Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,183 --> 00:00:03,516
�est let.
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,292
Ne, ne, samo trenutek!
�Nova navodila imamo.
3
00:00:06,350 --> 00:00:09,058
Ni�esar nisem storil!
�Obrnite se na imperatorja.
4
00:00:09,141 --> 00:00:10,533
Samo turist sem!
5
00:00:10,534 --> 00:00:12,434
Prej�nji� ...
6
00:00:12,766 --> 00:00:14,683
Dobrodo�li na Narkina 5.
7
00:00:14,866 --> 00:00:17,425
To je imperijski tovarni�ki objekt.
8
00:00:17,508 --> 00:00:20,325
Vsi tu ste spoznani
za delo sposobne.
9
00:00:23,183 --> 00:00:25,100
Lastnica trgovine iz Ferrixa kli�e.
10
00:00:25,183 --> 00:00:27,350
Cassiana Andorja i��e.
Njegova mati je zbolela.
11
00:00:27,433 --> 00:00:30,192
Mogo�e ima kak�no sled.
�Prej bi rekla, da ima IOS prste vmes.
12
00:00:30,225 --> 00:00:32,058
Ugiba�!
�Ti pa postaja� nepreviden!
13
00:00:32,341 --> 00:00:36,183
Sem Kino Loy,
poslovodja enote 5-2-D.
14
00:00:36,283 --> 00:00:38,808
V tej dvorani sem zadol�en
za 49 ljudi.
15
00:00:38,891 --> 00:00:43,175
Vidi� bele lu�i? To je oznaka tal.
Bela za hladna, rde�a za vro�a.
16
00:00:43,716 --> 00:00:46,350
V zadnjem mesecu so
podvojili �tevilo pri�lekov.
17
00:00:46,433 --> 00:00:48,633
P.S.J.R.
�Ni �e sli�al za to.
18
00:00:48,641 --> 00:00:51,076
Ponovitev sodbe.
�Ni� ne vem o tem.
19
00:00:51,100 --> 00:00:52,409
Nikoli ne glej �tevilk.
20
00:00:52,433 --> 00:00:53,959
Tu bo�, dokler bodo hoteli.
�Melshi!
21
00:00:53,983 --> 00:00:57,016
Razume�? Tvojih skrbi ...
�Dovolj!
22
00:00:57,475 --> 00:01:02,283
Vzbudil si radovednost IOS-a.
�Le svoje ime bi rad o�istil.
23
00:01:02,350 --> 00:01:05,258
Vsi mislijo,
da si �eli� Ferrix �imprej pozabiti.
24
00:01:05,341 --> 00:01:07,391
Vsi se motijo.
25
00:01:07,475 --> 00:01:08,916
Caleen!
26
00:01:09,116 --> 00:01:12,183
Bix Caleen.
�Teci! �Ujemite jo!
27
00:01:14,350 --> 00:01:15,717
Ne, ne, ne!
28
00:01:15,764 --> 00:01:17,224
Utrgalo se mu je.
�Komu? �Veemossu.
29
00:01:17,225 --> 00:01:21,492
Vi boste ves dan brez enega.
�Tega se spomni, ko te bodo cvrli.
30
00:01:21,516 --> 00:01:23,241
Pozdravljena, Bix.
31
00:01:45,541 --> 00:01:52,541
VOJNA ZVEZD
32
00:02:19,106 --> 00:02:27,106
A N D O R
33
00:02:29,830 --> 00:02:33,330
"Nih�e ne prislu�kuje"
34
00:02:36,808 --> 00:02:39,475
Nerada zapravljam �as.
35
00:02:41,308 --> 00:02:44,033
Vendar moramo biti previdni.
36
00:02:45,350 --> 00:02:49,141
Ko izvle�e� mre�o,
enostavno pomisli�,
37
00:02:49,197 --> 00:02:51,597
oziroma najprej pomisli�,
38
00:02:51,629 --> 00:02:56,687
da si vanjo ujel ribo.
39
00:02:57,058 --> 00:03:01,616
Sodelavci menijo, da je to
najbolj�a poteza pri obrambi imperija.
40
00:03:02,266 --> 00:03:05,566
Ampak jaz na to gledam
malce druga�e.
41
00:03:07,558 --> 00:03:09,258
Jaz se trudim.
42
00:03:12,725 --> 00:03:15,433
Takole bova, Bix ...
Povedala ti bom kar vem,
43
00:03:15,516 --> 00:03:19,683
da te morda tako prepri�am
v sodelovanje brez posredovanja.
44
00:03:19,766 --> 00:03:24,400
�e sodelovanje odkloni�,
je tu dr. Gorst,
45
00:03:24,983 --> 00:03:28,891
ki je razvil poseben sistem zasli�evanja,
nad katerim smo nekateri zelo navdu�eni.
46
00:03:28,975 --> 00:03:32,016
Kot �e ve�, smo sino�i
pripeljali Salmana Paaka.
47
00:03:32,100 --> 00:03:34,141
Izsledili smo ga na ra�un radijske postaje,
skrite na njegovem dvori��u
48
00:03:34,225 --> 00:03:36,683
in upali, da bo sodeloval
brez dodatne vzpodbude.
49
00:03:36,766 --> 00:03:40,559
Za �loveka z zelo malo
uporni�kih izku�enj
50
00:03:40,642 --> 00:03:42,842
se je izredno dobro upiral.
51
00:03:43,101 --> 00:03:46,234
To nam je dalo vedeti,
da lahko �e marsikaj izvemo.
52
00:03:46,317 --> 00:03:50,359
Kar pa zasli�evanje podalj�a.
In kar naenkrat je jutro.
53
00:03:50,492 --> 00:03:55,076
�as pa te�e in te�e.
54
00:03:56,642 --> 00:03:59,976
Na koncu se je izkazalo,
da se je slabo odlo�il.
55
00:04:00,059 --> 00:04:01,809
Izvedeli smo vse,
kar smo �eleli.
56
00:04:01,892 --> 00:04:06,492
Iskreno ti povem,
da je za to pla�al previsoko ceno.
57
00:04:07,226 --> 00:04:10,059
Paak se je pred dvemi leti na Jondori
udele�il sre�anja Separatistov,
58
00:04:10,142 --> 00:04:13,126
kjer mu je neka �enska dejala,
da bi po vrnitvi domov
59
00:04:13,209 --> 00:04:16,984
lahko deloval kot predstavnik za Ferrix,
v kolikor se misli resno ukvarjati s politiko.
60
00:04:17,067 --> 00:04:21,992
Poslali so mu neobi�ajno radijsko enoto,
ki ste jo uporabili v�eraj popoldne.
61
00:04:22,667 --> 00:04:26,142
Ka�e, da neznano �ensko,
ki ga je rekrutirala,
62
00:04:26,226 --> 00:04:29,351
ni toliko zanimalo
politi�no delovanje na Ferrixu,
63
00:04:29,434 --> 00:04:33,101
kot pa ugodna trgovska lega
va�ega planeta
64
00:04:33,184 --> 00:04:36,251
za pridobivanje
ukradene imperialne opreme.
65
00:04:37,642 --> 00:04:41,451
Si vedela, da je bil Salman Paak
za vzdr�evanje radia pla�an?
66
00:04:41,976 --> 00:04:44,626
Si vedela,
da si ga le ti uporabljala?
67
00:04:45,476 --> 00:04:49,267
Si vedela, da se je kupec,
tvoj znanec,
68
00:04:49,351 --> 00:04:52,926
s Paakom sre�al le enkrat,
preden so ga predstavili tebi?
69
00:05:00,476 --> 00:05:02,767
V moji mre�i si, Bix.
70
00:05:04,059 --> 00:05:07,051
Si riba ali tat?
71
00:05:07,751 --> 00:05:12,067
�koda bi te bilo mu�iti,
v kolikor je tvoja motivacija zgolj denar.
72
00:05:12,892 --> 00:05:16,992
O tebi ni zabele�ene
�e niti ene politi�ne kr�itve.
73
00:05:17,251 --> 00:05:19,334
Lastnica podjetja si.
