Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,710 --> 00:00:41,750
Avengers Assemble!
2
00:00:44,750 --> 00:00:46,170
Aah!
3
00:00:47,420 --> 00:00:49,749
Gross! You belch on me,
4
00:00:49,750 --> 00:00:52,710
and I will turn you inside out!
5
00:01:10,920 --> 00:01:13,879
Press the attack.
Do not give it a chance to recover.
6
00:01:13,880 --> 00:01:15,879
One press, coming up!
7
00:01:15,880 --> 00:01:19,829
Oh! Right in the toes.
8
00:01:19,830 --> 00:01:21,709
Captain Marvel!
9
00:01:21,710 --> 00:01:23,499
I see her, Black Panther.
10
00:01:23,500 --> 00:01:26,210
Keep the monster busy down here.
11
00:01:28,000 --> 00:01:31,710
Ms. Marvel, Vision,
get those civilians to safety.
12
00:01:33,620 --> 00:01:37,789
Go! I will keep the monster off of
you, like so!
13
00:01:37,790 --> 00:01:41,880
This'll be close.
14
00:01:45,790 --> 00:01:49,920
I'm gonna hit you
right between the...
15
00:01:52,750 --> 00:01:54,539
Thanks for the save, Wasp.
16
00:01:54,540 --> 00:01:57,460
Don't thank me yet, Ant-Man.
Better hold on to your lunch!
17
00:01:58,750 --> 00:02:00,540
You're gonna be
okay, little girl.
18
00:02:02,080 --> 00:02:05,879
Oh. My sign language
is a little rusty.
19
00:02:05,880 --> 00:02:07,999
Hi, Jen.
20
00:02:08,000 --> 00:02:09,829
Nothing to be scared of.
21
00:02:09,830 --> 00:02:12,120
My name is Carol.
22
00:02:15,580 --> 00:02:17,170
Not sure, huh?
23
00:02:18,620 --> 00:02:21,249
Here. This makes you my copilot.
24
00:02:21,250 --> 00:02:23,579
What do you say?
25
00:02:23,580 --> 00:02:25,580
Attagirl.
26
00:02:32,460 --> 00:02:35,830
Okay, everybody,
we're getting you outta here.
27
00:02:37,830 --> 00:02:40,880
You got something in your eye.
28
00:02:42,580 --> 00:02:45,080
Come on, Avengers!
I think we can take that monster down!
29
00:02:51,290 --> 00:02:54,620
I think the monster
has other ideas.
30
00:02:57,080 --> 00:03:01,790
That thing's a jerk, and one way
or another, it's gonna go down!
31
00:03:06,920 --> 00:03:09,879
Follow me, please. Over here.
32
00:03:09,880 --> 00:03:12,920
Perfect. Thank you.
33
00:03:20,880 --> 00:03:23,169
And he's out!
34
00:03:23,170 --> 00:03:24,499
Hello?
35
00:03:24,500 --> 00:03:26,750
Yep, he's out.
36
00:03:31,420 --> 00:03:33,499
You can't ever
leave the Avengers,
37
00:03:33,500 --> 00:03:35,999
because you make
cleanup so easy.
38
00:03:36,000 --> 00:03:37,999
So, what exactly is that thing?
39
00:03:38,000 --> 00:03:40,789
And how did it get here?
It was an accident.
40
00:03:40,790 --> 00:03:43,289
Dr. Foster,
you were responsible for this?
41
00:03:43,290 --> 00:03:45,829
I was trying to open a
door to another dimension,
42
00:03:45,830 --> 00:03:48,289
because I was looking
for the missing Avengers.
43
00:03:48,290 --> 00:03:50,080
And I found them.
44
00:04:05,540 --> 00:04:08,669
The Avengers are alive?
Are you sure?
45
00:04:08,670 --> 00:04:10,879
I'm almost certain of it.
46
00:04:10,880 --> 00:04:15,119
I discovered a way to back-trace their
energy signature through space-time.
47
00:04:15,120 --> 00:04:17,249
But sending you to
them will be risky.
