Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,010 --> 00:00:06,602
Uspelo jim je.
2
00:00:08,559 --> 00:00:09,859
Prej�nji� ...
3
00:00:09,960 --> 00:00:11,678
Odhajamo.
�Kam pa lahko gremo?
4
00:00:11,702 --> 00:00:13,503
Kamorkoli ho�emo.
5
00:00:14,319 --> 00:00:15,803
Imel sem sre�o.
6
00:00:15,886 --> 00:00:18,244
Dovolj kreditov imam,
da gremo lahko kamorkoli.
7
00:00:18,328 --> 00:00:20,935
Dogodek v Aldhaniju
obravnavamo kot rop.
8
00:00:21,018 --> 00:00:22,861
Kako bi mu vi rekli?
9
00:00:23,569 --> 00:00:25,186
Napoved.
10
00:00:25,269 --> 00:00:27,536
Se zaveda�, kaj si spro�il?
11
00:00:27,619 --> 00:00:29,644
Ljudje bodo trpeli.
12
00:00:31,061 --> 00:00:32,553
Tak�en je na�rt.
13
00:00:32,636 --> 00:00:36,010
Upam, da je vredna tega.
�Kmalu bova videla.
14
00:00:36,310 --> 00:00:37,952
Ne moremo se skrivati
v nedogled.
15
00:00:38,035 --> 00:00:41,102
Zdaj lahko doka�em povezavo
med na�o ukradeno tajno opremo
16
00:00:41,185 --> 00:00:43,902
in njeno distribucijo
uporni�kim skupinam po vsej galaksiji.
17
00:00:43,985 --> 00:00:47,643
Sektor Morlana bo zaenkrat
prevzela nadzornica Meerova.
18
00:00:47,727 --> 00:00:49,851
Ferrix je pomemben del
njene raziskave,
19
00:00:49,934 --> 00:00:52,184
vam pa o�itno predstavlja
odve�no te�o.
20
00:00:52,267 --> 00:00:55,018
Dokler me bodo imeli
za nadlogo,
21
00:00:55,102 --> 00:00:57,269
bodo zagotovo spregledali,
kaj v resnici po�nem.
22
00:00:57,353 --> 00:01:00,644
Kaj pa dejansko po�ne�?
�Zbiram denarna sredstva.
23
00:01:00,736 --> 00:01:02,469
�emu zbira� denar?
24
00:01:02,553 --> 00:01:05,203
Nikamor ne grem.
�Kaj pravi�?
25
00:01:05,228 --> 00:01:08,728
Ne sme� ostati,
jaz pa ne morem oditi.
26
00:01:09,311 --> 00:01:10,761
Morlana 1.
27
00:01:10,844 --> 00:01:13,569
Nameravam si o�istiti ime
in poskrbeti za izbris iz kazenske evidence.
28
00:01:13,653 --> 00:01:16,169
Kaj, ko bi takoj za�ela s tem?
29
00:01:17,394 --> 00:01:19,517
Uporni�ki morilec
je �e vedno na prostosti
30
00:01:19,601 --> 00:01:21,976
zaradi korupcije in povr�nosti
korporacijske oblasti.
31
00:01:22,059 --> 00:01:24,267
Popazi nanj.
32
00:01:26,618 --> 00:01:29,028
�est let.
��est let?
33
00:01:29,644 --> 00:01:31,044
Ne, ne, samo trenutek!
34
00:01:31,128 --> 00:01:33,935
Nova navodila imamo.
�Ni�esar nisem storil!
35
00:01:34,018 --> 00:01:36,602
�akajte.
Samo turist sem!
36
00:01:53,111 --> 00:02:00,411
VOJNA ZVEZD
37
00:02:26,822 --> 00:02:34,822
A N D O R
38
00:02:35,300 --> 00:02:37,600
"Narkina 5"
39
00:02:38,369 --> 00:02:40,037
V vrsto!
40
00:02:43,228 --> 00:02:44,728
Zganite se!
41
00:02:46,353 --> 00:02:48,018
Ne glej me.
42
00:02:49,102 --> 00:02:53,310
Zgani se!
Hitreje. Po stopnicah.
43
00:02:54,018 --> 00:02:55,644
Hitreje!
44
00:02:59,261 --> 00:03:01,403
Name?
�Tuck Hybecks.
45
00:03:01,453 --> 00:03:03,269
Rojstni planet?
�Galdi.
46
00:03:03,353 --> 00:03:05,712
Belsavis.
Naslednji.
47
00:03:07,704 --> 00:03:10,104
Ime?
�Girgo. Keef Girgo.
48
00:03:10,187 --> 00:03:12,020
Rojstni planet?
�Deris-plata.
49
00:03:12,104 --> 00:03:14,587
Narkina 5.
�Kaj? Kaj je to?
50
00:03:14,645 --> 00:03:16,636
Pojdi na transporter.
Naslednji.
51
00:03:16,729 --> 00:03:18,679
Kaj je to?
Kaj je Narkina 5?
52
00:03:18,728 --> 00:03:20,911
Turist sem!
�Premakni se!
53
00:03:21,061 --> 00:03:24,230
Rojstni planet? �Giermos.
�Belsavis.
54
00:04:04,269 --> 00:04:06,761
Usedite se. Kamorkoli!
Hitro!
55
00:04:07,769 --> 00:04:11,570
Sezujte se!
�evlje, sandale, vse na tla!
56
00:04:11,651 --> 00:04:12,551
Odvrzite jih!
57
00:04:12,562 --> 00:04:15,195
Dajmo, bosonogi.
Hitreje!
58
00:04:43,019 --> 00:04:47,819
Sem poro�nica Dedra Meero,
nadzornica IOSa iz sektorja Morlana.
59
00:04:48,036 --> 00:04:51,394
Kje je poro�nik Blevin?
�Jaz postavljam vpra�anja.
60
00:04:51,519 --> 00:04:53,845
Raziskujem incident na Ferrixu.
61
00:04:53,929 --> 00:04:56,644
Vpoklicala sem vas,
da zapolnemo nekaj lukenj v poro�ilu.
62
00:04:56,928 --> 00:05:00,585
Bilo je v na�rtu, vendar smo se
to jutro morali nujno oglasiti,
63
00:05:00,651 --> 00:05:06,043
saj Uradu za kvaliteto ves �as te�ite,
naj i��e Cassiana Andorja.
64
00:05:06,352 --> 00:05:11,703
Za pogre�anega ste trdili, da je
strokovnjak za goriva, in�enir energetike,
65
00:05:11,751 --> 00:05:16,309
podro�ni �astnik za �istost goriva,
osumljen ponarejanja imperijskih poro�il.
66
00:05:16,353 --> 00:05:20,494
Tu ste manj kot mesec dni
in �e ste vlo�ili pet la�nih zahtevkov.
67
00:05:20,578 --> 00:05:23,804
�est, pravzaprav.
�Dana�njega �e nisem v�tela.
68
00:05:25,354 --> 00:05:27,912
Kaj se greste, g. Karn?
69
00:05:30,478 --> 00:05:33,436
Cassian Andor je morilec
in gro�nja Imperiju.
70
00:05:33,519 --> 00:05:36,703
Trudil sem se ga poiskati,
�eprav le z omejenimi sredstvi.
71
00:05:36,786 --> 00:05:39,436
Torej gre za javno varnost?
72
00:05:41,643 --> 00:05:44,184
Takole je zdaj, Syril ...
73
00:05:45,101 --> 00:05:48,810
Vzbudil si radovednost IOSa.
74
00:05:52,561 --> 00:05:56,944
Mi �eli� �e kaj povedati,
preden spet sama ugotovim,
75
00:05:57,048 --> 00:06:00,065
kaj namerava�?
�Le svoje ime bi rad o�istil.
76
00:06:00,161 --> 00:06:02,969
Marsikdo bi rekel,
da si �eli� Ferrix �imprej pozabiti.
77
00:06:03,053 --> 00:06:05,594
Vsi bi se motili.
78
00:06:07,562 --> 00:06:09,437
Naporen dan me �e �aka.
79
00:06:09,729 --> 00:06:13,158
�esa ni v Blevinovem poro�ilu,
kar bi morala vedeti?
80
00:06:13,241 --> 00:06:16,591
Ne bi vedel.
Poro�ila nisem smel prebrati.
81
00:06:16,891 --> 00:06:19,775
Saj si ga podpisal.
�Nisem imel izbire.
82
00:06:29,133 --> 00:06:32,166
Morali bi biti �e tam.
