All language subtitles for Andor.S01E08.720p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,010 --> 00:00:06,602 Uspelo jim je. 2 00:00:08,559 --> 00:00:09,859 Prej�nji� ... 3 00:00:09,960 --> 00:00:11,678 Odhajamo. �Kam pa lahko gremo? 4 00:00:11,702 --> 00:00:13,503 Kamorkoli ho�emo. 5 00:00:14,319 --> 00:00:15,803 Imel sem sre�o. 6 00:00:15,886 --> 00:00:18,244 Dovolj kreditov imam, da gremo lahko kamorkoli. 7 00:00:18,328 --> 00:00:20,935 Dogodek v Aldhaniju obravnavamo kot rop. 8 00:00:21,018 --> 00:00:22,861 Kako bi mu vi rekli? 9 00:00:23,569 --> 00:00:25,186 Napoved. 10 00:00:25,269 --> 00:00:27,536 Se zaveda�, kaj si spro�il? 11 00:00:27,619 --> 00:00:29,644 Ljudje bodo trpeli. 12 00:00:31,061 --> 00:00:32,553 Tak�en je na�rt. 13 00:00:32,636 --> 00:00:36,010 Upam, da je vredna tega. �Kmalu bova videla. 14 00:00:36,310 --> 00:00:37,952 Ne moremo se skrivati v nedogled. 15 00:00:38,035 --> 00:00:41,102 Zdaj lahko doka�em povezavo med na�o ukradeno tajno opremo 16 00:00:41,185 --> 00:00:43,902 in njeno distribucijo uporni�kim skupinam po vsej galaksiji. 17 00:00:43,985 --> 00:00:47,643 Sektor Morlana bo zaenkrat prevzela nadzornica Meerova. 18 00:00:47,727 --> 00:00:49,851 Ferrix je pomemben del njene raziskave, 19 00:00:49,934 --> 00:00:52,184 vam pa o�itno predstavlja odve�no te�o. 20 00:00:52,267 --> 00:00:55,018 Dokler me bodo imeli za nadlogo, 21 00:00:55,102 --> 00:00:57,269 bodo zagotovo spregledali, kaj v resnici po�nem. 22 00:00:57,353 --> 00:01:00,644 Kaj pa dejansko po�ne�? �Zbiram denarna sredstva. 23 00:01:00,736 --> 00:01:02,469 �emu zbira� denar? 24 00:01:02,553 --> 00:01:05,203 Nikamor ne grem. �Kaj pravi�? 25 00:01:05,228 --> 00:01:08,728 Ne sme� ostati, jaz pa ne morem oditi. 26 00:01:09,311 --> 00:01:10,761 Morlana 1. 27 00:01:10,844 --> 00:01:13,569 Nameravam si o�istiti ime in poskrbeti za izbris iz kazenske evidence. 28 00:01:13,653 --> 00:01:16,169 Kaj, ko bi takoj za�ela s tem? 29 00:01:17,394 --> 00:01:19,517 Uporni�ki morilec je �e vedno na prostosti 30 00:01:19,601 --> 00:01:21,976 zaradi korupcije in povr�nosti korporacijske oblasti. 31 00:01:22,059 --> 00:01:24,267 Popazi nanj. 32 00:01:26,618 --> 00:01:29,028 �est let. ��est let? 33 00:01:29,644 --> 00:01:31,044 Ne, ne, samo trenutek! 34 00:01:31,128 --> 00:01:33,935 Nova navodila imamo. �Ni�esar nisem storil! 35 00:01:34,018 --> 00:01:36,602 �akajte. Samo turist sem! 36 00:01:53,111 --> 00:02:00,411 VOJNA ZVEZD 37 00:02:26,822 --> 00:02:34,822 A N D O R 38 00:02:35,300 --> 00:02:37,600 "Narkina 5" 39 00:02:38,369 --> 00:02:40,037 V vrsto! 40 00:02:43,228 --> 00:02:44,728 Zganite se! 41 00:02:46,353 --> 00:02:48,018 Ne glej me. 42 00:02:49,102 --> 00:02:53,310 Zgani se! Hitreje. Po stopnicah. 43 00:02:54,018 --> 00:02:55,644 Hitreje! 44 00:02:59,261 --> 00:03:01,403 Name? �Tuck Hybecks. 45 00:03:01,453 --> 00:03:03,269 Rojstni planet? �Galdi. 46 00:03:03,353 --> 00:03:05,712 Belsavis. Naslednji. 47 00:03:07,704 --> 00:03:10,104 Ime? �Girgo. Keef Girgo. 48 00:03:10,187 --> 00:03:12,020 Rojstni planet? �Deris-plata. 49 00:03:12,104 --> 00:03:14,587 Narkina 5. �Kaj? Kaj je to? 50 00:03:14,645 --> 00:03:16,636 Pojdi na transporter. Naslednji. 51 00:03:16,729 --> 00:03:18,679 Kaj je to? Kaj je Narkina 5? 52 00:03:18,728 --> 00:03:20,911 Turist sem! �Premakni se! 53 00:03:21,061 --> 00:03:24,230 Rojstni planet? �Giermos. �Belsavis. 54 00:04:04,269 --> 00:04:06,761 Usedite se. Kamorkoli! Hitro! 55 00:04:07,769 --> 00:04:11,570 Sezujte se! �evlje, sandale, vse na tla! 56 00:04:11,651 --> 00:04:12,551 Odvrzite jih! 57 00:04:12,562 --> 00:04:15,195 Dajmo, bosonogi. Hitreje! 58 00:04:43,019 --> 00:04:47,819 Sem poro�nica Dedra Meero, nadzornica IOSa iz sektorja Morlana. 59 00:04:48,036 --> 00:04:51,394 Kje je poro�nik Blevin? �Jaz postavljam vpra�anja. 60 00:04:51,519 --> 00:04:53,845 Raziskujem incident na Ferrixu. 61 00:04:53,929 --> 00:04:56,644 Vpoklicala sem vas, da zapolnemo nekaj lukenj v poro�ilu. 62 00:04:56,928 --> 00:05:00,585 Bilo je v na�rtu, vendar smo se to jutro morali nujno oglasiti, 63 00:05:00,651 --> 00:05:06,043 saj Uradu za kvaliteto ves �as te�ite, naj i��e Cassiana Andorja. 64 00:05:06,352 --> 00:05:11,703 Za pogre�anega ste trdili, da je strokovnjak za goriva, in�enir energetike, 65 00:05:11,751 --> 00:05:16,309 podro�ni �astnik za �istost goriva, osumljen ponarejanja imperijskih poro�il. 66 00:05:16,353 --> 00:05:20,494 Tu ste manj kot mesec dni in �e ste vlo�ili pet la�nih zahtevkov. 67 00:05:20,578 --> 00:05:23,804 �est, pravzaprav. �Dana�njega �e nisem v�tela. 68 00:05:25,354 --> 00:05:27,912 Kaj se greste, g. Karn? 69 00:05:30,478 --> 00:05:33,436 Cassian Andor je morilec in gro�nja Imperiju. 70 00:05:33,519 --> 00:05:36,703 Trudil sem se ga poiskati, �eprav le z omejenimi sredstvi. 71 00:05:36,786 --> 00:05:39,436 Torej gre za javno varnost? 72 00:05:41,643 --> 00:05:44,184 Takole je zdaj, Syril ... 73 00:05:45,101 --> 00:05:48,810 Vzbudil si radovednost IOSa. 74 00:05:52,561 --> 00:05:56,944 Mi �eli� �e kaj povedati, preden spet sama ugotovim, 75 00:05:57,048 --> 00:06:00,065 kaj namerava�? �Le svoje ime bi rad o�istil. 76 00:06:00,161 --> 00:06:02,969 Marsikdo bi rekel, da si �eli� Ferrix �imprej pozabiti. 77 00:06:03,053 --> 00:06:05,594 Vsi bi se motili. 78 00:06:07,562 --> 00:06:09,437 Naporen dan me �e �aka. 79 00:06:09,729 --> 00:06:13,158 �esa ni v Blevinovem poro�ilu, kar bi morala vedeti? 80 00:06:13,241 --> 00:06:16,591 Ne bi vedel. Poro�ila nisem smel prebrati. 81 00:06:16,891 --> 00:06:19,775 Saj si ga podpisal. �Nisem imel izbire. 