48
00:04:17,250 --> 00:04:19,249
Doesn't matter. Send us.
49
00:04:19,250 --> 00:04:22,249
Because risky or not,
we're bringing the Avengers back.
50
00:04:22,250 --> 00:04:25,039
These tethers are
your lifeline back.
51
00:04:25,040 --> 00:04:28,210
Find the missing Avengers,
then activate the tethers to come home.
52
00:04:30,120 --> 00:04:32,329
Each of you will be sent
across space and time
53
00:04:32,330 --> 00:04:35,789
to one of the missing Avengers.
54
00:04:35,790 --> 00:04:37,959
Find the missing Avengers,
make physical contact,
55
00:04:37,960 --> 00:04:40,120
then use your tether
to bring them home.
56
00:04:42,500 --> 00:04:45,379
Don't activate your tether
until you've found them.
57
00:04:45,380 --> 00:04:47,539
You will only have
one shot at this.
58
00:04:47,540 --> 00:04:49,959
One shot is all
we're gonna need.
59
00:04:49,960 --> 00:04:52,669
We're gonna find our
friends and bring 'em home.
60
00:04:52,670 --> 00:04:54,750
All right, Avengers.
Let's do it.
61
00:05:13,960 --> 00:05:17,710
Okay, Vision.
Looks like it's you and me.
62
00:05:19,170 --> 00:05:21,999
Whoa. Vision!
63
00:05:22,000 --> 00:05:23,999
Hmm. Strange.
64
00:05:24,000 --> 00:05:26,999
My systems should be functioning
normally, but I am...
65
00:05:27,000 --> 00:05:28,999
feeling a bit off.
66
00:05:29,000 --> 00:05:32,579
I suggest remaining covert until
we're able to assess the situation.
67
00:05:32,580 --> 00:05:34,460
I'm just gonna go
for a quick look.
68
00:05:35,710 --> 00:05:38,039
Wasp, while it may
in fact appear safe,
69
00:05:38,040 --> 00:05:41,419
I strongly urge a more discreet
tactic in our reconnoiter.
70
00:05:41,420 --> 00:05:43,829
I appreciate the concern.
It's kind of sweet.
71
00:05:43,830 --> 00:05:45,000
But we're fine. But...
72
00:05:46,830 --> 00:05:50,789
Huh. Not a single
light on anywhere.
73
00:05:50,790 --> 00:05:52,880
City's deserted.
74
00:05:58,170 --> 00:06:00,079
Whoa!
75
00:06:00,080 --> 00:06:03,919
That's weird. Now my suit's
functions are slow to respond.
76
00:06:03,920 --> 00:06:07,789
As if something is interfering with
the technology in our systems. Huh?
77
00:06:07,790 --> 00:06:10,619
Kang. Kang. Kang.
78
00:06:10,620 --> 00:06:13,999
Kang. Kang. Kang. Kang!
Or at least Kang's head.
79
00:06:14,000 --> 00:06:16,419
Kang.
80
00:06:16,420 --> 00:06:20,920
A giant floating head.
That's never a good look.
81
00:06:38,080 --> 00:06:41,210
Hey, Kang head! Heads up!
82
00:06:45,460 --> 00:06:46,580
Yeah!
83
00:06:47,620 --> 00:06:49,210
I gotcha!
84
00:06:52,790 --> 00:06:56,249
I didn't think these things
could look any creepier.
85
00:06:56,250 --> 00:06:59,170
Wasp, another incoming.
86
00:07:00,960 --> 00:07:03,960
Vision, you gotta get up.
Vision!
87
00:07:06,170 --> 00:07:09,329
Outta my way, chumps!
88
00:07:09,330 --> 00:07:12,169
Who are you calling chumps?
89
00:07:12,170 --> 00:07:16,079
Oh, pardon me.
Chumps and chumpette.
90
00:07:16,080 --> 00:07:18,119
Red Hulk.
91
00:07:18,120 --> 00:07:19,959
Vision and Wasp.
92
00:07:19,960 --> 00:07:22,290
'Bout time some other
heroes showed up.
