All language subtitles for 24 S05e10 Day 5 400 P.M. - 500 P.M.-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:01,930 24 S05E10 Day 5 4_00 PM - 5_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,500 --> 00:00:16,500 I'm on the phone with a man who claims to James Nathanson. 3 00:00:16,500 --> 00:00:17,900 He was Walt Cummings' contact. 4 00:00:17,900 --> 00:00:19,800 He says he has information about the terrorists, 5 00:00:19,900 --> 00:00:21,300 but he will only talk to you. 6 00:00:21,400 --> 00:00:22,400 What do you want with me? 7 00:00:22,400 --> 00:00:23,300 Protection. 8 00:00:23,400 --> 00:00:25,400 The terrorists you're after are trying to kill me. 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,400 What makes you think I'm not gonna kill you myself? 10 00:00:27,400 --> 00:00:28,600 Because you want to stop 11 00:00:28,600 --> 00:00:31,000 the Sentox gas from being released on American soil. 12 00:00:31,100 --> 00:00:32,000 So do I. 13 00:00:32,100 --> 00:00:33,900 Nathanson, stay down! 14 00:00:34,000 --> 00:00:36,200 Stay down! 15 00:00:39,400 --> 00:00:41,900 What's on the chip? Please, what's on the chip! 16 00:00:43,300 --> 00:00:44,300 O'Brian. 17 00:00:44,300 --> 00:00:46,600 I have a thumb drive that's gonna help us find the Sentox. 18 00:00:46,600 --> 00:00:49,000 The decryption element kicked out a company 19 00:00:49,000 --> 00:00:50,200 called Omicron International. 20 00:00:50,200 --> 00:00:51,700 Pull up their senior executive roster, 21 00:00:51,700 --> 00:00:53,900 see if a man named Christopher Henderson's on the list. 22 00:00:53,900 --> 00:00:54,900 Okay, here it is. 23 00:00:54,900 --> 00:00:56,900 Senior Vice President of Research and Development. 24 00:00:56,900 --> 00:00:58,600 Send me the decrypted files over to my PDA. 25 00:00:58,600 --> 00:01:00,800 That's gonna be a bit hard to do right now, Jack. 26 00:01:00,800 --> 00:01:03,400 The 2 of you are up to something, and I'm not gonna stand for it. 27 00:01:03,400 --> 00:01:05,700 This is a deliberate attempt to circumvent my authority. 28 00:01:05,700 --> 00:01:08,000 - Lynn, we're all on the same side. - If your father wasn't 29 00:01:08,000 --> 00:01:10,400 the Secretary of Defense, I'd have you thrown out of here. 30 00:01:10,400 --> 00:01:12,200 I don't have that problem with you. 31 00:01:12,300 --> 00:01:14,700 I spent a year securing a weapon 32 00:01:14,800 --> 00:01:17,400 that would bring Moscow to its knees. 33 00:01:17,500 --> 00:01:19,600 And you waste it. 34 00:01:19,600 --> 00:01:21,400 We were betrayed, Bierko. 35 00:01:21,500 --> 00:01:23,500 Someone must pay. I agree. 36 00:01:26,100 --> 00:01:28,900 This is President Logan. What is it you want? 37 00:01:28,900 --> 00:01:30,500 I want the route of Suvarov's motorcade. 38 00:01:30,600 --> 00:01:33,600 If you refuse to cooperate, 39 00:01:33,700 --> 00:01:35,800 I will have no choice but to release 40 00:01:35,900 --> 00:01:37,400 all the Sentox nerve gas. 41 00:01:37,400 --> 00:01:39,100 He wants to assassinate Suvarov. 42 00:01:39,200 --> 00:01:40,700 Don't negotiate with them! 43 00:01:40,800 --> 00:01:43,400 Isn't that the point of the treaty you just signed? 44 00:01:43,500 --> 00:01:45,700 Mr. President, I'm glad that we have this opportunity 45 00:01:45,700 --> 00:01:48,800 to thank you and Mrs. Logan for your hospitality. 46 00:01:49,500 --> 00:01:52,900 The motorcade will take service roads to the 118... 47 00:01:52,900 --> 00:01:54,300 - Mrs. Logan... - Aaron, 48 00:01:54,300 --> 00:01:56,700 I've decided to drive to the airport with the Suvarov's. 49 00:01:56,800 --> 00:01:57,800 I'll ride up front. 50 00:01:57,800 --> 00:01:59,800 - No, that's not necessary. - Yes, it is. 51 00:02:00,200 --> 00:02:01,800 The world has become quote 52 00:02:01,800 --> 00:02:05,600 "measurably safer and more secure from terrorist attacks..." 53 00:02:22,300 --> 00:02:23,600 Yes? 54 00:02:23,800 --> 00:02:26,400 - Where is the motorcade now? - Just getting on the 118. 55 00:02:26,500 --> 00:02:28,200 How long before they reach the ambush point? 56 00:02:28,300 --> 00:02:29,900 About 40 minutes. 57 00:02:29,900 --> 00:02:32,500 Good. We'll be waiting. 58 00:02:34,500 --> 00:02:36,800 Get everything ready. 59 00:02:44,800 --> 00:02:47,900 Mr. President, I asked Secret Service 60 00:02:48,000 --> 00:02:49,800 to send a threat assessment 61 00:02:49,900 --> 00:02:51,800 for President Suvarov's route. 62 00:02:51,900 --> 00:02:55,400 The most vulnerable point is here, the downtown corridor. 63 00:02:55,500 --> 00:02:58,700 This is the most likely point of attack. 64 00:02:58,700 --> 00:03:00,900 If an ambush were to occur. 65 00:03:00,900 --> 00:03:03,500 It's going to happen, Mike. 66 00:03:03,600 --> 00:03:06,100 We gave the terrorists Suvarov's route. 67 00:03:08,900 --> 00:03:12,000 I need to come up with a public response. 68 00:03:12,100 --> 00:03:14,600 I need to convince the world that Suvarov's death 69 00:03:14,700 --> 00:03:17,100 only underscores the importance of this anti-terrorism treaty 70 00:03:17,200 --> 00:03:18,200 that we just signed. 71 00:03:19,900 --> 00:03:24,400 I'll, uh, begin working on a statement, sir. 72 00:03:24,400 --> 00:03:27,000 Yes? 73 00:03:30,100 --> 00:03:33,200 Thank you. I'll... let the president know. 74 00:03:35,400 --> 00:03:37,600 What? What is it, Mike? What's going on? 75 00:03:39,200 --> 00:03:41,100 Who was that? 76 00:03:43,400 --> 00:03:45,600 Agent Pierce. Um, 77 00:03:45,600 --> 00:03:48,400 - I don't know how to tell you this. - Just tell me. 78 00:03:50,100 --> 00:03:52,600 Mrs. Logan is riding with the Suvarov's. 79 00:03:52,600 --> 00:03:57,700 - What are you talking about? - Sir, she got into that limousine. 80 00:03:57,700 --> 00:03:59,600 Oh, my God. 81 00:04:00,200 --> 00:04:02,400 Didn't-didn't the Secret Service try to stop her?! 82 00:04:02,400 --> 00:04:04,100 There was no reason to stop her. 83 00:04:04,100 --> 00:04:06,600 The motorcade is under Secret Service escort. 84 00:04:06,600 --> 00:04:09,600 As far as they're concerned, she's not in any danger. 85 00:04:09,700 --> 00:04:13,400 She wants me to call back the motorcade she's trying to save the Suvarov's. 86 00:04:13,700 --> 00:04:16,200 - Should I alert them? - Yes! 87 00:04:16,900 --> 00:04:18,500 No, stop, wait. 88 00:04:22,100 --> 00:04:25,800 If we warn them, the terrorists are going to set off the gas. 89 00:04:28,500 --> 00:04:30,400 Where are they now? 90 00:04:30,500 --> 00:04:33,200 They're still on the 118. 