82 00:06:29,133 --> 00:06:32,166 Morali bi biti �e tam. �Naj prebere Blevinovo poro�ilo. 83 00:06:32,266 --> 00:06:34,325 Naj po�aka tu. �Celotno poro�ilo? 84 00:06:34,408 --> 00:06:36,259 Dovolj �asa imamo. 85 00:06:44,772 --> 00:06:47,772 NARKINA 5 86 00:07:29,226 --> 00:07:31,059 To je imperijska medzvezdna enota, 87 00:07:31,142 --> 00:07:33,559 ukradena lani iz mornari�ke ladjedelnice Steergard. 88 00:07:33,642 --> 00:07:36,827 Kdaj to�no, ne vemo, kajti v Steergardu so tiho upali, 89 00:07:36,916 --> 00:07:39,283 da bodo izginotje predmeta lahko prikrili. 90 00:07:39,352 --> 00:07:43,409 Moje polno poro�ilo o tem dogodku je ob�lo vso galaksijo. 91 00:07:45,934 --> 00:07:47,742 Poslu�am. 92 00:07:49,518 --> 00:07:53,102 Enoto smo prej�nji mesec na�li na Ferrixu, v sektorju Morlana 1. 93 00:07:53,185 --> 00:07:56,234 Ukradel jo je doma�in, Cassian Andor. 94 00:07:56,317 --> 00:07:59,702 Iskali so ga �e zaradi umora dveh uslu�bencev varnostne slu�be. 95 00:07:59,785 --> 00:08:04,860 Medzvezdno enoto je zaradi bega pred posebno enoto pustil za sabo. 96 00:08:06,352 --> 00:08:11,559 Andor je ravno predajal enoto osebi, pri nas poimenovanem Axis, 97 00:08:11,642 --> 00:08:14,301 kateri je po na�em mnenju klju�na oseba uporni�kega gibanja, 98 00:08:14,384 --> 00:08:18,017 organizirana za pridobitev posebne imperialne opreme. 99 00:08:18,101 --> 00:08:20,035 Kar zajeten seznam �elja ... 100 00:08:20,118 --> 00:08:23,602 Vsa planetarna komunikacijska mre�a, vsi tehni�ni podatki baze, 101 00:08:23,685 --> 00:08:27,842 nadzornik frekvenc devete generacije, financiranje lokalnih vohunov, 102 00:08:27,890 --> 00:08:30,873 kodirni droid. �Vse je �e pripravljeno, gospod. 103 00:08:30,892 --> 00:08:33,603 Prislu�kovati bomo morali vsaki komunikaciji. 104 00:08:33,686 --> 00:08:35,819 Za veliko nalo�bo gre. 105 00:08:35,978 --> 00:08:38,935 Drobi�, glede na ceno izgubljene tehnologije. 106 00:08:42,100 --> 00:08:46,575 Na�rt je torej utrditi se na Ferrixu, poiskati tega tatu, kaj pa potem? 107 00:08:46,658 --> 00:08:49,026 Odkriti osebo Axis. Skupaj sta pobegnila. 108 00:08:49,059 --> 00:08:51,317 To je prva dobra sled doslej. 109 00:08:51,401 --> 00:08:54,467 Nadzornica Meerova mi je dokazala, 110 00:08:54,551 --> 00:08:59,176 kako spreten je Axis v �irjenju svojih dejavnosti po galaksiji. 111 00:08:59,226 --> 00:09:04,994 Ne vemo �e niti kdo je, niti ne obsega na�e te�ave. 112 00:09:05,078 --> 00:09:10,552 So pa �e te znane malenkosti zelo zaskrbljujo�e. 113 00:09:10,635 --> 00:09:14,652 Ferrix je bila napaka. Prva, ki jo je storil. 114 00:09:14,760 --> 00:09:17,560 Utrditi se, je to�no to, kar �elim storiti, gospod. 115 00:09:17,643 --> 00:09:22,143 Utrditi se, poiskati Andorja, potem pa naj se lov nanj za�ne. 116 00:09:31,475 --> 00:09:33,084 Zmigajte se! 117 00:09:33,701 --> 00:09:36,017 Gremo! Po rampi navzdol! 118 00:09:36,501 --> 00:09:39,959 Po rampi navzdol! Hitreje! 119 00:09:40,459 --> 00:09:43,326 Tu se ustavite. Dr�ite se navodil! 120 00:09:43,434 --> 00:09:46,226 Roke za glavo, ter s stopali na tla! 121 00:10:09,559 --> 00:10:13,952 Globoko vdihni, bratec. Morda zadnji� dihamo sve� zrak. 122 00:10:16,819 --> 00:10:19,561 Dobrodo�li na Narkina 5. 123 00:10:20,144 --> 00:10:22,644 To je imperijski tovarni�ki objekt. 124 00:10:22,728 --> 00:10:25,635 Vsi tu ste spoznani za delo sposobne. 125 00:10:25,718 --> 00:10:30,535 Po tej predstavitvi boste preme��eni na delovna mesta, 126 00:10:30,610 --> 00:10:36,527 kjer vam bo vodja razlo�il podrobnosti o na�em urniku in pri�akovanjih. 127 00:10:36,893 --> 00:10:39,534 Trajanje va�ega bivanja je bilo vnaprej dolo�eno. 128 00:10:39,617 --> 00:10:43,143 Kako ga boste pre�iveli, pa je odvisno od vas. 129 00:10:43,268 --> 00:10:46,953 Tisti, ki ste �e bili zaprti, boste presene�eni nad tukaj�njim mirom, 130 00:10:46,975 --> 00:10:52,824 sanitarnimi razmerami, ter na�im nefizi�nim na�inom izvr�evanja kazni. 131 00:10:54,227 --> 00:11:00,102 Najbr� se vsi spra�ujete, �emu smo brez oro�ja? 132 00:11:00,386 --> 00:11:02,586 Primerno vpra�anje. 133 00:11:02,769 --> 00:11:07,161 Upam, da vam nanj ne bo treba pogosto odgovarjati, vendar ... 134 00:11:21,019 --> 00:11:22,893 Lahko vstanete. 135 00:11:23,177 --> 00:11:25,635 To je bila prva stopnja od treh. 136 00:11:25,718 --> 00:11:28,502 Tla so iz tunqstoidnega jekla. 137 00:11:28,768 --> 00:11:33,811 Bodite produktivni, dr�ite se navodil in kmalu bo to le �e spomin. 138 00:11:34,469 --> 00:11:36,219 Sre�no vsem. 139 00:11:37,601 --> 00:11:39,101 Pokonci! 140 00:11:39,851 --> 00:11:42,384 V vrsto, drug za drugim! 141 00:11:42,976 --> 00:11:44,476 Vstanite! 142 00:11:45,451 --> 00:11:46,934 Gremo. 143 00:11:52,827 --> 00:11:54,677 Ste prebrali poro�ilo? 144 00:11:55,935 --> 00:11:57,602 Slab�e je, kot sem se bal. 145 00:11:57,685 --> 00:11:59,853 Zanemarjanje kriminala s strani nadrejenega, 146 00:11:59,936 --> 00:12:02,353 kaoti�no vladanje Imperija na Ferrixu, 147 00:12:02,436 --> 00:12:06,294 ter dejstvo, da je imel Andor nekaj lokalnih pomo�nikov. 148 00:12:06,428 --> 00:12:08,110 Ni� tega ni tu navedenega. 149 00:12:08,193 --> 00:12:10,660 Pogovoriva se o pomo�niku, s katerim sta pobegnila. 150 00:12:10,743 --> 00:12:13,018 Poro�niku Blevinu ste omenili, da je bil Andor 151 00:12:13,102 --> 00:12:15,703 v dru�bi starej�ega in visokega mo�kega, oble�enega v pla��. 152 00:12:15,786 --> 00:12:17,803 �esa tu ni navedenega? 153 00:12:21,684 --> 00:12:24,051 Siv pla��, sivo-zelen. 154 00:12:25,164 --> 00:12:27,139 Temni �evlji. 155 00:12:28,034 --> 00:12:30,102 Nisem ga dobro videl. 