93
00:07:27,960 --> 00:07:29,960
Yeah, that's gonna leave a mark.
94
00:07:31,540 --> 00:07:33,999
Oh, for the love of...
95
00:07:34,000 --> 00:07:36,959
Five. Four. I really hate
it when they self-destruct.
96
00:07:36,960 --> 00:07:40,669
Three. Two.
Hope you two don't cry easy.
97
00:07:40,670 --> 00:07:42,460
One.
98
00:07:50,120 --> 00:07:52,249
We appear to remain functional.
99
00:07:52,250 --> 00:07:55,709
Where are we? And when are we?
100
00:07:55,710 --> 00:08:00,039
Great. Knew it was only a
matter of time with old Kangy
101
00:08:00,040 --> 00:08:02,829
that some time-traveling
nonsense would go on.
102
00:08:02,830 --> 00:08:04,460
Better follow me.
103
00:08:10,120 --> 00:08:11,829
Wasn't expecting company.
104
00:08:11,830 --> 00:08:14,209
Welcome to the man cave.
105
00:08:14,210 --> 00:08:17,119
Good thing I tidied up
the place last night, huh?
106
00:08:17,120 --> 00:08:20,579
We're underground where
Kang can't find us.
107
00:08:20,580 --> 00:08:23,039
As for your second question,
you're in the future.
108
00:08:23,040 --> 00:08:25,419
Kang showed up a few years ago.
109
00:08:25,420 --> 00:08:27,829
Conquered New York,
took out all the tech in the city,
110
00:08:27,830 --> 00:08:29,379
and ran everyone out.
111
00:08:29,380 --> 00:08:31,710
Everyone but you? Ha!
112
00:08:34,250 --> 00:08:37,620
No one runs me out.
113
00:08:39,290 --> 00:08:42,209
You say Kang took out
all the technology?
114
00:08:42,210 --> 00:08:45,499
Yep. Kang's good at
all that kind of crud.
115
00:08:45,500 --> 00:08:47,499
That would explain
my current weakness.
116
00:08:47,500 --> 00:08:49,959
Whatever affects
technology is affecting me.
117
00:08:49,960 --> 00:08:52,170
It's effecting me,
too, but not as bad.
118
00:08:56,250 --> 00:08:58,959
Hungry?
119
00:08:58,960 --> 00:09:01,169
Do we look hungry to you?
120
00:09:01,170 --> 00:09:04,329
Ha! More for me.
121
00:09:04,330 --> 00:09:06,539
Okay,
my turn to ask the questions.
122
00:09:06,540 --> 00:09:10,169
What are you kids doing time
traveling in my neck of the woods?
123
00:09:10,170 --> 00:09:12,829
Kang was part of a Cabal
that snatched the Avengers.
124
00:09:12,830 --> 00:09:16,169
We think Kang must've taken at
least one of the Avengers here.
125
00:09:16,170 --> 00:09:19,379
Have you seen any Avengers here?
Or other heroes?
126
00:09:19,380 --> 00:09:21,829
Mm, forget it, sparky. Mm.
127
00:09:21,830 --> 00:09:24,539
Hasn't been an Avenger
seen here in years.
128
00:09:24,540 --> 00:09:26,669
Since Kang showed up.
129
00:09:26,670 --> 00:09:28,959
Everyone else is long gone.
130
00:09:28,960 --> 00:09:31,999
You're looking at the only
hero New York has left.
131
00:09:32,000 --> 00:09:34,999
Are you sure?
Not Captain America?
132
00:09:35,000 --> 00:09:36,999
Nope. Not Hulk?
133
00:09:37,000 --> 00:09:38,669
Nuh-uh. Not Falcon?
134
00:09:38,670 --> 00:09:41,539
Falcon? He's no Avenger!
135
00:09:41,540 --> 00:09:43,789
He's worse than Kang! Huh?
136
00:09:43,790 --> 00:09:45,250
Oh, no.
137
00:09:52,250 --> 00:09:53,789
Ow!