74
00:05:20,017 --> 00:05:23,234
Raje bi se odkrito pogovorila,
75
00:05:23,288 --> 00:05:25,988
kot pa dr. Gorstu ukazala,
naj pri�ne z delom.
76
00:05:26,017 --> 00:05:31,417
Ampak to je, zaenkrat,
odvisno od tebe.
77
00:05:32,976 --> 00:05:35,159
Za IOS dela�, kajne?
78
00:05:35,809 --> 00:05:37,959
Slab�ih od vas ni.
79
00:05:40,101 --> 00:05:44,076
O kupcu mi bo� povedala
�isto vse.
80
00:05:44,159 --> 00:05:46,217
Ka�e, da u�iva� v tem.
81
00:05:46,642 --> 00:05:50,392
Povedala mi bo� vse o Cassianu Andorju
in njunem razmerju.
82
00:05:50,476 --> 00:05:52,559
Nobenega razmerja nimata.
83
00:05:53,184 --> 00:05:57,884
Pripravila mi bo�
84
00:05:57,967 --> 00:06:01,334
podroben seznam
85
00:06:01,573 --> 00:06:06,557
vse ukradene imperijske opreme,
ki si jo preprodala,
86
00:06:06,817 --> 00:06:11,026
od kod je pri�la,
koga vse ste vmes podkupili
87
00:06:11,101 --> 00:06:13,067
in kam je �la.
88
00:06:13,492 --> 00:06:15,551
Kupca ne poznam.
89
00:06:15,809 --> 00:06:18,059
Res?
�Res.
90
00:06:18,434 --> 00:06:23,967
Salman Paak je omenil,
da sta se sre�ala vsaj �estkrat.
91
00:06:24,601 --> 00:06:30,351
Rekel je �e, da pri radiu �epi�
tudi po ve� ur hkrati.
92
00:06:31,726 --> 00:06:33,792
Samo signal po�ljem.
93
00:06:34,559 --> 00:06:39,492
V�asih se odzove,
pride, kupi in odide.
94
00:06:41,434 --> 00:06:45,101
�est osebnih sre�anj.
95
00:06:47,101 --> 00:06:52,434
On in Andor sta razstrelila ve� stavb
in umorila varnostnike.
96
00:06:52,517 --> 00:06:55,434
Ranjena si bila,
medtem, ko si ju �la posvariti.
97
00:06:55,892 --> 00:07:00,651
Tvoj sodelavec je umrl,
ko te je sku�al re�iti.
98
00:07:01,226 --> 00:07:06,167
Andor in kupec
pa sta skupaj pobegnila.
99
00:07:06,767 --> 00:07:11,676
Zdi se mi,
da gre za cel kup razmerij.
100
00:07:13,251 --> 00:07:16,976
Kdaj si nazadnje govorila
s Cassianom Andorjem?
101
00:07:30,059 --> 00:07:33,501
Najslab�e,
kar zdaj lahko stori� je,
102
00:07:33,729 --> 00:07:36,229
da me za�ne� dolgo�asiti.
103
00:07:39,476 --> 00:07:42,451
Itak mi ne bi verjela,
mar ne?
104
00:07:46,392 --> 00:07:47,792
Ne.
105
00:07:48,517 --> 00:07:50,351
Najbr� res ne.
106
00:07:54,226 --> 00:07:57,351
Prepu��am vam jo, dr. Gorst.
�Hvala.
107
00:08:05,351 --> 00:08:06,751
Obrni.
108
00:08:11,101 --> 00:08:12,526
Pripravljeni?
109
00:08:15,017 --> 00:08:17,317
�e tvojo stran.
Podajam.
110
00:08:17,434 --> 00:08:20,834
Tretja miza.
Ne bodo cel dan brez enega.
111
00:08:20,901 --> 00:08:24,442
Kmalu dobijo drugega.
�e se potrudimo, lahko zmagamo.
112
00:08:24,584 --> 00:08:27,017
�tirico smo �e prehiteli.
�Kako bi mi sedel en po�ten obrok.
113
00:08:27,101 --> 00:08:29,693
Dvojka nam je vse bli�je.
�Ulaf?
114
00:08:29,726 --> 00:08:32,267
Kaj pravi�, starec?
�Kratko�asne�.
115
00:08:32,351 --> 00:08:36,901
Gremo na zmago?
�Moja roka. Pomo� bom rabil.
116
00:08:37,251 --> 00:08:40,067
Zamenjajva. �Kaj?
�Nikar. �Prav ima. Zamenjajta.
117
00:08:40,109 --> 00:08:41,717
Zakaj?
�Keef je hitrej�i.
118
00:08:41,801 --> 00:08:44,192
To se da tudi lep�e povedati.
�Zaradi roke.
119
00:08:44,376 --> 00:08:47,001
Kaj je zdaj to?
�Manj�e prerazporejanje mo�i.
120
00:08:47,476 --> 00:08:50,834
In ...
�Ulaf, koliko ima� �e?
121
00:08:51,292 --> 00:08:53,634
Jutri bo 41 izmen.
122
00:08:53,702 --> 00:08:57,611
Torej si naslednji, ki odhaja.
Najbli�ji od najbli�jih.
123
00:08:58,501 --> 00:09:01,542
Je bila zamenjava tvoja zamisel?
�Moja? Ne, Tagova.
124
00:09:01,684 --> 00:09:03,217
Se heca�?
125
00:09:03,401 --> 00:09:05,551
Obrni.
�Pametna poteza.
126
00:09:05,751 --> 00:09:08,242
Ulaf gre kmalu domov.
127
00:09:08,767 --> 00:09:12,434
Dobijo na trojki danes novinca?
Ponavadi pride �e naslednji dan, kajne?
128
00:09:14,101 --> 00:09:16,051
Saj ve�, kako stvari te�ejo.
129
00:09:29,092 --> 00:09:31,659
Naj te vezi nikar ne skrbijo.
130
00:09:31,742 --> 00:09:34,667
Tako bo zate veliko bolj varno,
ko bomo za�eli.
131
00:09:35,184 --> 00:09:38,892
Ni� fizi�nega ni
v tem procesu,
132
00:09:38,976 --> 00:09:42,109
toda pri prvih nekaj testih
se nam je parkrat rahlo zalomilo.
133
00:09:49,334 --> 00:09:52,242
V Zunanjem obro�u
je luna Dizon Fray.
134
00:09:52,684 --> 00:09:54,767
Tam so �ivela �ute�a bitja,
zelo nenavadna
135
00:09:54,851 --> 00:09:58,826
in preve� sovra�na za gradnjo
imperijskega centra za oskrbo z gorivom.
136
00:09:58,934 --> 00:10:01,892
Rekel sem "so �ivela",
kajti povzro�ala so tak�no zgago,
137
00:10:01,976 --> 00:10:06,042
da so tamkaj�njim poveljnikom
dovolili uporabiti vsa sredstva in ...
138
00:10:07,101 --> 00:10:10,142
Torej ...
Bistvo tega zasli�evanja je,
139
00:10:10,226 --> 00:10:12,851
da je bil pokol Dizonitov
predvajan
140
00:10:12,934 --> 00:10:15,334
in zabele�en
kot dokaz uspe�ne misije.
141
00:10:15,392 --> 00:10:17,651
Ko umrejo,
se zasli�i nek zvok.
142
00:10:17,734 --> 00:10:22,642
Nekak�no zborovsko,
trpe�e prosja�enje.
143
00:10:23,184 --> 00:10:26,009
Kaj takega zagotovo
ni �e nih�e sli�al.
144
00:10:26,092 --> 00:10:29,059
Vse to so spremljali
trije �astniki za komunikacijo,
145
00:10:29,142 --> 00:10:33,784
ki so jih �ustveno prizadete
po nekaj urah na�li stisnjene skupaj
146
00:10:33,809 --> 00:10:37,059
v shrambenem prostoru
pod ladijskim mostom.
147
00:10:37,142 --> 00:10:39,359
Posnetke smo vzeli
148
00:10:39,642 --> 00:10:44,309
in jih nekoliko spremenili,
razdelili, ter prilagodili.