�Naj prebere Blevinovo poro�ilo.
83
00:06:32,266 --> 00:06:34,325
Naj po�aka tu.
�Celotno poro�ilo?
84
00:06:34,408 --> 00:06:36,259
Dovolj �asa imamo.
85
00:06:44,772 --> 00:06:47,772
NARKINA 5
86
00:07:29,226 --> 00:07:31,059
To je imperijska
medzvezdna enota,
87
00:07:31,142 --> 00:07:33,559
ukradena lani iz mornari�ke
ladjedelnice Steergard.
88
00:07:33,642 --> 00:07:36,827
Kdaj to�no, ne vemo,
kajti v Steergardu so tiho upali,
89
00:07:36,916 --> 00:07:39,283
da bodo izginotje predmeta
lahko prikrili.
90
00:07:39,352 --> 00:07:43,409
Moje polno poro�ilo o tem dogodku
je ob�lo vso galaksijo.
91
00:07:45,934 --> 00:07:47,742
Poslu�am.
92
00:07:49,518 --> 00:07:53,102
Enoto smo prej�nji mesec
na�li na Ferrixu, v sektorju Morlana 1.
93
00:07:53,185 --> 00:07:56,234
Ukradel jo je doma�in,
Cassian Andor.
94
00:07:56,317 --> 00:07:59,702
Iskali so ga �e zaradi umora
dveh uslu�bencev varnostne slu�be.
95
00:07:59,785 --> 00:08:04,860
Medzvezdno enoto je zaradi bega
pred posebno enoto pustil za sabo.
96
00:08:06,352 --> 00:08:11,559
Andor je ravno predajal enoto osebi,
pri nas poimenovanem Axis,
97
00:08:11,642 --> 00:08:14,301
kateri je po na�em mnenju
klju�na oseba uporni�kega gibanja,
98
00:08:14,384 --> 00:08:18,017
organizirana za pridobitev
posebne imperialne opreme.
99
00:08:18,101 --> 00:08:20,035
Kar zajeten seznam �elja ...
100
00:08:20,118 --> 00:08:23,602
Vsa planetarna komunikacijska mre�a,
vsi tehni�ni podatki baze,
101
00:08:23,685 --> 00:08:27,842
nadzornik frekvenc devete generacije,
financiranje lokalnih vohunov,
102
00:08:27,890 --> 00:08:30,873
kodirni droid.
�Vse je �e pripravljeno, gospod.
103
00:08:30,892 --> 00:08:33,603
Prislu�kovati bomo morali
vsaki komunikaciji.
104
00:08:33,686 --> 00:08:35,819
Za veliko nalo�bo gre.
105
00:08:35,978 --> 00:08:38,935
Drobi�, glede na ceno
izgubljene tehnologije.
106
00:08:42,100 --> 00:08:46,575
Na�rt je torej utrditi se na Ferrixu,
poiskati tega tatu, kaj pa potem?
107
00:08:46,658 --> 00:08:49,026
Odkriti osebo Axis.
Skupaj sta pobegnila.
108
00:08:49,059 --> 00:08:51,317
To je prva dobra sled doslej.
109
00:08:51,401 --> 00:08:54,467
Nadzornica Meerova
mi je dokazala,
110
00:08:54,551 --> 00:08:59,176
kako spreten je Axis
v �irjenju svojih dejavnosti po galaksiji.
111
00:08:59,226 --> 00:09:04,994
Ne vemo �e niti kdo je,
niti ne obsega na�e te�ave.
112
00:09:05,078 --> 00:09:10,552
So pa �e te znane malenkosti
zelo zaskrbljujo�e.
113
00:09:10,635 --> 00:09:14,652
Ferrix je bila napaka.
Prva, ki jo je storil.
114
00:09:14,760 --> 00:09:17,560
Utrditi se, je to�no to,
kar �elim storiti, gospod.
115
00:09:17,643 --> 00:09:22,143
Utrditi se, poiskati Andorja,
potem pa naj se lov nanj za�ne.
116
00:09:31,475 --> 00:09:33,084
Zmigajte se!
117
00:09:33,701 --> 00:09:36,017
Gremo!
Po rampi navzdol!
118
00:09:36,501 --> 00:09:39,959
Po rampi navzdol!
Hitreje!
119
00:09:40,459 --> 00:09:43,326
Tu se ustavite.
Dr�ite se navodil!
120
00:09:43,434 --> 00:09:46,226
Roke za glavo,
ter s stopali na tla!
121
00:10:09,559 --> 00:10:13,952
Globoko vdihni, bratec.
Morda zadnji� dihamo sve� zrak.
122
00:10:16,819 --> 00:10:19,561
Dobrodo�li na Narkina 5.
123
00:10:20,144 --> 00:10:22,644
To je imperijski tovarni�ki objekt.
124
00:10:22,728 --> 00:10:25,635
Vsi tu ste spoznani
za delo sposobne.
125
00:10:25,718 --> 00:10:30,535
Po tej predstavitvi boste
preme��eni na delovna mesta,
126
00:10:30,610 --> 00:10:36,527
kjer vam bo vodja razlo�il podrobnosti
o na�em urniku in pri�akovanjih.
127
00:10:36,893 --> 00:10:39,534
Trajanje va�ega bivanja
je bilo vnaprej dolo�eno.
128
00:10:39,617 --> 00:10:43,143
Kako ga boste pre�iveli,
pa je odvisno od vas.
129
00:10:43,268 --> 00:10:46,953
Tisti, ki ste �e bili zaprti,
boste presene�eni nad tukaj�njim mirom,
130
00:10:46,975 --> 00:10:52,824
sanitarnimi razmerami, ter na�im
nefizi�nim na�inom izvr�evanja kazni.
131
00:10:54,227 --> 00:11:00,102
Najbr� se vsi spra�ujete,
�emu smo brez oro�ja?
132
00:11:00,386 --> 00:11:02,586
Primerno vpra�anje.
133
00:11:02,769 --> 00:11:07,161
Upam, da vam nanj ne bo treba
pogosto odgovarjati, vendar ...
134
00:11:21,019 --> 00:11:22,893
Lahko vstanete.
135
00:11:23,177 --> 00:11:25,635
To je bila prva stopnja
od treh.
136
00:11:25,718 --> 00:11:28,502
Tla so iz tunqstoidnega jekla.
137
00:11:28,768 --> 00:11:33,811
Bodite produktivni, dr�ite se navodil
in kmalu bo to le �e spomin.
138
00:11:34,469 --> 00:11:36,219
Sre�no vsem.
139
00:11:37,601 --> 00:11:39,101
Pokonci!
140
00:11:39,851 --> 00:11:42,384
V vrsto, drug za drugim!
141
00:11:42,976 --> 00:11:44,476
Vstanite!
142
00:11:45,451 --> 00:11:46,934
Gremo.
143
00:11:52,827 --> 00:11:54,677
Ste prebrali poro�ilo?
144
00:11:55,935 --> 00:11:57,602
Slab�e je, kot sem se bal.
145
00:11:57,685 --> 00:11:59,853
Zanemarjanje kriminala
s strani nadrejenega,
146
00:11:59,936 --> 00:12:02,353
kaoti�no vladanje Imperija
na Ferrixu,
147
00:12:02,436 --> 00:12:06,294
ter dejstvo, da je imel Andor
nekaj lokalnih pomo�nikov.
148
00:12:06,428 --> 00:12:08,110
Ni� tega ni tu navedenega.
149
00:12:08,193 --> 00:12:10,660
Pogovoriva se o pomo�niku,
s katerim sta pobegnila.
150
00:12:10,743 --> 00:12:13,018
Poro�niku Blevinu ste omenili,
da je bil Andor
151
00:12:13,102 --> 00:12:15,703
v dru�bi starej�ega in visokega
mo�kega, oble�enega v pla��.
152
00:12:15,786 --> 00:12:17,803
�esa tu ni navedenega?
153
00:12:21,684 --> 00:12:24,051
Siv pla��, sivo-zelen.
154
00:12:25,164 --> 00:12:27,139
Temni �evlji.
155
00:12:28,034 --> 00:12:30,102
Nisem ga dobro videl.
156
00:12:32,452 --> 00:12:34,218
Sli�al sem njegov glas,
prepoznal bi ga.
157
00:12:34,302 --> 00:12:36,351
Takole bova, g. Karn ...
158
00:12:36,734 --> 00:12:39,059
Prenehali boste preiskovati Andorja.