156 00:12:32,452 --> 00:12:34,218 Sli�al sem njegov glas, prepoznal bi ga. 157 00:12:34,302 --> 00:12:36,351 Takole bova, g. Karn ... 158 00:12:36,734 --> 00:12:39,059 Prenehali boste preiskovati Andorja. 159 00:12:39,142 --> 00:12:42,326 V skladu s tem bom obvestila urad za kakovost, 160 00:12:42,409 --> 00:12:45,252 da ste bili danes Imperiju zelo v pomo�. 161 00:12:47,493 --> 00:12:50,260 Uspe�en namestnik in�pektorja sem bil! 162 00:12:53,852 --> 00:12:55,461 Zelo uspe�en. 163 00:12:55,544 --> 00:12:57,728 V dveh dneh sem re�il dvojni umor in na�el morilca. 164 00:12:57,811 --> 00:12:59,486 Bil sem preve� ambiciozen, 165 00:12:59,569 --> 00:13:02,636 toda �asa je bilo vedno manj in ponudila se mi je prilo�nost. 166 00:13:04,119 --> 00:13:08,067 "Imperiju v pomo�", maloprej ste omenili. 167 00:13:08,642 --> 00:13:11,884 Kako si sploh lahko preve� odlo�en pri ohranjanju reda? 168 00:13:13,143 --> 00:13:15,527 Tega si res nisem zaslu�il. 169 00:13:15,685 --> 00:13:18,860 �elim vam vso sre�o. Pozna sem �e. 170 00:13:18,977 --> 00:13:22,484 Najbr� vam je jasno, da potrebujete Andorja, �e �elite najti njegovega partnerja. 171 00:13:23,634 --> 00:13:27,561 To je bolj pomembno, kot smrt dveh varnostnikov. 172 00:13:27,644 --> 00:13:30,619 V veliko pomo� sem vam lahko. 173 00:13:34,186 --> 00:13:40,276 Ne vme�avajte se ve�, druga�e boste naslednji� govorili s kom drugim. 174 00:13:42,852 --> 00:13:45,118 Pozabite �e na to. 175 00:14:12,560 --> 00:14:15,600 Ustavi se. Dr�i se navodil. 176 00:14:15,660 --> 00:14:19,076 To pomeni roke na glavo, pogled naravnost, s stopali na tla. 177 00:14:19,159 --> 00:14:20,659 Takoj. 178 00:14:25,184 --> 00:14:28,127 �ok palica. �e jo bom uporabil, si jo bo� zapomnil. 179 00:14:28,227 --> 00:14:30,493 Jasno? 180 00:14:31,310 --> 00:14:33,061 Kaj se dogaja? Kje ima� partnerja? 181 00:14:33,144 --> 00:14:34,602 Na enki so tehni�ne te�ave. 182 00:14:34,685 --> 00:14:36,868 Menda ve�, da ima dostava prednost pred tehniko. 183 00:14:36,892 --> 00:14:38,351 Vsak �as bo tu. 184 00:14:38,434 --> 00:14:41,643 Novinec na 5-2-D je pripravljen, prosim za dodatno pomo�. 185 00:14:41,727 --> 00:14:43,119 Razumem. �e grem. 186 00:14:43,143 --> 00:14:44,993 Slab izgovor. Dr�ati se je treba urnika. 187 00:14:45,077 --> 00:14:47,352 Ne sme kar izginiti. �Saj bo pri�el. 188 00:14:47,435 --> 00:14:49,767 Pomo� prihaja. 5-2, lahko nadaljujete. 189 00:14:49,851 --> 00:14:51,410 Naslednje dostave �e �akajo. 190 00:14:51,434 --> 00:14:53,892 Glej naprej. �Odpeljite ga od tod. 191 00:14:53,976 --> 00:14:55,509 Stopi naprej, br�. 192 00:14:55,592 --> 00:14:57,643 Stopi naprej in se ustavi. 193 00:14:57,827 --> 00:15:00,118 Stoj. Glej naprej, sem rekel. 194 00:15:00,185 --> 00:15:03,002 Oprostite, moral sem po�akati. Manjka jim ljudi. 195 00:15:03,102 --> 00:15:06,160 Morali smo po�akati na enega iz �tirice. Pri�el sem takoj, ko sem lahko. 196 00:15:06,243 --> 00:15:08,285 Pohitimo. Zaostajamo �e. 197 00:15:08,352 --> 00:15:10,993 Sva midva zaklju�ila? �Ja, lahko gresta. 198 00:15:11,644 --> 00:15:13,703 Je vse pripravljeno? �Vse tako ka�e. 199 00:15:13,886 --> 00:15:15,394 Pripravite se na odpiranje vrat. 200 00:15:20,884 --> 00:15:22,684 Dr�ite se navodil. 201 00:15:23,617 --> 00:15:25,584 Stopi na dvigalo in miruj. 202 00:15:25,726 --> 00:15:28,126 Naprej. �Prihaja novinec! 203 00:15:28,392 --> 00:15:30,226 Zgani se. �Ne premikajte se. 204 00:15:30,609 --> 00:15:32,509 Stopi tja in miruj. 205 00:15:57,869 --> 00:15:59,369 Stopi dol. 206 00:15:59,978 --> 00:16:02,309 Stopi dol, sem rekel. Br�! 207 00:16:06,349 --> 00:16:09,750 To je enota 5-2-D. 208 00:16:09,976 --> 00:16:13,685 Peto nadstropje, soba dve, D je za dnevno izmeno. 209 00:16:13,768 --> 00:16:16,892 Tovarna ima sedem nadstropij, sedem dvoran v vsakem nadstropju, 210 00:16:16,976 --> 00:16:21,909 sedem delavnih miz v vsaki dvorani, sedem mo�kih za vsako mizo. 211 00:16:22,426 --> 00:16:26,585 Sem Kino Loy, poslovodja enote 5-2-D. 212 00:16:27,077 --> 00:16:29,718 V tej dvorani sem zadol�en za 49 ljudi. 213 00:16:29,926 --> 00:16:32,433 Ime. �Keef. 214 00:16:33,432 --> 00:16:35,107 Keef Girgo. 215 00:16:35,117 --> 00:16:36,759 Ne bo ga nazaj. 216 00:16:36,909 --> 00:16:40,267 Prihajajo le po mrtve, oziroma pripeljejo njihove zamenjave. 217 00:16:40,451 --> 00:16:42,176 Zdaj si moj. 218 00:16:42,826 --> 00:16:44,660 Konec pravil! 219 00:16:44,943 --> 00:16:46,818 Vrnite se k delu! 220 00:16:46,910 --> 00:16:48,510 Poslu�aj ... 221 00:16:48,852 --> 00:16:51,084 Izmena traja 12 ur. 222 00:16:51,309 --> 00:16:57,268 Spodbujamo produktivnost, ocenjevanje je redno. 223 00:16:58,452 --> 00:17:01,392 Dodeljen si k mizi 5, 224 00:17:01,517 --> 00:17:05,801 k mizi, ki je trenutno v zaostanku, ker te �e ni na delovnem mestu. 225 00:17:05,809 --> 00:17:07,634 Zna� brati? �Seveda. 226 00:17:07,717 --> 00:17:09,968 V ve�jih okencih od ena do sedem 227 00:17:10,052 --> 00:17:13,318 vidi� rezultate miz v tej dvorani, v tej izmeni. 228 00:17:13,405 --> 00:17:16,496 Katera je �tevilka tvoje mize? �Pet. 229 00:17:17,018 --> 00:17:21,993 Poglej, miza 5. Jo vidi� na dnu? Zadnje mesto zaradi tebe. 230 00:17:22,185 --> 00:17:27,103 Teh sedem rezultatov je se�tevek te izmene vseh drugih sob v tem nadstropju. 231 00:17:27,144 --> 00:17:30,610 Ti se bori� z ostalimi mizami v tej dvorani, 232 00:17:30,678 --> 00:17:33,278 jaz pa z ostalimi dvoranami. 233 00:17:33,352 --> 00:17:35,226 Borim? �Poimenuj to kot �eli�, 234 00:17:35,309 --> 00:17:40,268 bistvo tega pogovora je, da jasno razume� le eno stvar ... 235 00:17:40,435 --> 00:17:44,535 Ostalo mi je �e 249 dni kazni. 