149
00:10:44,392 --> 00:10:49,177
V enem odseku smo na�li
posnetek glasov njihovih otrok,
150
00:10:49,435 --> 00:10:52,902
kateri imajo poseben u�inek.
151
00:11:05,685 --> 00:11:07,452
Ne traja dolgo.
152
00:11:08,727 --> 00:11:12,252
Tebi se najbr� ne bo zdelo tako,
ampak ...
153
00:11:14,710 --> 00:11:18,152
Povej, ko bo�
pripravljena sodelovati.
154
00:11:19,018 --> 00:11:23,268
�e ne bo� mogla govoriti,
za�ni prikimavati.
155
00:11:24,810 --> 00:11:29,693
Glej, da bo� res
pripravljena sodelovati,
156
00:11:30,027 --> 00:11:33,377
kajti najve� �kode povzro�i
ponovno poslu�anje.
157
00:11:33,543 --> 00:11:35,343
Smo pripravljeni?
158
00:11:36,685 --> 00:11:38,368
Za�nimo.
159
00:12:05,802 --> 00:12:07,410
Umikam vrtalnik.
160
00:12:11,243 --> 00:12:12,993
Na strani��e moram.
161
00:12:52,352 --> 00:12:55,202
Po navodilih.
Prihaja novinec.
162
00:12:55,227 --> 00:12:57,360
Ostanite na mestih.
163
00:13:07,102 --> 00:13:08,910
Prihaja novinec!
164
00:13:08,993 --> 00:13:10,918
Ostanite na mestih!
165
00:13:16,268 --> 00:13:20,135
Dva ostaneta zgoraj, oba z oro�jem.
�Brez �kornjev.
166
00:13:20,477 --> 00:13:22,002
Na dvigalo.
167
00:13:27,368 --> 00:13:28,893
Ti�ina!
168
00:13:29,460 --> 00:13:31,927
Dotika se ograje.
�Mi zdaj verjame�?
169
00:13:32,254 --> 00:13:36,038
Dvigalo ni pod napetostjo.
Premikajo�i objekti te ne morejo scvreti.
170
00:13:40,043 --> 00:13:41,918
Imam novo zamisel.
171
00:13:42,935 --> 00:13:44,477
Nikar ne �akaj.
172
00:13:44,768 --> 00:13:47,602
Napadla jih bova med spu��anjem.
Zdaj.
173
00:13:47,685 --> 00:13:50,060
Takoj bodo �li gor.
�Ne.
174
00:13:50,227 --> 00:13:53,977
Ustavila ga bova.
Na pol poti ga izklju�iva.
175
00:13:54,243 --> 00:13:57,360
Loti se enega �uvaja
in mu vzemi oro�je.
176
00:14:02,310 --> 00:14:05,852
To je enota 5-2-D.
177
00:14:05,935 --> 00:14:11,260
Peto nadstropje, soba dve,
D je za dnevno izmeno.
178
00:14:11,310 --> 00:14:15,093
V tej dvorani sem zadol�en
za 49 ljudi.
179
00:14:20,685 --> 00:14:22,552
Ne pospravi jih �e.
180
00:14:32,793 --> 00:14:34,660
Za�neva znova?
181
00:14:37,727 --> 00:14:41,993
Kdaj si nazadnje govorila
s Cassianom Andorjem?
182
00:14:49,393 --> 00:14:52,568
Pusti, bom jaz.
�Saj zmorem. �Vem.
183
00:14:52,657 --> 00:14:54,882
Pripravite se.
�Pripravljen.
184
00:14:55,106 --> 00:14:56,906
Vse pripravljeno.
185
00:14:57,477 --> 00:15:00,877
Kako nam ka�e?
Smo �e v igri?
186
00:15:00,935 --> 00:15:03,018
Uro pred koncem
vodimo za eno paleto.
187
00:15:03,102 --> 00:15:07,802
Prosim? Kaj bomo zdaj?
�Pravkar smo govorili o tem.
188
00:15:07,960 --> 00:15:10,277
Dve minuti nazaj
smo ti razlo�ili.
189
00:15:10,768 --> 00:15:14,593
Misli�, da no�em zmagati?
Sem zraven ali ne?
190
00:15:14,602 --> 00:15:16,310
Vodimo za paleto.
�e vedno lahko zgubimo.
191
00:15:16,393 --> 00:15:18,473
Obrni.
�Kaj �e �akamo?
192
00:15:29,935 --> 00:15:32,493
Tu naj ostane.
�iva.
193
00:15:32,560 --> 00:15:35,460
Je talka?
�Pri�a.
194
00:15:35,518 --> 00:15:38,060
Le njo imamo, ki pozna Axisa.
195
00:15:38,143 --> 00:15:40,443
Kaj pa Salman Paak?
�Vseeno mi je.
196
00:15:40,590 --> 00:15:44,273
Rad bi ga obesil,
kar je �e ostalo od njega.
197
00:15:44,352 --> 00:15:47,668
Naj vedo, kdo je tu glavni.
�Kot �elite.
198
00:15:58,893 --> 00:16:01,610
Senatorka iz Chandrile
podpira opozicijo,
199
00:16:01,629 --> 00:16:04,238
ki nasprotuje novi imperatorjevi
zakonodaji o javni varnosti.
200
00:16:04,262 --> 00:16:05,742
Naj �ivi Imperij!
201
00:16:05,818 --> 00:16:10,935
Je trenutno kaj bolj pomembnega,
kot prekomerno poseganje imperija?
202
00:16:11,010 --> 00:16:15,502
Ponovitev Sodbe o Javnem Redu
je ve� kot o�itni korak
203
00:16:15,585 --> 00:16:19,852
k popolni
in nesporni oblasti.
204
00:16:19,935 --> 00:16:22,927
Resnico govori!
�Utihnite!
205
00:16:23,060 --> 00:16:28,510
Na�a najve�ja odgovornost
so dr�avljani, ki so nas izvolili.
206
00:16:28,935 --> 00:16:34,768
Na�a druga obveza je ��ititi oblast
in neodvisnost te izjemne zbornice.
207
00:16:34,827 --> 00:16:36,452
Poslu�ajte jo!
208
00:16:36,477 --> 00:16:41,485
S temi trditvami bi rada nagovorila
vse senatorje odprtih misli,
209
00:16:41,552 --> 00:16:47,085
tiste, ki ob vsakem prihodu �e vedno
verjamete, da vstopate v tempelj.
210
00:16:53,202 --> 00:16:56,002
Pojdiva.
�Klicali so iz rezidence.
211
00:16:56,060 --> 00:16:58,552
Va�a sestri�na je na obisku.
212
00:16:59,643 --> 00:17:03,043
Prosim?
�Va�a sestri�na.
213
00:17:04,185 --> 00:17:06,668
Na veleposlani�tvu?
Je �e tam?
214
00:17:06,727 --> 00:17:09,177
Rekli so,
da boste �eleli vedeti.
215
00:17:20,393 --> 00:17:22,577
Ti�je!
216
00:17:24,027 --> 00:17:26,267
�e �elijo,
nas lahko za vselej pustijo tu.
217
00:17:26,343 --> 00:17:30,136
Dovolj bo, Melshi.
Vsi se takoj umirite.
218
00:17:30,268 --> 00:17:32,018
Nekaj je narobe.
219
00:17:32,102 --> 00:17:34,852
Karkoli �e je,
so si vzeli �as za to.
220
00:17:34,935 --> 00:17:37,835
Kaj se dogaja?
Kaj pravijo?
221
00:17:37,935 --> 00:17:40,135
Nekaj se dogaja
na drugem nadstropju.
222
00:17:47,927 --> 00:17:51,310
Zatohlo je postalo.
�Ne bo ve� dolgo.
223
00:17:51,318 --> 00:17:53,160
Si v redu, Ulaf?
�Sem.
224
00:17:53,227 --> 00:17:55,093
Drugo nadstropje,
na drugi strani.