138
00:09:53,790 --> 00:09:55,540
It can't be.
139
00:09:58,000 --> 00:10:02,290
Falcon, is that you?
140
00:10:09,290 --> 00:10:11,249
Falcon, what are you doing?
141
00:10:11,250 --> 00:10:13,790
Huh! Nice try.
142
00:10:29,120 --> 00:10:32,710
Been saving this to use on
you, bird boy!
143
00:10:46,460 --> 00:10:49,169
Bah! He's running away.
144
00:10:49,170 --> 00:10:52,169
No. He's looking
for room to fight.
145
00:10:52,170 --> 00:10:54,920
He appears to have found it.
146
00:10:59,540 --> 00:11:02,749
Kang's looking forward
to meeting you again.
147
00:11:02,750 --> 00:11:04,710
Back off, Falcon!
148
00:11:06,710 --> 00:11:08,709
What is this,
some kind of trick?
149
00:11:08,710 --> 00:11:10,329
How can you be working for Kang?
150
00:11:10,330 --> 00:11:12,329
You sound just like...
151
00:11:12,330 --> 00:11:14,709
But that's impossible! Gotcha!
152
00:11:14,710 --> 00:11:17,000
You lose, traitor.
153
00:11:18,460 --> 00:11:21,710
I don't have time for this.
154
00:11:27,960 --> 00:11:30,460
You're coming with me.
155
00:11:33,420 --> 00:11:35,209
He got Vision.
156
00:11:35,210 --> 00:11:37,459
That's not the Falcon we knew.
157
00:11:37,460 --> 00:11:39,790
He's changed. Yep.
158
00:11:46,080 --> 00:11:48,499
Huh?
159
00:11:48,500 --> 00:11:49,959
Feeling better?
160
00:11:49,960 --> 00:11:52,419
As a matter of fact, I am.
161
00:11:52,420 --> 00:11:56,169
Tech dampeners are out in the
city, but not here in the castle.
162
00:11:56,170 --> 00:11:58,169
I can't believe it's really you.
163
00:11:58,170 --> 00:11:59,959
After all these years.
164
00:11:59,960 --> 00:12:02,379
I suppose you're wondering
why I'm working for Kang.
165
00:12:02,380 --> 00:12:04,499
I admit that is a
concern of mine.
166
00:12:04,500 --> 00:12:06,499
It's hard to explain.
167
00:12:06,500 --> 00:12:09,539
Easier to show you.
168
00:12:09,540 --> 00:12:12,880
It's invisible, but you should be
able to see it through this filter.
169
00:12:14,790 --> 00:12:18,209
A singularity.
That is most disturbing.
170
00:12:18,210 --> 00:12:20,919
All of Kang's time traveling
caused a rip in the universe.
171
00:12:20,920 --> 00:12:24,709
Now, in a couple of hours, that black
hole is gonna destroy the Earth.
172
00:12:24,710 --> 00:12:26,709
This is why you work for Kang?
173
00:12:26,710 --> 00:12:28,999
This is why Kang brought
me to the future.
174
00:12:29,000 --> 00:12:31,999
We made a deal.
I help Kang save the world,
175
00:12:32,000 --> 00:12:35,079
and Kang let the people of
New York leave in peace.
176
00:12:35,080 --> 00:12:38,079
So everyone left,
except for Red Hulk.
177
00:12:38,080 --> 00:12:40,289
He thinks Kang is just
out to conquer the world.
178
00:12:40,290 --> 00:12:42,459
Red Hulk.
179
00:12:42,460 --> 00:12:44,999
That insufferable
brute makes it hard
180
00:12:45,000 --> 00:12:48,419
to not destroy the entire city
just to have a moment's peace.
181
00:12:48,420 --> 00:12:50,419
But a deal is a deal.
182
00:12:50,420 --> 00:12:53,959
Speaking of,
you are infringing upon ours
183
00:12:53,960 --> 00:12:56,169
by bringing in this distraction.
184
00:12:56,170 --> 00:12:58,209
Vision's not a distraction.
185
00:12:58,210 --> 00:13:00,209
His computing power can help us.