91 00:04:35,700 --> 00:04:37,800 Get my wife on the phone. 92 00:04:50,800 --> 00:04:53,500 My aunt visited Los Angeles in the 1950s. 93 00:04:55,300 --> 00:04:57,800 She told me this area was filled with orange groves, 94 00:04:57,800 --> 00:04:59,300 but I haven't seen any. 95 00:05:00,400 --> 00:05:03,800 I suppose it's all been built over, no? 96 00:05:04,800 --> 00:05:06,600 Martha? 97 00:05:06,700 --> 00:05:09,300 Yes. I-I... I was just trying to remember. 98 00:05:09,300 --> 00:05:12,100 I think your aunt's memory is better than mine. 99 00:05:12,200 --> 00:05:13,900 I visited here when I was a child, 100 00:05:14,000 --> 00:05:15,800 but I don't recall the orange groves. 101 00:05:17,300 --> 00:05:19,200 Yeah, this is Pierce. 102 00:05:19,200 --> 00:05:20,200 Let me speak to my wife. 103 00:05:23,300 --> 00:05:24,300 Mrs. Logan, 104 00:05:24,400 --> 00:05:28,200 - it's the president for you on line 1. - Thank you, Aaron. 105 00:05:30,100 --> 00:05:31,600 Hello, Charles. 106 00:05:31,700 --> 00:05:33,000 Listen to me carefully. 107 00:05:33,000 --> 00:05:34,200 I want you... 108 00:05:34,200 --> 00:05:36,200 Yes, I think they had a wonderful visit. 109 00:05:36,200 --> 00:05:38,700 And they would very much like for us to come to Moscow. 110 00:05:39,200 --> 00:05:40,700 Wouldn't that be lovely? 111 00:05:40,800 --> 00:05:44,900 I want you to tell the Suvarov's that I need you back here. 112 00:05:44,900 --> 00:05:47,800 I'm gonna have one of the follow cars bring you back. 113 00:05:47,800 --> 00:05:51,300 - I don't think so, Charles. - Tell them now, while I'm on the phone. 114 00:05:51,300 --> 00:05:53,400 Martha, 115 00:05:53,500 --> 00:05:57,300 I know that you want me to call the motorcade back, but... 116 00:05:57,400 --> 00:05:58,900 the terrorists were very specific: 117 00:05:58,900 --> 00:06:01,300 if-if I don't allow them to attack the motorcade, 118 00:06:01,400 --> 00:06:02,600 they're gonna release 119 00:06:02,700 --> 00:06:05,700 canisters of nerve gas in multiple locations. 120 00:06:05,700 --> 00:06:08,600 Well, I... guess we'll just have to figure something out 121 00:06:08,600 --> 00:06:12,600 before that happens. We're trying! We're trying, 122 00:06:12,700 --> 00:06:15,000 but we haven't found them yet. 123 00:06:15,100 --> 00:06:16,700 You need to get out of the car. 124 00:06:16,800 --> 00:06:18,900 Okay, I should go now, but you'll call me... 125 00:06:18,900 --> 00:06:20,100 if there's any change of plans? 126 00:06:20,100 --> 00:06:20,900 Damn it, Martha! 127 00:06:21,000 --> 00:06:23,800 Okay, bye-bye. I'll-I'll talk to you soon. 128 00:06:27,500 --> 00:06:29,300 She won't get out of the limousine. 129 00:06:30,300 --> 00:06:31,200 My God. 130 00:06:31,200 --> 00:06:33,800 We got to do something, Mike; we got to get her out of the car. 131 00:06:33,900 --> 00:06:36,000 I could have, uh, 1 of the trail cars 132 00:06:36,100 --> 00:06:38,700 stop them and force her out, say that I need her back here. 133 00:06:38,800 --> 00:06:42,900 You could, but... if Martha 134 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 is desperate to save the Suvarov's, 135 00:06:45,100 --> 00:06:48,000 she might feel that the only remaining option 136 00:06:48,100 --> 00:06:50,400 is to tell them the truth. 137 00:06:53,100 --> 00:06:56,400 And Suvarov will know that I gave him up for assassination. 138 00:07:02,600 --> 00:07:03,600 Sir, 139 00:07:04,100 --> 00:07:07,400 do you want me to recall the motorcade or not? 140 00:07:22,900 --> 00:07:25,100 Edgar, meet me in the server room in a few minutes. 141 00:07:25,500 --> 00:07:27,300 - Am I in trouble? - No, but there's something 142 00:07:27,400 --> 00:07:29,100 very important that we need to discuss. 143 00:07:29,100 --> 00:07:31,600 - Okay. - And, Edgar, 144 00:07:31,700 --> 00:07:33,400 don't tell anyone where you're going. 145 00:07:33,500 --> 00:07:36,200 - This needs to stay between us. - Sure. 146 00:07:43,500 --> 00:07:45,200 What did Audrey Raines want? 147 00:07:45,300 --> 00:07:47,900 She was just going over some DOD protocols. 148 00:07:49,800 --> 00:07:51,900 I thought you were supposed to be monitoring chatter. 149 00:07:51,900 --> 00:07:53,700 - We are. - Why isn't it on my screen, Carrie? 150 00:07:53,800 --> 00:07:56,000 I didn't think you wanted everything sent to your system. 151 00:07:56,000 --> 00:07:58,100 - I thought you wanted to save time. - I do want to. 152 00:07:58,100 --> 00:08:00,400 It saves me time by not having to clean up more mistakes. 153 00:08:00,400 --> 00:08:02,800 Mirror everything until we've secured this nerve gas. 154 00:08:02,800 --> 00:08:04,600 - Is that clear? - Yes, sir. 155 00:08:13,500 --> 00:08:16,700 The thumb drive data Jack sent us checks out as authentic. 156 00:08:16,700 --> 00:08:18,800 It's time-stamped by DOD and CIA. 157 00:08:18,900 --> 00:08:21,900 So Omicron International did make Sentox gas for the military. 158 00:08:21,900 --> 00:08:24,100 Yeah, and some terrorists found out about it. 159 00:08:24,200 --> 00:08:27,900 Or worse: they were in contact with Omicron. 160 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Who is this Henderson? 161 00:08:30,300 --> 00:08:33,000 Christopher Henderson, Senior Vice President, R&D. 162 00:08:33,000 --> 00:08:35,300 Jack said he knew him, but he wouldn't talk about it. 163 00:08:35,300 --> 00:08:37,300 - Is he connected with the Sentox? - Doesn't say. 164 00:08:37,300 --> 00:08:39,600 - It just said he was a senior VP. - All right. 165 00:08:47,300 --> 00:08:48,300 Yeah? 166 00:08:48,300 --> 00:08:50,400 Jack, we've authenticated the thumb drive data. 167 00:08:50,400 --> 00:08:52,600 Omicron definitely made the Sentox for the military. 168 00:08:52,600 --> 00:08:54,300 Okay, I'm almost there. Look, I need you 169 00:08:54,300 --> 00:08:55,900 to work something up that gets me through 170 00:08:55,900 --> 00:08:57,600 the front door without them knowing I'm CTU. 171 00:08:57,600 --> 00:08:59,400 Do you think you have to to go in covertly? 172 00:08:59,400 --> 00:09:01,000 Yeah. There's someone I need to talk to. 173 00:09:01,000 --> 00:09:03,600 - I don't want him to see me coming. - Christopher Henderson? 