225
00:17:55,143 --> 00:17:58,011
Taga, je pri�lo do okvare?
Kaj pravi?
226
00:17:58,078 --> 00:18:00,661
Drugo nadstropje.
Zdaj mi bo povedal, kaj je.
227
00:18:00,744 --> 00:18:03,053
Kaj pravi?
�Ti�ina!
228
00:18:10,207 --> 00:18:12,782
Kaj pa je bilo to?
�Kaj se dogaja?
229
00:18:12,894 --> 00:18:15,803
Ni� ni. Nekdo se ni prijavil
in jih pre�tevajo.
230
00:18:15,811 --> 00:18:19,919
In zato so izklju�ili napajanje?
�Kaj pa ti misli�, da se dogaja?
231
00:18:23,386 --> 00:18:25,319
Nekaj se je zgodilo
na drugem nadstropju.
232
00:18:25,403 --> 00:18:28,394
Prehitro mi govori, ne morem razbrati.
�Vsi se umirite!
233
00:18:28,478 --> 00:18:30,353
Na drugem je nekaj
mo�no narobe.
234
00:18:31,853 --> 00:18:34,228
Sanja se ti ne,
kaj ti govorijo.
235
00:18:34,311 --> 00:18:36,769
"Drugo nadstropje, na drugi strani.
Drugo nadstropje."
236
00:18:36,853 --> 00:18:38,744
Se vam je vsem zme�alo?
237
00:18:38,828 --> 00:18:41,394
En teden traja,
da pridejo govorice do sem,
238
00:18:41,478 --> 00:18:45,986
vi pa pani�arite zaradi zgodb,
ki se dogajajo na drugi strani stavbe.
239
00:18:46,561 --> 00:18:50,811
Koliko rok je potrebnih,
da govorica prispe do sem?
240
00:18:50,894 --> 00:18:53,945
Dolga je pot, dr�i, toda priznaj ...
�V vrsto.
241
00:18:54,003 --> 00:18:57,119
Po navodilih. Stopala na tla,
pogled naprej, roke za glavo.
242
00:18:57,203 --> 00:19:02,128
Vsi oddelki se dr�ite navodil,
sicer bomo brez opozorila aktivirali tla.
243
00:19:02,519 --> 00:19:05,469
Predorom, ki se bodo dr�ali navodil,
bomo odprli vrata.
244
00:19:05,553 --> 00:19:08,861
Vse izmene naj se takoj vrnejo
na svoja delovna mesta.
245
00:19:19,436 --> 00:19:21,578
Neverjetna je.
246
00:19:22,619 --> 00:19:25,569
Poglej, kaj mi je teta Vel
prinesla iz lune Tassio.
247
00:19:25,653 --> 00:19:28,694
Tvoj o�e bo najbr� drugega mnenja.
Dvomim, da ti jo bo dovolil nositi.
248
00:19:28,703 --> 00:19:30,903
On mi vse dovoli.
249
00:19:32,019 --> 00:19:34,694
Kaj, ko bi jo pomerila?
250
00:19:39,794 --> 00:19:42,536
Kje si bila toliko �asa?
�Potovala sem.
251
00:19:42,549 --> 00:19:45,457
�est mesecev?
�Marsikaj zanimivega je tam zunaj.
252
00:19:45,936 --> 00:19:48,161
Kot da nimam �e dovolj
drugih skrbi.
253
00:19:48,244 --> 00:19:51,661
Kako �edna si.
�Imperij ne po�iva, Mon.
254
00:19:52,186 --> 00:19:56,511
Uporu dajem prednost.
Ostalo lahko po�aka.
255
00:19:57,103 --> 00:20:00,469
Obljubi, da bo� �la tudi domov.
Nenehno me spra�ujejo, kje si.
256
00:20:00,561 --> 00:20:04,944
Seveda, a najprej sem �elela
videti tebe in se malo sprostiti.
257
00:20:05,478 --> 00:20:08,461
Zdaj pa resno, Vel,
kaj vse po�ne� zanj?
258
00:20:09,394 --> 00:20:10,994
Za koga?
259
00:20:13,394 --> 00:20:15,428
Bolj me skrbi za tebe.
260
00:20:15,811 --> 00:20:18,794
Ujeta tu, kot v kak�ni kletki.
�Reci, da si previdna.
261
00:20:18,830 --> 00:20:22,413
Za�elo se je dogajati.
Tu je vedno tveganje.
262
00:20:23,269 --> 00:20:25,036
Ni druge poti.
263
00:20:25,686 --> 00:20:27,769
Skrbi me,
da sva predale� zabredli.
264
00:20:27,853 --> 00:20:31,869
Vrti naju ...
�Nehaj. Prisegla si.
265
00:20:32,686 --> 00:20:34,386
Prilega se mi.
266
00:20:42,394 --> 00:20:44,903
Nikoli ne razmi�lja� o pobegu?
267
00:20:46,228 --> 00:20:48,628
Saj ve�,
da ti na to ne bom odgovoril.
268
00:20:49,363 --> 00:20:51,655
Sklepam, da ne.
269
00:20:52,811 --> 00:20:54,711
Sklepaj, kakor ho�e�.
270
00:20:55,061 --> 00:20:58,536
�e bo� �e naprej gobcal,
ti bo �al.
271
00:20:58,686 --> 00:21:00,828
Gotovo si �e pomislil na to.
272
00:21:00,886 --> 00:21:03,053
Koliko stra�arjev je
v vsakem nadstropju?
273
00:21:03,136 --> 00:21:07,444
�e �eli� oditi �iv,
si to misel zbij iz glave.
274
00:21:07,894 --> 00:21:09,461
Prav.
275
00:21:12,794 --> 00:21:15,144
Koliko izmen ima� �e?
276
00:21:16,778 --> 00:21:18,478
217.
277
00:21:19,186 --> 00:21:24,903
Potem pa mi povej vse, preden gre�.
�Opozoril sem te.
278
00:21:25,078 --> 00:21:27,711
Misli�, da jih skrbi,
o �em se tu pogovarjamo?
279
00:21:27,728 --> 00:21:30,628
Ne bom ti odgovoril.
�Zakaj?
280
00:21:30,861 --> 00:21:33,044
Misli�, da nam prislu�kujejo?
281
00:21:33,128 --> 00:21:37,378
Misli�, da jim je res toliko do tega?
�Kot, da ti ve�.
282
00:21:37,544 --> 00:21:40,211
Nekaj vem zagotovo ...
Prav ni� jih ne skrbi.
283
00:21:40,269 --> 00:21:45,028
Dvakrat na dan morajo vklopiti tla
in gledati nara��anje �tevilk.
284
00:21:45,161 --> 00:21:49,644
Zakaj bi nam prislu�kovali?
Za njih smo navadne zgube.
285
00:21:50,294 --> 00:21:54,919
Melshi ima prav. Cenej�i smo
od droidov in hitreje nadomestljivi.
286
00:21:56,894 --> 00:21:59,894
Veliko sre�e. �Misli�, da jih skrbi,
o �em tu govorimo?
287
00:21:59,978 --> 00:22:02,644
Nih�e nam ne prislu�kuje.
Nih�e.
288
00:22:02,678 --> 00:22:05,286
Koliko stra�arjev je
v vsakem nadstropju?
289
00:22:17,561 --> 00:22:19,481
Nih�e ne prislu�kuje.
290
00:22:20,019 --> 00:22:22,519
Nih�e ne prislu�kuje!
291
00:22:24,061 --> 00:22:27,444
Pripeljati si dala dr. Gorsta.
Ka�e, da se je obneslo.
292
00:22:27,561 --> 00:22:29,512
Da, gospod.
Zasli�evanje je bilo temeljito.
293
00:22:29,536 --> 00:22:31,728
Prepri�ani smo,
da nam ni� ni bilo prikrito.
294
00:22:31,811 --> 00:22:33,428
Toda identifikacija va�ega Axisa
je �e vedno neznana.
295
00:22:33,511 --> 00:22:36,111
�e naprej je znan kot "kupec"?
�Na �alost.