236 00:17:44,718 --> 00:17:47,768 Pri upravljanju te dvorane imam proste roke. 237 00:17:47,852 --> 00:17:50,528 Navajen sem biti med najbolj�imi tremi na tem nadstropju. 238 00:17:50,611 --> 00:17:52,769 Prizadeval si bo�, da tako tudi ostane. 239 00:17:52,853 --> 00:17:54,678 �utim, da me razume�. 240 00:17:54,761 --> 00:17:57,053 �e zboli� ali se po�koduje�, mi povej. 241 00:17:57,136 --> 00:18:00,677 Za te�ave z drugim zapornikom bom vedel prej kot ti. 242 00:18:00,810 --> 00:18:05,052 �e izgubi� upanje ali razum, obdr�i zase. 243 00:18:05,135 --> 00:18:09,136 Vendar nikoli ne upo�asnuj moje izmene. 244 00:18:09,344 --> 00:18:10,986 Miza pet. 245 00:18:13,161 --> 00:18:14,760 Miza pet! 246 00:18:19,184 --> 00:18:21,485 Miza pet? ��akamo te �e. 247 00:18:21,522 --> 00:18:23,648 Kako naj te kli�emo? �Keef. 248 00:18:23,728 --> 00:18:25,919 Jaz sem Jemboc. Dobrodo�el. 249 00:18:26,286 --> 00:18:27,686 Xaul. 250 00:18:27,894 --> 00:18:29,340 Taga. 251 00:18:29,624 --> 00:18:31,024 Ulaf. 252 00:18:31,390 --> 00:18:32,815 Ham. 253 00:18:32,899 --> 00:18:35,824 To pa je Melshi. �Zaostajamo za deset. 254 00:18:35,890 --> 00:18:38,191 Manjkal nam je en delavec, gotovo nam bo odpustil. 255 00:18:38,207 --> 00:18:40,324 Moral bi. �Ne bo. �Enkrat nam je �e. 256 00:18:40,391 --> 00:18:42,883 To je bilo �e pred meseci. �Zaostajamo za deset. Sanjajte. 257 00:18:42,966 --> 00:18:46,276 Saj nam je �e. ��as zapravljamo. �Kmalu bomo zaostajali za dvanajst. 258 00:18:46,350 --> 00:18:49,058 Uro pred koncem dobimo novinca? 259 00:18:49,090 --> 00:18:52,391 �e 42 minut. Dajmo fantje, zmoremo. 260 00:18:52,467 --> 00:18:54,535 Tisti gor se pa smejejo. �Nikar ... 261 00:18:54,618 --> 00:18:56,560 Strinjam se z Melshijem. ��as zapravljamo. 262 00:18:56,643 --> 00:19:00,642 Jem misli, da je Kino glavni. �Novinec, pripravi se na varjenje. 263 00:19:00,684 --> 00:19:02,642 Keef. �Kaj? 264 00:19:02,726 --> 00:19:04,866 Tako mu je ime. Kajne? 265 00:19:05,033 --> 00:19:06,525 Keef. 266 00:19:07,375 --> 00:19:08,883 Na delo! 267 00:19:09,025 --> 00:19:11,158 Strinjam se z Hamom, na delo. �Podajam. 268 00:19:11,183 --> 00:19:14,282 Umakni se. Pozorno glej, kaj delam. 269 00:19:14,349 --> 00:19:16,057 Jutri ob tej uri bo� na tem mestu. 270 00:19:16,140 --> 00:19:18,865 Tej sedmerici za mizo jaz ukazujem 271 00:19:18,901 --> 00:19:20,667 zato bo morda malo druga�e ... 272 00:19:20,699 --> 00:19:22,908 Pri komunikatorju je. �Poklicali so ga. 273 00:19:23,550 --> 00:19:25,050 Ne. 274 00:19:27,059 --> 00:19:30,591 Produktivnost enote 5-2-D je nesprejemljiva. 275 00:19:30,675 --> 00:19:33,591 Ponastavljamo uro. �Posluh vsi! 276 00:19:33,933 --> 00:19:37,034 �aka nas �printerski zaklju�ek. 277 00:19:37,117 --> 00:19:39,451 �e 39 minut po zvo�nem signalu. 278 00:19:39,534 --> 00:19:43,667 Kot vedno, bo najmanj produktivna miza disciplinsko kaznovana. 279 00:19:48,308 --> 00:19:49,683 Roke stran. 280 00:19:55,559 --> 00:19:57,101 Zdaj pa le, fantje. 281 00:19:57,392 --> 00:19:59,351 Pohitimo. 282 00:20:06,852 --> 00:20:08,585 Hitreje, hitreje. 283 00:20:09,477 --> 00:20:11,802 Pohitite, druga�e boste pe�eni! 284 00:20:23,309 --> 00:20:25,034 Nadaljujte! 285 00:20:43,784 --> 00:20:46,484 Zame ne. �Potem ga dajte meni. 286 00:20:48,184 --> 00:20:51,668 V�asih ti je bil v�e�. �Bolje sem znala to prikrivati. 287 00:20:51,768 --> 00:20:54,343 Te�ko verjamem. �Sagrona. 288 00:20:54,410 --> 00:20:57,158 Na kaj nazdravljava? �Naj ta no� hitro mine. 289 00:20:57,228 --> 00:20:59,137 Pijem na to. 290 00:20:59,975 --> 00:21:01,925 Kak�en je nocoj�nji na�rt? 291 00:21:02,008 --> 00:21:05,427 Potrebujem glasove, da zaustavim zadnjo zlorabo pooblastil imperatorja. 292 00:21:06,268 --> 00:21:07,893 Pozdravljen, Tay. 293 00:21:08,268 --> 00:21:11,492 Tay Kolma, si pa to�en. �Perrin. 294 00:21:11,601 --> 00:21:14,017 Si �e v mestu ali si pravkar prispel? �Obojega malo. 295 00:21:14,101 --> 00:21:16,251 Bo� kaj spil? �Kaj se pije? 296 00:21:16,766 --> 00:21:18,533 Doma�e, kaj? Bom enega. 297 00:21:18,617 --> 00:21:21,101 Kar tri daj. �Zame ne, hvala. 298 00:21:21,201 --> 00:21:23,492 Mon dela. �Veliko je �e za postoriti. 299 00:21:23,576 --> 00:21:25,517 Mislim, da te nocoj ni na njenem jedilniku, Tay. 300 00:21:25,601 --> 00:21:28,133 Senatorka se nocoj ne ukvarja z dobrodelnostjo, temve� politiko. 301 00:21:28,216 --> 00:21:30,600 Imperij re�uje pred imperatorjem. 302 00:21:30,783 --> 00:21:33,200 Se spomni� Perrina pri petnajstih? �Nikar zdaj. 303 00:21:33,266 --> 00:21:34,950 Ognjeviti vodja akademije. 304 00:21:35,033 --> 00:21:36,817 �e dva squiga, gospod? �Prosim. 305 00:21:36,841 --> 00:21:38,951 Kako se vse spreminja, kajne? 306 00:21:39,426 --> 00:21:43,101 Nova zakonodaja �e ka�e zobe. 307 00:21:43,184 --> 00:21:46,976 Morda pa so uporniki prav zaradi tega napadli Aldhani. 308 00:21:47,351 --> 00:21:48,752 Hvala. 309 00:21:48,835 --> 00:21:51,235 Sagrona. �Sagrona teema. 310 00:21:53,227 --> 00:21:55,992 Veliko sre�e pri hranjenju galaksije. Tudi sam grem nekaj pojesti. 311 00:21:56,076 --> 00:21:58,167 Dobrodelnost se za�ne doma. 312 00:21:58,767 --> 00:22:01,516 Upala sem, da bo� pri�el. ��elim si, da bi imel bolj�e novice. 313 00:22:01,600 --> 00:22:03,242 Kmalu bom zelo zaposlena. 314 00:22:03,326 --> 00:22:05,684 Nova ban�na zakonodaja nam povzro�a te�ave. 315 00:22:05,767 --> 00:22:07,851 Ote�uje ali onemogo�a? �Ne vem �e. 316 00:22:07,934 --> 00:22:11,351 Vse ve� imperijskih preiskovalcev imajo. Bomo videli, kam jih bodo razporedili. 317 00:22:11,534 --> 00:22:14,959 Lahko kako pomagam? �Preve� bi tvegala. 