159
00:12:39,142 --> 00:12:42,326
V skladu s tem bom obvestila
urad za kakovost,
160
00:12:42,409 --> 00:12:45,252
da ste bili danes
Imperiju zelo v pomo�.
161
00:12:47,493 --> 00:12:50,260
Uspe�en namestnik in�pektorja
sem bil!
162
00:12:53,852 --> 00:12:55,461
Zelo uspe�en.
163
00:12:55,544 --> 00:12:57,728
V dveh dneh sem re�il dvojni umor
in na�el morilca.
164
00:12:57,811 --> 00:12:59,486
Bil sem preve� ambiciozen,
165
00:12:59,569 --> 00:13:02,636
toda �asa je bilo vedno manj
in ponudila se mi je prilo�nost.
166
00:13:04,119 --> 00:13:08,067
"Imperiju v pomo�",
maloprej ste omenili.
167
00:13:08,642 --> 00:13:11,884
Kako si sploh lahko preve� odlo�en
pri ohranjanju reda?
168
00:13:13,143 --> 00:13:15,527
Tega si res nisem zaslu�il.
169
00:13:15,685 --> 00:13:18,860
�elim vam vso sre�o.
Pozna sem �e.
170
00:13:18,977 --> 00:13:22,484
Najbr� vam je jasno, da potrebujete Andorja,
�e �elite najti njegovega partnerja.
171
00:13:23,634 --> 00:13:27,561
To je bolj pomembno,
kot smrt dveh varnostnikov.
172
00:13:27,644 --> 00:13:30,619
V veliko pomo� sem vam lahko.
173
00:13:34,186 --> 00:13:40,276
Ne vme�avajte se ve�, druga�e boste
naslednji� govorili s kom drugim.
174
00:13:42,852 --> 00:13:45,118
Pozabite �e na to.
175
00:14:12,560 --> 00:14:15,600
Ustavi se.
Dr�i se navodil.
176
00:14:15,660 --> 00:14:19,076
To pomeni roke na glavo,
pogled naravnost, s stopali na tla.
177
00:14:19,159 --> 00:14:20,659
Takoj.
178
00:14:25,184 --> 00:14:28,127
�ok palica.
�e jo bom uporabil, si jo bo� zapomnil.
179
00:14:28,227 --> 00:14:30,493
Jasno?
180
00:14:31,310 --> 00:14:33,061
Kaj se dogaja?
Kje ima� partnerja?
181
00:14:33,144 --> 00:14:34,602
Na enki so tehni�ne te�ave.
182
00:14:34,685 --> 00:14:36,868
Menda ve�, da ima dostava
prednost pred tehniko.
183
00:14:36,892 --> 00:14:38,351
Vsak �as bo tu.
184
00:14:38,434 --> 00:14:41,643
Novinec na 5-2-D je pripravljen,
prosim za dodatno pomo�.
185
00:14:41,727 --> 00:14:43,119
Razumem. �e grem.
186
00:14:43,143 --> 00:14:44,993
Slab izgovor.
Dr�ati se je treba urnika.
187
00:14:45,077 --> 00:14:47,352
Ne sme kar izginiti.
�Saj bo pri�el.
188
00:14:47,435 --> 00:14:49,767
Pomo� prihaja.
5-2, lahko nadaljujete.
189
00:14:49,851 --> 00:14:51,410
Naslednje dostave �e �akajo.
190
00:14:51,434 --> 00:14:53,892
Glej naprej.
�Odpeljite ga od tod.
191
00:14:53,976 --> 00:14:55,509
Stopi naprej, br�.
192
00:14:55,592 --> 00:14:57,643
Stopi naprej in se ustavi.
193
00:14:57,827 --> 00:15:00,118
Stoj.
Glej naprej, sem rekel.
194
00:15:00,185 --> 00:15:03,002
Oprostite, moral sem po�akati.
Manjka jim ljudi.
195
00:15:03,102 --> 00:15:06,160
Morali smo po�akati na enega iz �tirice.
Pri�el sem takoj, ko sem lahko.
196
00:15:06,243 --> 00:15:08,285
Pohitimo.
Zaostajamo �e.
197
00:15:08,352 --> 00:15:10,993
Sva midva zaklju�ila?
�Ja, lahko gresta.
198
00:15:11,644 --> 00:15:13,703
Je vse pripravljeno?
�Vse tako ka�e.
199
00:15:13,886 --> 00:15:15,394
Pripravite se na odpiranje vrat.
200
00:15:20,884 --> 00:15:22,684
Dr�ite se navodil.
201
00:15:23,617 --> 00:15:25,584
Stopi na dvigalo in miruj.
202
00:15:25,726 --> 00:15:28,126
Naprej.
�Prihaja novinec!
203
00:15:28,392 --> 00:15:30,226
Zgani se.
�Ne premikajte se.
204
00:15:30,609 --> 00:15:32,509
Stopi tja in miruj.
205
00:15:57,869 --> 00:15:59,369
Stopi dol.
206
00:15:59,978 --> 00:16:02,309
Stopi dol, sem rekel.
Br�!
207
00:16:06,349 --> 00:16:09,750
To je enota 5-2-D.
208
00:16:09,976 --> 00:16:13,685
Peto nadstropje, soba dve,
D je za dnevno izmeno.
209
00:16:13,768 --> 00:16:16,892
Tovarna ima sedem nadstropij,
sedem dvoran v vsakem nadstropju,
210
00:16:16,976 --> 00:16:21,909
sedem delavnih miz v vsaki dvorani,
sedem mo�kih za vsako mizo.
211
00:16:22,426 --> 00:16:26,585
Sem Kino Loy,
poslovodja enote 5-2-D.
212
00:16:27,077 --> 00:16:29,718
V tej dvorani sem zadol�en
za 49 ljudi.
213
00:16:29,926 --> 00:16:32,433
Ime.
�Keef.
214
00:16:33,432 --> 00:16:35,107
Keef Girgo.
215
00:16:35,117 --> 00:16:36,759
Ne bo ga nazaj.
216
00:16:36,909 --> 00:16:40,267
Prihajajo le po mrtve,
oziroma pripeljejo njihove zamenjave.
217
00:16:40,451 --> 00:16:42,176
Zdaj si moj.
218
00:16:42,826 --> 00:16:44,660
Konec pravil!
219
00:16:44,943 --> 00:16:46,818
Vrnite se k delu!
220
00:16:46,910 --> 00:16:48,510
Poslu�aj ...
221
00:16:48,852 --> 00:16:51,084
Izmena traja 12 ur.
222
00:16:51,309 --> 00:16:57,268
Spodbujamo produktivnost,
ocenjevanje je redno.
223
00:16:58,452 --> 00:17:01,392
Dodeljen si k mizi 5,
224
00:17:01,517 --> 00:17:05,801
k mizi, ki je trenutno v zaostanku,
ker te �e ni na delovnem mestu.
225
00:17:05,809 --> 00:17:07,634
Zna� brati?
�Seveda.
226
00:17:07,717 --> 00:17:09,968
V ve�jih okencih
od ena do sedem
227
00:17:10,052 --> 00:17:13,318
vidi� rezultate miz v tej dvorani,
v tej izmeni.
228
00:17:13,405 --> 00:17:16,496
Katera je �tevilka tvoje mize?
�Pet.
229
00:17:17,018 --> 00:17:21,993
Poglej, miza 5. Jo vidi� na dnu?
Zadnje mesto zaradi tebe.
230
00:17:22,185 --> 00:17:27,103
Teh sedem rezultatov je se�tevek te izmene
vseh drugih sob v tem nadstropju.
231
00:17:27,144 --> 00:17:30,610
Ti se bori�
z ostalimi mizami v tej dvorani,
232
00:17:30,678 --> 00:17:33,278
jaz pa z ostalimi dvoranami.
233
00:17:33,352 --> 00:17:35,226
Borim?
�Poimenuj to kot �eli�,
234
00:17:35,309 --> 00:17:40,268
bistvo tega pogovora je,
da jasno razume� le eno stvar ...
235
00:17:40,435 --> 00:17:44,535
Ostalo mi je �e 249 dni kazni.
236
00:17:44,718 --> 00:17:47,768
Pri upravljanju te dvorane
imam proste roke.
237
00:17:47,852 --> 00:17:50,528
Navajen sem biti med najbolj�imi tremi
na tem nadstropju.
238
00:17:50,611 --> 00:17:52,769
Prizadeval si bo�,
da tako tudi ostane.
239
00:17:52,853 --> 00:17:54,678
�utim, da me razume�.