174 00:09:04,200 --> 00:09:07,000 - Who is he? - Someone I used to work for. 175 00:09:07,000 --> 00:09:10,700 - Where? - CTU. He was the man who recruited me. 176 00:09:10,700 --> 00:09:11,900 You've never mentioned him. 177 00:09:11,900 --> 00:09:13,000 I know. 178 00:09:13,100 --> 00:09:14,400 Things ended badly between us. 179 00:09:14,500 --> 00:09:16,700 What happened? 180 00:09:16,800 --> 00:09:19,500 I was part of an investigation that uncovered evidence 181 00:09:19,500 --> 00:09:21,300 that implicated him in the sale 182 00:09:21,300 --> 00:09:24,700 of classified intelligence to defense contractors. 183 00:09:24,800 --> 00:09:26,900 We never had enough evidence to indict him, 184 00:09:26,900 --> 00:09:29,500 but he lost his job, his command. 185 00:09:29,600 --> 00:09:33,700 Even as he was walking out the door, he maintained his innocence. 186 00:09:33,700 --> 00:09:36,500 He never forgave me for being part of the investigation. 187 00:09:36,600 --> 00:09:38,200 Are you convinced he did it? 188 00:09:38,300 --> 00:09:40,900 I was at the time. 189 00:09:41,000 --> 00:09:42,700 Jack, Chloe can't find a direct connection 190 00:09:42,700 --> 00:09:44,100 between the Sentox and Henderson. 191 00:09:44,200 --> 00:09:45,400 Trust me, 192 00:09:45,500 --> 00:09:47,500 if Omicron was making Sentox, legally or illegally, 193 00:09:47,500 --> 00:09:48,600 Henderson knew about it. 194 00:09:49,400 --> 00:09:51,100 Get back to me as soon as you got my cover. 195 00:09:51,100 --> 00:09:52,100 All right, I'm on it. 196 00:09:53,000 --> 00:09:55,700 - What are you doing here, Chloe? - Same thing you're doing here. 197 00:09:55,900 --> 00:09:58,400 - Edgar, thank you for coming. - Look, whatever this is about, 198 00:09:58,400 --> 00:09:59,500 I don't have a lot of time. 199 00:09:59,500 --> 00:10:01,800 We don't have a single active lead on this nerve gas. 200 00:10:01,800 --> 00:10:03,100 That's not exactly true. 201 00:10:03,100 --> 00:10:04,900 Jack is following a lead out in the field. 202 00:10:05,200 --> 00:10:07,200 - How do you know? - I just spoke with him. 203 00:10:07,200 --> 00:10:09,800 Everyone's looking for him. Lynn issued an arrest warrant. 204 00:10:09,900 --> 00:10:12,100 That's why we wanted to talk to you, Edgar. 205 00:10:12,200 --> 00:10:14,400 Lynn is losing it: first he went after Jack, 206 00:10:14,500 --> 00:10:16,300 and then he took Bill Buchanan out of play. 207 00:10:16,300 --> 00:10:19,100 Lynn is incapable of leading us through this crisis. 208 00:10:19,100 --> 00:10:20,700 So you're both working behind his back? 209 00:10:20,800 --> 00:10:22,600 We're afraid that if we bring him into this, 210 00:10:22,600 --> 00:10:24,700 he might derail the only good lead that we have. 211 00:10:24,700 --> 00:10:26,600 We have to help Jack locate the nerve gas 212 00:10:26,600 --> 00:10:29,300 - before it's too late. - What do you want from me? 213 00:10:29,400 --> 00:10:31,800 Cover for Chloe until Jack reports back. 214 00:10:36,300 --> 00:10:37,500 Please. 215 00:10:37,500 --> 00:10:38,800 - Okay. - Thank you. 216 00:10:43,500 --> 00:10:47,200 Okay, fine. Yeah. 217 00:10:47,200 --> 00:10:48,600 That was Secret Service. 218 00:10:48,700 --> 00:10:50,400 As you can see, the motorcade continues 219 00:10:50,400 --> 00:10:52,500 to make its way to the airport without incident. 220 00:10:52,600 --> 00:10:54,100 There won't be any warning, Mike. 221 00:10:54,200 --> 00:10:55,800 When these people attack, 222 00:10:55,900 --> 00:10:57,700 they will be fast and they will be merciless. 223 00:10:57,800 --> 00:10:59,200 You can count on that. 224 00:10:59,300 --> 00:11:00,600 I have to talk to this man. 225 00:11:00,700 --> 00:11:03,000 Maybe I can convince him to hold off. 226 00:11:03,000 --> 00:11:05,100 - Hold off? - Just until Martha gets out of the car. 227 00:11:05,100 --> 00:11:06,800 She wasn't part of this in the first place. 228 00:11:06,800 --> 00:11:08,600 Sir, I don't think that will change his plan. 229 00:11:08,600 --> 00:11:10,400 He has to know that my wife's in the car! 230 00:11:12,900 --> 00:11:15,300 I can't lose her, Mike. 231 00:11:15,400 --> 00:11:18,900 The only way to keep Martha safe is for me to call Secret Service 232 00:11:18,900 --> 00:11:21,800 and tell them to turn the motorcade around. 233 00:11:21,900 --> 00:11:23,100 What about... what about CTU? 234 00:11:23,200 --> 00:11:25,400 Do they have any active leads on the nerve gas? 235 00:11:25,400 --> 00:11:28,300 As of 5 minutes ago, they don't... nothing that would help our situation. 236 00:11:28,300 --> 00:11:29,700 What am I missing, Mike?! 237 00:11:29,800 --> 00:11:33,100 There's got to be some way out, something that I'm not seeing. 238 00:11:33,300 --> 00:11:34,800 You're not missing anything. 239 00:11:34,900 --> 00:11:39,500 Any action we take to save Martha would also save the Suvarov's, 240 00:11:39,500 --> 00:11:43,300 and if that happens, the terrorists will release the gas. 241 00:11:43,500 --> 00:11:46,800 Unfortunately, it's that simple. 242 00:11:51,300 --> 00:11:54,200 And there's nothing more we can do, Mike. 243 00:11:54,300 --> 00:11:56,000 Unless I warn them... 244 00:11:57,900 --> 00:12:00,300 Martha's going to die with the Suvarov's. 245 00:12:07,700 --> 00:12:11,100 Aaron... have there been any changes? 246 00:12:11,100 --> 00:12:13,900 Excuse me? Changes to what, Mrs. Logan? 247 00:12:15,000 --> 00:12:17,700 I was just wondering if there had been any changes to our route. 248 00:12:18,000 --> 00:12:20,400 We haven't gotten any revised instructions, ma'am. 249 00:12:23,400 --> 00:12:24,500 Thank you. 250 00:12:34,500 --> 00:12:36,300 You sure you're all right, Martha? 251 00:12:36,400 --> 00:12:38,800 Yes, yes. I just wanted to make sure 252 00:12:38,800 --> 00:12:41,900 we don't run into any heavy traffic. 253 00:13:03,000 --> 00:13:04,200 Understood. 254 00:13:04,300 --> 00:13:06,700 Those protocols should be coming over shortly. 255 00:13:08,400 --> 00:13:11,900 - Who were you on the phone with? - Homeland Security. 256 00:13:11,900 --> 00:13:13,200 I gave you specific orders 257 00:13:13,200 --> 00:13:15,000 to have everyone's systems mirrored to mine. 258 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 - I've been doing that. - But you're not finished, 259 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 yet you have time to chat with Homeland Security. 