All language subtitles for 2. Bölüm.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,157 --> 00:00:17,791 Geçmişin kıyısında, 2 00:00:18,243 --> 00:00:22,285 Yalanlar arasında, 3 00:00:24,200 --> 00:00:28,345 Duruyorum tek başıma, 4 00:00:29,683 --> 00:00:33,317 Gerçeğin pususuna, 5 00:00:35,261 --> 00:00:39,916 Bir yağmur sırasında, 6 00:00:40,973 --> 00:00:45,960 Ağlıyorum bir başıma, 7 00:01:08,437 --> 00:01:19,764 Zorum, kolay mı benim derdim, dünyaya derin mi?Sonum, bilinmez hikaye, bilse, benimle gelir mi? 8 00:01:19,765 --> 00:01:32,859 Zorum, kolay mı benim derdim, dünyaya derin mi?Sonum, bilinmez hikaye, bilse, benimle gelir mi? Yâr... 9 00:01:53,266 --> 00:01:59,120 KIŞ GÜNEŞİ 10 00:02:05,241 --> 00:02:07,241 Burası mı? 11 00:02:07,241 --> 00:02:08,920 Burası... 12 00:02:11,866 --> 00:02:13,866 Yabancı olduğumu anlarlarsa? 13 00:02:15,765 --> 00:02:18,650 İnsan ailesine ne kadar yabancı olabilir ki? 14 00:02:20,026 --> 00:02:22,026 Sonuçta sen onların bir parçasısın. 15 00:02:26,687 --> 00:02:33,160 Hiç kimse ama hiç kimse, senin kim olduğunu bilmemeli... Tamam mı? 16 00:03:19,744 --> 00:03:24,059 Kardeşinin uykusu, senin uyanışın olsun Efe! 17 00:03:30,001 --> 00:03:34,384 Çakalların özgürlüğü, aslan ayağa kalkana kadardır. 18 00:03:37,628 --> 00:03:49,500 Yüreğindeki bu kesin acı bileyecek intikamını, seni güçlü kılacak, ama esas gücün sahip olduğun sır olacak. 19 00:03:51,033 --> 00:03:58,207 Gerçek niyetini kimseye belli etmeyeceksin, sırrın senin kaderindir Efe!.. 20 00:03:59,246 --> 00:04:04,854 Kaderini kimseyle ama hiç kimseyle paylaşmayacaksın. 21 00:04:12,141 --> 00:04:14,141 Hoşgeldiniz Mete Bey... 22 00:04:16,326 --> 00:04:17,373 Hoşbulduk... 23 00:04:17,374 --> 00:04:19,374 Kış Güneşi | 2. Bölüm 24 00:04:26,921 --> 00:04:28,921 Buyrun efendim... 25 00:04:55,899 --> 00:04:57,899 Mete Bey siz iyi misiniz? 26 00:05:00,362 --> 00:05:02,362 İyiyim... 27 00:05:03,924 --> 00:05:05,924 Sen nasılsın? 28 00:05:07,266 --> 00:05:09,266 Ben mi? 29 00:05:10,696 --> 00:05:14,126 Ben de iyiyim, nasıl olsun, hep aynı... Sağolun... 30 00:05:17,848 --> 00:05:20,188 Nisan Hanım yukarıda efendim. Henüz inmedi. 31 00:05:23,299 --> 00:05:25,299 Nisan ve ben beş yıl kadar önce evlendik. 32 00:05:33,385 --> 00:05:34,432 Tamam... 33 00:05:36,591 --> 00:05:37,638 Sağol... 34 00:05:38,514 --> 00:05:39,969 Rica ederim... 35 00:07:51,101 --> 00:07:53,101 Nasıl yaptın? 36 00:07:58,128 --> 00:08:00,128 Bunu bana nasıl yaptın? 37 00:08:08,678 --> 00:08:11,767 Benden başka bir kadına sen nasıl dokundun? 38 00:08:14,394 --> 00:08:16,394 Ne zamandır yalan söylüyorsun bana? 39 00:08:23,661 --> 00:08:25,661 Sen bunu nereden çıkardın? 40 00:08:27,680 --> 00:08:29,680 Yalan, yalan söylüyorsun! 41 00:08:29,680 --> 00:08:34,335 Tamam tamam!.. Sakin ol, tamam... Sakin ol... Sakin ol, tamam... 42 00:08:39,610 --> 00:08:41,610 Sakin ol... 43 00:08:45,465 --> 00:08:47,465 Tamam... 44 00:08:49,176 --> 00:08:51,380 Öğrenmeyeceğim mi sandın? Ne sandın? 45 00:08:56,491 --> 00:08:58,491 Benim yerime tercih ettiğin kadın kim söyle! 46 00:09:00,549 --> 00:09:02,549 Ne zamandır görüşüyorsunuz, söyle! 47 00:09:16,065 --> 00:09:18,065 Çok üzgünüm. 48 00:09:24,052 --> 00:09:26,052 Ben... 49 00:09:26,556 --> 00:09:30,803 Sen, sen benim her şeyimdin... 50 00:09:32,085 --> 00:09:38,442 Sen benim her şeyimdin... Sen benim çocukluk arkadaşımsın, sen benim dostumsun, sen benim ailemsin... 51 00:09:39,795 --> 00:09:41,795 Sen her şeydin. 52 00:09:48,981 --> 00:09:50,981 Her şeyi mahfettin. 53 00:09:53,606 --> 00:09:55,606 Her şeyi mahfettin. 54 00:09:57,669 --> 00:09:59,669 Artık hiçbir şeyim değilsin sen benim. 55 00:10:01,497 --> 00:10:03,497 Dur, bekle... 56 00:11:45,000 --> 00:11:48,906 Sana yemin ediyorum, sana bunu yapanları bulacağım! 57 00:12:30,485 --> 00:12:32,485 Uff, Mete ya! 58 00:13:08,618 --> 00:13:10,618 Mete Bey... 59 00:13:13,378 --> 00:13:15,378 Mete Bey? 60 00:13:18,201 --> 00:13:20,201 Anneniz kahvaltıya bekliyor efendim... 61 00:13:22,009 --> 00:13:24,009 Annem... 62 00:13:58,121 --> 00:14:00,734 Anne, hadi gel sen de bir şeyler ye... 63 00:14:00,735 --> 00:14:02,735 Yok kızım benim içim almaz şimdi... 64 00:14:04,119 --> 00:14:06,119 Mete gelsin, onunla yerim ben... 65 00:14:07,046 --> 00:14:09,386 Amma kıymetli oğlun varmış be! 66 00:14:10,321 --> 00:14:16,202 Kıymetli elbet... Bütün gece eve gelmedi, aramadı, telefonu da kapalı... 67 00:14:16,203 --> 00:14:18,203 Sen hiç merak etmiyor musun? 68 00:14:18,204 --> 00:14:21,021 Etmiyorum... Eşek kadar herif! 69 00:14:21,022 --> 00:14:23,635 Kim bilir feneri nerede söndürmüştür... 70 00:14:23,934 --> 00:14:25,934 Kendin gibi belleme sen Efe'yi... 71 00:14:25,934 --> 00:14:29,296 Daha bugüne kadar bir kere aramamazlık etmedi bu çocuk... 72 00:14:31,503 --> 00:14:33,911 Bu kadar saat habersiz koymadı beni... 73 00:14:39,595 --> 00:14:43,680 Bana bak, sen yine bir bela sarmış olmayasın bu oğlanın başına!.. 74 00:14:43,681 --> 00:14:45,681 Ne belası saracam ben lan! 75 00:14:51,274 --> 00:14:53,274 Abim geldi işte... 76 00:14:56,708 --> 00:14:58,708 Tam zamanında geldin abi... 77 00:15:00,699 --> 00:15:02,699 Efe Karataş'ın evi burası mı? 78 00:15:02,699 --> 00:15:03,405 Evet... 79 00:15:03,405 --> 00:15:04,586 Sen nesi oluyorsun? 80 00:15:04,587 --> 00:15:06,587 Kardeşiyim... 81 00:15:08,853 --> 00:15:10,853 Bir şey mi oldu Efe'ye? 82 00:15:11,720 --> 00:15:13,720 Niye arıyorsunuz Efe'yi? 83 00:15:19,556 --> 00:15:23,360 Deme! Bir şey deme... 84 00:15:25,209 --> 00:15:28,162 Deme bir şey... Girin, girin içeriye... 85 00:15:28,163 --> 00:15:29,278 Ablacığım... 86 00:15:29,279 --> 00:15:31,007 Girin, girin içeriye! Girin dedim! 87 00:15:31,008 --> 00:15:33,008 Ablacığım çok üzgünüm... 88 00:15:38,309 --> 00:15:40,309 Başınız sağ olsun... 89 00:16:03,574 --> 00:16:05,574 Efeeeeeee!.. 90 00:17:31,436 --> 00:17:33,436 "CANIM ANNEM" 91 00:17:35,789 --> 00:17:37,789 Mete... Oğlum... 92 00:18:03,179 --> 00:18:05,179 Dün gece rüyamda gördüm. 93 00:18:07,918 --> 00:18:09,918 Efe eve gelmiş... 94 00:18:18,814 --> 00:18:23,673 Anne; ben eve döndüm dedi... 95 00:18:27,761 --> 00:18:30,782 Gerçek mi diye anlamak için elimi uzattım. 96 00:18:34,369 --> 00:18:36,369 Sıcaklığını hissettim... 97 00:18:41,490 --> 00:18:43,490 Hiç ölmemiş gibi... 98 00:18:44,214 --> 00:18:46,214 Hala yaşıyormuş gibi... 99 00:18:51,539 --> 00:18:54,764 Keşke bir kere daha sarılabilseydim... 100 00:18:56,902 --> 00:18:58,902 Son bir kere... 101 00:19:08,515 --> 00:19:10,515 Mete... 102 00:19:10,834 --> 00:19:12,834 İyi misin? Tuhaf bir hal var sende... 103 00:19:13,969 --> 00:19:15,969 İyiyim... 104 00:19:18,020 --> 00:19:20,701 Nisan'la tartıştığınızı duydum sabah... 105 00:19:22,219 --> 00:19:23,742 Önemli bir şey değil, değil mi? 106 00:19:23,742 --> 00:19:26,560 Yok değil... Değil... 107 00:19:30,293 --> 00:19:36,037 Gözlerin... Çok farklı görünüyorsun bu sabah... 108 00:19:36,417 --> 00:19:38,417 Hasta mısın yoksa? 109 00:19:39,552 --> 00:19:42,777 Bir kırıklık var üzerimde sabahtan beri... 110 00:19:42,778 --> 00:19:44,778 Ben hemen bir ilaç getireyim sana... 111 00:19:44,779 --> 00:19:47,324 İçtim, içtim, ilaç içtim... 112 00:19:47,801 --> 00:19:49,801 Toparlar birazdan... 113 00:19:49,802 --> 00:19:51,802 Nisan'da tam kapris yapacak günü buldu... 114 00:19:52,569 --> 00:19:54,569 Neymiş derdi dün geceden beri? 115 00:19:55,230 --> 00:19:57,230 Konuştunuz mu, hallettiniz mi? 116 00:19:57,231 --> 00:19:59,231 Konuştuk... 117 00:20:03,817 --> 00:20:04,796 Günaydın... 118 00:20:05,049 --> 00:20:07,049 Günaydın... 119 00:20:07,647 --> 00:20:10,464 E hadi otur bakalım, sofra hazır... 120 00:20:12,780 --> 00:20:16,074 Ben aç değilim... Sizin yiyin, ben biraz hava alacağım... 121 00:20:16,075 --> 00:20:19,164 Yok öyle şey... Aç bilaç bırakmam ben seni... 122 00:20:19,164 --> 00:20:20,753 Bugün senin için özel bir gün... 123 00:20:20,963 --> 00:20:22,146 Güç toplaman lazım... 124 00:20:22,301 --> 00:20:24,778 Bugün büyük bir gün... Değil mi Mete? 125 00:20:50,197 --> 00:20:52,197 Oğlum, annenin yerine oturdun... 