318 00:22:15,059 --> 00:22:18,460 Leida. �Poznava se �e. �Res je. 319 00:22:19,143 --> 00:22:22,702 Zdaj ste �e ves �as tukaj. �Coruscant mi postaja vse ljub�i. 320 00:22:23,227 --> 00:22:26,451 O�e te i��e. �Pijeta squigs? 321 00:22:26,509 --> 00:22:28,392 Jaz sem se ga �e naveli�ala. 322 00:22:28,476 --> 00:22:30,876 Ogaben je. �V tem je tudi bistvo. 323 00:22:32,184 --> 00:22:35,293 Poiskati moram o�eta. Lepo vas je bilo spet videti. 324 00:22:36,435 --> 00:22:38,643 Kaj pa denar, ki sem ga �e prenakazala? 325 00:22:38,727 --> 00:22:41,843 Vsega mi �e ni uspelo skriti. �Bova �e nekako pojasnila. 326 00:22:41,852 --> 00:22:45,111 Je torej konec skrivanju? �Za kak�en znesek naju skrbi? 327 00:22:45,144 --> 00:22:47,235 �tiristo tiso�. 328 00:22:47,935 --> 00:22:51,860 Senatorka. ��ivjo. Prav k vam sem namenjena. 329 00:22:51,768 --> 00:22:53,702 Perrin mi je omenil, da se zalagate s squigi. 330 00:22:53,785 --> 00:22:56,076 Vsaki� pozabim, da ste po srcu Chandrilan. 331 00:22:56,159 --> 00:22:59,534 Jaz pa, kako ljubki ste, ko i��ete glasove. 332 00:23:28,034 --> 00:23:29,984 Umirite se! 333 00:23:33,442 --> 00:23:36,792 Umirite se! 334 00:24:12,434 --> 00:24:13,976 V vrsto! 335 00:24:14,184 --> 00:24:15,684 Pojdimo! 336 00:24:22,892 --> 00:24:25,434 Palpatin zna biti nadle�en, tu se strinjamo. 337 00:24:25,517 --> 00:24:29,251 Prehitro vzkipi? Res je. �Rad pretirava, ampak ... 338 00:24:29,262 --> 00:24:31,305 Milo re�eno. �Nikoli ne dlakocepi. 339 00:24:31,352 --> 00:24:34,618 O zakonodaji razpravljamo, ne o govorih. 340 00:24:34,702 --> 00:24:38,927 Kaj ima v mislih? Kaj je javni red? �Precej obse�en zalogaj, kajne? 341 00:24:39,010 --> 00:24:42,452 Imperatorjeva glavna naloga je, da nas za��iti, mar ne? 342 00:24:42,535 --> 00:24:45,203 Prav temu je zakonodaja P.S.J.R. tudi namenjena. 343 00:24:45,286 --> 00:24:49,161 Kak�na za��ita bi zadostovala? �Vsi vemo, kako je, �e jo je premalo. 344 00:24:49,261 --> 00:24:52,053 Neomejen nadzor in pregon. 345 00:24:52,135 --> 00:24:54,269 �e ne delate ni� napa�nega, se nimate �esa bati, kajne? 346 00:24:54,353 --> 00:24:57,911 Bojim se va�e definicije o napa�nem. �Nevarni �asi so. 347 00:24:58,036 --> 00:25:00,303 Nevarni �asi? �Mar niso? 348 00:25:00,386 --> 00:25:03,994 Se po�utite ogro�enega? �Osebno? Tukaj se. 349 00:25:04,078 --> 00:25:08,810 Bojim se, da bi zau�il preve� chandrilanske gostoljubnosti. 350 00:25:23,726 --> 00:25:25,434 To so na�i prostori. 351 00:25:25,976 --> 00:25:29,819 Vidi� bele lu�i? To je oznaka tal. Bela za hladna, rde�a za vro�a. 352 00:25:29,894 --> 00:25:34,044 Ko za�nejo bele lu�i utripati, ima� sedem sekund, da gre� v svojo celico. 353 00:25:34,728 --> 00:25:38,728 Senzorji v tleh, dva zapornika v eni celici, v trenutku te zamori. 354 00:25:38,811 --> 00:25:40,403 Prosto! 355 00:25:40,486 --> 00:25:42,019 Prosto, prosto prosto. 356 00:25:42,344 --> 00:25:46,511 Jem, pospremi novinca. �Prav, Kino. 357 00:25:47,019 --> 00:25:48,519 Pridi. 358 00:25:50,311 --> 00:25:51,351 Tukaj si ti. 359 00:25:52,726 --> 00:25:56,309 Tvoj regalnik. Vse kar rabi�, je na tej steni. 360 00:25:56,592 --> 00:25:59,969 Voda, no�na lu�ka, strani��e splakne� navzdol, 361 00:25:59,985 --> 00:26:04,185 ima� kro�nik, �lico in brivnik. �Kaj pa hrana? 362 00:26:05,061 --> 00:26:06,660 V tej cevi. 363 00:26:07,060 --> 00:26:11,318 Poje� lahko, kolikor �eli�. �elijo, da smo zdravi in siti. 364 00:26:11,443 --> 00:26:14,544 Ne skrbi, se jo bo� �e navadil. 365 00:26:15,269 --> 00:26:19,228 Te�ak za�etek, v enem dnevu dvakrat spe�en. 366 00:26:19,394 --> 00:26:23,935 Morda pa po nekaj izmenah zmagamo. 367 00:26:24,493 --> 00:26:27,385 Zmagovalec dobi hrano z okusom. 368 00:26:27,477 --> 00:26:32,185 Najbolj�a ekipa dobi okusno hrano, zadnjo pa spe�ejo. 369 00:26:33,718 --> 00:26:39,460 Celico vsak dan o�istijo, tu pa je tvoja tablica. 370 00:26:41,077 --> 00:26:43,078 Kak�en greh si storil? 371 00:26:45,228 --> 00:26:48,253 Ni�esar. �Zadnje �ase je polno tak�nih. 372 00:26:48,486 --> 00:26:51,885 Tako vsaj od za�etka ve�, kam sodi�, brez presene�enj. 373 00:26:51,968 --> 00:26:53,777 Vpra�aj ga �e. 374 00:26:54,227 --> 00:26:57,135 V zadnjem mesecu so podvojili �tevilo pri�lekov. 375 00:26:57,227 --> 00:26:58,761 Zaradi P.S.J.R. 376 00:26:58,844 --> 00:27:01,969 Ljudje gotovo govorijo o tem. �O �em? 377 00:27:01,978 --> 00:27:03,778 O Ponovitvi Sodbe o Javnem Redu. 378 00:27:03,853 --> 00:27:06,144 Ta mesec je bilo mu�no �akati na novice. 379 00:27:06,228 --> 00:27:08,786 Res bi rad vedel, kaj ljudje pravijo na to. 380 00:27:11,728 --> 00:27:13,495 Ni �e sli�al za to. 381 00:27:13,978 --> 00:27:15,761 Sploh �e ni sli�al za to. �Sem ti rekel. 382 00:27:15,844 --> 00:27:20,102 Sodba o javnem redu. Ponovitev sodbe. 383 00:27:20,118 --> 00:27:22,560 Na �alost. �Kaj pa o napadih upornikov? 384 00:27:22,643 --> 00:27:25,118 Uporni�ke govorice. �Ni� ne vem o tem. 385 00:27:25,202 --> 00:27:27,236 Vso osebje v bazi so pobili. 386 00:27:27,287 --> 00:27:29,121 Ni tega rekel. �Po�gali so jo. 387 00:27:29,190 --> 00:27:31,782 Pa kaj potem? �Mi smo tisti, ki so kaznovani. 388 00:27:31,811 --> 00:27:33,786 Tip sploh �e ni sli�al za to. 389 00:27:34,436 --> 00:27:35,969 Nikoli ne glej na �tevilo. 390 00:27:36,053 --> 00:27:37,887 Dvojno, trojno, ni pomembno. �Hej! 391 00:27:37,970 --> 00:27:39,837 Tu bo�, dokler bodo hoteli. �Dovolj. 392 00:27:39,861 --> 00:27:43,028 Razume�? �Melshi! �Odhod od tu so le sanje. 393 00:27:43,145 --> 00:27:45,054 Vsega je konec. 394 00:27:46,812 --> 00:27:48,953 Dovolj je bilo, sem rekel. 395 00:27:49,894 --> 00:27:52,269 Takoj vsi v celice. 