260 00:13:19,100 --> 00:13:21,600 They needed us to give them updated code sets. 261 00:13:21,600 --> 00:13:23,700 - It'll just take another minute. - No, it won't. 262 00:13:23,700 --> 00:13:25,800 Stiles, finish her task. Carrie, you're done. 263 00:13:26,900 --> 00:13:28,600 What do you... mean, done? 264 00:13:28,800 --> 00:13:30,900 Fired. You don't work here anymore. 265 00:13:32,000 --> 00:13:33,600 Mr. McGill, it's not her fault. She just... 266 00:13:33,600 --> 00:13:34,900 Edgar, one more word out of you, 267 00:13:34,900 --> 00:13:36,600 you walk out with her. What's it gonna be? 268 00:13:41,500 --> 00:13:43,000 Where's Agent O'Brian? 269 00:13:43,100 --> 00:13:45,400 - She had to step away for a minute. - Where? 270 00:13:46,000 --> 00:13:47,600 I don't know. 271 00:14:04,600 --> 00:14:07,400 Jack, I'm still trying to get your credentials into Omicron's system. 272 00:14:07,400 --> 00:14:09,300 You can't get into the building without them. 273 00:14:09,300 --> 00:14:10,300 What's the problem? 274 00:14:10,300 --> 00:14:12,200 Omicron's systems don't refresh often enough. 275 00:14:12,200 --> 00:14:13,800 We need to push this page in manually. 276 00:14:14,200 --> 00:14:17,300 Okay, I'm in. You're going in under the name of John Barrie. 277 00:14:17,400 --> 00:14:18,800 B-A-R-R-I-E. 278 00:14:18,800 --> 00:14:20,200 You're with a company called 279 00:14:20,300 --> 00:14:21,200 Eclipse LLC. 280 00:14:21,300 --> 00:14:22,400 John Barrie, Eclipse LLC. 281 00:14:22,500 --> 00:14:23,700 I got it. 282 00:14:23,800 --> 00:14:24,800 Hold on a second, 283 00:14:24,800 --> 00:14:26,000 she hasn't planted it yet. 284 00:14:26,000 --> 00:14:27,500 Chloe! What are you doing in here? 285 00:14:27,600 --> 00:14:29,100 I asked her to help me. 286 00:14:29,200 --> 00:14:31,300 She doesn't work for you, Ms. Raines, she works for me. 287 00:14:31,300 --> 00:14:32,400 But I don't, 288 00:14:32,400 --> 00:14:34,700 and DOD has assignment priority over CTU. 289 00:14:35,000 --> 00:14:37,900 We're in the middle of a real-time investigation, and we're understaffed. 290 00:14:37,900 --> 00:14:39,400 She's an executive, you can't take her 291 00:14:39,400 --> 00:14:41,200 - away from me. - I'm not taking her from you. 292 00:14:41,200 --> 00:14:42,800 We needed a system patch on a server, 293 00:14:42,800 --> 00:14:44,500 and Chloe's the only one who could fix it. 294 00:14:44,500 --> 00:14:46,200 Well, then you come to me and you ask me. 295 00:14:46,300 --> 00:14:48,100 Everything in this office runs through me! 296 00:14:48,100 --> 00:14:50,500 Lynn, we are all trying to do the same thing. 297 00:14:53,300 --> 00:14:56,800 - Can we please just get past this? - Yeah, I'm past it. I want Chloe back. 298 00:14:56,900 --> 00:14:58,600 Okay, I'm finished here. 299 00:14:58,600 --> 00:15:00,700 Sorry, Mr. McGill, it won't happen again. 300 00:15:16,200 --> 00:15:17,200 Good afternoon. 301 00:15:17,200 --> 00:15:19,900 John Barrie with Eclipse. I've got a 4:30 with R&D. 302 00:15:29,600 --> 00:15:31,100 Thumb print, please. 303 00:15:42,200 --> 00:15:43,300 Go on in. 304 00:15:43,400 --> 00:15:45,000 Thank you. 305 00:15:57,700 --> 00:15:59,000 Well, I'll tell you what you do. 306 00:15:59,000 --> 00:16:01,200 You kick the McAvoy meeting to next week on Thursday, 307 00:16:01,200 --> 00:16:02,300 but you keep everything else. 308 00:16:02,300 --> 00:16:03,800 What about your trip to Washington? 309 00:16:03,900 --> 00:16:04,900 That's right. Okay. 310 00:16:04,900 --> 00:16:06,700 Well, I got to talk to Kagan tomorrow morning. 311 00:16:06,700 --> 00:16:07,900 I'll get back to you then. 312 00:16:07,900 --> 00:16:09,600 - Can I help you, sir? - Yeah, I'm sorry. 313 00:16:09,600 --> 00:16:11,600 I'm a little lost. I was looking for the men's room. 314 00:16:11,600 --> 00:16:12,700 Over there, second door. 315 00:16:12,700 --> 00:16:15,100 Thank you. 316 00:16:25,300 --> 00:16:26,700 Audrey Raines. 317 00:16:26,800 --> 00:16:29,800 It's Jack. I need you to lose the secretary. 318 00:16:29,900 --> 00:16:31,000 Her name is Joanna Tandy. 319 00:16:31,100 --> 00:16:32,500 All right, I'll take care of it. 320 00:16:53,000 --> 00:16:54,300 Christopher Henderson's office. 321 00:16:54,400 --> 00:16:55,800 - Ms. Tandy? - Yes? 322 00:16:55,800 --> 00:16:57,500 Jane Espenson from accounting. 323 00:16:57,600 --> 00:16:59,000 We need you to come down now 324 00:16:59,000 --> 00:17:00,600 and double-check some of these invoices. 325 00:17:00,600 --> 00:17:01,600 What invoices? 326 00:17:01,700 --> 00:17:03,800 It's a little difficult to explain over the phone. 327 00:17:03,800 --> 00:17:06,200 Would you mind popping down just for a minute? 328 00:17:06,300 --> 00:17:07,200 Fine. 329 00:17:07,300 --> 00:17:08,700 Thank you. 330 00:17:09,501 --> 00:17:11,235 Mr. Henderson, there's a problem down in accounting. 331 00:17:11,271 --> 00:17:12,604 I'll be right back. 332 00:17:43,500 --> 00:17:45,600 Jack? Jack? 333 00:17:58,500 --> 00:18:02,000 Just for the record, I never believed you were dead. 334 00:18:04,500 --> 00:18:06,100 What are you doing here? 335 00:18:06,300 --> 00:18:08,600 Earlier this morning, terrorists gained control 336 00:18:08,700 --> 00:18:10,800 of a large quantity of Sentox VX nerve gas. 337 00:18:10,800 --> 00:18:12,000 Omicron manufactured it. 338 00:18:12,000 --> 00:18:14,300 When I pulled up the executive list, your name was on it. 339 00:18:14,300 --> 00:18:17,400 Sure my name's on it, I work here. Omicron had the contract. 340 00:18:17,400 --> 00:18:18,800 We manufacture this stuff. 341 00:18:18,900 --> 00:18:21,100 But every single gram of it went to the DOD. 342 00:18:21,200 --> 00:18:22,300 It's all been accounted for. 343 00:18:22,300 --> 00:18:23,900 Well, that can't be true, now, can it? 344 00:18:24,000 --> 00:18:25,700 We have confirmation that terrorists 345 00:18:25,800 --> 00:18:27,800 are in control of 19 canisters of Sentox! 346 00:18:27,800 --> 00:18:29,800 What are you accusing me of now, Jack? 347 00:18:29,800 --> 00:18:32,100 - Being in bed with terrorists? - I'm following the leads! 348 00:18:32,100 --> 00:18:35,600 Well, the leads are wrong. DOD destroyed the entire stockpile. 349 00:18:36,400 --> 00:18:38,400 Sentox was responsible for the death of the people 350 00:18:38,500 --> 00:18:40,800 in the Sunrise Hills Mall less than 2 hours ago. 351 00:18:42,000 --> 00:18:43,300 The news said it was chlorine gas. 352 00:18:43,300 --> 00:18:46,000 That was a cover story to stop a widespread panic! 