126 00:20:56,229 --> 00:21:00,000 Evet... Bugün büyük gün... 127 00:21:05,131 --> 00:21:07,131 Şans getirsin istedim... 128 00:21:08,843 --> 00:21:12,954 Otur orada otur... Otur da şans getirsin... 129 00:21:13,852 --> 00:21:17,440 Ay Mete Bey çok özür dilerim. Bu yumurta burada kalmış... 130 00:21:44,207 --> 00:21:45,340 Alo Nisan... 131 00:21:45,340 --> 00:21:46,440 Efendim anne... 132 00:21:46,818 --> 00:21:51,065 Canımmm... Ne oluyor? Dün geceki halin neydi öyle? 133 00:21:52,372 --> 00:21:54,372 Gene Mete üzdü seni değil mi? 134 00:21:54,372 --> 00:21:56,917 Anneciğim şimdi telefında konuşmasak olur mu? 135 00:21:56,917 --> 00:21:59,187 Gerçekten hiç istemiyorum şu an... 136 00:21:59,187 --> 00:22:00,847 Ama Nisan konuşmalısın... 137 00:22:00,847 --> 00:22:05,023 Tamam anneciğim, iyiyim ben gerçekten... Arayacağım seni daha sonra ben... 138 00:22:05,024 --> 00:22:11,517 İyi değilsin, biliyorum kızım! Endişeleniyorum senin için...Anlat hadi, yardım etmeme izin ver 139 00:22:12,352 --> 00:22:14,352 Alo Nisan... 140 00:22:15,359 --> 00:22:19,333 Aloo... Bir şey söylesene kızım 141 00:22:21,378 --> 00:22:25,489 Nisan... Duyuyor musun? Alooo... 142 00:22:28,412 --> 00:22:30,412 Anne ben seni arayacağım... 143 00:22:46,787 --> 00:22:52,191 Dünyanın en yakışıklı erkeği, seni çok seviyorum 144 00:22:59,240 --> 00:23:01,240 2013 mü? 145 00:23:34,313 --> 00:23:36,313 İtalyanlarla sen ilgileniyorsun değil mi? 146 00:23:38,575 --> 00:23:40,030 Evet... 147 00:23:40,030 --> 00:23:43,051 Güzel... Başka birine bırakma olur mu? 148 00:23:43,052 --> 00:23:45,801 Şu anlaşma olana kadar bir aksilik çıksın istemiyorum... 149 00:23:45,802 --> 00:23:47,802 Bence endişelenmene hiç gerek yok Mazhar... 150 00:23:48,341 --> 00:23:53,609 Mete hepinizden daha hakim her şeye. Gece gündüz çalışıyor oğlum baksana! 151 00:23:55,615 --> 00:24:04,695 Leyla’cım ben Mete’ye güvenmediğim için böyle konuşmuyorum ki, biliyorsun tam aksine öyle değil mi? Ona çok güveniyorum. 152 00:24:14,283 --> 00:24:16,283 Pardon efendim. 153 00:24:18,896 --> 00:24:20,896 Sağol... 154 00:24:21,167 --> 00:24:23,167 Afiyet olsun... 155 00:24:23,168 --> 00:24:24,623 Bana da biraz çay koyar mısın? 156 00:24:24,623 --> 00:24:26,623 Tabi efendim. 157 00:24:28,406 --> 00:24:29,600 Efendim siz alır mısınız? 158 00:24:29,600 --> 00:24:30,851 Yok canım teşekkür ederim. 159 00:24:30,852 --> 00:24:32,852 Afiyet olsun... 160 00:24:48,190 --> 00:24:54,479 Allah Allah, Allah Allah... Ya Mahmut kıyamet filan mı kopacak acaba? 161 00:24:54,906 --> 00:24:57,246 Tövbe estağfurullah ya ne oldu kız? 162 00:24:57,247 --> 00:25:05,714 Ya Mete Bey; sabah bana eve gelince bana nasılsın iyi misin dedi, az önce de çayı bitmişti çay döktüm teşekkür eti ya. 163 00:25:06,702 --> 00:25:10,676 Alla alla hangi dağda kurt öldü acaba? 164 00:25:11,166 --> 00:25:13,166 Ya ne bileyim ben! 165 00:25:14,046 --> 00:25:16,046 2013... 166 00:25:26,981 --> 00:25:32,930 2013... Sen beni ne zamandır aldatıyorsun Mete? 167 00:25:42,088 --> 00:25:44,088 Sen kimsin? 168 00:26:02,833 --> 00:26:04,697 Hoşçakal hayatım görüşürüz. 169 00:26:04,728 --> 00:26:06,251 Güle güle canım kolay gelsin. 170 00:26:06,251 --> 00:26:06,821 Sağol... 171 00:26:07,041 --> 00:26:11,832 Canım; güle güle oğlum, bugün senin için özel bir gün.. 172 00:26:12,798 --> 00:26:15,615 Teşekkür ederim... Anne… 173 00:26:51,984 --> 00:27:02,426 Canım, canım, bugün sende bir haller var... 174 00:27:03,465 --> 00:27:05,465 Dokunmama bile izin vermezdin. 175 00:27:07,740 --> 00:27:14,301 Sen anlattın ya rüyanda Efe’yi gördüğünü, onun yerine sarıldım. 176 00:27:47,607 --> 00:27:59,400 İsmail kumarbazın teki ipsiz sapsız bir adam yıllarca Efe’yi çalıştırıp sırtından geçinmiş. Kadın ev kadını klasik anne kızları lise mezunu. 177 00:27:59,812 --> 00:28:02,561 Ne biliyorlar? Gidip konuştun mu? 178 00:28:02,562 --> 00:28:05,160 Henüz değil önce size bilgi vereyim dedim… 179 00:28:05,758 --> 00:28:11,520 Hemen git bir ağızlarını yokla bakalım belki baştan beri görüşüyorlardır Kadim’le, biliyorlardır nerede olduğunu! 180 00:28:32,792 --> 00:28:34,520 Hoşgeldiniz... 181 00:28:34,521 --> 00:28:36,521 Merhaba... 182 00:28:38,575 --> 00:28:41,324 Nasıl yardımcı olabilirim? Vesikalık mı istersiniz? 183 00:28:41,325 --> 00:28:43,325 Yok ben fotoğraf çektirmeyeceğim... 184 00:28:45,750 --> 00:28:55,511 Acaba bu kızı tanıyor musunuz? Benim çok eski bir arkadaşımdır da ne zamandır da görüşemiyoruz alttada foto sümbül yazınca belki siz biliyorsunuzdur yerini diye merak ettim! 185 00:28:55,512 --> 00:29:00,644 Nadide bu... Bizim mahallede yaşıyor hala, adresini yazayım ben size! 186 00:29:11,084 --> 00:29:14,241 Başın sağolsun komşum, Allah sabırlar versin... 187 00:29:18,394 --> 00:29:20,394 Bir yudum su iç Fatma, hadi anacım... 188 00:29:21,985 --> 00:29:34,469 Anne lütfen bir şey de... Bağır, çağır, ağla ama bir şey de!. Yapma böyle korkutma beni… 189 00:29:35,344 --> 00:29:38,093 Nadide, doktor mu çağırsak acaba kızım? 190 00:30:01,090 --> 00:30:03,771 Ne yaptın lan Efe’ye, sen mi öldürdün onu? 191 00:30:03,772 --> 00:30:08,000 Ulan hayatını kurtardığım çocuğu ben niye öldüreyim? 192 00:30:08,853 --> 00:30:10,853 Kim kim öldürdü peki? 193 00:30:11,308 --> 00:30:14,670 Bilmiyorum ama mutlaka öğreneceğim! 194 00:30:19,410 --> 00:30:21,410 Benden ne istiyorsun? 195 00:30:21,801 --> 00:30:26,520 Eğer biri beni sorarsa; bilmiyorum, görmeden diyeceksin. 196 00:30:27,110 --> 00:30:35,918 Efe’yle ilgilide eskiden anlattığın hikaye neyse aynısını anlatmaya devam edeceksin... Başka tek bir kelime yok. 197 00:30:35,919 --> 00:30:37,919 Kim soracak seni? 198 00:30:37,920 --> 00:30:47,545 İşte ben de onu öğrenmeye çalışıyorum. Biri beni sorduğunda hemen beni haberdar edeceksin tamam mı? 199 00:30:51,848 --> 00:30:53,848 Tamam? 200 00:30:58,977 --> 00:31:00,977 İyi... 201 00:31:42,687 --> 00:31:44,687 Hoş geldiniz Mete Bey... 202 00:31:48,465 --> 00:31:53,460 Merhaba... Mete toplantıda görüşürüz 203 00:32:02,321 --> 00:32:07,861 Günaydın Mete Bey; istediğiniz gibi saat 11’e kadar olan tüm toplantılarınızı iptal ettim. 204 00:32:09,026 --> 00:32:11,026 İyi... 205 00:32:16,440 --> 00:32:18,440 Odamda konuşalım mı? 206 00:32:19,007 --> 00:32:21,007 Nasıl isterseniz... 207 00:32:52,242 --> 00:32:57,033 Meriç bey defile çıkış listesini getirdi, isterseniz burada. 208 00:32:57,311 --> 00:33:02,851 Bir de defile hakkında sizinle röportaj yapmak istiyorlar zaman ayırabilir misiniz diye sordular? 209 00:33:05,903 --> 00:33:10,082 Mete Bey, ne diyeyim, uygun bir zaman vereyim mi? 210 00:33:15,624 --> 00:33:23,207 Mete Bey... Nasılsınız, nasıl geçti geceniz? 211 00:33:23,865 --> 00:33:25,865 İyiydi... 212 00:33:26,486 --> 00:33:30,801 Ben dergiyi arayıp daha sonra randevu vereceğimizi söylerim... İzninizle... 213 00:33:44,467 --> 00:33:46,467 Neler oldu? 214 00:33:49,487 --> 00:33:51,487 Noldu? 215 00:33:51,928 --> 00:33:59,170 Mete Nisan’la konuştunuz mu, ne dedi?Ya sabahtan beri arıyorum telefonlarını da açmıyorsun, ölücem meraktan! 216 00:34:01,068 --> 00:34:03,068 Seda! 217 00:34:03,545 --> 00:34:05,545 Meçhul aşığının ben olduğumu Nisan'a söyledin mi? 218 00:34:08,621 --> 00:34:10,621 Benim yerime tercih ettiğin kadın kim söyle? 219 00:34:12,660 --> 00:34:14,660 Ne zamandır görüşüyorsunuz, söyle? 220 00:34:19,084 --> 00:34:21,084 Mete, Nisan biliyor mu? 221 00:34:27,010 --> 00:34:30,304 Meraktan ölmemi istemezsin değil mi sevgilim! 222 00:34:34,267 --> 00:34:36,267 Hoşgeldiniz Yakup Bey... 223 00:34:38,053 --> 00:34:39,509 Mete geldi mi? 224 00:34:39,510 --> 00:34:41,510 Geldi Yakup Bey odasında. 225 00:34:42,914 --> 00:34:44,914 Seda Hanım var yanında... 226 00:34:45,776 --> 00:34:50,091 Yakup Bey, hoşgeldiniz. İmzalamanız gereken evrak var. 227 00:34:50,213 --> 00:34:51,056 Neymiş o? 228 00:34:51,057 --> 00:34:55,780 Çin’den gelen konteyner gümrüğe takılmış, belgelerini hemen fakslamamız gerekiyor. 229 00:35:04,564 --> 00:35:07,858 Mete, neyin var senin? 230 00:35:09,617 --> 00:35:11,617 Yok bir şey, iyiyim... 231 00:35:17,955 --> 00:35:20,500 Kapana kısılmış kurt gibi görünüyorsun. 232 00:35:23,389 --> 00:35:34,880 Tamam... Anladım... Nisan’a üzülüyorsun sen ama böylesi hepimiz için daha iyi olacak sevgilim. 