396 00:27:52,353 --> 00:27:54,836 Trideset sekund do rde�ih tal. 397 00:28:00,861 --> 00:28:04,443 Upam, da ne hodi� v snu. �Kaj? 398 00:28:04,977 --> 00:28:06,368 Kmalu ti bo jasno. 399 00:28:06,452 --> 00:28:07,952 Namestite se! 400 00:28:08,018 --> 00:28:09,843 Vro�a tla! 401 00:29:00,186 --> 00:29:03,293 Vpra�ajte mojo �eno. Jaz nikoli ne gledam skozi okno. 402 00:29:03,491 --> 00:29:06,407 Pa je pri�la. Va�a ambasadorska gostiteljica. 403 00:29:06,452 --> 00:29:11,078 Vpra�ala sta me, koliko ur na dan ob�udujeva ta razgled? 404 00:29:11,161 --> 00:29:14,969 Morala bi kdaj, vem. Premalo. 405 00:29:15,019 --> 00:29:17,944 Jaz se tega ne bi mogla nagledati. �Vedno je tako, kajne? 406 00:29:17,978 --> 00:29:19,928 Vselej pozabimo u�ivati stvari, ki so nam pri roki. 407 00:29:20,011 --> 00:29:22,311 Res je tako. �Sem sva pri�la �e kot otroka. 408 00:29:22,411 --> 00:29:25,645 Na obisk? �Mon je senatorka �e od 16 leta. 409 00:29:25,729 --> 00:29:29,294 Torej sta se tu spoznala? �Ne, bila sva �e leto dni poro�ena. 410 00:29:29,453 --> 00:29:32,411 Kako romanti�no. �In tradicionalno. 411 00:29:32,561 --> 00:29:35,453 Stare Chandrilanske �ege. �Tako je �e od nekdaj. 412 00:29:35,494 --> 00:29:37,428 Vsak ima svoje. 413 00:29:37,811 --> 00:29:40,254 Ko smo �e pri tem ... Si kaj videl Taya? 414 00:29:40,520 --> 00:29:43,345 Od�el je �e. Rekel je, da mora zgodaj vstati. 415 00:29:43,379 --> 00:29:45,020 Kakopak. 416 00:29:45,212 --> 00:29:48,345 �e dovolita, bi se opravi�ila. Lepo vaju je bilo spoznati. 417 00:29:48,362 --> 00:29:51,462 Obljubim, da bom odslej ve�krat gledala skozi okno. 418 00:30:29,075 --> 00:30:33,575 30 IZMEN POZNEJE 419 00:30:34,495 --> 00:30:36,137 Pripravite se! 420 00:31:23,534 --> 00:31:25,034 Podajam. 421 00:31:27,977 --> 00:31:30,643 Trojki manjkata �e dva, trenutno so pri 18. 422 00:31:30,710 --> 00:31:32,585 �tirica mo�no zaostaja. 423 00:31:33,343 --> 00:31:35,243 Podajam. �Roke stran. 424 00:31:35,310 --> 00:31:37,086 Prosto. �Prosto. 425 00:31:39,086 --> 00:31:40,569 Dvigni! 426 00:31:41,103 --> 00:31:42,793 Podajam. �Prosto. 427 00:31:45,351 --> 00:31:47,517 Dajmo, hitreje. 428 00:31:50,925 --> 00:31:52,426 Si pripravljen? 429 00:31:52,852 --> 00:31:55,493 Sem. Na tesno gre. �Obrni ga. 430 00:32:04,560 --> 00:32:06,811 Pripravljeni? �Smo. �Samo trenutek. 431 00:32:07,682 --> 00:32:09,599 Si v redu? �Zaponka se je zataknila. 432 00:32:09,711 --> 00:32:12,494 Xaul, pomagaj mu. �Pridi, kolega. 433 00:32:18,185 --> 00:32:19,552 Hej! 434 00:32:20,785 --> 00:32:23,228 Kar takole po�iva�? 435 00:32:23,494 --> 00:32:27,035 Dajmo, fantje! To izmeno lahko celo zmagate. 436 00:32:27,618 --> 00:32:29,610 �koda bi bilo zapraviti tak�no prilo�nost. 437 00:32:29,660 --> 00:32:30,968 Keef. 438 00:32:31,727 --> 00:32:33,094 Keef. 439 00:32:36,928 --> 00:32:39,794 Kon�ano. �To. �Vrtanje! 440 00:33:01,310 --> 00:33:04,310 Ni prito�evanje, �e pove�, kaj je narobe. 441 00:33:04,594 --> 00:33:06,995 Saj si vsa premra�ena. 442 00:33:07,104 --> 00:33:10,611 Moja mati je vedno tarnala. Kot da te bo to pozdravilo. 443 00:33:12,261 --> 00:33:14,726 Sku�am ugotoviti, ali potrebuje� zdravnika ali ne. 444 00:33:14,809 --> 00:33:19,067 Kolena jo bolijo. �Doktor je bil v�eraj tu. 445 00:33:20,352 --> 00:33:24,552 Te�ko diha�. Ponovno ima� vrtoglavico. 446 00:33:25,610 --> 00:33:29,568 Kaj si spet u�pi�ila? �Prirejam zabavo, kot ka�e. 447 00:33:29,635 --> 00:33:31,743 Sli�al sem, da so te fantje morali prinesti domov. 448 00:33:31,827 --> 00:33:34,853 Kako se vse hitro razve. �Padla je. 449 00:33:42,394 --> 00:33:44,644 Kaj je po�ela pri hotelu? 450 00:33:44,811 --> 00:33:47,036 Obsedena je z juri�niki. 451 00:33:47,269 --> 00:33:50,303 Padla je med odpiranjem starih Rixovih poplavnih vrat. 452 00:33:50,561 --> 00:33:53,019 Jih je �elela odplakniti? �Ne. 453 00:33:53,294 --> 00:33:56,867 �elela je preveriti, ali je predor pod hotelom �e odprt. 454 00:33:57,492 --> 00:33:58,992 Zakaj? 455 00:33:59,059 --> 00:34:02,709 Tako bi se uporniki lahko prikradli in jih presenetili. 456 00:34:04,034 --> 00:34:05,835 Upornica je. 457 00:34:08,827 --> 00:34:10,753 Ve�krat jo bom moral obiskati. 458 00:34:10,836 --> 00:34:13,652 Saj ni tvoja mati. �Niti ne tvoja. 459 00:34:15,310 --> 00:34:18,285 Tu ne sme ve� dolgo ostati. �Veliko sre�e pri tem. 460 00:34:18,368 --> 00:34:21,436 Kaj pa "H�ere Ferrixa"? Biv�a predsednica je. 461 00:34:21,478 --> 00:34:23,303 Gotovo imajo �e kak�no toplo sobo. 462 00:34:23,386 --> 00:34:26,286 Posku�ale so �e. Jasno je izrazila svoje �elje. 463 00:34:29,552 --> 00:34:31,152 Cassian ... 464 00:34:31,802 --> 00:34:33,903 Res ne ve�, kje je? 465 00:34:49,061 --> 00:34:52,053 Kje si bila? �Kdo je ta orjak? 466 00:34:52,153 --> 00:34:53,894 Sanja se mi ne. 467 00:34:54,519 --> 00:34:56,727 Kje si bila? Nameravala sem te �e iskati. 468 00:34:57,685 --> 00:34:59,410 Ohladilo se je. 469 00:35:03,034 --> 00:35:04,534 Kaj? 470 00:35:05,038 --> 00:35:08,838 Za vogalom sem videla oglas, da oddajajo sobo. 471 00:35:08,933 --> 00:35:11,807 Ne moreva biti ves �as tu. �Jaz lahko. 472 00:35:12,159 --> 00:35:16,260 Sama? �Skupaj sva preve� opazni. 473 00:35:16,510 --> 00:35:20,003 Torej misli� tu �akati, dokler se ne pojavi? 474 00:35:20,094 --> 00:35:23,486 Lahko je kjerkoli. �Imava �e kak�no drugo mo�nost? 475 00:35:24,269 --> 00:35:28,227 Mar nisva �e dovolj dolgo narazen? �Ne gre za naju. 476 00:35:29,510 --> 00:35:31,793 Po vsem, kar sva do�iveli? 477 00:35:32,936 --> 00:35:36,311 Misli�, da si tudi Imperij vmes kdaj oddahne? 478 00:35:36,811 --> 00:35:39,544 To je boj do smrti, Vel. 479 00:35:42,142 --> 00:35:44,317 Za koga bi se jim predstavila? 