240
00:17:54,761 --> 00:17:57,053
�e zboli� ali se po�koduje�,
mi povej.
241
00:17:57,136 --> 00:18:00,677
Za te�ave z drugim zapornikom
bom vedel prej kot ti.
242
00:18:00,810 --> 00:18:05,052
�e izgubi� upanje ali razum,
obdr�i zase.
243
00:18:05,135 --> 00:18:09,136
Vendar nikoli ne upo�asnuj
moje izmene.
244
00:18:09,344 --> 00:18:10,986
Miza pet.
245
00:18:13,161 --> 00:18:14,760
Miza pet!
246
00:18:19,184 --> 00:18:21,485
Miza pet?
��akamo te �e.
247
00:18:21,522 --> 00:18:23,648
Kako naj te kli�emo?
�Keef.
248
00:18:23,728 --> 00:18:25,919
Jaz sem Jemboc.
Dobrodo�el.
249
00:18:26,286 --> 00:18:27,686
Xaul.
250
00:18:27,894 --> 00:18:29,340
Taga.
251
00:18:29,624 --> 00:18:31,024
Ulaf.
252
00:18:31,390 --> 00:18:32,815
Ham.
253
00:18:32,899 --> 00:18:35,824
To pa je Melshi.
�Zaostajamo za deset.
254
00:18:35,890 --> 00:18:38,191
Manjkal nam je en delavec,
gotovo nam bo odpustil.
255
00:18:38,207 --> 00:18:40,324
Moral bi. �Ne bo.
�Enkrat nam je �e.
256
00:18:40,391 --> 00:18:42,883
To je bilo �e pred meseci.
�Zaostajamo za deset. Sanjajte.
257
00:18:42,966 --> 00:18:46,276
Saj nam je �e. ��as zapravljamo.
�Kmalu bomo zaostajali za dvanajst.
258
00:18:46,350 --> 00:18:49,058
Uro pred koncem
dobimo novinca?
259
00:18:49,090 --> 00:18:52,391
�e 42 minut.
Dajmo fantje, zmoremo.
260
00:18:52,467 --> 00:18:54,535
Tisti gor se pa smejejo.
�Nikar ...
261
00:18:54,618 --> 00:18:56,560
Strinjam se z Melshijem.
��as zapravljamo.
262
00:18:56,643 --> 00:19:00,642
Jem misli, da je Kino glavni.
�Novinec, pripravi se na varjenje.
263
00:19:00,684 --> 00:19:02,642
Keef.
�Kaj?
264
00:19:02,726 --> 00:19:04,866
Tako mu je ime.
Kajne?
265
00:19:05,033 --> 00:19:06,525
Keef.
266
00:19:07,375 --> 00:19:08,883
Na delo!
267
00:19:09,025 --> 00:19:11,158
Strinjam se z Hamom, na delo.
�Podajam.
268
00:19:11,183 --> 00:19:14,282
Umakni se.
Pozorno glej, kaj delam.
269
00:19:14,349 --> 00:19:16,057
Jutri ob tej uri bo�
na tem mestu.
270
00:19:16,140 --> 00:19:18,865
Tej sedmerici za mizo
jaz ukazujem
271
00:19:18,901 --> 00:19:20,667
zato bo morda malo druga�e ...
272
00:19:20,699 --> 00:19:22,908
Pri komunikatorju je.
�Poklicali so ga.
273
00:19:23,550 --> 00:19:25,050
Ne.
274
00:19:27,059 --> 00:19:30,591
Produktivnost enote 5-2-D
je nesprejemljiva.
275
00:19:30,675 --> 00:19:33,591
Ponastavljamo uro.
�Posluh vsi!
276
00:19:33,933 --> 00:19:37,034
�aka nas �printerski zaklju�ek.
277
00:19:37,117 --> 00:19:39,451
�e 39 minut
po zvo�nem signalu.
278
00:19:39,534 --> 00:19:43,667
Kot vedno, bo najmanj produktivna
miza disciplinsko kaznovana.
279
00:19:48,308 --> 00:19:49,683
Roke stran.
280
00:19:55,559 --> 00:19:57,101
Zdaj pa le, fantje.
281
00:19:57,392 --> 00:19:59,351
Pohitimo.
282
00:20:06,852 --> 00:20:08,585
Hitreje, hitreje.
283
00:20:09,477 --> 00:20:11,802
Pohitite,
druga�e boste pe�eni!
284
00:20:23,309 --> 00:20:25,034
Nadaljujte!
285
00:20:43,784 --> 00:20:46,484
Zame ne.
�Potem ga dajte meni.
286
00:20:48,184 --> 00:20:51,668
V�asih ti je bil v�e�.
�Bolje sem znala to prikrivati.
287
00:20:51,768 --> 00:20:54,343
Te�ko verjamem.
�Sagrona.
288
00:20:54,410 --> 00:20:57,158
Na kaj nazdravljava?
�Naj ta no� hitro mine.
289
00:20:57,228 --> 00:20:59,137
Pijem na to.
290
00:20:59,975 --> 00:21:01,925
Kak�en je nocoj�nji na�rt?
291
00:21:02,008 --> 00:21:05,427
Potrebujem glasove, da zaustavim
zadnjo zlorabo pooblastil imperatorja.
292
00:21:06,268 --> 00:21:07,893
Pozdravljen, Tay.
293
00:21:08,268 --> 00:21:11,492
Tay Kolma, si pa to�en.
�Perrin.
294
00:21:11,601 --> 00:21:14,017
Si �e v mestu ali si pravkar prispel?
�Obojega malo.
295
00:21:14,101 --> 00:21:16,251
Bo� kaj spil?
�Kaj se pije?
296
00:21:16,766 --> 00:21:18,533
Doma�e, kaj?
Bom enega.
297
00:21:18,617 --> 00:21:21,101
Kar tri daj.
�Zame ne, hvala.
298
00:21:21,201 --> 00:21:23,492
Mon dela.
�Veliko je �e za postoriti.
299
00:21:23,576 --> 00:21:25,517
Mislim, da te nocoj
ni na njenem jedilniku, Tay.
300
00:21:25,601 --> 00:21:28,133
Senatorka se nocoj ne ukvarja
z dobrodelnostjo, temve� politiko.
301
00:21:28,216 --> 00:21:30,600
Imperij re�uje pred imperatorjem.
302
00:21:30,783 --> 00:21:33,200
Se spomni� Perrina pri petnajstih?
�Nikar zdaj.
303
00:21:33,266 --> 00:21:34,950
Ognjeviti vodja akademije.
304
00:21:35,033 --> 00:21:36,817
�e dva squiga, gospod?
�Prosim.
305
00:21:36,841 --> 00:21:38,951
Kako se vse spreminja, kajne?
306
00:21:39,426 --> 00:21:43,101
Nova zakonodaja �e ka�e zobe.
307
00:21:43,184 --> 00:21:46,976
Morda pa so uporniki
prav zaradi tega napadli Aldhani.
308
00:21:47,351 --> 00:21:48,752
Hvala.
309
00:21:48,835 --> 00:21:51,235
Sagrona.
�Sagrona teema.
310
00:21:53,227 --> 00:21:55,992
Veliko sre�e pri hranjenju galaksije.
Tudi sam grem nekaj pojesti.
311
00:21:56,076 --> 00:21:58,167
Dobrodelnost se za�ne doma.
312
00:21:58,767 --> 00:22:01,516
Upala sem, da bo� pri�el.
��elim si, da bi imel bolj�e novice.
313
00:22:01,600 --> 00:22:03,242
Kmalu bom zelo zaposlena.
314
00:22:03,326 --> 00:22:05,684
Nova ban�na zakonodaja
nam povzro�a te�ave.
315
00:22:05,767 --> 00:22:07,851
Ote�uje ali onemogo�a?
�Ne vem �e.
316
00:22:07,934 --> 00:22:11,351
Vse ve� imperijskih preiskovalcev imajo.
Bomo videli, kam jih bodo razporedili.
317
00:22:11,534 --> 00:22:14,959
Lahko kako pomagam?
�Preve� bi tvegala.
318
00:22:15,059 --> 00:22:18,460
Leida.
�Poznava se �e. �Res je.
319
00:22:19,143 --> 00:22:22,702
Zdaj ste �e ves �as tukaj.
�Coruscant mi postaja vse ljub�i.
320
00:22:23,227 --> 00:22:26,451
O�e te i��e.
�Pijeta squigs?