233 00:35:35,475 --> 00:35:37,475 Artık Nisan'la konuşmak zorunda değilsin. 234 00:35:38,590 --> 00:35:45,356 Hayatında başka bir kadın olduğunu biliyor... Artık ayrılmak çok daha kolay olacak senin için. 235 00:35:47,578 --> 00:35:49,578 Bir dakika. 236 00:36:01,298 --> 00:36:03,298 Teşekkürler... 237 00:36:09,964 --> 00:36:14,075 Sonra da aşkımızı ilan ederiz. 238 00:36:19,321 --> 00:36:21,321 Bunu sonra konuşuruz. 239 00:36:23,804 --> 00:36:25,804 Neyi sonra konuşacaksınız? 240 00:36:27,796 --> 00:36:33,240 Gelecek sezonun kreasyonu ile ilgili benim bazı fikirlerim var da, onları Mete Bey'e göstermek istedim. 241 00:36:33,241 --> 00:36:35,649 İsterseniz size de bir sunum hazırlayabilirim? 242 00:36:35,649 --> 00:36:41,393 O işlerle Mete Bey ilgileniyor. Bizim işimiz başımızdan aşkın zaten! 243 00:36:43,535 --> 00:36:45,875 Sen nasıl oldun? Gidebildin mi doktora? 244 00:36:46,066 --> 00:36:48,066 İyiyim, neden? 245 00:36:48,067 --> 00:36:51,320 Akşam yemekte fenalaştın ya onu diyorum. 246 00:36:54,028 --> 00:36:58,002 İyiyim şu an. Biraz dinlenince iyi geldi. 247 00:37:29,259 --> 00:37:34,867 Gelecek ay İtalya’ya bir sevkiyatımız olacak. İstersen İtalyanlara bir jest yapabiliriz. 248 00:37:35,336 --> 00:37:38,680 Kreasyon numunelerini şimdiden gönderebiliriz onlara ne dersin? 249 00:37:40,425 --> 00:37:42,902 Mete!.. Beni dinlemiyor musun sen? 250 00:37:44,402 --> 00:37:46,947 Dinliyorum. Olur, tabii ki!.. 251 00:37:47,364 --> 00:37:50,200 Anlaşmanın imzalanacağından bu kadar eminsiniz yani. 252 00:37:50,201 --> 00:37:52,201 Siz koleksiyonunuzdan emin değil misiniz? 253 00:37:52,994 --> 00:37:54,994 Bence bayılacaklar! 254 00:38:17,964 --> 00:38:19,964 Mete bir kahve söylesene bana. 255 00:38:21,672 --> 00:38:26,327 Tamam tabii ki. Seda Hanım sizde bir şey içer misiniz? 256 00:38:27,529 --> 00:38:29,529 Olur, kahve... 257 00:38:36,596 --> 00:38:39,890 Benim buna bakmam lazım. Seda Hanım siz söylemisiniz kahveyi? 258 00:38:39,891 --> 00:38:41,891 Tabii.. 259 00:38:42,347 --> 00:38:44,007 Efendim... 260 00:38:44,008 --> 00:38:46,008 Kardeşinin karısı sizin mahalleye gidiyor. 261 00:38:52,724 --> 00:38:53,567 Emin misin? 262 00:38:53,567 --> 00:38:58,628 Eminim, ne işi var burada? Sen ağzından bir şey kaçırmadın değil mi? 263 00:38:58,629 --> 00:38:59,608 Hayır... 264 00:38:59,608 --> 00:39:03,446 Sizin eve doğru gidiyor. Çabuk gel götür onu buradan! Her şeyi mahvedecek!.. 265 00:39:03,447 --> 00:39:07,762 Tamam ben geliyorum, eğer yetişemezsem siz ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz zaten. 266 00:39:08,146 --> 00:39:10,146 Tamam iyi günler... 267 00:39:11,705 --> 00:39:13,365 Benim gitmem lazım. 268 00:39:13,366 --> 00:39:15,366 E size de kahve söylemiştim! 269 00:39:16,396 --> 00:39:17,238 Nereye? 270 00:39:17,740 --> 00:39:20,830 Bir arkadaşımın yanına çok önemli. 271 00:39:22,222 --> 00:39:25,856 Siz zaten ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz. İyi günler. 272 00:39:57,071 --> 00:39:59,071 Nasıl olmuş bu iş, gencecik çocuktu... 273 00:39:59,537 --> 00:40:02,422 Vallahi bilmiyorum... Allah Fatma’ya sabır versin... 274 00:40:02,423 --> 00:40:04,423 Amin inşallah... 275 00:40:13,678 --> 00:40:14,455 Alo... 276 00:40:14,769 --> 00:40:16,020 Efe neredesin? 277 00:40:16,021 --> 00:40:17,817 Gelmek üzereyim az kaldı... 278 00:40:17,818 --> 00:40:19,818 Çabuk ol! 279 00:40:23,026 --> 00:40:25,503 Başın sağolsun İsmail Abi... Allah sabırlar versin... 280 00:40:25,716 --> 00:40:26,920 Sağol Mustafa... 281 00:40:26,920 --> 00:40:27,763 Mekânı cennet olsun... 282 00:40:27,764 --> 00:40:29,015 Sağol Mustafa... 283 00:40:29,016 --> 00:40:32,378 İsmail Abi başın sağolsun. Takdiri ilahi abi napalım, ölenle ölünmüyor. 284 00:40:36,140 --> 00:40:38,140 Başın sağolsun bacım allah sabır versin. 285 00:40:39,414 --> 00:40:41,414 Sağol, sağol... 286 00:40:50,617 --> 00:40:52,617 Başın sağolsun Fatma... 287 00:41:04,196 --> 00:41:09,600 Yakup, adamlar gene aradı teslimatı bekliyorlar. 288 00:41:09,601 --> 00:41:13,848 Biraz daha bekleyecekler, İtalya’ya gidecek mallarla göndereceğiz. 289 00:41:13,849 --> 00:41:15,645 Sen naptın Mete ile konuşabildin mi? 290 00:41:15,661 --> 00:41:17,321 Konuştuk biraz ama... 291 00:41:17,783 --> 00:41:18,830 Ama ne? 292 00:41:18,831 --> 00:41:22,261 Aklı bir karış havadaydı, konuşmanın ortasında da çekti gitti. 293 00:41:22,571 --> 00:41:25,480 Ya sabah evdede böyleydi bir tuhaftı yani. 294 00:41:26,987 --> 00:41:28,987 Herhalde defilenin heyecandandır! 295 00:41:28,988 --> 00:41:30,648 İlk defa mı düzenleniyor defile? 296 00:41:30,957 --> 00:41:33,502 Pardon Mazhar Bey, Bakan Bey arıyor! 297 00:41:33,704 --> 00:41:35,704 Tamam odamda konuşurum, bağla oraya. 298 00:41:45,001 --> 00:41:48,907 Başın sağolsun Fatma, Allah sabır versin kardeşim. 299 00:41:58,365 --> 00:42:04,382 Ölmedi benim oğlum, ölmedi benim oğlum, ölmedi beni oğlum! 300 00:42:04,383 --> 00:42:06,383 Fatma nereye?.. 301 00:42:06,474 --> 00:42:07,997 Ölmedi benim oğlum oğlum ölmedi benim 302 00:42:07,998 --> 00:42:08,977 Fatma kendine gel! 303 00:42:08,978 --> 00:42:19,965 Ölmedi benim oğlum ölmedi, ölmedi, ölmedi benim oğlum! Bırak bırak diyorum sana bırak bırak diyorum!... 304 00:42:24,555 --> 00:42:26,555 Dur kardeşim dur Fatma dur. 305 00:42:31,363 --> 00:42:33,363 Alo ben geldim nerede? 306 00:42:33,677 --> 00:42:35,677 Sizinkilerin peşine takıldı sahile doğru gidiyor. 307 00:42:36,271 --> 00:42:37,999 Sahile mi? Bir dakika ne? 308 00:42:38,000 --> 00:42:40,613 Annen fırladı diğerleride peşinde. 309 00:43:16,942 --> 00:43:19,400 Efe Efe... 310 00:43:19,401 --> 00:43:21,197 Anne dur!.. 311 00:43:21,198 --> 00:43:22,790 Efe Efe... 312 00:43:22,791 --> 00:43:24,178 Anne dur!.. 313 00:43:24,179 --> 00:43:26,179 Efe Efe Efe 314 00:43:26,180 --> 00:43:27,635 Anne dur! Anne dur!.. 315 00:43:27,636 --> 00:43:30,930 Bırak beni Efe oğlum! 316 00:43:46,162 --> 00:43:51,975 Burak nerede? Oğlum nerede söyle! Tekneyle değil mi, Efe söyle nerede? 317 00:43:52,408 --> 00:43:56,927 Fatma teyze gelmedi o bugün. Akşam konuştuk gelmeyeceğim dedi. Ben tek çıktım. 318 00:44:00,161 --> 00:44:05,293 Annem neredesin Efe Efe Efe Efe neredesin. 319 00:44:05,294 --> 00:44:07,294 Anne dur!.. 320 00:44:07,295 --> 00:44:09,295 Efe Efe 321 00:44:10,312 --> 00:44:14,695 Ya ne oluyor? Ya ne oluyor söylesenize? 322 00:44:14,695 --> 00:44:15,195 Efe!.. 323 00:44:15,308 --> 00:44:16,597 Anne anne!.. 324 00:44:16,597 --> 00:44:22,614 Efe nerede nerede oğlum nerede? 325 00:44:23,081 --> 00:44:31,753 Bunlar oğlun öldü diyorlar Efe. Sen ne olur bana yalan de oğlun ölmedi de... 326 00:44:32,587 --> 00:44:35,472 Ne diyorsun ya ne diyorsun? 327 00:44:40,570 --> 00:44:42,570 Efe Efe!.. 328 00:44:48,965 --> 00:44:50,965 Biri ambulans çağırsın!.. 329 00:45:15,699 --> 00:45:17,699 Ne yapıyorsun delirdin mi biri görecek! 330 00:45:17,700 --> 00:45:19,700 Bırak, onlara bunu yapamam. Bırak beni bırak!.. 331 00:45:19,701 --> 00:45:24,152 Yapacaksın mecbursun. Babanın kardeşinin katillerini öğrenmek istemiyor musun? 332 00:45:24,153 --> 00:45:26,153 O adamlar cezasız mı kalsın istiyorsun? 333 00:45:28,113 --> 00:45:30,113 Biri görecek hadi gel... 334 00:45:32,171 --> 00:45:34,171 Gel dedim gel!.. 335 00:45:34,172 --> 00:45:35,151 Bırak beni!.. 336 00:45:35,152 --> 00:45:35,722 Gel! 337 00:45:35,722 --> 00:45:36,222 Bırak beni! 338 00:45:36,222 --> 00:45:36,722 Gel dedim sana gel! 339 00:45:36,722 --> 00:45:37,222 Bırak beni! 340 00:45:37,222 --> 00:45:38,160 Geleceksin geleceksin! 341 00:45:45,735 --> 00:45:58,083 İyi hadi git! Git git de babanı, kardeşini, anneni öldürsünler. Hepsini tek tek öldürecekler. 342 00:45:58,084 --> 00:46:01,800 Bütün sevdiklerini tek tek öldürecekler. Git hadi git! 343 00:46:02,331 --> 00:46:08,035 Dün kardeşini öldürdüler yarın ailenin öldürecekler git hadi git! 344 00:46:15,504 --> 00:46:32,278 Bak Efe; belki sen ölümü göze almışsındır, belki aileni de düşünmüyorsundur. Eyvallah, ama unutma sana dokunan herkesi ama herkesi öldürecekler. 345 00:46:37,198 --> 00:46:39,198 Kim bunlar? 