --> 00:16:32,959 That is how long we have until the end of the world. 254 00:16:32,960 --> 00:16:36,669 That's it? Are you kidding me? 255 00:16:36,670 --> 00:16:38,290 And there's that. 256 00:16:40,880 --> 00:16:42,669 Criminy. 257 00:16:42,670 --> 00:16:45,669 We're seconds away from a zero-matter event horizon. 258 00:16:45,670 --> 00:16:47,169 We must contain this now. 259 00:16:47,170 --> 00:16:48,919 We are all well aware of that. 260 00:16:48,920 --> 00:16:52,540 Please try to remain levelheaded as best possible. 261 00:16:55,960 --> 00:16:59,460 We're out of time! One last chance! Hit it! 262 00:17:07,830 --> 00:17:09,880 The zero-matter event has been averted. 263 00:17:11,290 --> 00:17:13,499 Ha! You eggheads did it. 264 00:17:13,500 --> 00:17:17,419 Not that I doubted ya, but I gotta say... 265 00:17:17,420 --> 00:17:21,669 Now and forevermore, 266 00:17:21,670 --> 00:17:25,419 Kang's power is as infinite as time itself. 267 00:17:25,420 --> 00:17:27,879 Saving the Earth just so you could conquer it. 268 00:17:27,880 --> 00:17:32,379 This is bigger than the Earth. This is about time. 269 00:17:32,380 --> 00:17:35,749 I now possess a wormhole in a box. 270 00:17:35,750 --> 00:17:38,999 Stronger, more reliable method of time travel, 271 00:17:39,000 --> 00:17:41,289 without the negative side effects. 272 00:17:41,290 --> 00:17:44,829 The universe is mine to conquer, 273 00:17:44,830 --> 00:17:48,879 wherever and whenever I choose. 274 00:17:48,880 --> 00:17:52,669 Kang, you don't have to do this. 275 00:17:52,670 --> 00:17:56,419 You've been a capable lieutenant these past few years. 276 00:17:56,420 --> 00:18:00,919 Join me. Together we could subjugate the entire universe. 277 00:18:00,920 --> 00:18:02,749 I thought I knew you. 278 00:18:02,750 --> 00:18:05,829 Oh, you're unbearably naive. 279 00:18:05,830 --> 00:18:10,120 Now gaze upon greatness for the last time. 280 00:18:13,750 --> 00:18:15,789 Huh? 281 00:18:15,790 --> 00:18:19,329 I may be naive, but I'm not stupid. 282 00:18:19,330 --> 00:18:22,329 I installed tech dampeners to keep you from using it. 283 00:18:22,330 --> 00:18:24,919 And as for greatness, you're about to find out 284 00:18:24,920 --> 00:18:27,380 just how great a teacher you are. 285 00:18:43,580 --> 00:18:46,580 You insufferable... Aah! 286 00:18:49,750 --> 00:18:52,580 Ya miss me? 287 00:18:56,880 --> 00:18:58,669 Kang never misses. 288 00:18:58,670 --> 00:19:00,790 Oh, please! Brag much? Hm? 289 00:19:03,790 --> 00:19:05,919 It's not bragging when it's fact. 290 00:19:05,920 --> 00:19:07,250 Wasp! 291 00:19:12,960 --> 00:19:14,959 It's just us, my pupil. 292 00:19:14,960 --> 00:19:17,119 You still have things to learn. 293 00:19:17,120 --> 00:19:21,080 Lesson one... kneel before Kang! 294 00:19:29,460 --> 00:19:32,829 I've had all the lessons from you I need. 295 00:19:32,830 --> 00:19:35,080 I didn't teach you everything. 296 00:19:42,500 --> 00:19:45,920 I'm not your pupil anymore. I'm not even a kid anymore! 297 00:19:56,920 --> 00:20:00,119 The student got the better of the master. 298 00:20:00,120 --> 00:20:02,079 How amusing. 299 00:20:02,080 --> 00:20:04,079 You lost, Kang. 300 00:20:04,080 --> 00:20:07,789 Not to your student or your henchman or a sidekick. 301 00:20:07,790 --> 00:20:09,169 To an Avenger. 302 00:20:09,170 --> 00:20:12,039 Lose? Did I? 303 00:20:12,040 --> 00:20:14,999 The true power behind the Cabal is coming. 304 00:20:15,000 --> 00:20:17,289 He'll take care of things. 305 00:20:17,290 --> 00:20:19,920 In the end, Kang is... 306 00:20:23,750 --> 00:20:26,959 That oughta shut your yapper. Told ya. 307 00:20:26,960 --> 00:20:30,960 No supervillain takes over my New York City. 308 00:20:34,540 --> 00:20:37,209 All the people... they're coming out of hiding. 309 00:20:37,210 --> 00:20:40,669 Now that Kang's locked up, we're gonna rebuild. 310 00:20:40,670 --> 00:20:43,000 People aren't afraid anymore. 311 00:20:47,420 --> 00:20:48,670 You're welcome. 312 00:20:50,960 --> 00:20:51,920 Huh? 313 00:20:51,921 --> 00:20:54,120 All right. Fine. 314 00:20:55,620 --> 00:20:57,879 Eh, all right. Fine. 315 00:20:57,880 --> 00:20:59,540 Put 'er there. 316 00:21:01,540 --> 00:21:05,919 Knock it off! You androids and your feelings. 317 00:21:05,920 --> 00:21:07,959 Thanks for coming all this way, 318 00:21:07,960 --> 00:21:11,209 even though I'm not the Falcon you were looking for. 319 00:21:11,210 --> 00:21:13,919 What's everyone gonna say when they meet the new me? 320 00:21:13,920 --> 00:21:16,249 Does it matter how others see you? 321 00:21:16,250 --> 00:21:19,169 It's about how you see yourself. 322 00:21:19,170 --> 00:21:22,750 A new day for everyone. Let's go home. 23764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.