353 00:18:46,100 --> 00:18:48,800 Come on, Christopher, you know how this works! 354 00:18:55,500 --> 00:18:59,100 The terrorists have threatened to release the rest of the gas. 355 00:19:07,800 --> 00:19:08,900 Good God. 356 00:19:14,600 --> 00:19:18,600 Well, whoever is implicating me in this knows my history with CTU. 357 00:19:19,300 --> 00:19:22,900 I mean, I'm an easy target. This is not a coincidence. 358 00:19:24,900 --> 00:19:28,200 Look, Jack, I know there's dirt between us, 359 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 but I swear to you, 360 00:19:29,400 --> 00:19:31,700 - I got nothing to do with this. - Yeah, well, I'm sorry. 361 00:19:31,800 --> 00:19:33,600 I can't afford to take your word on this. 362 00:19:33,600 --> 00:19:36,200 - You're gonna have to take my word. - 11 people died in that mall! 363 00:19:36,200 --> 00:19:39,500 Hundreds of thousands of others will if they release the rest of the Sentox. 364 00:19:39,500 --> 00:19:42,800 You're not hearing me, Jack! I had nothing to do with this! 365 00:19:42,800 --> 00:19:44,000 Then prove it to me. 366 00:20:01,200 --> 00:20:04,000 I need complete access to Omicron's Sentox program. 367 00:20:04,100 --> 00:20:05,700 I'm doing it now. 368 00:20:05,800 --> 00:20:08,200 The entire operation was run from a bunker across the campus. 369 00:20:09,200 --> 00:20:10,900 Let me see the bunker. 370 00:20:17,700 --> 00:20:18,700 Let's go. 371 00:20:56,500 --> 00:20:58,100 NSA chatter analysis just came in. 372 00:20:58,100 --> 00:20:59,500 They decoded some words and phrases. 373 00:20:59,600 --> 00:21:00,900 What were they saying? 374 00:21:01,000 --> 00:21:03,400 It's too scrambled to make any complete sentences, 375 00:21:03,500 --> 00:21:05,500 but number strings keep coming up. 376 00:21:05,600 --> 00:21:07,600 5, 110, 10. 377 00:21:07,700 --> 00:21:09,200 Freeways? 378 00:21:09,200 --> 00:21:11,300 Those are the routes Suvarov's taking to the airport. 379 00:21:11,300 --> 00:21:12,800 The only other phrase I could decode 380 00:21:12,800 --> 00:21:14,800 refers to the downtown corridor. 381 00:21:15,400 --> 00:21:17,400 How long ago did this chatter start? 382 00:21:17,400 --> 00:21:20,100 About 30 minutes ago. 383 00:21:23,600 --> 00:21:26,300 Come on. 384 00:21:26,400 --> 00:21:28,500 Can we expand the search area? 385 00:21:28,500 --> 00:21:30,900 I've got CTU air surveillance on everything east of Glendale. 386 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 - What about the north? - Edwards Air Force Base 387 00:21:33,000 --> 00:21:34,100 is giving us support there. 388 00:21:34,100 --> 00:21:36,800 We're still at a dead end on finding new leads with the nerve gas. 389 00:21:36,800 --> 00:21:39,100 Excuse me, Mr. McGill, we think there might be an attack 390 00:21:39,100 --> 00:21:41,300 - on President Suvarov's motorcade. - What? 391 00:21:41,900 --> 00:21:42,900 Edgar just monitored 392 00:21:42,900 --> 00:21:45,200 some chatter from NSA and ran a threat assessment. 393 00:21:45,700 --> 00:21:47,200 What are you doing analyzing chatter 394 00:21:47,200 --> 00:21:49,000 that isn't related to finding the nerve gas? 395 00:21:49,000 --> 00:21:50,500 It came through on one of my filters. 396 00:21:50,500 --> 00:21:52,100 The point is, sir, we found something. 397 00:21:52,100 --> 00:21:53,700 Don't you want to alert Secret Service 398 00:21:53,700 --> 00:21:55,900 considering that Suvarov is on his way to the airport? 399 00:21:55,900 --> 00:21:58,600 Based on an unsubstantiated theory from a couple of analysts? 400 00:21:58,900 --> 00:22:01,000 I think I've been embarrassed enough for one day. 401 00:22:01,700 --> 00:22:03,600 Can we at least devote some limited resources 402 00:22:03,600 --> 00:22:05,000 to try to confirm this threat? 403 00:22:05,100 --> 00:22:07,700 I'm sorry. Maybe I wasn't clear. No. 404 00:22:08,200 --> 00:22:09,200 Now go downstairs 405 00:22:09,200 --> 00:22:11,100 and focus on what you're supposed to be doing. 406 00:22:26,300 --> 00:22:29,400 I don't think it would be a bad idea to pass along the Intel. 407 00:22:30,000 --> 00:22:32,500 Well, I do. 408 00:22:32,600 --> 00:22:35,100 I don't want to hear another word about it. 409 00:22:41,100 --> 00:22:42,100 Yes? 410 00:22:42,200 --> 00:22:43,300 Our men are in place. 411 00:22:43,400 --> 00:22:45,100 How far out are they? 412 00:22:45,200 --> 00:22:48,100 The motorcade will be there in less than 20 minutes. 413 00:22:48,100 --> 00:22:50,300 Are you sure no one is going to interfere with us? 414 00:22:50,400 --> 00:22:51,800 I don't think so. 415 00:22:51,900 --> 00:22:54,600 Logan knows the consequences if that happens. 416 00:22:54,700 --> 00:22:56,100 But be alert. 417 00:22:56,200 --> 00:22:59,000 Make sure they haven't placed any of their people near you. 418 00:22:59,800 --> 00:23:02,800 If police show up, we'll deal with them. 419 00:23:02,800 --> 00:23:03,800 Good. 420 00:23:04,400 --> 00:23:06,800 I'll call you when it's over. 421 00:23:06,900 --> 00:23:08,800 Let's go, let's go. 422 00:23:11,700 --> 00:23:14,100 Keep them armed. 423 00:23:14,100 --> 00:23:17,900 If things don't go as planned, I'll use them here. 424 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 I'm busy, Ms. Raines. 425 00:23:27,000 --> 00:23:28,700 Lynn, I just looked at this chatter report 426 00:23:28,800 --> 00:23:30,200 and I definitely think that we need 427 00:23:30,200 --> 00:23:31,900 to let Secret Service know of the threat. 428 00:23:31,900 --> 00:23:33,200 I'm not going to repeat my orders 429 00:23:33,200 --> 00:23:35,000 to every person in this office individually. 430 00:23:35,000 --> 00:23:36,600 My men won't chase that white elephant. 431 00:23:36,600 --> 00:23:38,400 They're busy trying to locate 19 canisters 432 00:23:38,400 --> 00:23:39,700 of Sentox nerve gas. 433 00:23:39,700 --> 00:23:42,100 Has it occurred to you that if this threat is real, 434 00:23:42,100 --> 00:23:43,100 then it's likely 435 00:23:43,100 --> 00:23:45,200 that the terrorists who have the Sentox nerve gas 436 00:23:45,200 --> 00:23:47,100 are the same ones that are planning this attack? 437 00:23:47,100 --> 00:23:48,900 This is an unverified threat! 