346 00:46:39,673 --> 00:46:50,455 Bunların kim olduğunu henüz bende bilmiyorum Efe ama şu kadarını biliyorum ki bu adamlarda acıma duygusu falan yok! Yok! 347 00:46:56,166 --> 00:47:12,258 Sabretmesini öğrenmelisin Efe. Öfke; sahibini kesin yakar, ama sıçrattığı kıvılcım düşmana ya değer ya değmez. Sabır... 348 00:47:19,633 --> 00:47:26,058 Oğlum oğlum Efe Efe Efe 349 00:47:38,592 --> 00:47:41,817 Kemal hastaneye götürün siz ben tetkikleri alıp geleceğim. 350 00:49:06,691 --> 00:49:09,712 Burayı nereden bulmuş bir şey anlamış mı öğren… 351 00:49:14,216 --> 00:49:18,054 Anladıysa ne olacak? Ben nasıl susturayim onu? 352 00:49:18,055 --> 00:49:20,055 O zaman dua et bir şey anlamış olsun. 353 00:49:21,110 --> 00:49:30,000 Aklını başına topla, bir daha böyle bir delilik yaptığında yanında ben olmayabilirim. Okuruz o zaman ölüm haberlerini günlük gazetelerde. 354 00:49:43,175 --> 00:49:55,480 Yirmi yıl, yirmi yıl ben kimim diye sordum. Şimdi aldığım cevabı da kaybettim iyi mi! 355 00:49:57,293 --> 00:49:59,565 Kaybetmeyi göze almazsan kazanamazsın… 356 00:50:00,001 --> 00:50:02,001 Ben yeterince kaybettim bence. 357 00:50:02,676 --> 00:50:04,676 Kardeşimi kaybettim, babamı kaybettim yetmez mi? 358 00:50:05,672 --> 00:50:11,553 Yirmi yıldır anne dediğim kadın şu an yasımı tutuyor be! Dostum kardeşim benim yüzümden feryat figan. 359 00:50:12,423 --> 00:50:20,278 Benden nefret eden bir karım var ve kim olduğunu bilmediğim katiller peşimde. Sen benden ne istiyorsun ya? Taş mı kesileyim ne yapayım? 360 00:50:20,279 --> 00:50:22,279 Taş kesileceksin!.. 361 00:50:25,713 --> 00:50:37,312 Taş gibi sağlam olacaksın... Kaya gibi, beton gibi dimdik duracaksın. Her geçen gün sertleşeceksin ki düşmanlarını ezebilesin. 362 00:50:40,265 --> 00:50:44,307 Ortaya çıkmadan sana vuranın kim olduğunu anlayamazsın. 363 00:50:52,602 --> 00:50:58,619 Hadi şimdi git, git karın karınla ilgilen. Uyandığında biraz başı ağrıyacak. 364 00:51:06,671 --> 00:51:08,671 Bu adamı tanıyor musun? 365 00:51:12,183 --> 00:51:14,183 Tanımıyorum… 366 00:51:14,699 --> 00:51:20,035 Bak, yalan ifade vermenin cezasının ne olduğunu biliyorsun değil mi? 367 00:51:25,460 --> 00:51:29,434 Bizim hanım fenalaşmıştı da, hastaneden geldiler. 368 00:51:54,766 --> 00:51:56,085 Ne oldu? 369 00:51:56,085 --> 00:51:57,540 İlaç verdiler... 370 00:51:57,813 --> 00:52:02,585 Fatma Teyze; ben buradayım sen git biraz dinlen tamam mı? Nadide hadi sen götür... 371 00:52:03,187 --> 00:52:06,957 Bir dakika dur kızım, annene soracaklarım var. 372 00:52:09,506 --> 00:52:11,506 Oğluma kıyan caniyi bulun bana... 373 00:52:12,387 --> 00:52:18,472 Bulacağız abla, bulacağız ama sizin yardımcı olmanız lazım... 374 00:52:19,466 --> 00:52:24,665 Acısı çok taze, biraz dinlensin... Hem benim bilmediğimi bilmez o. 375 00:52:25,121 --> 00:52:28,483 Fazla uzun sürmez, meraklanma. 376 00:52:31,777 --> 00:52:37,521 Bu adamı tanıyor musunuz? Efe’nin yanında gördünüz mü hiç? 377 00:52:45,018 --> 00:52:46,201 Kim bu adam? 378 00:52:46,202 --> 00:52:48,202 Efe en son bu adamın yanında görülmüş 379 00:52:49,279 --> 00:52:59,381 Tanıyorum elbet, daha küçücüktü getirdi verdi benim kucağıma Efe’yi! 380 00:53:03,679 --> 00:53:12,896 Bugün de buradaydı bu, bununla konuştu… 381 00:53:39,042 --> 00:53:43,901 Sen kimsin lan? Kaç paralık adamsında bana yalan söylüyorsun şerefsiz! 382 00:53:43,902 --> 00:53:50,463 Komserim tanıyamadım, yanlış gördüm herhalde benim gözlerim bozuk. 383 00:53:54,266 --> 00:53:59,193 Şimdi nasıl peki? Daha iyi görebiliyor musun? Bir tane daha ister misin? 384 00:53:59,751 --> 00:54:03,045 Yeter komserim yeter ya, elini ayağını öpeyim yeter ya!.. 385 00:54:03,277 --> 00:54:07,864 Konuş o zaman lan konuş!.. Ulan şerefsiz elimde kalacaksın lan! 386 00:54:08,439 --> 00:54:12,822 Tamam, tamam konuşacağım vallahi billahi konuşacağım. 387 00:54:13,986 --> 00:54:22,862 Yirmi yıl önce; Kadim denen adam bizim eve geldi. Kucağında da bir çocuk Efe... 388 00:54:22,863 --> 00:54:32,556 Bizim bir eski bir alacak-verecek meselemiz vardı. Borcunu sileceğim ama sen bu çocuğa bakacaksın dedi. 389 00:54:32,557 --> 00:54:36,668 Peki bugün neden gelmiş? Ne istedi senden? 390 00:54:37,475 --> 00:54:46,419 Beni soran olursa, konuşmayacaksın gebertirim seni dedi, ondan anlatamadım, korktum komserim... 391 00:54:49,709 --> 00:54:59,674 Kork; ama ondan değil benden kork! Sana dünyayı dar ederim 392 00:55:00,001 --> 00:55:04,997 Her şeyi anlattım bildiğim bu kadar, daha ne istiyorsun benden komserim? 393 00:55:05,679 --> 00:55:07,679 Bana küçük bir iyilik yapacaksın... 394 00:55:20,221 --> 00:55:20,996 Ne var? 395 00:55:20,997 --> 00:55:24,495 Beni soran olursa beni haberdar et demiştin. 396 00:55:25,411 --> 00:55:26,458 İyi anlat hemen... 397 00:55:26,459 --> 00:55:36,356 Ya şimdi müsait değilim, telefonda konuşamam... Yarın ben sana mesaj çekicem, yeri ve saat söyleyeceğim... Eyvallah. 398 00:55:45,001 --> 00:55:49,792 Aferin sana İsmail aferin! 399 00:55:51,521 --> 00:56:04,080 Oyunu koyduğum kurallara göre oynarsan bir sıkıntı yaşamayız. Yok bir çıkıntı yaparsan, gözünün yaşına bakmam, gebertirim seni şerefsiz... 400 00:56:11,411 --> 00:56:13,411 Hoş geldiniz Sumru Hanım... 401 00:56:16,578 --> 00:56:18,578 Sumru hoş geldin... 402 00:56:18,865 --> 00:56:24,609 Hiç hoş bulmadım Leyla! Nisan nerede? Sabah konuşmuştuk o saatten beri ulaşamıyorum ona… 403 00:56:24,821 --> 00:56:31,859 Bilmiyorum! Sabah bir afra tafra fırlayıp gitti. Mete’yle tartışmışlar galiba. 404 00:56:31,860 --> 00:56:35,222 Tahmin ettim, sorun neymiş öğrenebildin mi? 405 00:56:35,339 --> 00:56:40,403 Bence sorun falan yok Sumru! Nisan’ın böyle bir günde kocasını rahatlatıp destek olması gerekirken… 406 00:56:40,404 --> 00:56:43,085 Ah lütfen, yine Nisan’a kabahat bulma. 407 00:56:44,042 --> 00:56:50,399 Mete bütün bir gün stres altında çalışıyor. Nisan’ın onu rahatlatması ve altan alması gerekmiyor mu sence? 408 00:56:52,049 --> 00:56:56,400 Nisan bugüne kadar ne kocasına, ne de size en ufak bir saygısızlık yapmadı. 409 00:56:57,087 --> 00:57:05,895 Onu daha önce hiç böyle görmemiştim. Ayrıca Yakup’a belli etmemek içinde akla karayı seçtim. Bir duysa kıyameti koparır! 410 00:57:08,577 --> 00:57:15,000 Nisan’ın böyle davranması için eminim geçerli bir sebebi vardır. İnan bana, kızımı tanıyorum ben!.. 411 00:58:24,387 --> 00:58:26,387 Ne işim var benim burada? 412 00:58:32,683 --> 00:58:35,840 Bayılmışsın, beni aradılar bende geldim. 413 00:58:38,809 --> 00:58:40,809 İyi misin? 414 00:58:48,812 --> 00:58:50,063 Burada ne işin vardı? 415 00:58:50,063 --> 00:58:58,599 Sence?.. Kendi gözlerimde görmek istedim. Kız bu mu? 416 00:58:58,945 --> 00:59:07,720 Dünyanın en yakışıklı erkeği seni çok seviyorum 2013… Ne zamandan beri bunu yapıyorsun bana? Bunu bana ne zamandan beri yapıyorsun? Ne zamandan beri beni aptal yerine koyuyorsun? 417 00:59:09,508 --> 00:59:17,703 Nisan bu… Özür dilerim! 418 00:59:18,164 --> 00:59:28,061 Özür diliyor ya, özür dilemek nedir? Dalga mı geçiyorsun, sen ayağıma mı bastın, yanlış bir şey mi yaptın? Sen beni aldattın, sen karını aldattın, aldattığın zaman özür mü dilersin? 419 00:59:28,757 --> 00:59:37,565 Allahım özür diliyor ya, özür diliyor! Çok mu sevdin? Çok mu sevdin? Ondan mı aldattın beni söylesene neden? 420 00:59:37,880 --> 00:59:40,629 Anladığım gibi değil. Yemin ederim... 421 00:59:40,770 --> 00:59:42,770 Ben anlayacağımı anladım! 422 00:59:44,270 --> 00:59:46,338 Nisan bekle! 423 00:59:46,338 --> 00:59:48,815 Sus!.. Gelme peşimden, gelme peşimden… 424 01:00:58,662 --> 01:01:00,662 Nefret ediyorum senden!.. 425 01:01:06,721 --> 01:01:21,861 Bak; geçmişi geri almanın hiçbir yolu yok ben bunu biliyorum ama ben ne hata yaptıysam hepsini telafi etmeye hazırım. Tamam mı? 426 01:01:31,065 --> 01:01:33,065 Ama edemezsin... 427 01:01:42,902 --> 01:01:52,936 Düğününü edecektim Efe’nin, cenazesine mi gidicem şimdi? 428 01:02:08,197 --> 01:02:08,840 Burak... 429 01:02:08,840 --> 01:02:10,363 Buradayım Fatma Teyze, buradayım. 430 01:02:19,161 --> 01:02:28,854 Burak oğlum, nasıl nasıl dayanacağız bu acıya? Nasıl yaşayacağız Efe’m olmadan... 431 01:02:31,625 --> 01:02:38,118 Ben, ben kendimi bildim bileli, biz kardeş gibiydik Fatma teyze. 