296
00:22:36,186 --> 00:22:39,061
Smo pa dobili
namig o njegovem po�etju.
297
00:22:39,144 --> 00:22:41,686
Ka�e, da je Axis
zelo premi�ljen vodja operacije.
298
00:22:41,769 --> 00:22:46,269
Ta je tako obse�na, da ni odvisna
samo od enega omre�ja ali dobavitelja.
299
00:22:46,353 --> 00:22:49,686
Caleenova nam je dala seznam
vse opreme, ki je �la skozi Ferrix.
300
00:22:49,769 --> 00:22:52,711
Prepri�ani smo, da smo na�li
povezavo s ciljno skupino
301
00:22:52,727 --> 00:22:55,727
in sicer med preiskavo
varne hi�e neke uporni�ke celice,
302
00:22:55,809 --> 00:22:59,692
katere del je tudi Maya Pei.
�V vse to pa je vme�an tudi Andor?
303
00:22:59,711 --> 00:23:01,644
Ravno to �elim izpostaviti.
304
00:23:01,728 --> 00:23:03,978
Lokalni tat je, kajne?
Pobegli morilec?
305
00:23:04,061 --> 00:23:08,019
Andor se je tretjo no� po Aldhaniju
na Ferrix vrnil s polnimi �epi denarja.
306
00:23:08,103 --> 00:23:10,144
Je imel denar od prodaje
medzvezdne enote?
307
00:23:10,228 --> 00:23:12,203
Nemogo�e.
Primoran jo je bil pustiti.
308
00:23:12,286 --> 00:23:15,694
Vse to �elite povezati z Aldhanijem?
Morda malce pretirano.
309
00:23:15,894 --> 00:23:17,861
Sve�e obrit je bil.
310
00:23:18,978 --> 00:23:20,986
Andor se je obril.
311
00:23:23,336 --> 00:23:25,894
Ko smo jo vpra�ali,
naj opi�e njegovo podobo,
312
00:23:25,978 --> 00:23:28,869
je odgovorila,
da si je obril brado.
313
00:23:29,253 --> 00:23:31,603
Vsi uporniki na Aldhaniju
so bili sve�e obriti.
314
00:23:31,728 --> 00:23:34,019
Dva vojaka iz baze,
ki sta ga dobro videla,
315
00:23:34,103 --> 00:23:36,019
sta v na�i vzor�ni sliki opazila
precej�njo podobnost z njim.
316
00:23:36,103 --> 00:23:38,544
To se potem spla�a preveriti.
317
00:23:38,711 --> 00:23:42,028
Povezava z Aldhanijem
bi zagotovo pritegnila ve� pozornosti.
318
00:23:42,478 --> 00:23:44,078
Sledimo temu naprej.
319
00:23:44,144 --> 00:23:47,244
Matere pa �e niste zasli�ali?
�Odlo�ila sem se malo po�akati.
320
00:23:47,311 --> 00:23:49,536
Trenutno jo je bolje pustiti pri miru
in se malce umakniti.
321
00:23:49,619 --> 00:23:53,819
Prestara in pre�ibka je za kaj resnega,
poleg tega je odli�na vaba.
322
00:23:53,911 --> 00:23:57,169
Zaradi nje se je Andor tudi vrnil.
�Morda pa komunicirata.
323
00:23:57,186 --> 00:24:01,094
�e bi, bi vedeli.
Nenehno ji sledimo.
324
00:24:14,878 --> 00:24:17,811
Ste sli�ali? �Kaj pa?
�Kar se je zgodilo z oddelkom 2-5.
325
00:24:17,894 --> 00:24:19,753
Ni�esar nam niso povedali.
�Resno?
326
00:24:19,833 --> 00:24:22,233
Ni� ne vedo o tem.
�Scvrli so jih.
327
00:24:22,263 --> 00:24:24,805
Ubili so jih. Cel oddelek.
�Kdo ti je to rekel?
328
00:24:24,893 --> 00:24:26,752
Obe izmeni.
�Sto ljudi.
329
00:24:26,844 --> 00:24:29,044
To vendar ni mogo�e.
�Res niste ni� sli�ali?
330
00:24:29,122 --> 00:24:32,062
Kaj je rekel? �Ne vem.
�Vsi so umrli.
331
00:24:32,158 --> 00:24:34,258
Kdo vam je to povedal?
�Eden od vzdr�evalnih tehnikov.
332
00:24:34,333 --> 00:24:36,658
Takoj so jih poklicali dol.
�Rekel je, da so scvrli cel most.
333
00:24:36,686 --> 00:24:39,006
Povej �e.
�Zinskem je vse povedal.
334
00:24:39,097 --> 00:24:40,589
Zakaj?
335
00:24:41,186 --> 00:24:42,886
Kar njega vpra�aj.
336
00:24:48,461 --> 00:24:50,069
Zinska?
337
00:24:52,044 --> 00:24:54,144
Sli�al je,
da so delali te�ave.
338
00:24:54,478 --> 00:24:56,561
Po navodilih.
Stopala dol.
339
00:24:56,644 --> 00:24:59,394
Vsi oddelki se dr�ite navodil,
sicer bomo ...
340
00:24:59,478 --> 00:25:02,453
Kaj je rekel?
Kaj se je zgodilo na drugem?
341
00:25:03,028 --> 00:25:05,536
Ne vemo.
�Osvobodili so jih.
342
00:25:07,229 --> 00:25:09,379
Po navodilih!
�Kino! Kino!
343
00:25:09,729 --> 00:25:11,645
Pazljivi moramo biti.
344
00:25:11,670 --> 00:25:14,870
Manj, kot mislijo da vemo,
tem bolje za nas.
345
00:25:20,187 --> 00:25:21,979
Dr�ite se navodil.
346
00:25:22,879 --> 00:25:24,920
Zberite se in prisluhnite.
347
00:25:26,712 --> 00:25:28,637
Samo govorice so.
348
00:25:29,479 --> 00:25:33,487
Mogo�e so resni�ne,
mogo�e pa� ne.
349
00:25:33,520 --> 00:25:36,870
Mi nismo sli�ali ni�esar.
350
00:25:39,270 --> 00:25:43,479
�isto navaden dan je,
izmena kot vse ostale.
351
00:25:43,562 --> 00:25:48,337
Zato jezike za zobe
in glave dol,
352
00:25:49,198 --> 00:25:51,898
dokler ne izvemo,
kaj se dogaja.
353
00:26:05,745 --> 00:26:09,145
Si pa zgodaj vstal.
Pozno doma, zgodaj pokonci.
354
00:26:09,204 --> 00:26:12,854
Oble�en in urejen.
Tudi lase si si pristrigel.
355
00:26:12,587 --> 00:26:14,479
Morda �esa ne vem?
356
00:26:14,562 --> 00:26:17,104
Naro�il sem ti,
da ne pu��aj ve�erje zunaj.
357
00:26:17,187 --> 00:26:20,629
Tako kratko sporo�ilo je bilo.
Zaskrbelo me je.
358
00:26:20,729 --> 00:26:23,845
Te dni si tako zaposlen,
da morda tudi jesti ne utegne�.
359
00:26:23,929 --> 00:26:26,004
Spet si brskala po moji sobi.
360
00:26:26,035 --> 00:26:28,985
Temu se re�e �i��enje.
Rada imam urejeno stanovanje.
361
00:26:29,020 --> 00:26:31,320
Brskala si tudi
po mojem zasebnem predalu.
362
00:26:32,170 --> 00:26:33,937
Poznam na�in, kako to videti.
363
00:26:37,979 --> 00:26:44,020
Na�la sem ti slu�bo, likam ti uniformo,
dvakrat na dan pripravim obrok,
364
00:26:44,104 --> 00:26:47,729
premikam gore, da bi te iz dna
postavila nazaj na noge,
365
00:26:47,795 --> 00:26:51,353
in kaj nato dobim v zahvalo
za ves moj trud?
366
00:26:51,437 --> 00:26:54,312
Govorila sva o tem,
kako vohuni� za menoj.
367
00:26:54,395 --> 00:26:58,079
Si le senca sina,
najemnik, tujec.