438 00:23:49,000 --> 00:23:51,500 If you want to hand it off to NSA, be my guest! 439 00:23:51,500 --> 00:23:54,100 NSA can't recall the motorcade without going through 440 00:23:54,100 --> 00:23:55,900 a time-consuming approval process. 441 00:23:55,900 --> 00:23:57,000 Good! 442 00:23:57,000 --> 00:23:59,500 That process helps eliminate false threats! 443 00:23:59,500 --> 00:24:01,600 Look, we don't have that time! According... 444 00:24:01,600 --> 00:24:03,200 Ms. Raines! Ms. Raines, 445 00:24:03,300 --> 00:24:04,700 this office has made enough mistakes 446 00:24:04,800 --> 00:24:06,700 for one day, and I intend to stop the bleeding. 447 00:24:07,400 --> 00:24:08,700 Now let my people 448 00:24:08,800 --> 00:24:10,000 focus on their work 449 00:24:10,100 --> 00:24:13,000 or I will have you escorted out of here! 450 00:24:13,100 --> 00:24:14,400 Thank you! 451 00:25:04,900 --> 00:25:06,900 I need to call this in to Secret Service, 452 00:25:07,000 --> 00:25:09,800 but they won't act on it unless Lynn verifies it. 453 00:25:09,800 --> 00:25:11,400 He's never going to back you up on that. 454 00:25:11,400 --> 00:25:14,300 Yes, he is. I need you to hack into Lynn's account for me. 455 00:25:14,400 --> 00:25:16,800 I'll forge a message to Secret Service as if it came from him. 456 00:25:16,800 --> 00:25:18,200 - That's illegal. - Fine. 457 00:25:18,200 --> 00:25:20,100 Edgar, I need you to put a blanket on my sub-net 458 00:25:20,100 --> 00:25:22,000 to make it look like I'm doing something else. 459 00:25:22,500 --> 00:25:24,200 We could all end up in jail. 460 00:25:24,200 --> 00:25:26,600 Think about it for a second. 461 00:25:26,600 --> 00:25:28,100 The Russian president, his wife, 462 00:25:28,100 --> 00:25:30,200 about 35 Secret Service, all dead in a few minutes. 463 00:25:30,300 --> 00:25:34,700 All right, but for the record, this is not a good idea. 464 00:25:34,800 --> 00:25:36,300 All right, I'll compose a message. 465 00:25:36,400 --> 00:25:39,100 As soon as you have the forged verification file, call me. 466 00:25:57,700 --> 00:25:59,000 Curtis. 467 00:25:59,000 --> 00:26:01,300 Excuse me. We need to talk. 468 00:26:02,100 --> 00:26:03,300 What is it? 469 00:26:04,800 --> 00:26:06,000 We've got a problem with Lynn. 470 00:26:06,300 --> 00:26:07,500 Yeah, I know. 471 00:26:07,500 --> 00:26:08,700 He's not listening to anybody. 472 00:26:08,700 --> 00:26:10,400 Well, it's going to start costing lives. 473 00:26:10,600 --> 00:26:11,600 Just give him some time. 474 00:26:11,600 --> 00:26:13,500 - He'll come around. - Curtis, we don't have time. 475 00:26:13,500 --> 00:26:14,900 We've got to get Bill back out here. 476 00:26:15,200 --> 00:26:16,600 That's not going to happen, Audrey. 477 00:26:16,600 --> 00:26:18,900 - We need to make it happen. - What are you suggesting? 478 00:26:21,700 --> 00:26:23,100 Section 112. 479 00:26:23,200 --> 00:26:25,200 On what grounds? 480 00:26:25,300 --> 00:26:27,200 Lynn is mentally incapable of running CTU. 481 00:26:27,300 --> 00:26:30,700 I may not agree with all his choices, but going from there to mentally unfit? 482 00:26:31,200 --> 00:26:33,300 - That's a stretch. - No, it's not and you know it. 483 00:26:33,300 --> 00:26:34,400 You've seen him. 484 00:26:35,000 --> 00:26:37,200 With Bill in custody, you are the ranking agent. 485 00:26:37,200 --> 00:26:38,900 You are the only one that can invoke it. 486 00:26:38,900 --> 00:26:40,600 - I don't know, Audrey... - Yes, you do. 487 00:26:42,500 --> 00:26:44,600 Curtis, CTU is barely functional. 488 00:26:45,600 --> 00:26:47,400 You are the one that can turn it around. 489 00:26:47,400 --> 00:26:51,500 Even if I agreed, Section 112 requires documentation, 490 00:26:51,500 --> 00:26:53,000 testimony, a lot of groundwork. 491 00:26:53,000 --> 00:26:56,100 The record of what is going on right now is documentation enough. 492 00:26:58,600 --> 00:27:00,800 Curtis... 493 00:27:00,900 --> 00:27:02,200 please. 494 00:27:02,300 --> 00:27:03,300 Think about it. 495 00:27:05,400 --> 00:27:07,900 - I will. - Good. Thank you. 496 00:27:35,500 --> 00:27:37,200 Mr. President. 497 00:27:39,800 --> 00:27:43,000 Come in, Mike. 498 00:27:43,600 --> 00:27:47,400 The motorcade is only 15 minutes away from the airport. 499 00:27:48,500 --> 00:27:50,500 Yeah. 500 00:27:57,800 --> 00:28:01,400 My father always told me that life was about problem solving. 501 00:28:01,400 --> 00:28:04,200 That every problem had a solution. 502 00:28:04,300 --> 00:28:06,700 You tell me where the solution is on this one. 503 00:28:17,500 --> 00:28:22,100 I don't have an answer, Mr. President. 504 00:28:22,800 --> 00:28:29,400 But if you want the Suvarov motorcade to turn back, I need to do it now. 505 00:28:40,800 --> 00:28:43,100 We know the terrorists are willing to kill civilians. 506 00:28:43,200 --> 00:28:49,300 And the low... the low end of the casualty range on this one is... 507 00:28:49,400 --> 00:28:50,400 100,000 lives. 508 00:28:51,100 --> 00:28:52,100 Yes, sir. 509 00:28:55,600 --> 00:28:59,400 I decided before that I couldn't risk all those lives 510 00:28:59,500 --> 00:29:02,800 to save one man: the Russian president. 511 00:29:04,300 --> 00:29:06,700 I can't risk those lives now... 512 00:29:07,800 --> 00:29:09,300 even to save my own wife. 513 00:29:10,100 --> 00:29:11,100 Damn you, Martha, 514 00:29:12,600 --> 00:29:14,000 for putting me in this position. 515 00:29:16,700 --> 00:29:18,400 You brought it on yourself. 516 00:29:25,800 --> 00:29:26,900 Mike... 517 00:29:37,400 --> 00:29:38,600 Pray with me, Mike. 518 00:29:44,000 --> 00:29:48,700 Uh, Mr. President, with all due respect, 519 00:29:49,200 --> 00:29:53,200 this is a personal matter. 520 00:29:53,300 --> 00:29:55,900 - I don't... - Please, Mike. 521 00:30:12,100 --> 00:30:14,400 How much longer until we can send this out? 522 00:30:14,500 --> 00:30:16,400 A couple of minutes. I've almost hacked in. 523 00:30:16,500 --> 00:30:18,200 We don't have a couple of minutes. 524 00:30:18,300 --> 00:30:19,700 I'm almost there. 525 00:30:19,700 --> 00:30:20,700 Oh, no. 526 00:30:20,700 --> 00:30:21,900 Lynn cut us off. 527 00:30:22,000 --> 00:30:23,100 What do I do? 528 00:30:23,700 --> 00:30:25,600 I think it's too late to do anything. 