186
00:13:00,210 --> 00:13:02,039
And we're running out
of options and time.
187
00:13:02,040 --> 00:13:04,419
Now it makes sense, doesn't it?
188
00:13:04,420 --> 00:13:08,329
Why Kang the Conqueror
would deign to join a Cabal.
189
00:13:08,330 --> 00:13:12,879
With Iron Man gone, I needed
Falcon's skills to save the world.
190
00:13:12,880 --> 00:13:17,499
Records indicate that you are not
exactly known for being noble.
191
00:13:17,500 --> 00:13:21,209
My survival is intrinsically tied
to the survival of the Earth,
192
00:13:21,210 --> 00:13:22,709
as is yours.
193
00:13:22,710 --> 00:13:25,249
You would do well
to remember that.
194
00:13:25,250 --> 00:13:27,080
Clock's ticking.
195
00:13:28,710 --> 00:13:30,919
I cannot imagine what
it must've been like...
196
00:13:30,920 --> 00:13:32,919
Trapped for years in the future.
197
00:13:32,920 --> 00:13:35,879
I am sorry it took us
so long to find you.
198
00:13:35,880 --> 00:13:39,079
It hasn't been all bad.
I learned a lot.
199
00:13:39,080 --> 00:13:41,379
Maybe more than I could
have with the Avengers.
200
00:13:41,380 --> 00:13:44,749
Kang taught me forms of combat
that haven't been invented yet.
201
00:13:44,750 --> 00:13:47,459
I built new weapons. I grew up.
202
00:13:47,460 --> 00:13:48,959
I changed.
203
00:13:48,960 --> 00:13:51,329
I just don't know if
it's for the better.
204
00:13:51,330 --> 00:13:53,329
I trust Kang.
205
00:13:53,330 --> 00:13:54,919
But I know I shouldn't.
206
00:13:54,920 --> 00:13:57,579
Makes me think I can't
trust myself anymore.
207
00:13:57,580 --> 00:13:59,379
You are still Falcon.
208
00:13:59,380 --> 00:14:02,079
My scans indicate
that, other than aging,
209
00:14:02,080 --> 00:14:04,499
you are exactly the same
person you were before.
210
00:14:04,500 --> 00:14:07,539
Yeah, and who is that?
211
00:14:07,540 --> 00:14:09,330
An Avenger.
212
00:14:14,420 --> 00:14:15,999
Security everywhere.
213
00:14:16,000 --> 00:14:18,619
Kang has got the entire
city on lockdown.
214
00:14:18,620 --> 00:14:21,669
Still think I should've scouted
ahead before trying this.
215
00:14:21,670 --> 00:14:24,079
I don't have time
for what you think.
216
00:14:24,080 --> 00:14:25,579
I'm gonna get Kang.
217
00:14:25,580 --> 00:14:27,750
But first I'm gonna get Falcon.
218
00:14:32,290 --> 00:14:34,669
Don't hurt Falcon.
If it's really him,
219
00:14:34,670 --> 00:14:36,879
we're gonna rescue him
and bring him home.
220
00:14:36,880 --> 00:14:40,499
Whatever.
My mission is to destroy Kang
221
00:14:40,500 --> 00:14:42,499
and anyone else
who gets in my way.
222
00:14:42,500 --> 00:14:45,499
But Falcon...
I appreciate your concern.
223
00:14:45,500 --> 00:14:49,580
It's kind of sweet. But I can't
concentrate with all your yapping!
224
00:14:50,540 --> 00:14:52,619
Rerouting energy
from the generators.
225
00:14:52,620 --> 00:14:55,459
If this works,
this will cage the black hole,
226
00:14:55,460 --> 00:14:58,669
sealing its energy and stopping
it from destroying the Earth.
227
00:14:58,670 --> 00:15:00,749
Quickly. Time runs short.
228
00:15:00,750 --> 00:15:04,289
You promised me, Kang.
If I pull this off and save the world?
229
00:15:04,290 --> 00:15:07,749
You do this,
and I will return to my own time,
230
00:15:07,750 --> 00:15:10,209
to never time travel again.