432 01:02:41,174 --> 01:02:55,429 Ben de bilmiyorum ki nasıl olacak onsuz? Sen Efe öldü dedin ya, ben o zaman dümeni kırdım işte. 433 01:03:00,563 --> 01:03:02,563 Ne yapacağız biz onsuz? 434 01:03:04,268 --> 01:03:09,520 Ben yanınızdayım Nadide, hep de yanınızda olacağım.... 435 01:03:32,122 --> 01:03:33,237 Söyle Reşat? 436 01:03:33,238 --> 01:03:38,200 İsmail öttü sonunda... Bizimle işbirliği yapacak. Kadim’i yakalayacağız. 437 01:03:38,541 --> 01:03:42,917 İyi iyi çok iyi. Ne yap yap bul o Allah'ın belasını. 438 01:03:42,918 --> 01:03:48,254 Merak etme, sağlam bir tuzak hazırlıyoruz. Elimizden kurtulamaz. 439 01:03:48,523 --> 01:03:50,046 Gebertin iti! 440 01:03:55,221 --> 01:03:58,038 Yakup, bir sorun mu var? 441 01:03:58,039 --> 01:04:00,039 Yok ya önemli bir şey değil... 442 01:04:01,317 --> 01:04:07,742 Nasıl değil! Gebertin dedin! Sen kimi öldürtüyorsun? Söylesene ne oluyor? 443 01:04:07,743 --> 01:04:19,751 Yahu lafın gelişi o. Alın façasını manasında. Taşeronlardan biri problem çıkartmış. Boşver otur, sana bir çay ısmarlayayım… 444 01:04:20,868 --> 01:04:22,868 Peki... 445 01:04:26,301 --> 01:04:28,301 Kızım iki çay söyle bize. 446 01:06:58,086 --> 01:07:07,915 Nisan; sana söylemem gerekenleri böyle yazarak anlatmaya karar verme nedenim; korkaklığım mı, utancım mı bilmiyorum... 447 01:07:08,583 --> 01:07:15,548 Ama artık her şey öğrenmen gerekiyor. Kendimi bildim bileli sen hep benim en iyi arkadaşımdın. 448 01:07:16,421 --> 01:07:25,760 En sevdiğim kız çocuğu, en sevdiğim kadın. Hala daha öylesin. Ben seni hala çok seviyorum. 449 01:07:26,047 --> 01:07:35,536 Ama bir eş, bir aşık gibi değil. Ben, sana hiç aşık olmadım Nisan!.. 450 01:07:37,153 --> 01:07:51,067 Bunu sadece sana değil kendime itirafım da hiç kolay olmadı inan. Eminim sen de benim gibi kalbini dinlediğinde, bana hissettiklerinin aşk olmadığını fark edeceksin. 451 01:07:52,689 --> 01:07:56,323 Ya da benim gibi, bir gün gerçek aşkı bulduğunda… 452 01:07:58,458 --> 01:08:12,168 Ben başkasına aşık oldum Nisan... İstemeden, hesaplamadan, birdenbire ve bundan sonraki hayatıma onunla devam etmek istiyorum. 453 01:08:15,001 --> 01:08:21,630 Adın gibi ilk baharım oldun hep benim. Hep o küçük kız arkadaşım. 454 01:08:23,158 --> 01:08:29,651 Keşke hep öyle kalabilseydik…. Affet beni... 455 01:09:14,715 --> 01:09:16,715 Arkadaşlar son beş dakika. 456 01:09:16,715 --> 01:09:17,762 Hazır mıyız? 457 01:09:17,762 --> 01:09:18,809 Hazırız Seda Hanım. 458 01:09:18,809 --> 01:09:24,417 Nilgün bak bu defile çok önemli biliyorsun. İtalyan basını da burada olacak. Bu benim kariyerimin ne önemli gecesi. 459 01:09:24,418 --> 01:09:27,235 Hiç merak etmeyin Seda Hanım, her şey çok güzel olacak. 460 01:09:27,236 --> 01:09:29,236 İnşallah... 461 01:11:05,996 --> 01:11:14,396 Değerli basın mensupları hepiniz hoş geldiniz. Bu akşamki defilemize göstermiş olduğunuz ilgi için şimdiden çok çok teşekkür ederim. 462 01:11:14,397 --> 01:11:18,712 Bu gece göreceğiniz kreasyonumuz uzun süre akıllardan çıkmayacak. 463 01:11:18,713 --> 01:11:22,211 Yılın defilesi olacak diyorlar. İtalya pazarına gireceğiniz doğru mu? 464 01:11:22,689 --> 01:11:30,000 Evet doğru. Zaten bu akşam İtalyan dostlarımız bizimle birlikte. Umarız çok kısa bir süre içinde anlaşma yapacağız. 465 01:11:30,905 --> 01:11:55,984 Dua okunuyor... 466 01:11:56,325 --> 01:11:58,325 Ne o? 467 01:11:58,325 --> 01:12:01,482 Abime gelmiş, açamadım ben. 468 01:12:02,904 --> 01:12:17,635 Dua okuyor... 469 01:12:17,636 --> 01:12:26,784 Mezun olmuş Efe. Fakülteyi bitirmiş. 470 01:12:28,491 --> 01:12:39,410 Bak; 90 almış bu dersten, gördün? Bu dersten de 95 almış gördünüz mü? 471 01:12:41,222 --> 01:12:50,507 Hem çalıştı hem başardı benim oğlum. Bitirdi fakülteyi. 472 01:12:55,491 --> 01:12:58,376 Mete Bey iyi akşamlar. İtalyanlarla ortaklık yaptığınız doğru mu efendim? 473 01:12:58,376 --> 01:13:00,648 Nisan Hanım nerede acaba neden gelmedi? 474 01:13:00,649 --> 01:13:02,104 Mete Bey bir cevap verir misiniz? 475 01:13:02,445 --> 01:13:04,445 Nisan Hanım sonradan mı katılacak? 476 01:13:04,446 --> 01:13:05,880 Mete Bey bir açıklama bekliyoruz efendim. 477 01:13:06,951 --> 01:13:08,951 Mete Bey bir şeyler söyler misiniz lütfen? 478 01:13:08,952 --> 01:13:10,952 Mete Bey lütfen. 479 01:13:17,361 --> 01:13:24,920 Yazın başından beri bizim tasarımcımız Seda hanım yoğun bir şekilde çalışıyor. Zaten hepiniz bu gece göreceksiniz. 480 01:13:28,596 --> 01:13:30,900 Başka sorunuz yoksa, defilemize geçelim... 481 01:13:30,901 --> 01:13:32,629 Bir aile fotoğrafı alabilir miyiz? 482 01:13:32,630 --> 01:13:34,630 Tabii buyrun, gelin... 483 01:13:41,660 --> 01:13:46,724 Çok teşekkürler arkadaşlar, defileden sonra yine sorularına cevap verebiliriz... Buradayız... 484 01:13:47,073 --> 01:13:49,073 Teşekkür ederim... 485 01:14:18,009 --> 01:14:20,009 Taş kesileceksin... 486 01:14:20,010 --> 01:14:22,010 Taş gibi sağlam olacaksın... 487 01:14:22,721 --> 01:14:26,083 Kaya gibi, beton gibi dimdik duracaksın... 488 01:14:26,588 --> 01:14:31,243 Her geçen gün sertleşeceksin ki, düşmanlarını ezebilesin. 489 01:14:31,575 --> 01:14:36,162 Ortaya çıkmadan sana vuranın kim olduğunu anlayamazsın. 490 01:15:02,140 --> 01:15:05,842 Nisan niye gelmedi Mete? Aradım telefonunu açmadı... 491 01:15:05,843 --> 01:15:09,205 Sonra da "Merak etme, ben iyiyim..." diye mesaj atmış... 492 01:15:10,881 --> 01:15:13,766 Gelir birazdan, merak etmeyin demiş... 493 01:15:13,767 --> 01:15:18,150 Ama merak ediyorum Mete. Bence sen de merak etmelisin... 494 01:15:18,493 --> 01:15:20,493 Gelecektir... 495 01:15:28,617 --> 01:15:31,360 Ne oldu? Neden Nisan'la birlikte gelmemişler? 496 01:15:32,321 --> 01:15:33,436 Tartışmışlar mı? 497 01:15:33,437 --> 01:15:37,275 Yok canımm, hazırlanıyormuş. Gelir birazdan... 498 01:15:43,064 --> 01:15:45,745 Sizleri burada ağırlamaktan son derece memnunuz. 499 01:15:45,746 --> 01:15:50,605 - İtalyanca - 500 01:15:50,606 --> 01:15:53,680 Teşekkür ediyoruz. Onlar da burada olmaktan mutlu olduklarını söyledi. 501 01:15:55,935 --> 01:16:01,816 - İtalyanca - 502 01:16:01,817 --> 01:16:07,289 İtalyan basınındaki haberlere göre markamızdan çok Mete Bey'in fotoğrafları sükse yapmış... 503 01:16:11,589 --> 01:16:16,585 Defilede sizin için hazırladıklarımız bir görün, o zaman fikriniz değişecektir... 504 01:16:17,002 --> 01:16:19,002 Çünkü benden çok daha iyiler... 505 01:16:19,949 --> 01:16:27,259 - İtalyanca - 506 01:16:31,008 --> 01:16:33,008 Buyrun geçelim... 507 01:17:10,401 --> 01:17:15,400 Bak Nisan senden nasıl vazgeçti. Defileye bile gelmediğine göre.. 508 01:17:17,396 --> 01:17:19,396 Her şey yoluna girecek sevgilim... 509 01:19:09,604 --> 01:19:11,604 Mete Bey, buyurun... 510 01:19:14,464 --> 01:19:16,464 Lütfen, böyle buyurun... 511 01:19:18,281 --> 01:19:20,281 Buyurun, buyurun lütfen... 512 01:19:24,201 --> 01:19:26,201 Buyurun... 513 01:19:31,841 --> 01:19:36,360 Değerli alkışlarınız için ve değerli katılımınız için çok teşekkür ederim. 514 01:19:36,361 --> 01:19:39,314 Bir tasarımcı olarak bu benim en büyük defilem. 515 01:19:42,650 --> 01:19:51,322 Teşekkürler ama lütfen alkışlarınızı çok değerli patronum Mete Demircan için saklayın, çünkü bu başarının asıl mimarı kendisidir... 516 01:19:55,349 --> 01:19:57,349 Mete Bey... 517 01:20:07,307 --> 01:20:10,056 Herkese merhaba, hoş geldiniz... 518 01:20:16,629 --> 01:20:21,760 Ben kendim ve Seda Hanım adına size teşekkür etmek istiyorum... 519 01:20:23,401 --> 01:20:27,784 Özellikle kendisi bu koleksiyonu hazırlarken çok uğraş verdi. 520 01:20:29,263 --> 01:20:41,200 Ancak asıl teşekkürü hakeden, bizimle şu an burada olmayan ancak bu koleksiyonu hazırlamamıza çok yardımcı olan bizim yüzlerce çalışanımızda... 521 01:20:41,201 --> 01:20:44,699 Asıl emek perde arkasındaki o kahramanlarındır... 522 01:20:53,312 --> 01:20:58,444 Mete Bey çok mütevazısınız... Başarınızın üç sırrını sorsak? 523 01:21:05,012 --> 01:21:07,012 Çok çalışmak 524 01:21:11,762 --> 01:21:13,762 Adalet ve dürüstlük... 525 01:21:16,721 --> 01:21:18,721 Dürüstlük mü? 526 01:21:31,080 --> 01:21:33,080 Sarhoş bu 527 01:21:37,457 --> 01:21:40,138 Sen dürüstlükten ne anlarsın? 