321
00:22:26,509 --> 00:22:28,392
Jaz sem se ga �e naveli�ala.
322
00:22:28,476 --> 00:22:30,876
Ogaben je.
�V tem je tudi bistvo.
323
00:22:32,184 --> 00:22:35,293
Poiskati moram o�eta.
Lepo vas je bilo spet videti.
324
00:22:36,435 --> 00:22:38,643
Kaj pa denar,
ki sem ga �e prenakazala?
325
00:22:38,727 --> 00:22:41,843
Vsega mi �e ni uspelo skriti.
�Bova �e nekako pojasnila.
326
00:22:41,852 --> 00:22:45,111
Je torej konec skrivanju?
�Za kak�en znesek naju skrbi?
327
00:22:45,144 --> 00:22:47,235
�tiristo tiso�.
328
00:22:47,935 --> 00:22:51,860
Senatorka. ��ivjo.
Prav k vam sem namenjena.
329
00:22:51,768 --> 00:22:53,702
Perrin mi je omenil,
da se zalagate s squigi.
330
00:22:53,785 --> 00:22:56,076
Vsaki� pozabim,
da ste po srcu Chandrilan.
331
00:22:56,159 --> 00:22:59,534
Jaz pa, kako ljubki ste,
ko i��ete glasove.
332
00:23:28,034 --> 00:23:29,984
Umirite se!
333
00:23:33,442 --> 00:23:36,792
Umirite se!
334
00:24:12,434 --> 00:24:13,976
V vrsto!
335
00:24:14,184 --> 00:24:15,684
Pojdimo!
336
00:24:22,892 --> 00:24:25,434
Palpatin zna biti nadle�en,
tu se strinjamo.
337
00:24:25,517 --> 00:24:29,251
Prehitro vzkipi? Res je.
�Rad pretirava, ampak ...
338
00:24:29,262 --> 00:24:31,305
Milo re�eno.
�Nikoli ne dlakocepi.
339
00:24:31,352 --> 00:24:34,618
O zakonodaji razpravljamo,
ne o govorih.
340
00:24:34,702 --> 00:24:38,927
Kaj ima v mislih? Kaj je javni red?
�Precej obse�en zalogaj, kajne?
341
00:24:39,010 --> 00:24:42,452
Imperatorjeva glavna naloga je,
da nas za��iti, mar ne?
342
00:24:42,535 --> 00:24:45,203
Prav temu je zakonodaja P.S.J.R.
tudi namenjena.
343
00:24:45,286 --> 00:24:49,161
Kak�na za��ita bi zadostovala?
�Vsi vemo, kako je, �e jo je premalo.
344
00:24:49,261 --> 00:24:52,053
Neomejen nadzor in pregon.
345
00:24:52,135 --> 00:24:54,269
�e ne delate ni� napa�nega,
se nimate �esa bati, kajne?
346
00:24:54,353 --> 00:24:57,911
Bojim se va�e definicije o napa�nem.
�Nevarni �asi so.
347
00:24:58,036 --> 00:25:00,303
Nevarni �asi?
�Mar niso?
348
00:25:00,386 --> 00:25:03,994
Se po�utite ogro�enega?
�Osebno? Tukaj se.
349
00:25:04,078 --> 00:25:08,810
Bojim se, da bi zau�il preve�
chandrilanske gostoljubnosti.
350
00:25:23,726 --> 00:25:25,434
To so na�i prostori.
351
00:25:25,976 --> 00:25:29,819
Vidi� bele lu�i? To je oznaka tal.
Bela za hladna, rde�a za vro�a.
352
00:25:29,894 --> 00:25:34,044
Ko za�nejo bele lu�i utripati,
ima� sedem sekund, da gre� v svojo celico.
353
00:25:34,728 --> 00:25:38,728
Senzorji v tleh, dva zapornika
v eni celici, v trenutku te zamori.
354
00:25:38,811 --> 00:25:40,403
Prosto!
355
00:25:40,486 --> 00:25:42,019
Prosto, prosto prosto.
356
00:25:42,344 --> 00:25:46,511
Jem, pospremi novinca.
�Prav, Kino.
357
00:25:47,019 --> 00:25:48,519
Pridi.
358
00:25:50,311 --> 00:25:51,351
Tukaj si ti.
359
00:25:52,726 --> 00:25:56,309
Tvoj regalnik.
Vse kar rabi�, je na tej steni.
360
00:25:56,592 --> 00:25:59,969
Voda, no�na lu�ka,
strani��e splakne� navzdol,
361
00:25:59,985 --> 00:26:04,185
ima� kro�nik, �lico in brivnik.
�Kaj pa hrana?
362
00:26:05,061 --> 00:26:06,660
V tej cevi.
363
00:26:07,060 --> 00:26:11,318
Poje� lahko, kolikor �eli�.
�elijo, da smo zdravi in siti.
364
00:26:11,443 --> 00:26:14,544
Ne skrbi,
se jo bo� �e navadil.
365
00:26:15,269 --> 00:26:19,228
Te�ak za�etek,
v enem dnevu dvakrat spe�en.
366
00:26:19,394 --> 00:26:23,935
Morda pa po nekaj izmenah
zmagamo.
367
00:26:24,493 --> 00:26:27,385
Zmagovalec dobi
hrano z okusom.
368
00:26:27,477 --> 00:26:32,185
Najbolj�a ekipa dobi okusno hrano,
zadnjo pa spe�ejo.
369
00:26:33,718 --> 00:26:39,460
Celico vsak dan o�istijo,
tu pa je tvoja tablica.
370
00:26:41,077 --> 00:26:43,078
Kak�en greh si storil?
371
00:26:45,228 --> 00:26:48,253
Ni�esar.
�Zadnje �ase je polno tak�nih.
372
00:26:48,486 --> 00:26:51,885
Tako vsaj od za�etka ve�,
kam sodi�, brez presene�enj.
373
00:26:51,968 --> 00:26:53,777
Vpra�aj ga �e.
374
00:26:54,227 --> 00:26:57,135
V zadnjem mesecu so
podvojili �tevilo pri�lekov.
375
00:26:57,227 --> 00:26:58,761
Zaradi P.S.J.R.
376
00:26:58,844 --> 00:27:01,969
Ljudje gotovo govorijo o tem.
�O �em?
377
00:27:01,978 --> 00:27:03,778
O Ponovitvi Sodbe o Javnem Redu.
378
00:27:03,853 --> 00:27:06,144
Ta mesec je bilo mu�no
�akati na novice.
379
00:27:06,228 --> 00:27:08,786
Res bi rad vedel,
kaj ljudje pravijo na to.
380
00:27:11,728 --> 00:27:13,495
Ni �e sli�al za to.
381
00:27:13,978 --> 00:27:15,761
Sploh �e ni sli�al za to.
�Sem ti rekel.
382
00:27:15,844 --> 00:27:20,102
Sodba o javnem redu.
Ponovitev sodbe.
383
00:27:20,118 --> 00:27:22,560
Na �alost.
�Kaj pa o napadih upornikov?
384
00:27:22,643 --> 00:27:25,118
Uporni�ke govorice.
�Ni� ne vem o tem.
385
00:27:25,202 --> 00:27:27,236
Vso osebje v bazi so pobili.
386
00:27:27,287 --> 00:27:29,121
Ni tega rekel.
�Po�gali so jo.
387
00:27:29,190 --> 00:27:31,782
Pa kaj potem?
�Mi smo tisti, ki so kaznovani.
388
00:27:31,811 --> 00:27:33,786
Tip sploh �e ni sli�al za to.
389
00:27:34,436 --> 00:27:35,969
Nikoli ne glej na �tevilo.
390
00:27:36,053 --> 00:27:37,887
Dvojno, trojno, ni pomembno.
�Hej!
391
00:27:37,970 --> 00:27:39,837
Tu bo�, dokler bodo hoteli.
�Dovolj.
392
00:27:39,861 --> 00:27:43,028
Razume�? �Melshi!
�Odhod od tu so le sanje.
393
00:27:43,145 --> 00:27:45,054
Vsega je konec.
394
00:27:46,812 --> 00:27:48,953
Dovolj je bilo, sem rekel.
395
00:27:49,894 --> 00:27:52,269
Takoj vsi v celice.
396
00:27:52,353 --> 00:27:54,836
Trideset sekund do rde�ih tal.
397
00:28:00,861 --> 00:28:04,443
Upam, da ne hodi� v snu.
�Kaj?
398
00:28:04,977 --> 00:28:06,368
Kmalu ti bo jasno.