368
00:26:58,162 --> 00:26:59,729
Ta je pa nova.
Mora� si jo zapomniti.
369
00:26:59,812 --> 00:27:02,037
Ves ta �as,
ko si bil na Morlani.
370
00:27:02,120 --> 00:27:06,054
Si predstavlja�, da bi se mi
zaradi tvojega malodu�ja zme�alo?
371
00:27:06,479 --> 00:27:10,454
Spomni se, kako si me
le nekaj mesecev nazaj zlahka prezrl.
372
00:27:10,470 --> 00:27:12,079
Si predstavlja�?
373
00:27:12,162 --> 00:27:15,229
Si predstavlja�, da bi se mi
zaradi tvoje brezbri�nosti utrgalo?
374
00:27:15,312 --> 00:27:19,704
Si predstavlja�, da bi se mi utrgalo
in ti zdaj ne bi mogla pomagati?
375
00:27:20,854 --> 00:27:22,779
Napredoval sem.
376
00:27:31,104 --> 00:27:34,054
Vedela sem,
da bodo prepoznali tvoj talent.
377
00:27:34,979 --> 00:27:37,037
Vse bolj pogosto
bodo zahtevali mojo prisotnost.
378
00:27:37,120 --> 00:27:39,987
Stric Harlo bo zelo zadovoljen.
379
00:27:50,787 --> 00:27:52,627
Vrtalnik.
�Dr�im.
380
00:27:53,979 --> 00:27:55,879
Ulaf,
pomagaj, kolega.
381
00:28:01,254 --> 00:28:02,987
Umaknimo.
382
00:28:03,379 --> 00:28:05,920
Pohitimo, fantje. Dvignimo.
�Ena, dve ...
383
00:28:06,829 --> 00:28:09,005
Hitreje.
��e grem. Dr�im.
384
00:28:10,362 --> 00:28:12,542
Dobro. Tako, ja.
385
00:28:14,145 --> 00:28:16,337
Kon�ano.
�Dobro, gremo naprej.
386
00:28:18,270 --> 00:28:20,070
Hitreje, Ulaf.
387
00:28:20,354 --> 00:28:23,595
Roke stran.
�Dobro. �Ulaf, roke.
388
00:28:23,845 --> 00:28:25,354
Obrnite.
389
00:28:28,437 --> 00:28:30,437
Dajmo, fantje, zmoremo to.
390
00:28:32,312 --> 00:28:34,229
Bom jaz.
Ti pa ga spravi noter.
391
00:28:36,645 --> 00:28:38,187
Dajmo, fantje.
392
00:28:39,712 --> 00:28:42,179
Samo za to no�, Vel?
�Na �alost.
393
00:28:42,245 --> 00:28:45,812
Se danes vra�a� v Chandrilo?
�Ja, na romanje.
394
00:28:46,337 --> 00:28:50,954
Si si �e na�la mo�a?
�Tega �e nimam na seznamu.
395
00:28:51,287 --> 00:28:53,412
Najbolje, da za�ne�
iskati med vdovci.
396
00:28:53,495 --> 00:28:55,679
Je sploh �e kdo,
dovolj primeren in tvojih let?
397
00:28:55,762 --> 00:28:58,479
Res je.
Vsi najbolj�i so �e zasedeni.
398
00:28:59,270 --> 00:29:02,370
Vse ve� Chandrilancev
je tu zadnje �ase.
399
00:29:02,645 --> 00:29:05,020
Se spomni� Taya Kolma?
�Seveda.
400
00:29:05,104 --> 00:29:07,495
Mami�ni biv�i fant.
�Kaj?
401
00:29:07,562 --> 00:29:11,154
Si ji ti to natvezil?
Klju�na beseda je "biv�i", draga moja.
402
00:29:11,187 --> 00:29:13,054
Skupaj sva hodila
v osnovno �olo.
403
00:29:13,137 --> 00:29:18,170
Ti vsaj nisi �la v politiko, Vel.
Vsi zanimivi ljudje so te dni zelo dolgo�asni.
404
00:29:18,212 --> 00:29:20,479
Nih�e mi �e ni rekel,
da sem dolgo�asna.
405
00:29:21,562 --> 00:29:24,362
Tay Kolma?
�Denar.
406
00:29:24,645 --> 00:29:28,345
Je to vse?
�Mar nimam �e drugih skrbi dovolj?
407
00:29:28,712 --> 00:29:31,787
Lahko kako pomagam?
�Lahko.
408
00:29:33,020 --> 00:29:35,495
Nekaj �asa bodi razvajeno,
bogato dekle.
409
00:29:35,604 --> 00:29:39,187
Naj ljudje vedo, kdo si.
�Se bom potrudila.
410
00:29:39,754 --> 00:29:41,562
Kaj sva storili, Vel?
411
00:29:42,687 --> 00:29:47,520
Izbrali sva stran.
Boriva se proti temi.
412
00:29:48,479 --> 00:29:50,912
Najini �ivljenji
bosta nekaj pomenili.
413
00:31:09,687 --> 00:31:11,787
Syril Karn.
�Vem, kdo ste.
414
00:31:13,187 --> 00:31:15,170
Kaj po�nete tu?
415
00:31:16,354 --> 00:31:18,504
�elel sem se vam zahvaliti
zaradi napredovanja.
416
00:31:18,979 --> 00:31:22,537
Ni� nimam s tem.
�Moj �ef meni, da imate.
417
00:31:22,729 --> 00:31:25,662
Opravi�ili smo vas
vseh grehov, to je vse.
418
00:31:26,437 --> 00:31:29,362
Ste me mar �akali?
�Ja.
419
00:31:30,004 --> 00:31:31,887
Ne bi vam lagal.
420
00:31:34,812 --> 00:31:36,645
�elel sem se
osebno sre�ati z vami,
421
00:31:36,729 --> 00:31:39,987
saj se je druga�e te�ko zahvaliti
za vse kar ste storili in kar po�nete,
422
00:31:40,087 --> 00:31:42,012
ter nadaljevati ...
423
00:31:42,337 --> 00:31:44,687
Morda nadaljevati pogovor,
ki sva ga imela prej�nji mesec.
424
00:31:44,770 --> 00:31:47,729
To ni bil pogovor.
Privedli so vas na zasli�anje.
425
00:31:47,812 --> 00:31:49,820
Me zasledujete?
426
00:31:50,145 --> 00:31:54,104
Vem, da delate tu. V�asih pridem sem
v upanju, da vas bom videl.
427
00:31:54,312 --> 00:31:59,495
Nadzornica v IOS-u sem.
Sploh veste, v kak�nih te�avah ste?
428
00:31:59,687 --> 00:32:02,137
Mislil sem �e,
da sem si uni�il �ivljenje,
429
00:32:03,087 --> 00:32:04,912
da je vsega konec.
430
00:32:05,812 --> 00:32:07,737
Ko sem vas spoznal,
sem ugotovil,
431
00:32:07,874 --> 00:32:10,674
da se zavedate,
kako nevaren je Cassian Andor.
432
00:32:11,437 --> 00:32:15,921
Biti v va�i bli�ini je ...
Spoznal sem, da je �e vredno �iveti.
433
00:32:16,005 --> 00:32:19,496
Spoznal sem, da v galaksiji zagotovo
obstajata vsaj pravica in lepota
434
00:32:19,527 --> 00:32:21,727
in �e bom tako nadaljeval ...
435
00:32:21,963 --> 00:32:25,646
Moje blazno prepri�anje, da me
v prihodnosti �aka nekaj bolj�ega,
436
00:32:25,730 --> 00:32:29,630
so morda sanje,
ki se jih je vredno dr�ati.
437
00:32:30,380 --> 00:32:32,813
Se zaveda�,
da te lahko dam aretirati?
438
00:32:32,896 --> 00:32:34,805
Ho�em isto kot vi.
439
00:32:35,771 --> 00:32:39,013
�utim in vem, da je tako.
�Zme�alo se vam je.