231
00:15:10,210 --> 00:15:12,580
We are nearly out of time.
232
00:15:15,120 --> 00:15:17,330
You better believe
you're outta time.
233
00:15:21,540 --> 00:15:25,619
No! You're going
to ruin everything!
234
00:15:25,620 --> 00:15:27,169
Vision?
235
00:15:27,170 --> 00:15:28,709
You are making a mistake!
236
00:15:28,710 --> 00:15:31,670
Oh, so you're on his
side, too, huh?
237
00:15:33,710 --> 00:15:35,619
Uh, what exactly is happening?
238
00:15:35,620 --> 00:15:38,539
The generators!
They're gonna incinerate us all!
239
00:15:38,540 --> 00:15:40,959
Everything's gonna blow!
240
00:15:40,960 --> 00:15:44,459
Vision, I'm cutting the flow and
reducing generator intensity!
241
00:15:44,460 --> 00:15:47,620
Then I will stabilize the
generators from the inside.
242
00:15:56,920 --> 00:16:00,789
He did it. The generator
levels are back to normal.
243
00:16:00,790 --> 00:16:03,249
All the android did was
stall our own demise
244
00:16:03,250 --> 00:16:05,749
if we don't succeed in
caging the black hole.
245
00:16:05,750 --> 00:16:07,710
Now's my chance.
246
00:16:08,750 --> 00:16:09,919
Ow! Hey!
247
00:16:09,920 --> 00:16:11,709
Haven't you done enough already?
248
00:16:11,710 --> 00:16:13,789
Now cool it and start
paying attention
249
00:16:13,790 --> 00:16:16,040
to what people have
to say for a change!
250
00:16:22,960 --> 00:16:25,329
I didn't do a good job
listening to you earlier.
251
00:16:25,330 --> 00:16:27,829
Now give me the short
version of what's happening.
252
00:16:27,830 --> 00:16:30,169
Kang, Falcon,
and I are trying to save the Earth.
253
00:16:30,170 --> 00:16:32,959
That is how long we have
until the end of the world.
254
00:16:32,960 --> 00:16:36,669
That's it? Are you kidding me?
255
00:16:36,670 --> 00:16:38,290
And there's that.
256
00:16:40,880 --> 00:16:42,669
Criminy.
257
00:16:42,670 --> 00:16:45,669
We're seconds away from a
zero-matter event horizon.
258
00:16:45,670 --> 00:16:47,169
We must contain this now.
259
00:16:47,170 --> 00:16:48,919
We are all well aware of that.
260
00:16:48,920 --> 00:16:52,540
Please try to remain
levelheaded as best possible.
261
00:16:55,960 --> 00:16:59,460
We're out of time!
One last chance! Hit it!
262
00:17:07,830 --> 00:17:09,880
The zero-matter event
has been averted.
263
00:17:11,290 --> 00:17:13,499
Ha! You eggheads did it.
264
00:17:13,500 --> 00:17:17,419
Not that I doubted
ya, but I gotta say...
265
00:17:17,420 --> 00:17:21,669
Now and forevermore,
266
00:17:21,670 --> 00:17:25,419
Kang's power is as
infinite as time itself.
267
00:17:25,420 --> 00:17:27,879
Saving the Earth just
so you could conquer it.
268
00:17:27,880 --> 00:17:32,379
This is bigger than the Earth.
This is about time.
269
00:17:32,380 --> 00:17:35,749
I now possess a
wormhole in a box.
270
00:17:35,750 --> 00:17:38,999
Stronger, more reliable
method of time travel,
271
00:17:39,000 --> 00:17:41,289
without the negative
side effects.
272
00:17:41,290 --> 00:17:44,829
The universe is mine to conquer,
273
00:17:44,830 --> 00:17:48,879
wherever and whenever I choose.
274
00:17:48,880 --> 00:17:52,669
Kang, you don't have to do this.
275
00:17:52,670 --> 00:17:56,419
You've been a capable
lieutenant these past few years.
