All language subtitles for www.5MovieRulz.pet - Parking (2023) HQ HDRip - x264 - [Tel Hin Mal Kan] - AAC - 850MB ESub_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,847 --> 00:02:41,854 Sir, this is an excellent property. 2 00:02:42,230 --> 00:02:43,605 In the daytime, no lights are needed at all 3 00:02:43,684 --> 00:02:45,199 Check out how bright the house is! 4 00:02:45,235 --> 00:02:47,902 when you open the window, the air ventilation will be excellent, 5 00:02:48,270 --> 00:02:49,943 An important thing to note, there are no mosquitoes here. 6 00:02:50,340 --> 00:02:52,519 The doors have also been recently refurbished 7 00:02:53,097 --> 00:02:55,096 Everything you'd expect in a house, it's all here 8 00:02:55,278 --> 00:02:57,335 The house has been recently painted. 9 00:02:58,993 --> 00:03:00,001 How about water facilities? 10 00:03:00,306 --> 00:03:04,808 You will get both bore water and metro water for entire 24/7 11 00:03:05,777 --> 00:03:07,824 And beyond that, this house is really lucky! 12 00:03:07,981 --> 00:03:09,635 Even the previous resident, 13 00:03:09,713 --> 00:03:12,535 ..had no heart to leave this house. 14 00:03:13,768 --> 00:03:16,789 And above all, there won't be any disturbance from the house owner. 15 00:03:16,814 --> 00:03:18,119 He's of a very good type. 16 00:03:20,246 --> 00:03:22,217 Brother, are the residents downstairs the house owners? 17 00:03:22,418 --> 00:03:24,066 No, they are also tenants. 18 00:03:24,359 --> 00:03:26,402 he's also a government employee 19 00:03:26,801 --> 00:03:28,597 I think he'll be great company for you 20 00:03:30,136 --> 00:03:33,777 Sir,don't worry about the advance. we will negotiate accordingly, 21 00:03:33,802 --> 00:03:36,387 -Hmm -But don't miss this excellent property 22 00:03:37,058 --> 00:03:38,354 The house is fine to me, brother. 23 00:03:38,636 --> 00:03:40,299 But I'll discuss with my wife and let you know. 24 00:03:40,324 --> 00:03:42,207 Fine then. Wait a second. 25 00:03:42,262 --> 00:03:43,253 I'll hand over the keys and come 26 00:03:50,978 --> 00:03:52,664 [cell phone rings] 27 00:03:54,556 --> 00:03:57,042 -Tell me, Aathi, -what happened? is the house fine? 28 00:03:57,340 --> 00:03:58,993 The house is a bit old. 29 00:03:59,018 --> 00:03:59,645 Alright. 30 00:03:59,722 --> 00:04:01,133 but it's better than other houses we saw. 31 00:04:01,322 --> 00:04:01,753 -Hmm 32 00:04:02,370 --> 00:04:03,961 And there is a family downstairs too. 33 00:04:04,831 --> 00:04:06,460 It will also enhance your safety. 34 00:04:06,603 --> 00:04:07,298 Fine then, 35 00:04:07,425 --> 00:04:09,048 Send me the pictures of the house on Whats App. 36 00:04:09,303 --> 00:04:10,467 I'll call you after looking at them. 37 00:04:10,492 --> 00:04:11,269 -I'll send you. -OK. 38 00:04:16,114 --> 00:04:16,716 [Camera clicks] 39 00:04:28,391 --> 00:04:30,984 (FM Radio Distortion) 40 00:04:31,205 --> 00:04:33,557 (91.7 FM and I'm your RJ Shah) 41 00:04:33,582 --> 00:04:36,253 (Some of you must be relaxing now, as it's Sunday) 42 00:04:36,278 --> 00:04:38,698 (Some 10th-grade students don't feel like going to school today) 43 00:04:38,723 --> 00:04:41,270 Some of them are wondering why there's a special class today. 44 00:04:41,295 --> 00:04:46,246 Some family men are considering buying chicken or mutton 45 00:04:46,271 --> 00:04:50,800 Here's a song for those who are in a dilemma about waking up 46 00:04:50,825 --> 00:04:53,699 It's 91.7 FM,I'm your RJ Shah.. 47 00:04:53,724 --> 00:04:55,142 Hey hold it properly, careful. 48 00:04:55,566 --> 00:04:57,247 [Crowd chatter] 49 00:04:58,832 --> 00:04:59,822 Careful! careful! 