528 01:21:42,930 --> 01:21:50,785 Çok iyi tanıdığımız Mete Demircan, dürüstlükten bahsediyor. 529 01:21:53,121 --> 01:21:57,800 Dürüstlükten bahseden bu adam, yalancının teki... 530 01:21:57,801 --> 01:21:59,801 Aman yarabbi... 531 01:22:03,214 --> 01:22:05,759 Bravo!..Alkışlıyoruz, alkış istiyoruz... 532 01:22:05,760 --> 01:22:06,739 Nisan burası değil. 533 01:22:06,740 --> 01:22:15,000 Bugüne kadar oynadığı dürüst ve sadık koca rolünü başarıyla tamamladı. 534 01:22:15,121 --> 01:22:17,121 Alkış alabilir miyiz? 535 01:22:20,525 --> 01:22:21,844 Nisan! 536 01:22:21,863 --> 01:22:23,863 İyiyim, iyiyim... 537 01:22:24,161 --> 01:22:26,161 Nisan... 538 01:25:11,274 --> 01:25:13,274 Sen benim kızımı nasıl aldatırsın? 539 01:25:13,275 --> 01:25:15,000 Yakup! 540 01:25:15,001 --> 01:25:17,001 Yakup, sakin olur musun lütfen... 541 01:25:17,002 --> 01:25:21,725 Bırak Mazhar ya! Kızıma ihanet etti bu alçak! 542 01:25:24,990 --> 01:25:26,241 Hepimizi kandırdı!.. 543 01:25:26,242 --> 01:25:33,080 Ben size inanamıyorum, Nisan'ın halini görmediniz mi? Kör kütük sarhoştu. Herkesin içerisinde söylemediği laf kalmadı... 544 01:25:33,758 --> 01:25:36,915 Şimdi kendi suçunu örtmek için Mete'ye iftira atıyor... 545 01:25:38,310 --> 01:25:40,991 Şimdi de kızıma yalancı mı diyorsunuz? 546 01:25:40,992 --> 01:25:45,680 Yakup, Leyla öyle bir şey söylemek istemedi. Ama Nisan'ın yaptıklarını da gördünüz. 547 01:25:46,130 --> 01:25:50,785 Bütün salon gördü. Resmen rezil olduk... Rezil... 548 01:25:50,786 --> 01:25:54,284 Kendi oğlunuzun yediği haltları örtmek için sakın Nisan'ı suçlamayın... 549 01:25:54,285 --> 01:25:57,851 Yani sarhoş kızınızın söylediği yalanlara inanıyorsunuz... 550 01:26:01,227 --> 01:26:03,227 Nisan yalan söylemiyor!... 551 01:26:10,024 --> 01:26:12,024 Ben bir hata yaptım. 552 01:26:13,126 --> 01:26:15,126 Allah cezanı versin! 553 01:26:15,127 --> 01:26:17,127 Yakup... Lütfen... 554 01:26:20,389 --> 01:26:21,981 Değmez... 555 01:26:22,330 --> 01:26:24,330 Çok üzgünüm... 556 01:26:50,101 --> 01:26:55,369 9, 8, 7, 6, 5, 557 01:26:55,370 --> 01:26:56,757 Git şuradan git... 558 01:26:56,758 --> 01:26:58,009 4, 3 559 01:26:58,009 --> 01:26:58,600 Mete... 560 01:26:58,600 --> 01:27:02,234 2, 1, 0, saklanmayan ebe... 561 01:27:02,235 --> 01:27:03,060 Mete... 562 01:27:05,155 --> 01:27:07,904 Mete... Mete!.. 563 01:27:14,057 --> 01:27:16,057 Mete... 564 01:27:17,433 --> 01:27:19,433 Mete kalk, kabus görüyorsun... 565 01:27:26,235 --> 01:27:28,235 Kendi adını sayıklayıp duruyorsun... 566 01:27:32,313 --> 01:27:36,696 İnsan niye kendi adını sayıklar ki? Çok enteresan... 567 01:27:36,697 --> 01:27:41,216 Ben rüyamda kendimle hesaplaşıyordum da... 568 01:27:43,449 --> 01:27:45,449 Başım çatlayacak gibi ağrıyor... 569 01:27:53,414 --> 01:27:56,708 Bana bu gece bir kabustu de!.. 570 01:28:01,201 --> 01:28:03,201 Babam... 571 01:28:04,162 --> 01:28:06,162 Annem? 572 01:28:17,265 --> 01:28:26,413 Tamam ben biraz daha uyuyacağım, sonra yarın avukata gideceğim, sonra seni boşayacağım. 573 01:28:27,318 --> 01:28:30,339 Sen de ondan sonra özgürce istediğin şeyi yaparsın... 574 01:28:56,362 --> 01:28:59,315 İtalyanlar anlaşmadan vazgeçince, sevkiyat işi de yattı... 575 01:28:59,591 --> 01:29:01,591 Numunelerle birlikte gidecekti mallar... 576 01:29:03,043 --> 01:29:05,043 Şimdi ne olacak? 577 01:29:06,086 --> 01:29:08,903 Silahları nasıl göndeceğiz? Kuryeyle mi? 578 01:29:09,610 --> 01:29:11,610 Bulacağız bir yolunu... 579 01:29:14,150 --> 01:29:15,946 Mete gelmemiş mi hala? 580 01:29:16,068 --> 01:29:18,068 Hayır gelmemiş... 581 01:29:20,191 --> 01:29:24,438 Ne yüzle gelecek zaten?Hepimizin itibarını beş paralık etti... 582 01:29:26,938 --> 01:29:32,955 Herkesi içerisinde özel meselelerini ifşa edip bizi rezil eden Mete değil Nisan. 583 01:29:35,074 --> 01:29:37,728 Benim kızım ihanet etti o alçak... 584 01:29:38,745 --> 01:29:40,745 Bunu hesabını verecek! 585 01:31:19,229 --> 01:31:21,910 Mete'nin kızıma böyle davranabilmesine hala inanamıyorum... 586 01:31:22,064 --> 01:31:28,693 Ben de Nisan'ın küçük bir kaçamağı, büyük bir skandala dönüştürerek, dünyaya ilan etmesine inanamıyorum Sumru... 587 01:31:28,694 --> 01:31:33,120 Küçük bir kaçamak mı? Sen ne dediğinin farkında mısın? 588 01:31:33,121 --> 01:31:36,006 Hala Mete'yi bana karşı nasıl savunabiliyorsun? 589 01:31:37,036 --> 01:31:41,964 Sumru; Mete başka bir kadına yöneldiyse, bunda Nisan'ın hiç mi suçu yok? 590 01:31:42,082 --> 01:31:49,188 Sakın! Sakın yine suçu Nisan'a atmaya kalkma...Burada tek bir suçlu var, o da oğlun Mete... 591 01:31:50,617 --> 01:31:52,617 Tamam 592 01:31:55,613 --> 01:32:00,825 Mete bir halt yemiş, bir hata yapmış ve bu hatasını kabul etti. 593 01:32:01,965 --> 01:32:03,965 İnsanlar hata yapabilir Sumru... 594 01:32:04,812 --> 01:32:10,148 Hata mı? Bu kadar basit yani ha? 595 01:32:12,185 --> 01:32:14,185 İhanet hata değildir Leyla... 596 01:32:15,376 --> 01:32:21,733 Ama tabii, sen bunu bizzat deneyimlemiş biri olarak bu olaya bu kadar geniş bakman çok normal... 597 01:32:22,544 --> 01:32:31,352 Ne de olsa Mazhar'la olan ilişkin, sen Harun'la evliyken başlamıştı... Değil mi Leyla? 598 01:32:35,354 --> 01:32:37,354 Nisan... 599 01:32:39,910 --> 01:32:41,910 Canım benim... 600 01:32:43,255 --> 01:32:45,936 Hadi gidelim buradan. Kalan eşyalarını da sonra aldırırız. 601 01:32:46,290 --> 01:32:48,767 Aslında ben biraz yalnız kalmak istiyorum anne. 602 01:32:49,094 --> 01:32:50,549 Ama Nisan... 603 01:32:50,550 --> 01:32:54,524 Anne lütfen... Gerçekten yalnız kalmaya ihtiyacım var şu an... 604 01:32:57,016 --> 01:32:58,812 Peki nereye gideceksin? 605 01:32:59,629 --> 01:33:01,629 Bilmiyorum... 606 01:33:02,197 --> 01:33:06,784 Bilmiyorum ama, kaçmak istiyorum ben her şeyden... 607 01:33:07,610 --> 01:33:09,610 Herkesten kaçmak istiyorum anne... 608 01:33:10,901 --> 01:33:12,901 Lütfen... 609 01:34:29,084 --> 01:34:31,084 Şimdi gömülen hangimizin hayatı? 610 01:34:36,281 --> 01:34:39,506 Mete'nin mi, benim mi? 611 01:34:39,671 --> 01:34:41,671 Bazı hayatlar biterken başlıyor... 612 01:34:44,944 --> 01:35:01,581 - Dua okunuyor - 613 01:35:01,582 --> 01:35:03,582 Geri dön oğlum... 614 01:35:06,993 --> 01:35:08,993 Efe oğlum 615 01:35:11,182 --> 01:35:12,774 Anne 616 01:35:12,775 --> 01:35:14,775 Gitme oğlum... 617 01:35:16,859 --> 01:35:18,859 Efe gitme oğlum... 618 01:35:19,208 --> 01:35:21,208 Oğlum gitme... 619 01:35:21,867 --> 01:35:23,867 Gitme Efe... 620 01:35:24,216 --> 01:35:29,348 Annem gitme... Gitmeee... Efe Gitme.... 621 01:35:31,394 --> 01:35:35,096 Gitme oğlummm gitme... 622 01:36:24,664 --> 01:36:26,664 Efe?.. 623 01:36:26,906 --> 01:36:30,880 Kendine gel, Allah aşkına kendine gel... Hadi kendine gel... 624 01:36:31,893 --> 01:36:33,893 Kendine gel... 625 01:36:41,650 --> 01:36:45,624 Geri dön... Geri dön... 626 01:36:49,100 --> 01:36:50,828 Haksız gittim... 627 01:36:50,828 --> 01:36:59,160 Kader planını yaparken, kime ne hak veriyor? Kime neyi hak görüyor, onu bilemiyoruz... 628 01:37:34,594 --> 01:37:36,594 Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor... 629 01:37:42,165 --> 01:37:44,165 Neredesin Mete? 630 01:37:46,334 --> 01:37:48,334 Ne oluyor sana böyle? 631 01:38:16,240 --> 01:38:19,125 Seni bulduğuma sevinemeden kaybettim be kardeşim... 632 01:38:24,497 --> 01:38:27,680 Ben ilk defa o günden beridir üşüyorum... 633 01:38:30,708 --> 01:38:32,708 Seninle birlikte Efe'yi de kaybettim ben... 634 01:38:46,825 --> 01:38:50,459 Yaşadığın hayat; zaten senin hayatın değildi ki... 635 01:38:51,698 --> 01:38:57,238 Sen oraya, o mahalleye, o insanlara ait değildin ki... 636 01:39:03,274 --> 01:39:07,589 Ben o insanları sevdim... O insanlar da beni sevmiş... 637 01:39:09,419 --> 01:39:11,419 Şimdi onlar benim öldüğümü zannediyor... 638 01:39:12,801 --> 01:39:14,801 Bu çok ağır bir bedel... 639 01:39:16,508 --> 01:39:18,508 Doğru... 640 01:39:20,255 --> 01:39:22,255 Ama dayanmak gerekiyor... 641 01:39:23,623 --> 01:39:25,623 Sabretmen gerekiyor... 642 01:39:25,624 --> 01:39:30,892 Sabır... Senin için söylemesi ne kadar kolay.... 