480 00:35:46,101 --> 00:35:49,661 Mogo�e za bogato dekle, ki je zbe�ala pred dru�ino. 481 00:35:50,061 --> 00:35:52,028 Dokaj okrutno, 482 00:35:52,963 --> 00:35:54,762 celo za tebe. 483 00:35:56,143 --> 00:35:59,560 Vnaprej sem te opozorila, da bo boj vedno na prvem mestu. 484 00:35:59,643 --> 00:36:01,777 Kar ostane, je za naju. 485 00:36:12,226 --> 00:36:14,467 Tvoje zrcalo sem, Vel. 486 00:36:15,934 --> 00:36:19,476 Ljubi� me, ker ti poka�em, kar mora� videti. 487 00:36:22,494 --> 00:36:24,294 Hvala. �Malenkost. 488 00:36:24,385 --> 00:36:26,002 Popazil bom nanjo. 489 00:36:41,018 --> 00:36:42,518 Paak. 490 00:36:44,435 --> 00:36:47,844 Si tudi ti brez dela? �Ukinitev hotela ni dobra za posel. 491 00:36:47,894 --> 00:36:50,644 Sestati se bo treba. Nekaj moramo ukreniti glede tega. 492 00:36:50,728 --> 00:36:53,601 Rabi� kaj? �Nekaj moram poiskati tam zadaj. 493 00:36:54,809 --> 00:36:56,309 Ne vem, �e je to dobra zamisel. 494 00:36:56,392 --> 00:36:58,976 �e nekaj �asa je izklju�en. �Nujno je. 495 00:37:01,227 --> 00:37:02,693 Prav. 496 00:37:29,478 --> 00:37:31,019 Kleya? 497 00:37:33,978 --> 00:37:35,478 Kleya? 498 00:37:42,501 --> 00:37:44,284 Lastnica trgovine na Ferrixu kli�e. 499 00:37:44,367 --> 00:37:47,310 Cassiana Andorja i��e. Njegova mati je zbolela. 500 00:37:49,477 --> 00:37:51,885 Ne bova se oglasila. Ne smeva se. 501 00:37:51,968 --> 00:37:54,409 Lahko naju usmeri. �Ona spra�uje naju. 502 00:37:54,576 --> 00:37:56,826 Ve� ve, kot midva. Veliko ve�. 503 00:37:56,909 --> 00:37:59,793 Mogo�e ima kak�no sled. �Prej bi rekla, da ima IOS prste vmes. 504 00:37:59,878 --> 00:38:02,486 Ugiba�! �Ti pa postaja� nepreviden! 505 00:38:05,178 --> 00:38:08,517 Prekinila bom vse stike s Ferrixom. Klicno kodo, frekvenco, vse. 506 00:38:08,634 --> 00:38:11,367 Tu sem edina, ki razmi�lja trezno. 507 00:38:13,101 --> 00:38:15,010 Reci, naj ga izklju�im. 508 00:38:17,768 --> 00:38:19,652 Za Andorja gre. 509 00:38:20,143 --> 00:38:25,226 Ko ve�, da je zunaj nekje, da me pozna, ne ve� pa, kaj ve on. 510 00:38:26,517 --> 00:38:30,152 S seboj sem ga vzel na Fondor. Se mi je zme�alo? 511 00:38:30,160 --> 00:38:32,536 Mo�no si si �elel, da se na Aldhaniju posre�i, in se tudi je. 512 00:38:32,619 --> 00:38:34,761 Zagotovo ga bova na�la, a ne tako. 513 00:38:34,844 --> 00:38:38,477 Vel in Cinta ga lovita. Sta �e na Ferrixu? 514 00:38:38,576 --> 00:38:41,892 Bom poizvedela. Zelo previdne smo pri tem. 515 00:38:42,185 --> 00:38:46,510 Dekletu je ime Bix Caleen. Vel lahko preveri, �e je varno. 516 00:38:46,585 --> 00:38:48,568 Zavedata se, kaj morata storiti. 517 00:38:51,143 --> 00:38:55,859 Nisem nepreviden, Kleya. Le predolgo se �e skrivam. 518 00:38:55,976 --> 00:38:57,492 Zdaj je vse druga�e. 519 00:38:57,576 --> 00:39:01,027 Postajamo vse bolj opazni in s tem vedno bolj ranljivi. 520 00:39:01,768 --> 00:39:04,911 Nisem nepreviden. �Vem. 521 00:39:05,053 --> 00:39:08,617 Toda �elim, da se zbudi�. Veliko dela naju �aka. 522 00:39:10,267 --> 00:39:11,967 Izklju�i. 523 00:40:28,812 --> 00:40:31,720 Preglej mo�ne poti proti Segra Milo. 524 00:40:31,804 --> 00:40:33,344 Prera�unavam. 525 00:40:33,687 --> 00:40:37,109 �tiri mo�ne poti so. �Pojdiva po najdalj�i. 526 00:40:37,726 --> 00:40:40,517 Ponastavljam pot proti Segra Milo. 527 00:41:01,853 --> 00:41:04,385 Ne, ne, ne! �Ne, no. 528 00:41:04,452 --> 00:41:05,944 Kdo je tokrat? �Ne! 529 00:41:06,068 --> 00:41:08,368 Utrgalo se mu je. �Komu? �Veemossu. 530 00:41:08,410 --> 00:41:13,193 Veemoss, orjak iz tretje mize. �Je padel? �Ali pa sko�il? 531 00:41:13,310 --> 00:41:15,519 Sranje, stari, celo no� ga bomo vonjali. 532 00:41:15,603 --> 00:41:18,911 Pa ravno tu se mu je utrgalo. �Opazno je �e izgubljal upanje. 533 00:41:18,978 --> 00:41:21,685 Briga me za tiste, ki se jim pono�i tu odtrga. 534 00:41:21,768 --> 00:41:24,568 Utihnite �e. �Vi boste ves dan brez enega. 535 00:41:24,643 --> 00:41:26,579 Na to se spomni, ko bodo tebe stresli. 536 00:41:26,603 --> 00:41:28,561 Dovolj! Utihnite �e! 537 00:41:28,644 --> 00:41:31,294 Peto nadstropje, te�ave na oddelku. 538 00:41:31,478 --> 00:41:34,652 V desetih sekundah bodite na spalni povr�ini. 539 00:41:49,894 --> 00:41:51,886 Umaknite se! 540 00:41:55,094 --> 00:41:56,995 Kaj se dogaja? �V Paakovi delavnici so. 541 00:41:57,069 --> 00:41:59,361 Pregledujejo jo, toda ne vem zakaj. 542 00:42:04,894 --> 00:42:06,635 Zaradi �esa je pridr�an? 543 00:42:06,918 --> 00:42:10,394 Zakaj mi no�ete povedati? Kam peljejo mojega o�eta? 544 00:42:10,494 --> 00:42:13,603 Povejte! Kje je? Kje je moj o�e? 545 00:42:13,761 --> 00:42:16,194 Takoj naj utihne! �Utihni! 546 00:42:19,569 --> 00:42:21,795 Kaj se dogaja? �Paaka so odpeljali sino�i. 547 00:42:21,879 --> 00:42:24,837 Kam? �V hotel. Od takrat ga �e ni domov. 548 00:42:25,270 --> 00:42:27,729 Naj se ljudje umaknejo. Nikogar no�em tu blizu. 549 00:42:27,812 --> 00:42:30,370 Vidva in vidva, o�istite pot, gor in dol! 550 00:42:30,454 --> 00:42:31,854 Razumem, gospod! 551 00:42:32,686 --> 00:42:34,169 Umaknite se! 552 00:42:34,244 --> 00:42:36,944 Si v redu? �Ne vem. 553 00:42:37,011 --> 00:42:39,695 Umaknite se. Hitreje! 554 00:42:40,179 --> 00:42:43,045 Takoj s poti! Hitreje! 555 00:42:47,178 --> 00:42:48,861 Caleen! 556 00:42:50,286 --> 00:42:52,127 Bix Caleen. 557 00:42:52,685 --> 00:42:54,662 To si ti, kajne? 558 00:42:55,062 --> 00:42:57,179 Ker �e nisi, je podobnost neverjetna. 