399
00:28:06,452 --> 00:28:07,952
Namestite se!
400
00:28:08,018 --> 00:28:09,843
Vro�a tla!
401
00:29:00,186 --> 00:29:03,293
Vpra�ajte mojo �eno.
Jaz nikoli ne gledam skozi okno.
402
00:29:03,491 --> 00:29:06,407
Pa je pri�la.
Va�a ambasadorska gostiteljica.
403
00:29:06,452 --> 00:29:11,078
Vpra�ala sta me, koliko ur na dan
ob�udujeva ta razgled?
404
00:29:11,161 --> 00:29:14,969
Morala bi kdaj, vem.
Premalo.
405
00:29:15,019 --> 00:29:17,944
Jaz se tega ne bi mogla nagledati.
�Vedno je tako, kajne?
406
00:29:17,978 --> 00:29:19,928
Vselej pozabimo u�ivati stvari,
ki so nam pri roki.
407
00:29:20,011 --> 00:29:22,311
Res je tako.
�Sem sva pri�la �e kot otroka.
408
00:29:22,411 --> 00:29:25,645
Na obisk?
�Mon je senatorka �e od 16 leta.
409
00:29:25,729 --> 00:29:29,294
Torej sta se tu spoznala?
�Ne, bila sva �e leto dni poro�ena.
410
00:29:29,453 --> 00:29:32,411
Kako romanti�no.
�In tradicionalno.
411
00:29:32,561 --> 00:29:35,453
Stare Chandrilanske �ege.
�Tako je �e od nekdaj.
412
00:29:35,494 --> 00:29:37,428
Vsak ima svoje.
413
00:29:37,811 --> 00:29:40,254
Ko smo �e pri tem ...
Si kaj videl Taya?
414
00:29:40,520 --> 00:29:43,345
Od�el je �e.
Rekel je, da mora zgodaj vstati.
415
00:29:43,379 --> 00:29:45,020
Kakopak.
416
00:29:45,212 --> 00:29:48,345
�e dovolita, bi se opravi�ila.
Lepo vaju je bilo spoznati.
417
00:29:48,362 --> 00:29:51,462
Obljubim, da bom odslej
ve�krat gledala skozi okno.
418
00:30:29,075 --> 00:30:33,575
30 IZMEN POZNEJE
419
00:30:34,495 --> 00:30:36,137
Pripravite se!
420
00:31:23,534 --> 00:31:25,034
Podajam.
421
00:31:27,977 --> 00:31:30,643
Trojki manjkata �e dva,
trenutno so pri 18.
422
00:31:30,710 --> 00:31:32,585
�tirica mo�no zaostaja.
423
00:31:33,343 --> 00:31:35,243
Podajam.
�Roke stran.
424
00:31:35,310 --> 00:31:37,086
Prosto.
�Prosto.
425
00:31:39,086 --> 00:31:40,569
Dvigni!
426
00:31:41,103 --> 00:31:42,793
Podajam.
�Prosto.
427
00:31:45,351 --> 00:31:47,517
Dajmo, hitreje.
428
00:31:50,925 --> 00:31:52,426
Si pripravljen?
429
00:31:52,852 --> 00:31:55,493
Sem. Na tesno gre.
�Obrni ga.
430
00:32:04,560 --> 00:32:06,811
Pripravljeni? �Smo.
�Samo trenutek.
431
00:32:07,682 --> 00:32:09,599
Si v redu?
�Zaponka se je zataknila.
432
00:32:09,711 --> 00:32:12,494
Xaul, pomagaj mu.
�Pridi, kolega.
433
00:32:18,185 --> 00:32:19,552
Hej!
434
00:32:20,785 --> 00:32:23,228
Kar takole po�iva�?
435
00:32:23,494 --> 00:32:27,035
Dajmo, fantje!
To izmeno lahko celo zmagate.
436
00:32:27,618 --> 00:32:29,610
�koda bi bilo
zapraviti tak�no prilo�nost.
437
00:32:29,660 --> 00:32:30,968
Keef.
438
00:32:31,727 --> 00:32:33,094
Keef.
439
00:32:36,928 --> 00:32:39,794
Kon�ano. �To.
�Vrtanje!
440
00:33:01,310 --> 00:33:04,310
Ni prito�evanje,
�e pove�, kaj je narobe.
441
00:33:04,594 --> 00:33:06,995
Saj si vsa premra�ena.
442
00:33:07,104 --> 00:33:10,611
Moja mati je vedno tarnala.
Kot da te bo to pozdravilo.
443
00:33:12,261 --> 00:33:14,726
Sku�am ugotoviti,
ali potrebuje� zdravnika ali ne.
444
00:33:14,809 --> 00:33:19,067
Kolena jo bolijo.
�Doktor je bil v�eraj tu.
445
00:33:20,352 --> 00:33:24,552
Te�ko diha�.
Ponovno ima� vrtoglavico.
446
00:33:25,610 --> 00:33:29,568
Kaj si spet u�pi�ila?
�Prirejam zabavo, kot ka�e.
447
00:33:29,635 --> 00:33:31,743
Sli�al sem, da so te
fantje morali prinesti domov.
448
00:33:31,827 --> 00:33:34,853
Kako se vse hitro razve.
�Padla je.
449
00:33:42,394 --> 00:33:44,644
Kaj je po�ela pri hotelu?
450
00:33:44,811 --> 00:33:47,036
Obsedena je z juri�niki.
451
00:33:47,269 --> 00:33:50,303
Padla je med odpiranjem
starih Rixovih poplavnih vrat.
452
00:33:50,561 --> 00:33:53,019
Jih je �elela odplakniti?
�Ne.
453
00:33:53,294 --> 00:33:56,867
�elela je preveriti,
ali je predor pod hotelom �e odprt.
454
00:33:57,492 --> 00:33:58,992
Zakaj?
455
00:33:59,059 --> 00:34:02,709
Tako bi se uporniki lahko
prikradli in jih presenetili.
456
00:34:04,034 --> 00:34:05,835
Upornica je.
457
00:34:08,827 --> 00:34:10,753
Ve�krat jo bom moral obiskati.
458
00:34:10,836 --> 00:34:13,652
Saj ni tvoja mati.
�Niti ne tvoja.
459
00:34:15,310 --> 00:34:18,285
Tu ne sme ve� dolgo ostati.
�Veliko sre�e pri tem.
460
00:34:18,368 --> 00:34:21,436
Kaj pa "H�ere Ferrixa"?
Biv�a predsednica je.
461
00:34:21,478 --> 00:34:23,303
Gotovo imajo
�e kak�no toplo sobo.
462
00:34:23,386 --> 00:34:26,286
Posku�ale so �e.
Jasno je izrazila svoje �elje.
463
00:34:29,552 --> 00:34:31,152
Cassian ...
464
00:34:31,802 --> 00:34:33,903
Res ne ve�, kje je?
465
00:34:49,061 --> 00:34:52,053
Kje si bila?
�Kdo je ta orjak?
466
00:34:52,153 --> 00:34:53,894
Sanja se mi ne.
467
00:34:54,519 --> 00:34:56,727
Kje si bila?
Nameravala sem te �e iskati.
468
00:34:57,685 --> 00:34:59,410
Ohladilo se je.
469
00:35:03,034 --> 00:35:04,534
Kaj?
470
00:35:05,038 --> 00:35:08,838
Za vogalom sem videla oglas,
da oddajajo sobo.
471
00:35:08,933 --> 00:35:11,807
Ne moreva biti ves �as tu.
�Jaz lahko.
472
00:35:12,159 --> 00:35:16,260
Sama?
�Skupaj sva preve� opazni.
473
00:35:16,510 --> 00:35:20,003
Torej misli� tu �akati,
dokler se ne pojavi?
474
00:35:20,094 --> 00:35:23,486
Lahko je kjerkoli.
�Imava �e kak�no drugo mo�nost?
475
00:35:24,269 --> 00:35:28,227
Mar nisva �e dovolj dolgo narazen?
�Ne gre za naju.
476
00:35:29,510 --> 00:35:31,793
Po vsem, kar sva do�iveli?
477
00:35:32,936 --> 00:35:36,311
Misli�, da si tudi Imperij
vmes kdaj oddahne?
478
00:35:36,811 --> 00:35:39,544
To je boj do smrti, Vel.
479
00:35:42,142 --> 00:35:44,317
Za koga bi se jim predstavila?
480
00:35:46,101 --> 00:35:49,661
Mogo�e za bogato dekle,
ki je zbe�ala pred dru�ino.