643 01:39:31,531 --> 01:39:34,825 Acı çekenin yalnızca sen olduğunu zannediyorsun değil mi? 644 01:39:36,906 --> 01:39:40,131 Benim karım ve kızım da o adamlar yüzünden öldü... 645 01:39:43,029 --> 01:39:47,276 Senin babanı ve kardeşini öldüren o katiller yüzünden... 646 01:39:47,276 --> 01:39:49,276 Ne diyorsun sen ya?.. 647 01:39:51,849 --> 01:40:01,134 Bak, bana bıraktıkları bu iz, yüreğime bıraktıkları izin yanında hiç kalır... 648 01:40:03,625 --> 01:40:06,782 Baba, baba... 649 01:40:08,900 --> 01:40:18,389 Bismillahirrahmanirrahim eşhedü en la ilahe illallah ve eşhedü enne Muhammeden abdühü ve resulühü. 650 01:40:20,626 --> 01:40:24,124 Efruz, Efruz! 651 01:40:27,284 --> 01:40:29,284 Efruz 652 01:40:40,863 --> 01:40:45,000 Efruz Efruz! 653 01:40:57,018 --> 01:40:58,420 Kadim... 654 01:41:00,673 --> 01:41:02,673 Kadim... 655 01:41:05,372 --> 01:41:07,372 Kadim... 656 01:41:12,148 --> 01:41:14,148 Kadim... 657 01:41:17,538 --> 01:41:21,512 Baba, baba... 658 01:41:23,982 --> 01:41:29,114 Baba, baba... 659 01:41:34,217 --> 01:41:36,217 Baba... 660 01:43:29,693 --> 01:43:32,850 Nisan Hanım buyur buyur hoşgeldiniz. 661 01:43:33,080 --> 01:43:34,467 Nasılsın Hasan Amca. 662 01:43:34,468 --> 01:43:36,264 İyiyim Nisan Hanım siz nasılsınız? 663 01:43:36,265 --> 01:43:37,380 İyi... 664 01:43:37,381 --> 01:43:40,198 Hayırdır kaç zamandır kimse uğramıyordu buraya! 665 01:43:40,199 --> 01:43:42,199 Hiç öyle kafa dinlemeye geldim biraz. 666 01:43:42,701 --> 01:43:47,560 Öyle mi? Siz buyurun içeri, bir ihtiyacınız olursa bana seslenirsiniz. Ben buralardayım. 667 01:43:47,561 --> 01:43:49,561 Tamam sağol. 668 01:44:02,552 --> 01:44:04,552 Sen burada kal, sakın ortaya çıkma! Kimse görmesin. 669 01:44:10,590 --> 01:44:16,120 Kadim, dikkatli ol. 670 01:44:19,694 --> 01:44:21,694 Eyvallah... 671 01:44:56,984 --> 01:44:58,167 Selamun aleykum 672 01:44:58,168 --> 01:45:00,168 Aleyküme selam. 673 01:45:03,411 --> 01:45:06,160 Ee kim aradı beni? 674 01:45:06,351 --> 01:45:11,959 Bir adam geldi, ben evdeydim. Bahçede adam geldi. 675 01:45:26,281 --> 01:45:32,979 Ben anlayamadım önce niye geldiğini. 676 01:45:32,980 --> 01:45:34,980 Niye geveleyip duruyorsun ulan lafı? 677 01:45:42,338 --> 01:45:44,066 Adam ne sordu? 678 01:45:44,343 --> 01:45:51,041 Adam seni sordu. Benim eşim bayılmıştı hastaneye götürmüşlerdi bende kimlikleri alıp hastaneye gidecektim. O adam geldi birden. 679 01:45:51,909 --> 01:45:57,858 Ulan bana bak pislik herif. Lafını parayla mı satacaksın. Adam ne söyledi onu söyle! 680 01:45:57,927 --> 01:46:01,152 Tamam tamam söylicem hatırlamaya çalışıyorum. 681 01:46:47,229 --> 01:46:49,229 Buyurun. 682 01:46:51,665 --> 01:46:56,592 Beni ihbar etmişsin, ne hakla hangi cesaretle? 683 01:46:56,593 --> 01:47:00,000 Onu yıllarca Zahide’yi hapserdek düşünecektin. 684 01:47:00,001 --> 01:47:06,290 Haddini bil Reşat, akıl yoksunu kız kardeşinin her dediğine inanacağına bir de bana sorsaydın. 685 01:47:06,291 --> 01:47:07,202 Efendim Seda... 686 01:47:07,202 --> 01:47:14,376 Nisan’cım, canım aradım seni ama telefonun kapalıydı, çok merak ettim. Mete’yi de aradım ama ulaşamadım. 687 01:47:14,609 --> 01:47:23,689 Mete ile beraber değilim zaten şu anda. Annemlerle de değilim. Eski eve geldim. Biraz yalnız kalmak istiyorum. Kafa dinlemek istiyorum. 688 01:47:23,848 --> 01:47:30,960 Tabi tabi, sen nasıl istersen ama çok yıpratma kendini lütfen! Ne zaman istersen ara yanına geleyim olur mu? 689 01:47:31,237 --> 01:47:33,237 Tamam sonra konuşsak olur mu? 690 01:47:38,010 --> 01:47:43,040 Peki sen nerdesin Mete? Nerdesin? 691 01:47:53,720 --> 01:47:54,971 Ne yapacağız bununla? 692 01:47:55,155 --> 01:48:02,397 Kadir’in patronunun kim olduğunu kime köpeklik yaptığını öğreneceğiz! Bu işi bu gece öğreneceğiz! 693 01:48:28,566 --> 01:48:30,566 Konuşmazsa? 694 01:48:30,567 --> 01:48:33,112 Konuşacak Efe, bülbül gibi ötecek! 695 01:48:33,113 --> 01:48:35,113 Efe mi? 696 01:49:13,466 --> 01:49:25,520 Demek uyandın? Vallahi sevindim eski dostum. Madem uyandın seninle biraz sohbet edelim... 697 01:49:37,584 --> 01:49:42,480 Patronların kim? Efe’yi öldürmeni kim söyledi? 698 01:49:49,337 --> 01:49:54,605 Kadim, bence sen kendini boşa yorma. 699 01:49:55,138 --> 01:50:01,767 Neden biliyor musun? Benden hiçbir şey öğrenemezsin. 700 01:50:08,888 --> 01:50:25,253 Ama istiyorsan şöyle yapalım; şu dışarda ki arkadaşın var ya, onu çağır yardıma... Efe’yi! 701 01:50:51,413 --> 01:50:55,524 Hepimiz çok üzüldük biraz da birbirimiz kırdık. 702 01:50:57,152 --> 01:51:04,760 Bence artık Mete’yi ya da birbirimizi suçlamak yerine, daha sakin ve yapıcı olmalıyız. Aklı selim davranmalıyız. 703 01:51:06,510 --> 01:51:13,276 Bu evliliğin bitmesi, Mete’yi ve Nisan’ı üzeceği kadar bizi de çok üzecek. 704 01:51:23,746 --> 01:51:30,444 Hiçbirimiz, çocuklarımızın boşanması istemeyiz Mazhar! 705 01:51:30,445 --> 01:51:35,640 Ama Mete’nin iyice bir kendine gelip, aklının başına alması lazım! 706 01:51:36,091 --> 01:51:47,486 Ayrıca Nisan sadece şimdi değil son bir yıldır çok mutsuz ve Mete’nin onun kalbini kazanması bu defa hiç kolay olmayacak... Hem de hiç! 707 01:51:57,731 --> 01:51:59,731 Ben geliyorum. 708 01:52:16,770 --> 01:52:19,927 Ne yaptınız? Hallettiniz mi Kadim’i? 709 01:52:19,928 --> 01:52:24,175 Bilmiyorum abi, saatlerdir Kadir’den haber alamıyorum. 710 01:52:24,827 --> 01:52:28,597 Allah kahretsin, bir işi de sorunsuz halledin... 711 01:52:29,586 --> 01:52:41,117 Vay be, demek ölen Efe değil Mete’ydi? Yazık oldu çocuğa pisi pisine gitti. 712 01:52:48,453 --> 01:52:50,998 Sen kendi haline üzül köpek. 713 01:52:50,998 --> 01:52:52,998 Hıııı... 714 01:52:52,998 --> 01:53:02,040 Neden dersen; çünkü var ya seni birazdan burada öldüreceğim. Anladın mı lan? 715 01:53:08,000 --> 01:53:20,484 Ama eğer, patronlarının adını verirsen ben de belki senin defolup gitmene izin veririm! 716 01:53:33,822 --> 01:53:51,617 Benim patronum falan yok. Ben var ya, zevk için yaptım tamam mı, keyfim için öldürdüm. 717 01:53:54,630 --> 01:54:05,480 Keyfinden öldürdün ha? Zevk için öldürdün? Seni öldürürüm, seni zevk için öldürürüm! Emri kim verdi? 718 01:54:05,481 --> 01:54:06,868 Efe... 719 01:54:06,868 --> 01:54:13,021 Emri kim verdi? Kardeşimi öldürdün, kim söyledi? Konuş! 720 01:54:16,438 --> 01:54:20,685 Yakup’ta bir türlü gelemedi. İşle ilgili bir sorun mu çıktı acaba? 721 01:54:21,889 --> 01:54:23,889 Ben gideyim bir bakayım. 722 01:54:39,853 --> 01:54:51,120 Leyla; ben, ben öyle demek istemedim yani Mazhar ve senin hakkında. 723 01:54:53,085 --> 01:54:55,085 Sinirlerim çok bozuk biliyorsun. 724 01:55:03,267 --> 01:55:16,296 Ya o salak Kadir yakalanmışsa, ya konuşursa? Eğer Harun’u benim öldürttüğüm ortaya çıkarsa sadece ben değil, sen de yanarsın! 725 01:55:16,724 --> 01:55:22,741 O yüzden ne yap yap Kadir’i bul konuşmasını engelle! 726 01:55:50,107 --> 01:55:57,826 Beni ve babamı öldürmeni kim söyledi sana? Konuş! Kim için çalışıyorsun sen? 727 01:55:58,584 --> 01:56:03,580 Konuş lan! Bak ölüyorsun konuş yoksa öldürürüm seni. 728 01:56:03,581 --> 01:56:07,011 Efe, Efe bırak... 729 01:56:19,749 --> 01:56:21,749 Ne yapıyorsun Efe? 730 01:56:27,737 --> 01:56:38,928 Adamı öldüreceksin, ölüsü bir işime yaramaz. Hadi sen eve git. Ben onu konuşturmanın yolunu biliyorum. Hadi sen git. 731 01:56:38,929 --> 01:56:46,716 Zaten bunca zamandır ortalıkta olmaman dikkat çekecektir. Hadi git bana güven... Hadi... 732 01:56:55,857 --> 01:56:57,857 Şerefsiz... 733 01:56:59,111 --> 01:57:09,560 Sen, o kazayı sen planladın! Sıradan bir kaza değildi. Harun’u da Efe’yi de sen öldürdün! 734 01:57:31,835 --> 01:57:40,711 Harun mecbur bıraktı bunu yapmaya... Hatırlasana, kaçakçılık yapıyoruz diye ihbar edecekti bizi! 735 01:57:41,325 --> 01:57:47,137 Sen de çözümü onları öldürmekte buldun! Efe’yi öldürdün! 736 01:57:47,138 --> 01:57:49,138 Efe’nin o arabada olduğunu bilmiyordum. 737 01:57:49,478 --> 01:57:57,197 Yalan söylüyorsun. Sen, sen bunun cezasını çekeceksin! Hapiste gebereceksin... 738 01:58:03,424 --> 01:58:06,105 Herkes senin bir katil olduğunu öğrenecek. 739 01:58:08,973 --> 01:58:15,000 Hiç kimse bir şey öğrenemeyecek... Hiç kimseye bir şey söylemeyeceksin 740 01:58:15,516 --> 01:58:21,124 Senin korkaklığın yüzünden Harun’un işini tek başıma hallettim. 