440
00:32:39,230 --> 00:32:41,146
Drugo prilo�nost
sem vam �e omogo�ila.
441
00:32:41,230 --> 00:32:44,021
�e se mi �e enkrat pribli�ate
in mi take tvezili,
442
00:32:44,105 --> 00:32:47,871
prise�em, da vas dam zapreti
nekam v Zunanji obro�.
443
00:33:01,688 --> 00:33:04,896
Ste le pri�li. Pravkar je pri�lo.
Pred eno uro so prijeli uporni�kega pilota.
444
00:33:04,980 --> 00:33:06,646
Iz seznama iskanih?
�Ne, naklju�nega.
445
00:33:06,730 --> 00:33:09,063
Toda uporabljal je ukradeno
imperijsko napravo za prikrivanje.
446
00:33:09,146 --> 00:33:11,230
Na�o?
�Corv �e preverja, ampak ...
447
00:33:11,313 --> 00:33:14,146
Kje ga imajo priprtega?
�Na uni�evalcu nad Steergaardom.
448
00:33:14,230 --> 00:33:16,330
Obvesti dr. Gorsta.
Takoj naj se odpravi tja.
449
00:33:16,413 --> 00:33:18,871
Sem ga �e.
Je �e na poti.
450
00:33:18,980 --> 00:33:20,930
�elite tudi vi tja?
�Ja. Ne.
451
00:33:20,763 --> 00:33:23,063
Ni �asa.
Zasli�ala ga bom na daljavo.
452
00:33:23,396 --> 00:33:25,963
Odli�no opravljeno.
Pojdi.
453
00:33:33,771 --> 00:33:36,005
Pregledal sem ra�une.
454
00:33:37,442 --> 00:33:39,742
�elim si,
da bi me �e prej poklicala.
455
00:33:39,938 --> 00:33:44,246
Obstajale so bolj�e re�itve.
�Na za�etku je bilo tako enostavno.
456
00:33:44,638 --> 00:33:48,171
�e �elimo �e naprej donirati,
se moramo prepri�ati,
457
00:33:48,207 --> 00:33:50,773
da se dosedanje delo
ne bo obrnilo proti tebi.
458
00:33:50,805 --> 00:33:52,805
Se tega ne da prikriti?
459
00:33:52,888 --> 00:33:55,880
Dvig 400.000 kreditov
se je izkazalo za manj�o te�avo.
460
00:33:55,963 --> 00:33:57,913
Med evidenco ra�unov
se najprej pojavi, nato pa izgine.
461
00:33:57,996 --> 00:34:00,221
To moramo nekako prikriti.
�Kako?
462
00:34:00,305 --> 00:34:02,488
Najla�je bi bilo
vsoto nakazati nazaj.
463
00:34:03,021 --> 00:34:06,063
�e bi imela toliko,
te ne bi morila s tem.
464
00:34:07,563 --> 00:34:09,230
V kak�nih te�avah sem?
465
00:34:09,313 --> 00:34:12,063
V nobenih,
dokler ne pregledajo ra�unov.
466
00:34:12,146 --> 00:34:14,238
To bo vendar kaj kmalu.
467
00:34:16,355 --> 00:34:18,396
�asa nimamo na pretek.
468
00:34:20,063 --> 00:34:21,996
Posojilo potrebujem.
469
00:34:22,646 --> 00:34:26,071
Dolo�eno vrsto posojila.
�Ka�e, da si �e vse premislil.
470
00:34:26,771 --> 00:34:33,246
Potrebujemo Chandrilanskega bankirja
z zvezami v dr�avni blagajni
471
00:34:33,980 --> 00:34:37,205
in nepojmljivo veliko
poslovno dokumentacijo.
472
00:34:38,063 --> 00:34:40,680
Nekoga ima� �e v mislih.
�Spisek teh ni ravno obse�en.
473
00:34:40,746 --> 00:34:44,346
Pa vendar se ga boji� omeniti.
�Davo Sculdun.
474
00:34:46,730 --> 00:34:48,663
On vendar ni bankir.
475
00:34:48,713 --> 00:34:50,896
Zlo�inec je.
�Najbogatej�i med vsemi.
476
00:34:50,980 --> 00:34:52,622
Nikar ne reci,
da si �e govoril z njim.
477
00:34:52,646 --> 00:34:54,622
�elel sem ti ponuditi re�itev.
�Si mu mar omenil?
478
00:34:54,646 --> 00:34:57,464
Samo to, da te omejujejo novi
dav�ni zakoni. Ni� nenavadnega.
479
00:34:57,532 --> 00:35:00,165
Senatorka, 400.000 kreditov ...
Kaj pa si bo mislil?
480
00:35:00,188 --> 00:35:03,631
Da si kot vsi ostali, s katerimi dela.
Da �eli�, kar je tvojega.
481
00:35:03,938 --> 00:35:06,463
Za kak�no ceno?
�Ne bi vedel.
482
00:35:06,963 --> 00:35:10,855
�eli te spoznati.
Tukaj se �eli sestati.
483
00:35:14,146 --> 00:35:16,813
Davo Sculdun, tukaj.
Najbr� se heca�.
484
00:35:16,896 --> 00:35:18,730
Nasprotoval sem temu,
toda ...
485
00:35:27,396 --> 00:35:29,388
Lahko pa i��em �e naprej.
486
00:35:34,746 --> 00:35:37,621
Obi�ajen carinski pregled je bil.
�Povsem naklju�en.
487
00:35:37,644 --> 00:35:39,453
Je bil pilot sam?
�Bil je edini na krovu.
488
00:35:39,472 --> 00:35:41,964
In nobenih pri�.
�Prav v tem je �ar, gospod.
489
00:35:41,980 --> 00:35:44,521
Za trenutek se je prikazal
imperijski podpis, nato pa izginil.
490
00:35:44,605 --> 00:35:46,146
Postalo je sumljivo,
zato so ga prestregli.
491
00:35:46,230 --> 00:35:48,039
Je mogo�e komu sporo�il,
da so ga ujeli?
492
00:35:48,063 --> 00:35:49,980
Prisegel je, da ni.
Mislil je, da mu bo uspelo pobegniti.
493
00:35:50,163 --> 00:35:53,438
Ga je zasli�al dr. Gorst?
�Da, gospod. Odgovori so zanesljivi.
494
00:35:53,521 --> 00:35:55,396
Pilot je spregovoril
skoraj takoj.
495
00:35:55,480 --> 00:35:57,600
Naprava za prikrivanje, ki jo je
uporabljal, je eden od predmetov,
496
00:35:57,627 --> 00:35:59,903
ki so bili lani ukradeni
iz mornari�ke ladjedelnice v Lozashi.
497
00:35:59,999 --> 00:36:02,258
Neverjetno.
�Oprostite. Nisva bila v bli�ini.
498
00:36:02,313 --> 00:36:05,355
Ujeli smo pilota, �lana
uporni�ke skupine Anta Kreegyrja.
499
00:36:05,396 --> 00:36:07,205
Prijeli so ga
pri carinskem pregledu.
500
00:36:07,288 --> 00:36:09,496
Predvidevamo,
da Kreegyr tega �e ne ve.
501
00:36:09,580 --> 00:36:13,038
Priznal nam je, da je v na�rtu
napad na elektrarno v Spellhausu.
502
00:36:13,121 --> 00:36:15,263
Kam je bil namenjen?
�Proti sistemu Kafrene.
503
00:36:15,276 --> 00:36:18,751
Kmalu ga bodo pogre�ali. �Res je.
No�emo, da se Kreegyr prestra�i.
504
00:36:18,771 --> 00:36:20,697
Ne smemo ga zadr�ati,
niti izpustiti.
505
00:36:20,721 --> 00:36:22,772
Uni�ite njegovo ladjo.
Naj bo videti kot nesre�a.
506
00:36:22,796 --> 00:36:25,047
Preve� bi tvegali s tem.
�e bi bil Kreegyr, bi posumil.
507
00:36:25,071 --> 00:36:27,811
�elimo, da Kreegyr nadaljuje z na�rtom.