276
00:17:56,420 --> 00:18:00,919
Join me. Together we could
subjugate the entire universe.
277
00:18:00,920 --> 00:18:02,749
I thought I knew you.
278
00:18:02,750 --> 00:18:05,829
Oh, you're unbearably naive.
279
00:18:05,830 --> 00:18:10,120
Now gaze upon greatness
for the last time.
280
00:18:13,750 --> 00:18:15,789
Huh?
281
00:18:15,790 --> 00:18:19,329
I may be naive,
but I'm not stupid.
282
00:18:19,330 --> 00:18:22,329
I installed tech dampeners
to keep you from using it.
283
00:18:22,330 --> 00:18:24,919
And as for greatness,
you're about to find out
284
00:18:24,920 --> 00:18:27,380
just how great a
teacher you are.
285
00:18:43,580 --> 00:18:46,580
You insufferable... Aah!
286
00:18:49,750 --> 00:18:52,580
Ya miss me?
287
00:18:56,880 --> 00:18:58,669
Kang never misses.
288
00:18:58,670 --> 00:19:00,790
Oh, please! Brag much? Hm?
289
00:19:03,790 --> 00:19:05,919
It's not bragging
when it's fact.
290
00:19:05,920 --> 00:19:07,250
Wasp!
291
00:19:12,960 --> 00:19:14,959
It's just us, my pupil.
292
00:19:14,960 --> 00:19:17,119
You still have things to learn.
293
00:19:17,120 --> 00:19:21,080
Lesson one... kneel before Kang!
294
00:19:29,460 --> 00:19:32,829
I've had all the
lessons from you I need.
295
00:19:32,830 --> 00:19:35,080
I didn't teach you everything.
296
00:19:42,500 --> 00:19:45,920
I'm not your pupil anymore.
I'm not even a kid anymore!
297
00:19:56,920 --> 00:20:00,119
The student got the
better of the master.
298
00:20:00,120 --> 00:20:02,079
How amusing.
299
00:20:02,080 --> 00:20:04,079
You lost, Kang.
300
00:20:04,080 --> 00:20:07,789
Not to your student or your
henchman or a sidekick.
301
00:20:07,790 --> 00:20:09,169
To an Avenger.
302
00:20:09,170 --> 00:20:12,039
Lose? Did I?
303
00:20:12,040 --> 00:20:14,999
The true power behind
the Cabal is coming.
304
00:20:15,000 --> 00:20:17,289
He'll take care of things.
305
00:20:17,290 --> 00:20:19,920
In the end, Kang is...
306
00:20:23,750 --> 00:20:26,959
That oughta shut your yapper.
Told ya.
307
00:20:26,960 --> 00:20:30,960
No supervillain takes
over my New York City.
308
00:20:34,540 --> 00:20:37,209
All the people...
they're coming out of hiding.
309
00:20:37,210 --> 00:20:40,669
Now that Kang's locked
up, we're gonna rebuild.
310
00:20:40,670 --> 00:20:43,000
People aren't afraid anymore.
311
00:20:47,420 --> 00:20:48,670
You're welcome.
312
00:20:50,960 --> 00:20:51,920
Huh?
313
00:20:51,921 --> 00:20:54,120
All right. Fine.
314
00:20:55,620 --> 00:20:57,879
Eh, all right. Fine.
315
00:20:57,880 --> 00:20:59,540
Put 'er there.
316
00:21:01,540 --> 00:21:05,919
Knock it off!
You androids and your feelings.
317
00:21:05,920 --> 00:21:07,959
Thanks for coming all this way,
318
00:21:07,960 --> 00:21:11,209
even though I'm not the
Falcon you were looking for.
319
00:21:11,210 --> 00:21:13,919
What's everyone gonna say
when they meet the new me?
320
00:21:13,920 --> 00:21:16,249
Does it matter how
others see you?
321
00:21:16,250 --> 00:21:19,169
It's about how you see yourself.
322
00:21:19,170 --> 00:21:22,750
A new day for everyone.
Let's go home.
23764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.