741 01:58:22,093 --> 01:58:33,420 Sahip olduğun her şeyi bana borçlusun Mazhar! İşini, servetini, hatta karını! 742 01:58:39,792 --> 01:58:42,337 Sen bir alçaksın! 743 01:58:45,000 --> 01:58:48,702 Ne oluyor orada öyle? Mazhar!.. 744 01:58:54,433 --> 01:59:00,000 Kimseye bir şey söylemeyeceksin!.. Konuşursan en çok sen kaybedersin. 745 01:59:00,000 --> 01:59:01,059 Mazhar! 746 01:59:01,059 --> 01:59:01,765 Yakup 747 01:59:01,766 --> 01:59:05,468 İşini, kariyerini, hatta Leyla’yı kaybedersin. 748 01:59:06,021 --> 01:59:08,021 Mazhar ne oluyor? Ne bu haliniz böyle? 749 01:59:11,321 --> 01:59:13,321 Kavga mı ettiniz siz? 750 01:59:14,315 --> 01:59:19,719 Mazhar; cevap ver lütfen! Ne yaptığınızı sanıyorsunuz siz, neden? 751 01:59:21,463 --> 01:59:37,960 Belki nedenini Leyla’ya sen söylemek istersin Mazhar! Anlat hadi, anlat… 752 02:00:05,035 --> 02:00:07,375 Sağol Mahmut sana da zahmet oldu. 753 02:00:08,253 --> 02:00:10,253 Estağfurullah Mete Bey, nereye gitmek istersiniz? 754 02:00:14,601 --> 02:00:17,622 Sen benim çocukluğumun geçtiği evi biliyor musun? 755 02:00:18,528 --> 02:00:20,528 Evet... 756 02:00:21,185 --> 02:00:22,368 Oraya gidelim... 757 02:00:22,552 --> 02:00:24,552 Peki... 758 02:00:39,126 --> 02:00:42,283 Mazhar; bana söylemen gereken ne? 759 02:00:44,473 --> 02:00:46,473 Neler oluyor ikinizin arasında? 760 02:00:47,236 --> 02:00:49,236 Söyleyecek misin? 761 02:01:11,854 --> 02:01:17,667 Söyleyeceğim, söyleyeceğim... 762 02:01:39,381 --> 02:01:41,381 Seninle bir oyun oynayacağız... 763 02:01:52,479 --> 02:01:55,160 Biliyorsun, Allah'ın hakkı üçtür... 764 02:01:57,710 --> 02:02:00,323 İlk olarak sana üç tane yumruk vuracağım. 765 02:02:01,489 --> 02:02:04,170 Sonra üç dakikada bir odaya geri geleceğim. 766 02:02:05,795 --> 02:02:07,795 Sana hep aynı soruyu soracağım. 767 02:02:08,944 --> 02:02:10,944 Patronların kim? 768 02:02:12,782 --> 02:02:19,003 Eğer beğendiğim cevabı vermezsen, her seferinde üç yumruk fazla vuracağım!.. 769 02:02:21,424 --> 02:02:24,649 Ve sen her defasında ölüme biraz daha yaklaşacaksın... 770 02:02:29,360 --> 02:02:37,895 Eeee, Kadir... Ben Azrail'imden kaçabilmiştim... Bakalım sen de kaçabilecek misin? 771 02:02:39,843 --> 02:02:45,860 İnan bana; ölüm korkusu var ya, ölümün kendisinden daha beterdir..... 772 02:02:49,410 --> 02:02:51,410 Hadi bakalım... 773 02:02:53,826 --> 02:02:55,826 İlk olarak üç yumruktu di mi lan? 774 02:02:55,826 --> 02:02:57,350 Hı hı... 775 02:02:57,350 --> 02:02:59,827 İyi... Hadi bakalım... 776 02:03:00,961 --> 02:03:05,752 Bir, iki, üç... 777 02:03:09,494 --> 02:03:11,494 İyisin di mi lan? 778 02:03:12,234 --> 02:03:17,161 İyi... Bir dahaki sefere altı yumruk olacak... 779 02:03:17,889 --> 02:03:19,889 Sen bunu bir düşün... 780 02:03:47,473 --> 02:03:49,473 Baba bahçeye çıkabilir miyiz? 781 02:03:49,704 --> 02:03:52,112 Çıkın ama koşturmayın, terlersiniz... Olur mu? 782 02:03:56,483 --> 02:04:01,479 2, 1, 0, saklanmayan ebe... 783 02:04:57,750 --> 02:05:02,746 Eee, kararını verdin mi? Patronların kim? 784 02:05:03,548 --> 02:05:05,548 Yaklaş 785 02:05:19,643 --> 02:05:21,643 Eyvallah... 786 02:05:26,952 --> 02:05:28,952 Altıydı di mi lan? 787 02:05:29,463 --> 02:05:31,463 İyi... 788 02:08:42,698 --> 02:08:49,668 Kim üfleyecek? Evet üflüyoruz; 1,2, 3...Alkış sesleri... 789 02:10:28,441 --> 02:10:30,441 Baba bahçeye çıkabilir miyim? 790 02:10:31,206 --> 02:10:33,206 Çıkın ama koşturmayın, terlersiniz... 791 02:10:33,502 --> 02:10:35,502 Oleyyy 792 02:11:29,652 --> 02:11:31,652 Nisan... 793 02:12:24,113 --> 02:12:26,113 Ulan sansar! 794 02:13:07,627 --> 02:13:13,167 Alo, bitir bu işi, hemen bitir. 795 02:13:24,010 --> 02:13:28,529 Senin ne işin var burada? Nereden biliyorsun burada olduğumu? Seda mı söyledi? 796 02:13:28,951 --> 02:13:31,836 Hayır... Seda ile hiç konuşmadım... 797 02:13:35,711 --> 02:13:40,162 Bilmiyorum, ben biraz düşünmek istedim... 798 02:13:43,705 --> 02:13:45,705 Yalnız kalmak... 799 02:13:52,978 --> 02:13:54,978 Sen ne arıyorsun burada? 800 02:13:55,889 --> 02:13:57,889 Masumiyet... 801 02:13:59,172 --> 02:14:01,172 Belki burada masumiyet bulurum diye düşündüm... 802 02:14:14,835 --> 02:14:16,835 Of Mete... 803 02:14:29,586 --> 02:14:31,586 Seni korkuttuğum için özür dilerim... 804 02:14:31,812 --> 02:14:33,812 Yine mi özür? 805 02:14:40,325 --> 02:14:43,920 Ben; o senin gördüğün fotoğraf ile ilgili konuşmak istiyorum.... 806 02:14:44,235 --> 02:14:45,827 Senin o fotoğrafta gördüğün kişi gerçekten senin... 807 02:14:45,827 --> 02:14:49,597 Bilmek istemiyorum! Bilmek istemiyorum o fotoğraftaki kişi! 808 02:14:49,598 --> 02:14:53,640 Ayrıca beni ilgilendirmiyor. Oraya gitmem zaten yanlıştı, hataydı... 809 02:14:53,641 --> 02:14:55,641 Yapmamam gerekiyordu, kendimden utanıyorum... 810 02:14:57,164 --> 02:14:59,164 Ayrıca beni de ilgilendirmiyor kim olduğu... 811 02:15:00,031 --> 02:15:03,052 Ama senin ne düşündüğün beni gerçekten ilgilendiriyor. 812 02:15:04,885 --> 02:15:10,562 O fotoğraftaki kişi benim gerçekten kardeşim gibi gördüğüm ve gerçekten kardeşim gibi sevdiğim biri... 813 02:15:10,563 --> 02:15:14,674 Sen ister inan, ister inanma... Bu gerçek... 814 02:15:22,063 --> 02:15:24,063 Niye geldin? 815 02:15:32,044 --> 02:15:34,044 Ben de masum bir şeylerin peşindeyim... 816 02:15:48,636 --> 02:15:50,636 Şu günü hatırlıyor musun? 817 02:15:53,401 --> 02:15:58,669 Senin şekerlerini aldım diye, çelme takmıştın bana... 818 02:15:58,670 --> 02:16:02,920 Güllerin içine atmıştın beni, dizlerim kollarım kan içerisindeydi... 819 02:16:03,788 --> 02:16:10,417 Sonra Efe geldi, beni oradan aldı, senin yanına getirdi özür dilemen için... 820 02:16:11,402 --> 02:16:13,402 Sen yine özür diledin sadece. 821 02:16:13,767 --> 02:16:18,831 Efe dedi ki; "Özür yetmez, cebindeki şekerleri de ver!" 822 02:16:19,823 --> 02:16:21,823 O şekerleri senden alıp bana verdi. 823 02:16:23,887 --> 02:16:25,887 İşte masumiyet böyle bir şey... 824 02:16:42,956 --> 02:16:50,320 Keşke ceplerim yine dolu olsaydı, senin avuçlarına bin özür değerinde bir şeyler bırakabilseydim... 825 02:16:53,783 --> 02:16:55,783 Ama şu an sadece ellerim kanamıyor. 826 02:17:01,631 --> 02:17:03,631 Keşke Efe hiç ölmeseydi... 827 02:17:08,045 --> 02:17:10,045 Keşke biz hiç büyümeseydik... 828 02:17:11,256 --> 02:17:14,481 Ve keşke sen benden elini tutmamı hiç istemeseydin... 829 02:17:24,990 --> 02:17:26,990 Nisan... 830 02:17:29,376 --> 02:17:31,376 Ben, 831 02:17:40,056 --> 02:17:42,056 Çok üzgünüm... 832 02:17:44,833 --> 02:17:49,720 Benim kadar değil... Gider misin lütfen, yalnız kalmak istiyorum... 833 02:19:15,661 --> 02:19:17,253 Alo Reşat... 834 02:19:17,253 --> 02:19:19,253 Neredesin sen? Nereye kayboldun? 835 02:19:19,253 --> 02:19:21,253 Çok, çok önemli bir şey anlatmam gerekiyor. 836 02:19:23,521 --> 02:19:25,521 Büyük bir hata yapmışız. 837 02:19:26,221 --> 02:19:28,221 Mete'yle ilgili... 838 02:19:28,222 --> 02:19:31,516 Mete'yle mi ilgili? Neymiş o? 839 02:19:31,517 --> 02:19:34,760 O, o değil, Mete değil... 840 02:21:10,617 --> 02:21:12,617 Mete... 841 02:21:14,720 --> 02:21:18,014 Seda, senin ne işin var burada? 842 02:21:19,716 --> 02:21:21,716 Asıl senin ne işin var burada? 843 02:21:23,646 --> 02:21:27,620 Ben bütün gün sana ulaşmaya çalıştım Mete! Aklım çıktı meraktan. 844 02:21:28,253 --> 02:21:32,840 Ne yapıyorsun sen burada? Neden Nisan’ın yanına geldin? 845 02:21:33,701 --> 02:21:39,700 Ben Nisan’ın burada olduğunu bilmiyordum. Biraz yalnız kalmak istedim düşünmek istedim... 846 02:21:39,700 --> 02:21:47,693 Neyi düşünmek istedin? Mete… Ne oluyor?.. 847 02:21:49,077 --> 02:21:51,077 Neden bu kadar uzaksın sen bana? 848 02:22:15,001 --> 02:22:21,767 Sen neden bu kadar uzaksın bana? Neden böyle davranıyorsun? 849 02:22:32,724 --> 02:22:40,307 Bir kaç gündür seni tanıyamıyorum. Sanki benim Mete’m değilsin. 850 02:22:40,308 --> 02:22:43,465 Benim aşık olduğum adam değilsin sanki. 851 02:22:54,494 --> 02:22:59,640 Ben seni çok özledim, hem de çok.... 71882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.