481
00:35:50,061 --> 00:35:52,028
Dokaj okrutno,
482
00:35:52,963 --> 00:35:54,762
celo za tebe.
483
00:35:56,143 --> 00:35:59,560
Vnaprej sem te opozorila,
da bo boj vedno na prvem mestu.
484
00:35:59,643 --> 00:36:01,777
Kar ostane, je za naju.
485
00:36:12,226 --> 00:36:14,467
Tvoje zrcalo sem, Vel.
486
00:36:15,934 --> 00:36:19,476
Ljubi� me, ker ti poka�em,
kar mora� videti.
487
00:36:22,494 --> 00:36:24,294
Hvala.
�Malenkost.
488
00:36:24,385 --> 00:36:26,002
Popazil bom nanjo.
489
00:36:41,018 --> 00:36:42,518
Paak.
490
00:36:44,435 --> 00:36:47,844
Si tudi ti brez dela?
�Ukinitev hotela ni dobra za posel.
491
00:36:47,894 --> 00:36:50,644
Sestati se bo treba.
Nekaj moramo ukreniti glede tega.
492
00:36:50,728 --> 00:36:53,601
Rabi� kaj?
�Nekaj moram poiskati tam zadaj.
493
00:36:54,809 --> 00:36:56,309
Ne vem, �e je to
dobra zamisel.
494
00:36:56,392 --> 00:36:58,976
�e nekaj �asa je izklju�en.
�Nujno je.
495
00:37:01,227 --> 00:37:02,693
Prav.
496
00:37:29,478 --> 00:37:31,019
Kleya?
497
00:37:33,978 --> 00:37:35,478
Kleya?
498
00:37:42,501 --> 00:37:44,284
Lastnica trgovine na Ferrixu kli�e.
499
00:37:44,367 --> 00:37:47,310
Cassiana Andorja i��e.
Njegova mati je zbolela.
500
00:37:49,477 --> 00:37:51,885
Ne bova se oglasila.
Ne smeva se.
501
00:37:51,968 --> 00:37:54,409
Lahko naju usmeri.
�Ona spra�uje naju.
502
00:37:54,576 --> 00:37:56,826
Ve� ve, kot midva.
Veliko ve�.
503
00:37:56,909 --> 00:37:59,793
Mogo�e ima kak�no sled.
�Prej bi rekla, da ima IOS prste vmes.
504
00:37:59,878 --> 00:38:02,486
Ugiba�!
�Ti pa postaja� nepreviden!
505
00:38:05,178 --> 00:38:08,517
Prekinila bom vse stike s Ferrixom.
Klicno kodo, frekvenco, vse.
506
00:38:08,634 --> 00:38:11,367
Tu sem edina,
ki razmi�lja trezno.
507
00:38:13,101 --> 00:38:15,010
Reci, naj ga izklju�im.
508
00:38:17,768 --> 00:38:19,652
Za Andorja gre.
509
00:38:20,143 --> 00:38:25,226
Ko ve�, da je zunaj nekje, da me pozna,
ne ve� pa, kaj ve on.
510
00:38:26,517 --> 00:38:30,152
S seboj sem ga vzel na Fondor.
Se mi je zme�alo?
511
00:38:30,160 --> 00:38:32,536
Mo�no si si �elel, da se
na Aldhaniju posre�i, in se tudi je.
512
00:38:32,619 --> 00:38:34,761
Zagotovo ga bova na�la,
a ne tako.
513
00:38:34,844 --> 00:38:38,477
Vel in Cinta ga lovita.
Sta �e na Ferrixu?
514
00:38:38,576 --> 00:38:41,892
Bom poizvedela.
Zelo previdne smo pri tem.
515
00:38:42,185 --> 00:38:46,510
Dekletu je ime Bix Caleen.
Vel lahko preveri, �e je varno.
516
00:38:46,585 --> 00:38:48,568
Zavedata se,
kaj morata storiti.
517
00:38:51,143 --> 00:38:55,859
Nisem nepreviden, Kleya.
Le predolgo se �e skrivam.
518
00:38:55,976 --> 00:38:57,492
Zdaj je vse druga�e.
519
00:38:57,576 --> 00:39:01,027
Postajamo vse bolj opazni
in s tem vedno bolj ranljivi.
520
00:39:01,768 --> 00:39:04,911
Nisem nepreviden.
�Vem.
521
00:39:05,053 --> 00:39:08,617
Toda �elim, da se zbudi�.
Veliko dela naju �aka.
522
00:39:10,267 --> 00:39:11,967
Izklju�i.
523
00:40:28,812 --> 00:40:31,720
Preglej mo�ne poti
proti Segra Milo.
524
00:40:31,804 --> 00:40:33,344
Prera�unavam.
525
00:40:33,687 --> 00:40:37,109
�tiri mo�ne poti so.
�Pojdiva po najdalj�i.
526
00:40:37,726 --> 00:40:40,517
Ponastavljam pot
proti Segra Milo.
527
00:41:01,853 --> 00:41:04,385
Ne, ne, ne!
�Ne, no.
528
00:41:04,452 --> 00:41:05,944
Kdo je tokrat?
�Ne!
529
00:41:06,068 --> 00:41:08,368
Utrgalo se mu je.
�Komu? �Veemossu.
530
00:41:08,410 --> 00:41:13,193
Veemoss, orjak iz tretje mize.
�Je padel? �Ali pa sko�il?
531
00:41:13,310 --> 00:41:15,519
Sranje, stari,
celo no� ga bomo vonjali.
532
00:41:15,603 --> 00:41:18,911
Pa ravno tu se mu je utrgalo.
�Opazno je �e izgubljal upanje.
533
00:41:18,978 --> 00:41:21,685
Briga me za tiste,
ki se jim pono�i tu odtrga.
534
00:41:21,768 --> 00:41:24,568
Utihnite �e.
�Vi boste ves dan brez enega.
535
00:41:24,643 --> 00:41:26,579
Na to se spomni,
ko bodo tebe stresli.
536
00:41:26,603 --> 00:41:28,561
Dovolj!
Utihnite �e!
537
00:41:28,644 --> 00:41:31,294
Peto nadstropje,
te�ave na oddelku.
538
00:41:31,478 --> 00:41:34,652
V desetih sekundah bodite
na spalni povr�ini.
539
00:41:49,894 --> 00:41:51,886
Umaknite se!
540
00:41:55,094 --> 00:41:56,995
Kaj se dogaja?
�V Paakovi delavnici so.
541
00:41:57,069 --> 00:41:59,361
Pregledujejo jo,
toda ne vem zakaj.
542
00:42:04,894 --> 00:42:06,635
Zaradi �esa je pridr�an?
543
00:42:06,918 --> 00:42:10,394
Zakaj mi no�ete povedati?
Kam peljejo mojega o�eta?
544
00:42:10,494 --> 00:42:13,603
Povejte! Kje je?
Kje je moj o�e?
545
00:42:13,761 --> 00:42:16,194
Takoj naj utihne!
�Utihni!
546
00:42:19,569 --> 00:42:21,795
Kaj se dogaja?
�Paaka so odpeljali sino�i.
547
00:42:21,879 --> 00:42:24,837
Kam? �V hotel.
Od takrat ga �e ni domov.
548
00:42:25,270 --> 00:42:27,729
Naj se ljudje umaknejo.
Nikogar no�em tu blizu.
549
00:42:27,812 --> 00:42:30,370
Vidva in vidva,
o�istite pot, gor in dol!
550
00:42:30,454 --> 00:42:31,854
Razumem, gospod!
551
00:42:32,686 --> 00:42:34,169
Umaknite se!
552
00:42:34,244 --> 00:42:36,944
Si v redu?
�Ne vem.
553
00:42:37,011 --> 00:42:39,695
Umaknite se.
Hitreje!
554
00:42:40,179 --> 00:42:43,045
Takoj s poti!
Hitreje!
555
00:42:47,178 --> 00:42:48,861
Caleen!
556
00:42:50,286 --> 00:42:52,127
Bix Caleen.
557
00:42:52,685 --> 00:42:54,662
To si ti, kajne?
558
00:42:55,062 --> 00:42:57,179
Ker �e nisi,
je podobnost neverjetna.
559
00:42:57,262 --> 00:42:59,079
Pojdi do Zorbya.
Teci!
560
00:42:59,470 --> 00:43:01,145
Ujemite jo!
561
00:43:04,141 --> 00:43:05,641
Zganite se �e!