�Kaj pa, �e ladjo pokvarimo,
508
00:36:27,855 --> 00:36:29,521
priredimo mehansko okvaro?
509
00:36:29,605 --> 00:36:32,188
Kaj bi se zgodilo,
�e bi v kabini na�li mrtvega pilota?
510
00:36:32,271 --> 00:36:35,446
Najprej bi ga morali najti,
vendar bi ga nato odvlekli do Kafrena.
511
00:36:35,530 --> 00:36:38,788
�e bi to storili hitro, vse pravilno uprizorili,
ladjo pa usmerili v promet ...
512
00:36:38,871 --> 00:36:41,896
Storite tako. Prednostna naloga.
Hitro in previdno,
513
00:36:41,980 --> 00:36:44,655
ter brez vseh sledi.
Odli�no opravljeno.
514
00:36:44,688 --> 00:36:48,888
Zaradi Spellhaus afere se �elim sestati
z voja�ko obve��evalno slu�bo.
515
00:36:51,438 --> 00:36:53,246
Za�nimo.
516
00:37:30,671 --> 00:37:33,531
Zaporniki, po navodilih.
Navodila so v teku.
517
00:37:33,730 --> 00:37:35,771
Mize, ki so v izostanku,
na polo�aj.
518
00:37:35,855 --> 00:37:40,563
Dana�nja zmagovalka je miza dve,
s �estimi paletami in tremi kosi.
519
00:37:41,438 --> 00:37:44,246
Miza ena gre
na prestajanje kazni.
520
00:37:46,105 --> 00:37:48,296
Ulaf.
�Dokon�ajmo �e tole.
521
00:37:50,663 --> 00:37:52,843
Lahko stoji�?
�Lahko.
522
00:37:54,230 --> 00:37:56,055
Po navodilih.
523
00:37:56,888 --> 00:37:59,096
Zakrijmo ga.
�Dr�i se.
524
00:37:59,177 --> 00:38:02,027
Zaporniki, po navodilih.
Navodila so v teku.
525
00:38:02,105 --> 00:38:04,588
Mize, ki so v izostanku,
na polo�aj.
526
00:38:09,730 --> 00:38:11,921
Ulaf, poglej me.
527
00:38:14,930 --> 00:38:16,905
�e malo.
528
00:38:40,230 --> 00:38:44,330
Kino, zdravnika potrebuje.
�Spravite ga v celico.
529
00:38:48,271 --> 00:38:51,513
Zamujamo. Gremo.
Hitreje. Hitreje.
530
00:38:51,896 --> 00:38:56,246
Ena, dve, tri.
Kar po�asi.
531
00:38:56,355 --> 00:38:58,313
Pridr�i mu glavo.
�Dr�im te.
532
00:38:58,396 --> 00:39:01,171
Zinska, povej jim,
da potrebujemo bolni�arja.
533
00:39:02,521 --> 00:39:05,805
Ti, pojdi naprej.
Takoj.
534
00:39:09,938 --> 00:39:11,705
Zdr�i �e malo, Ulaf.
535
00:39:11,796 --> 00:39:14,905
Samo �e nekaj izmen ima�,
potem gre� domov.
536
00:39:19,438 --> 00:39:21,313
Po navodilih.
537
00:39:30,081 --> 00:39:31,672
Semkaj.
538
00:39:42,981 --> 00:39:45,056
�e gre, Uli.
539
00:39:45,689 --> 00:39:48,247
Kmalu bo� v svoji celici.
540
00:39:50,256 --> 00:39:53,406
Tebe pa �e dolgo nisem videl.
��e vedno sem tu.
541
00:39:56,772 --> 00:39:59,547
Ime mu je Ulaf.
�Videl sem ga �e.
542
00:39:59,606 --> 00:40:01,106
Primi.
543
00:40:06,856 --> 00:40:09,139
Samo �e 40 izmen ima.
544
00:40:09,447 --> 00:40:11,506
Rad bi ga spet videl na nogah.
545
00:40:12,256 --> 00:40:14,222
�vrst je, kot stara skala.
546
00:40:18,856 --> 00:40:21,081
Poglej me, bratec.
�Ulaf mu je ime.
547
00:40:21,110 --> 00:40:23,110
No�em vedeti njegovega imena.
548
00:40:24,522 --> 00:40:26,789
Samo �e 40 izmen ima.
549
00:40:26,914 --> 00:40:29,689
Stori nekaj,
da zdr�i �e teh nekaj dni.
550
00:40:29,772 --> 00:40:33,047
Pomagaj mu nazaj na noge.
�Ne bo �lo.
551
00:40:33,347 --> 00:40:34,947
Kaj?
552
00:40:35,522 --> 00:40:39,339
Ga ne more� re�iti?
�Tu ni kaj ve� re�iti.
553
00:40:39,564 --> 00:40:41,931
Huda mo�ganska kap ga je.
554
00:40:48,247 --> 00:40:52,289
Kaj zdaj po�ne�?
�Ne morem mu pomagati.
555
00:40:52,647 --> 00:40:54,997
Nikomur ne morem pomagati.
556
00:40:55,314 --> 00:40:58,597
Potrebujem vre�o in lebdi�ek.
�Takoj.
557
00:41:00,156 --> 00:41:05,464
Sre�o ima. Umrl bo spokojno,
kar za nas ne morem trditi.
558
00:41:07,564 --> 00:41:12,072
�e en tak teden in vsi boste
prosili za to, kar mu zdaj dajem.
559
00:41:12,147 --> 00:41:15,047
Kaj misli� s tem?
�Sli�al si me.
560
00:41:15,147 --> 00:41:18,556
Primi ga za ramena,
ti pa za noge.
561
00:41:19,797 --> 00:41:22,297
Kaj se je zgodilo
na drugem nadstropju?
562
00:41:23,647 --> 00:41:26,514
Svoje ljudi dr�i na vajetih.
563
00:41:27,231 --> 00:41:28,839
Primi ga.
564
00:41:31,981 --> 00:41:33,906
Ni�esar ne bo �util.
565
00:41:47,022 --> 00:41:48,797
Umrl je.
566
00:41:52,272 --> 00:41:56,206
Zakaj si rekel,
naj dr�im ljudi na vajetih?
567
00:41:56,289 --> 00:41:58,747
Kaj se je zgodilo spodaj?
568
00:42:00,731 --> 00:42:03,897
Potrebujemo vre�o in lebdi�ek.
�Sem rekel, da bo takoj.
569
00:42:10,231 --> 00:42:12,247
Storili so napako.
570
00:42:12,314 --> 00:42:16,681
Zapornik iz �tirice je odslu�il kazen,
naslednji dan pa so ga videli na dvojki.
571
00:42:16,764 --> 00:42:19,356
To je izvedel cel oddelek,
nato pa so jih vse pobili.
572
00:42:19,439 --> 00:42:21,359
Ju �e potrebuje�?
573
00:42:21,401 --> 00:42:23,901
Pravkar odhajata.
�Takoj.
574
00:42:23,956 --> 00:42:28,581
�e je odslu�il ...
�Sli�al si me.
575
00:42:29,731 --> 00:42:32,756
Nih�e ne odide od tod,
kajne?
576
00:42:32,981 --> 00:42:36,514
Nih�e ve�.
Zdaj zagotovo ne.
577
00:42:37,397 --> 00:42:40,947
Vajin prijatelj je zdaj vsaj prost.
�Vidva, po navodilih.
578
00:42:41,581 --> 00:42:44,172
Vstanita. Roke na glavo.
Takoj.
579
00:42:45,231 --> 00:42:47,406
Hitreje. Gremo.
580
00:42:48,439 --> 00:42:50,631
Takoj. Gremo.
581
00:42:52,856 --> 00:42:55,589
Koliko stra�arjev je
na vsakem nadstropju?
582
00:42:56,106 --> 00:42:58,322
Nikoli ve� kot 12.
583
00:42:58,858 --> 00:43:03,358
Prevedel in uredil:
MaStr
584
00:43:06,358 --> 00:43:10,358
Preuzeto sa www.titlovi.com
47800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.