529 00:30:30,500 --> 00:30:32,000 Mr. Stiles, did you really think 530 00:30:32,000 --> 00:30:34,200 I wouldn't notice you were trying to access my com? 531 00:30:34,200 --> 00:30:36,000 - Lynn, listen, we need to talk... - Shut up! 532 00:30:36,000 --> 00:30:38,100 These people are working against CTU protocols. 533 00:30:38,100 --> 00:30:39,900 - It means they're against me. - What is it? 534 00:30:39,900 --> 00:30:42,800 We were trying to warn Secret Service on an attack on Suvarov's motorcade. 535 00:30:42,800 --> 00:30:45,600 Curtis, take Mr. Stiles and Ms. O'Brian put them in holding. 536 00:30:45,600 --> 00:30:48,000 And then escort Audrey Raines out of CTU. 537 00:30:48,700 --> 00:30:49,900 I can't do that. 538 00:30:51,000 --> 00:30:54,000 Yes, you can, Curtis. It's a direct order. Now do it. 539 00:30:54,100 --> 00:30:56,300 You forced them to work covertly. They had no choice. 540 00:30:56,400 --> 00:30:57,900 You're not behaving rationally, Lynn. 541 00:30:58,000 --> 00:31:01,600 You and you, take them all into custody including Mr. Manning. 542 00:31:01,600 --> 00:31:04,600 If you try to carry out that command, I will draw my weapon. 543 00:31:04,600 --> 00:31:06,100 If he draws his weapon, shoot him. 544 00:31:06,200 --> 00:31:08,100 This situation is already getting out of control. 545 00:31:08,200 --> 00:31:09,500 Don't make it worse. 546 00:31:09,500 --> 00:31:12,500 Why are you hesitating?! I gave you an order. Now do it! 547 00:31:18,200 --> 00:31:20,600 What would you like me to do, Mr. Manning? 548 00:31:20,700 --> 00:31:21,900 What?! 549 00:31:22,000 --> 00:31:23,800 Lynn McGill, I'm relieving you of your command 550 00:31:23,900 --> 00:31:26,000 under the incapacity clause of Section 112. 551 00:31:26,100 --> 00:31:27,300 You'll do no such thing. 552 00:31:27,600 --> 00:31:28,800 Take him away. 553 00:31:28,900 --> 00:31:30,000 You can't do that. 554 00:31:32,000 --> 00:31:34,200 He can't do this. Don't touch me. 555 00:31:37,000 --> 00:31:40,000 This is an unjustified usurpation of my authority. 556 00:31:40,100 --> 00:31:41,000 Do you hear me? 557 00:31:41,100 --> 00:31:43,300 We're in the middle of a crisis. 558 00:31:43,400 --> 00:31:45,500 There are going to be repercussions. 559 00:31:45,600 --> 00:31:48,500 Everyone involved in this is going to face prosecution. 560 00:31:51,200 --> 00:31:53,400 This is Curtis Manning. 561 00:31:53,500 --> 00:31:54,900 Release Bill Buchanan from holding 562 00:31:54,900 --> 00:31:57,500 and inform Division that he's been reinstated 563 00:31:57,600 --> 00:32:00,800 as director of CTU under Section 112 provisions. 564 00:32:02,800 --> 00:32:04,600 Everyone, get back to your stations. 565 00:32:22,000 --> 00:32:24,400 Fill me in. Chloe and Edgar detected chatter 566 00:32:24,400 --> 00:32:26,800 indicating a possible attack on President Suvarov's motorcade 567 00:32:26,800 --> 00:32:29,200 - en route to the airport. - How did they get Suvarov's route? 568 00:32:29,200 --> 00:32:30,800 We don't know, but the most likely 569 00:32:30,900 --> 00:32:32,800 point of intercept is the downtown corridor. 570 00:32:32,900 --> 00:32:35,200 - Has Secret Service been notified? - Lynn refused to do so. 571 00:32:35,200 --> 00:32:36,900 - Notify Secret Service now. - I need your 572 00:32:36,900 --> 00:32:39,300 level one access code to override the firewall Lynn put up. 573 00:32:40,500 --> 00:32:41,700 - Here. - I need Carrie back. 574 00:32:41,700 --> 00:32:44,200 - He fired her for no reason. - Have security reinstate her. 575 00:32:44,500 --> 00:32:47,600 Edgar, pull up satellite and all possible intercept points, 576 00:32:47,600 --> 00:32:48,700 and call the president. 577 00:32:48,700 --> 00:32:50,700 - Yes, sir. - Where are we on the location 578 00:32:50,700 --> 00:32:53,100 - of the nerve gas canisters? - No substantial progress. 579 00:32:53,400 --> 00:32:55,000 What about the lead Jack was following? 580 00:32:55,100 --> 00:32:56,300 He traced the Sentox back 581 00:32:56,300 --> 00:32:58,800 to Omicron International where it was manufactured. 582 00:32:58,800 --> 00:33:00,300 - Is that where Jack is now? - Yes. 583 00:33:00,300 --> 00:33:02,200 Mr. Buchanan, president's on the line. 584 00:33:03,600 --> 00:33:05,300 Mr. President, we have intelligence 585 00:33:05,300 --> 00:33:08,200 that indicates President Suvarov's motorcade 586 00:33:08,300 --> 00:33:10,600 may be attacked in the next few minutes. 587 00:33:16,000 --> 00:33:17,500 - Is that so? - Yes, sir. 588 00:33:18,100 --> 00:33:20,500 We are in the process of notifying Secret Service. 589 00:33:20,600 --> 00:33:24,200 What we can tell you is that if the attack happens 590 00:33:24,300 --> 00:33:26,600 it will occur in or around the downtown area. 591 00:33:26,600 --> 00:33:30,300 The motorcade is approaching that area now, sir. 592 00:33:35,100 --> 00:33:36,100 Mr. President? 593 00:33:41,600 --> 00:33:45,100 Bill. Mike Novick. 594 00:33:45,200 --> 00:33:49,000 The president is at a loss for words. 595 00:33:49,100 --> 00:33:53,000 His wife is in the Suvarov's limousine. 596 00:33:58,100 --> 00:34:01,000 Thank you. You've done a good job. 597 00:34:04,200 --> 00:34:05,700 What do we do? 598 00:34:05,700 --> 00:34:08,700 There's nothing we can do, sir. 599 00:34:08,800 --> 00:34:13,200 CTU is informing the Secret Service. 600 00:34:13,300 --> 00:34:17,400 They'll no doubt take defensive measures, 601 00:34:17,500 --> 00:34:18,600 which makes the attack 602 00:34:18,700 --> 00:34:21,400 substantially less likely to succeed. 603 00:34:37,500 --> 00:34:39,100 Protocol red. 604 00:34:39,100 --> 00:34:40,700 Protocol red. Hold on tight. 605 00:34:40,800 --> 00:34:41,800 We're turning around, 606 00:34:41,800 --> 00:34:44,300 we just received intelligence about a threat to the motorcade. 607 00:34:46,400 --> 00:34:47,500 They're turning around! 608 00:34:53,500 --> 00:34:54,600 We're under attack! 609 00:34:54,600 --> 00:34:56,600 We need backup now! 610 00:35:10,700 --> 00:35:13,800 It's a missile fire. The motorcade's been hit. 611 00:35:14,800 --> 00:35:16,200 A... Aaron? 612 00:35:16,300 --> 00:35:17,700 Aaron? 613 00:35:17,700 --> 00:35:18,800 Oh, my God... 614 00:36:11,400 --> 00:36:12,900 Are you okay? 615 00:36:28,700 --> 00:36:30,100 Novick. 616 00:36:30,100 --> 00:36:30,900 Yeah, Frank. 617 00:36:30,900 --> 00:36:32,200 The motorcade has been attacked. 618 00:36:32,200 --> 00:36:33,200 How badly? 619 00:36:33,200 --> 00:36:34,700 bad this is the hum-hum we have.