562
00:43:10,867 --> 00:43:13,242
Ujemite jo!
563
00:43:23,772 --> 00:43:27,873
SEGRA MILO
564
00:43:35,060 --> 00:43:37,009
Torej, prijatelj moj,
565
00:43:37,256 --> 00:43:40,856
baza na Aldhaniju ...
Si bil ti?
566
00:43:40,892 --> 00:43:43,309
To sem pravkar �elel
vpra�ati tebe.
567
00:43:43,392 --> 00:43:45,634
Tudi �e si bil,
mi ne bi povedal.
568
00:43:46,058 --> 00:43:47,858
Nekdo pravkar sedi
na kupu denarja.
569
00:43:47,941 --> 00:43:50,008
�e si to ti,
upam, da ga bo� dobro uporabil.
570
00:43:50,091 --> 00:43:54,434
Misli�, da bi vztrajal na tem mrazu,
�e bi sunil sto milijonov kreditov?
571
00:43:54,492 --> 00:43:56,759
Prav to bi storil.
572
00:43:57,976 --> 00:44:01,126
Natanko to bi rekel tudi jaz,
�e bi bil ti.
573
00:44:01,209 --> 00:44:04,042
�e me sku�a� prepri�ati,
da si bil ti, ti uspeva.
574
00:44:04,676 --> 00:44:07,126
Najbr� se strinjava,
da gre za mojstrovino.
575
00:44:07,166 --> 00:44:09,175
Zdaj si me res prepri�al.
576
00:44:11,852 --> 00:44:15,592
�e nisi naveli�an
teh zakulisnih iger, Luthen?
577
00:44:15,676 --> 00:44:18,267
�e nisi naveli�an prepiranja
z ljudmi, ki se strinjajo s tabo?
578
00:44:18,351 --> 00:44:20,250
Si pri�el tako dale�,
da bi me grajal?
579
00:44:21,533 --> 00:44:23,826
Si prinesel tudi kaj igra�k?
580
00:44:24,684 --> 00:44:27,584
Sem, vendar niso zastonj.
�Pri tebi ni ni� zastonj.
581
00:44:27,634 --> 00:44:30,425
Ni vsaka operacija
tako preprosta kot tvoja.
582
00:44:31,391 --> 00:44:32,476
Povej, kaj ima�.
583
00:44:32,559 --> 00:44:36,017
Kaj pravi� na komplet
imperijskih pogonskih adapterjev?
584
00:44:36,101 --> 00:44:39,768
Imam tudi tri Steergardske
�e zape�atene motilce merilnikov.
585
00:44:40,827 --> 00:44:43,852
Vse to ima� s seboj?
586
00:44:46,267 --> 00:44:47,967
Za kak�no ceno?
587
00:44:48,434 --> 00:44:50,117
Anto Kreegyr.
588
00:44:50,434 --> 00:44:53,267
�elim, da ga spozna�.
�Anto Kreegyr?
589
00:44:53,351 --> 00:44:56,059
Dodobra je preu�il
imperialno elektrarno v Spellhausu.
590
00:44:56,142 --> 00:44:57,992
Na�el je pomanjkljivosti
v obrambi.
591
00:44:58,076 --> 00:45:02,300
Na�rt potrebuje �e nekaj izbolj�av,
ve pa kje napasti. �Kreten je!
592
00:45:02,362 --> 00:45:04,962
Po�asen in neumen.
�In mo�an.
593
00:45:05,016 --> 00:45:07,451
Prisluhni njegovemu na�rtu.
Potreboval bo zra�no podporo.
594
00:45:07,534 --> 00:45:11,542
Kaj, ko bi poenostavila?
Koliko za vse tri motilce?
595
00:45:11,617 --> 00:45:13,617
�e se sestane� z Kreegyrjem,
bodo zastonj.
596
00:45:13,701 --> 00:45:15,217
�e ne,
jih bom prodal drugam.
597
00:45:15,267 --> 00:45:17,083
Jaz delam sam.
�Prav to sku�am spremeniti.
598
00:45:17,101 --> 00:45:20,534
Svojih ljudi ne bom ogro�al
za nekoga drugega.
599
00:45:20,617 --> 00:45:22,868
Skupaj moramo stopiti, Saw!
600
00:45:24,477 --> 00:45:26,702
Ne glede na to,
kako se bo izteklo,
601
00:45:26,785 --> 00:45:30,075
nih�e od nas tega ne more
izpeljati na lastno pest.
602
00:45:30,433 --> 00:45:33,150
Potrebujemo pomo� Imperija.
Razjeziti jih moramo.
603
00:45:33,183 --> 00:45:35,650
�imbolj morajo pritisniti
na ljudi.
604
00:45:37,017 --> 00:45:39,343
Iz zatiranja se rodi upor.
605
00:45:40,185 --> 00:45:43,510
Kreegyr potrebuje zra�no podporo.
�Nisem na izposojo. �Premisli.
606
00:45:44,184 --> 00:45:46,592
Zamisli si Spellhaus
v plamenih.
607
00:45:46,676 --> 00:45:49,175
Nih�e od vaju tega ne zmore sam,
toda skupaj ...
608
00:45:49,258 --> 00:45:51,759
Kreegyr je separatist.
609
00:45:51,976 --> 00:45:54,426
Maya Pei pa neo-republikanka.
610
00:45:54,601 --> 00:45:58,633
Ghormanska fronta.
Partizansko zavezni�tvo.
611
00:45:58,850 --> 00:46:03,250
Sektoristi. Humanisti�ni kultisti.
Razdvojevalci galaksije.
612
00:46:03,350 --> 00:46:04,991
Izgubljeni so!
613
00:46:05,100 --> 00:46:07,008
Vsi na�teti, izgubljeni so!
614
00:46:07,641 --> 00:46:09,141
Izgubljeni!
615
00:46:14,726 --> 00:46:17,592
Kaj pa si ti, Luthen?
616
00:46:19,934 --> 00:46:22,085
Tega nikoli nisem vedel.
617
00:46:23,643 --> 00:46:25,443
Kaj si ti?
618
00:46:29,142 --> 00:46:31,267
Strahopetec sem.
619
00:46:31,809 --> 00:46:34,325
Sem �lovek, ki se boji,
da bo mo� Imperija
620
00:46:34,337 --> 00:46:37,813
narasla do mere,
ko ga ne bo ve� mo� ustaviti.
621
00:46:37,951 --> 00:46:40,617
Sem tisti, ki si govori,
da bomo umrli zaman,
622
00:46:40,654 --> 00:46:43,954
�e ne spremenimo vsaj ene malenkosti.
�Malenkosti?
623
00:46:45,701 --> 00:46:50,810
Edini sem, z jasnim ciljem.
624
00:46:53,452 --> 00:46:56,885
Anarhija je res mamljiv pojem.
625
00:46:57,434 --> 00:47:02,009
�e malce luksuzno za �loveka,
ki se skriva v mrzlih jamah
626
00:47:02,142 --> 00:47:04,542
in prosja�i za rezervne dele.
627
00:47:13,768 --> 00:47:18,144
Nobene kup�ije ne bo danes, Luthen.
Pa veliko sre�e z Antom Kreegyr.
628
00:47:34,477 --> 00:47:37,760
Na poti navzgor je.
Naj izpraznem prostor?
629
00:47:37,810 --> 00:47:41,310
Ne.
�elim, da ga vidi.
630
00:47:53,011 --> 00:47:56,117
Kaj pa po�ne�?
Takoj stran z njim.
631
00:47:56,184 --> 00:47:58,967
Hitro.
�Vidva, z mano.
632
00:47:59,017 --> 00:48:00,517
Takoj!
633
00:48:01,645 --> 00:48:03,178
Paak?
634
00:48:04,951 --> 00:48:06,651
Paak ...
635
00:48:15,226 --> 00:48:17,092
Pozdravljena, Bix.
636
00:48:31,602 --> 00:48:33,482
Dajmo!
�Hitreje!
637
00:48:33,518 --> 00:48:35,760
Roke stran!
�Prosto!
638
00:48:37,302 --> 00:48:38,843
Vse v redu?
639
00:48:40,227 --> 00:48:43,367
Za�nimo.
�Pripravljen?
640
00:48:44,184 --> 00:48:46,451
Vstavi.
�Hitreje, fantje.
641
00:49:02,218 --> 00:49:06,719
Prevedel in uredil:
MaStr
642
00:49:09,719 --> 00:49:13,719
Preuzeto sa www.titlovi.com
50240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.