559 00:42:57,262 --> 00:42:59,079 Pojdi do Zorbya. Teci! 560 00:42:59,470 --> 00:43:01,145 Ujemite jo! 561 00:43:04,141 --> 00:43:05,641 Zganite se �e! 562 00:43:10,867 --> 00:43:13,242 Ujemite jo! 563 00:43:23,772 --> 00:43:27,873 SEGRA MILO 564 00:43:35,060 --> 00:43:37,009 Torej, prijatelj moj, 565 00:43:37,256 --> 00:43:40,856 baza na Aldhaniju ... Si bil ti? 566 00:43:40,892 --> 00:43:43,309 To sem pravkar �elel vpra�ati tebe. 567 00:43:43,392 --> 00:43:45,634 Tudi �e si bil, mi ne bi povedal. 568 00:43:46,058 --> 00:43:47,858 Nekdo pravkar sedi na kupu denarja. 569 00:43:47,941 --> 00:43:50,008 �e si to ti, upam, da ga bo� dobro uporabil. 570 00:43:50,091 --> 00:43:54,434 Misli�, da bi vztrajal na tem mrazu, �e bi sunil sto milijonov kreditov? 571 00:43:54,492 --> 00:43:56,759 Prav to bi storil. 572 00:43:57,976 --> 00:44:01,126 Natanko to bi rekel tudi jaz, �e bi bil ti. 573 00:44:01,209 --> 00:44:04,042 �e me sku�a� prepri�ati, da si bil ti, ti uspeva. 574 00:44:04,676 --> 00:44:07,126 Najbr� se strinjava, da gre za mojstrovino. 575 00:44:07,166 --> 00:44:09,175 Zdaj si me res prepri�al. 576 00:44:11,852 --> 00:44:15,592 �e nisi naveli�an teh zakulisnih iger, Luthen? 577 00:44:15,676 --> 00:44:18,267 �e nisi naveli�an prepiranja z ljudmi, ki se strinjajo s tabo? 578 00:44:18,351 --> 00:44:20,250 Si pri�el tako dale�, da bi me grajal? 579 00:44:21,533 --> 00:44:23,826 Si prinesel tudi kaj igra�k? 580 00:44:24,684 --> 00:44:27,584 Sem, vendar niso zastonj. �Pri tebi ni ni� zastonj. 581 00:44:27,634 --> 00:44:30,425 Ni vsaka operacija tako preprosta kot tvoja. 582 00:44:31,391 --> 00:44:32,476 Povej, kaj ima�. 583 00:44:32,559 --> 00:44:36,017 Kaj pravi� na komplet imperijskih pogonskih adapterjev? 584 00:44:36,101 --> 00:44:39,768 Imam tudi tri Steergardske �e zape�atene motilce merilnikov. 585 00:44:40,827 --> 00:44:43,852 Vse to ima� s seboj? 586 00:44:46,267 --> 00:44:47,967 Za kak�no ceno? 587 00:44:48,434 --> 00:44:50,117 Anto Kreegyr. 588 00:44:50,434 --> 00:44:53,267 �elim, da ga spozna�. �Anto Kreegyr? 589 00:44:53,351 --> 00:44:56,059 Dodobra je preu�il imperialno elektrarno v Spellhausu. 590 00:44:56,142 --> 00:44:57,992 Na�el je pomanjkljivosti v obrambi. 591 00:44:58,076 --> 00:45:02,300 Na�rt potrebuje �e nekaj izbolj�av, ve pa kje napasti. �Kreten je! 592 00:45:02,362 --> 00:45:04,962 Po�asen in neumen. �In mo�an. 593 00:45:05,016 --> 00:45:07,451 Prisluhni njegovemu na�rtu. Potreboval bo zra�no podporo. 594 00:45:07,534 --> 00:45:11,542 Kaj, ko bi poenostavila? Koliko za vse tri motilce? 595 00:45:11,617 --> 00:45:13,617 �e se sestane� z Kreegyrjem, bodo zastonj. 596 00:45:13,701 --> 00:45:15,217 �e ne, jih bom prodal drugam. 597 00:45:15,267 --> 00:45:17,083 Jaz delam sam. �Prav to sku�am spremeniti. 598 00:45:17,101 --> 00:45:20,534 Svojih ljudi ne bom ogro�al za nekoga drugega. 599 00:45:20,617 --> 00:45:22,868 Skupaj moramo stopiti, Saw! 600 00:45:24,477 --> 00:45:26,702 Ne glede na to, kako se bo izteklo, 601 00:45:26,785 --> 00:45:30,075 nih�e od nas tega ne more izpeljati na lastno pest. 602 00:45:30,433 --> 00:45:33,150 Potrebujemo pomo� Imperija. Razjeziti jih moramo. 603 00:45:33,183 --> 00:45:35,650 �imbolj morajo pritisniti na ljudi. 604 00:45:37,017 --> 00:45:39,343 Iz zatiranja se rodi upor. 605 00:45:40,185 --> 00:45:43,510 Kreegyr potrebuje zra�no podporo. �Nisem na izposojo. �Premisli. 606 00:45:44,184 --> 00:45:46,592 Zamisli si Spellhaus v plamenih. 607 00:45:46,676 --> 00:45:49,175 Nih�e od vaju tega ne zmore sam, toda skupaj ... 608 00:45:49,258 --> 00:45:51,759 Kreegyr je separatist. 609 00:45:51,976 --> 00:45:54,426 Maya Pei pa neo-republikanka. 610 00:45:54,601 --> 00:45:58,633 Ghormanska fronta. Partizansko zavezni�tvo. 611 00:45:58,850 --> 00:46:03,250 Sektoristi. Humanisti�ni kultisti. Razdvojevalci galaksije. 612 00:46:03,350 --> 00:46:04,991 Izgubljeni so! 613 00:46:05,100 --> 00:46:07,008 Vsi na�teti, izgubljeni so! 614 00:46:07,641 --> 00:46:09,141 Izgubljeni! 615 00:46:14,726 --> 00:46:17,592 Kaj pa si ti, Luthen? 616 00:46:19,934 --> 00:46:22,085 Tega nikoli nisem vedel. 617 00:46:23,643 --> 00:46:25,443 Kaj si ti? 618 00:46:29,142 --> 00:46:31,267 Strahopetec sem. 619 00:46:31,809 --> 00:46:34,325 Sem �lovek, ki se boji, da bo mo� Imperija 620 00:46:34,337 --> 00:46:37,813 narasla do mere, ko ga ne bo ve� mo� ustaviti. 621 00:46:37,951 --> 00:46:40,617 Sem tisti, ki si govori, da bomo umrli zaman, 622 00:46:40,654 --> 00:46:43,954 �e ne spremenimo vsaj ene malenkosti. �Malenkosti? 623 00:46:45,701 --> 00:46:50,810 Edini sem, z jasnim ciljem. 624 00:46:53,452 --> 00:46:56,885 Anarhija je res mamljiv pojem. 625 00:46:57,434 --> 00:47:02,009 �e malce luksuzno za �loveka, ki se skriva v mrzlih jamah 626 00:47:02,142 --> 00:47:04,542 in prosja�i za rezervne dele. 627 00:47:13,768 --> 00:47:18,144 Nobene kup�ije ne bo danes, Luthen. Pa veliko sre�e z Antom Kreegyr. 628 00:47:34,477 --> 00:47:37,760 Na poti navzgor je. Naj izpraznem prostor? 629 00:47:37,810 --> 00:47:41,310 Ne. �elim, da ga vidi. 630 00:47:53,011 --> 00:47:56,117 Kaj pa po�ne�? Takoj stran z njim. 631 00:47:56,184 --> 00:47:58,967 Hitro. �Vidva, z mano. 632 00:47:59,017 --> 00:48:00,517 Takoj! 633 00:48:01,645 --> 00:48:03,178 Paak? 634 00:48:04,951 --> 00:48:06,651 Paak ... 635 00:48:15,226 --> 00:48:17,092 Pozdravljena, Bix. 636 00:48:31,602 --> 00:48:33,482 Dajmo! �Hitreje! 637 00:48:33,518 --> 00:48:35,760 Roke stran! �Prosto! 638 00:48:37,302 --> 00:48:38,843 Vse v redu? 639 00:48:40,227 --> 00:48:43,367 Za�nimo. �Pripravljen? 640 00:48:44,184 --> 00:48:46,451 Vstavi. �Hitreje, fantje. 641 00:49:02,218 --> 00:49:06,719 Prevedel in uredil: MaStr 642 00:49:09,719 --> 00:49:13,719 Preuzeto sa www.titlovi.com 50240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.