*** 620 00:36:34,700 --> 00:36:35,800 What about Mrs. Logan? 621 00:36:39,000 --> 00:36:40,300 I will. Thank you. 622 00:36:42,800 --> 00:36:44,200 Your wife survived the attack. 623 00:36:47,500 --> 00:36:49,100 CTU intervened in time. 624 00:36:52,000 --> 00:36:53,800 Thank God. 625 00:36:55,700 --> 00:36:58,100 What about the Suvarov's? 626 00:36:58,100 --> 00:37:01,700 They were shaken up, but, uh, they'll be okay. 627 00:37:06,300 --> 00:37:08,200 He's going to think I tipped off CTU. 628 00:37:08,300 --> 00:37:10,700 It won't matter to him that I tried to keep 629 00:37:10,800 --> 00:37:12,200 my end of the bargain. 630 00:37:13,300 --> 00:37:15,300 I agree. 631 00:37:16,200 --> 00:37:20,200 We need to prepare ourselves for the terrorists retaliation. 632 00:37:37,000 --> 00:37:40,400 All the work on the Sentox project was run out of here. 633 00:37:40,500 --> 00:37:42,400 How restricted was the access? 634 00:37:42,500 --> 00:37:44,900 Extremely. For security reasons, each defense contract 635 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 was run out of its own separate dedicated bunker, 636 00:37:48,000 --> 00:37:50,100 each bunker's a completely sealed environment. 637 00:37:50,200 --> 00:37:53,600 Nothing gets in and nothing gets out. 638 00:38:03,200 --> 00:38:05,200 This is gonna take some time. 639 00:38:05,200 --> 00:38:06,700 I've got to merge some files, 640 00:38:06,700 --> 00:38:08,600 to find out who's working on this project. 641 00:38:08,700 --> 00:38:10,700 You're Senior Vice President and you don't know? 642 00:38:10,800 --> 00:38:13,100 Give me a break, Jack, there's 8,000 people 643 00:38:13,200 --> 00:38:14,300 that work for this company. 644 00:38:14,300 --> 00:38:17,800 I got to run a sort. It's gonna take me a minute. 645 00:38:17,900 --> 00:38:21,000 So who's the honcho over at CTU now? 646 00:38:21,100 --> 00:38:22,500 Bill Buchanan. 647 00:38:23,100 --> 00:38:25,900 Buchanan. What a stiff. 648 00:38:25,900 --> 00:38:28,000 No wonder everything is going to hell over there. 649 00:38:28,200 --> 00:38:31,000 You guys keep getting rid of everybody who can do their job. 650 00:38:31,100 --> 00:38:32,200 You made your own bed. 651 00:38:32,300 --> 00:38:33,700 You accused the wrong man, Jack. 652 00:38:34,200 --> 00:38:36,900 I wasn't the lead investigator; I showed them what I found. 653 00:38:37,000 --> 00:38:38,800 I was framed. By who? 654 00:38:38,800 --> 00:38:42,400 Nina Myers, George Mason... Who knows? 655 00:38:44,100 --> 00:38:46,700 But I'll tell you, the one thing that just hangs on me, 656 00:38:46,800 --> 00:38:48,500 I'll tell you, the one thing that just... 657 00:38:48,600 --> 00:38:52,300 hurts me is that you didn't believe me. 658 00:38:53,600 --> 00:38:56,100 You made it impossible to believe you. 659 00:38:56,200 --> 00:38:58,200 How could I possibly defend you? 660 00:38:58,300 --> 00:39:01,400 You wouldn't even defend yourself. 661 00:39:01,400 --> 00:39:04,800 No one gave me the chance. 662 00:39:12,200 --> 00:39:14,200 Okay, we got something here. 663 00:39:14,500 --> 00:39:16,200 Lead scientist, head of Project Sentox- 664 00:39:16,200 --> 00:39:18,200 Alan Burkett, PhD. 665 00:39:18,300 --> 00:39:20,100 I'm gonna need to speak to him. 666 00:39:20,100 --> 00:39:21,700 Well, you're gonna have a problem. 667 00:39:21,800 --> 00:39:24,100 Died in a helicopter crash in Geneva two years ago. 668 00:39:24,200 --> 00:39:28,000 Let's see what else we got. 669 00:39:28,000 --> 00:39:29,400 This is bizarre. 670 00:39:29,500 --> 00:39:31,200 Two other senior scientists 671 00:39:31,300 --> 00:39:33,700 on the Sentox project... none drowned on a diving trip 672 00:39:33,700 --> 00:39:35,700 in the Bahamas, the other burned to death 673 00:39:35,800 --> 00:39:37,600 in a car accident two weeks later. 674 00:39:37,600 --> 00:39:39,200 What the hell is going on? 675 00:39:39,300 --> 00:39:41,700 CTU's gonna have to break it down. 676 00:39:41,700 --> 00:39:44,200 How do I upload the files and get them ready to transfer? 677 00:39:44,300 --> 00:39:45,200 We need I.T. 678 00:39:45,300 --> 00:39:46,200 They're next-door. 679 00:39:46,300 --> 00:39:48,200 I'll get somebody to help us. 680 00:39:48,300 --> 00:39:51,600 I'll CTU know that we're sending the files over. 681 00:39:59,300 --> 00:40:00,400 Hello? 682 00:40:00,800 --> 00:40:01,900 Damn it. 683 00:40:35,800 --> 00:40:37,000 Oh, my God. 684 00:40:38,500 --> 00:40:40,000 How could I be so stupid? 685 00:40:45,800 --> 00:40:48,300 - Yes? - Yeah, it's me. 686 00:40:48,300 --> 00:40:50,400 I listened to everything Bauer had to say 687 00:40:50,400 --> 00:40:52,500 about the thumb drive: CTU does not have 688 00:40:52,500 --> 00:40:54,300 enough information to hurt us. 689 00:40:54,400 --> 00:40:56,100 What about Bauer? 690 00:40:56,200 --> 00:41:00,200 Well, in about one minute, he'll be dead. 691 00:42:20,700 --> 00:42:23,000 Tell the media we don't know how 692 00:42:23,000 --> 00:42:26,000 the terrorists found out about the Suvarov's route. 693 00:42:26,100 --> 00:42:28,500 We're looking into it now. 694 00:42:29,900 --> 00:42:32,200 Mike, I've been thinking that... 695 00:42:32,200 --> 00:42:35,200 diplomatically, we should play up the fact that Martha 696 00:42:35,200 --> 00:42:36,900 - was in the vehicle. - Why is that, sir? 697 00:42:36,900 --> 00:42:39,300 It will get rid of any suspicion that we might have been... 698 00:42:39,300 --> 00:42:41,800 shortchanging Suvarov's security. 699 00:42:45,200 --> 00:42:46,200 There he is. 700 00:42:53,900 --> 00:42:54,900 Hello. 701 00:42:55,000 --> 00:42:56,800 I thought we had an understanding. 702 00:42:56,900 --> 00:42:58,100 I had nothing to do with this. 703 00:42:58,100 --> 00:43:00,000 - You have to believe me. - It was your job 704 00:43:00,000 --> 00:43:02,900 to make sure no one interfered with the attack on the Suvarov's. 705 00:43:03,000 --> 00:43:06,700 It happened outside of my authority. I told no one. 706 00:43:06,700 --> 00:43:10,000 If Russia isn't going to pay with the life of its president, 707 00:43:10,100 --> 00:43:14,200 then its new ally, the United States, will pay with the lives of its citizens. 708 00:43:14,300 --> 00:43:16,500 Mr. President, this is our final conversation. 709 00:43:16,600 --> 00:43:19,300 - Good-bye. - No. Wait! 54719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.