50 00:05:00,386 --> 00:05:02,105 Move over there and play. 51 00:05:02,269 --> 00:05:03,800 Play carefully! don't break the windows 52 00:05:06,906 --> 00:05:08,393 How many left? -Two boxes more 53 00:05:08,856 --> 00:05:10,371 -Hmm okay -Aathika 54 00:05:10,832 --> 00:05:11,902 -Sir is this fine, -Aathika 55 00:05:11,927 --> 00:05:13,035 I'm inside the room - Ah okay. 56 00:05:13,787 --> 00:05:14,353 -Aathi 57 00:05:15,269 --> 00:05:16,277 Hmm 58 00:05:16,652 --> 00:05:18,074 I told you not to do any work, right? 59 00:05:18,574 --> 00:05:19,965 then why are you doing all of this? 60 00:05:20,279 --> 00:05:21,792 Then who else will do all this? 61 00:05:21,858 --> 00:05:22,730 I'll do all this. 62 00:05:23,074 --> 00:05:24,753 The doctor advised you not to strain yourself, right? 63 00:05:25,089 --> 00:05:26,441 Hey, it's only books. 64 00:05:26,660 --> 00:05:27,668 I'll come and arrange them, - Sir 65 00:05:28,120 --> 00:05:28,823 - Hmm 66 00:05:31,418 --> 00:05:32,707 Everything has been moved, sir. 67 00:05:32,732 --> 00:05:33,542 It's done? 68 00:05:33,567 --> 00:05:34,464 - Hmm - okay. 69 00:05:38,043 --> 00:05:39,378 The pending amount was 2500 rupees 70 00:05:39,449 --> 00:05:40,128 Okay sir 71 00:05:40,847 --> 00:05:41,854 Hey, hold on -Sir 72 00:05:43,207 --> 00:05:44,214 Thank you sir 73 00:05:45,793 --> 00:05:47,989 Hey, they've moved a lot of things. 74 00:05:48,332 --> 00:05:49,449 Giving them a tip is completely fine. 75 00:05:50,019 --> 00:05:51,166 Don't give that stare. - Okay 76 00:05:51,324 --> 00:05:52,882 Before we start arranging things, 77 00:05:52,906 --> 00:05:54,870 let's go meet the people in the downstairs house. 78 00:05:59,998 --> 00:06:01,651 - Ilamparuthi.. Aparna, check who's at the door. 79 00:06:02,264 --> 00:06:03,264 Yes, I'll go check, dad. 80 00:06:03,289 --> 00:06:06,037 How about shopping after we're done unpacking? 81 00:06:06,414 --> 00:06:08,623 -WiFi configuration team is coming. -Then we will go after that. 82 00:06:09,097 --> 00:06:10,464 -Hi -Hi 83 00:06:10,529 --> 00:06:12,112 We are the new tenants in the upstairs house 84 00:06:12,137 --> 00:06:12,902 -Who is that? 85 00:06:13,084 --> 00:06:14,913 The new tenant from upstairs, dad. 86 00:06:15,030 --> 00:06:16,621 Oh, ask them to come in. 87 00:06:16,800 --> 00:06:17,808 Please come in. 88 00:06:20,253 --> 00:06:22,800 -Hello sir -Come, please come. 89 00:06:23,105 --> 00:06:25,574 Hey Selvi! -Yeah, I'm coming. 90 00:06:25,706 --> 00:06:27,472 There was an issue with the radio, 91 00:06:27,597 --> 00:06:30,863 Since it is Sunday, I was inspecting it. 92 00:06:31,223 --> 00:06:32,621 Please take a seat.. Aparna! 93 00:06:33,019 --> 00:06:33,886 Please bring the chairs, 94 00:06:33,911 --> 00:06:34,972 Yeah one moment dad 95 00:06:38,590 --> 00:06:40,613 -Selvi! - I'm coming. 96 00:06:42,035 --> 00:06:43,949 They are the new tenant from upstairs 97 00:06:44,011 --> 00:06:45,019 -Welcome - Hmm 98 00:06:46,965 --> 00:06:47,973 One moment 99 00:06:50,160 --> 00:06:51,168 Tea or coffee? 100 00:06:57,394 --> 00:06:58,459 Is Chennai your hometown? 101 00:06:58,707 --> 00:06:59,714 -No,sir.Trichy - Oh, I see. 102 00:06:59,894 --> 00:07:01,029 My parents are still there. 103 00:07:01,403 --> 00:07:03,854 since I work in IT, I've settled in Chennai. 104 00:07:04,018 --> 00:07:04,807 Where is your office located? 105 00:07:05,105 --> 00:07:06,113 It's right here, in DLF. 106 00:07:06,410 --> 00:07:07,663 It's nearby, isn't it? 107 00:07:07,754 --> 00:07:10,327 -Yeah, it takes about 15 minutes. - Oh 108 00:07:17,026 --> 00:07:20,221 For completing 35 years of service in the town panchayat.. 109 00:07:20,886 --> 00:07:23,135 They honored me with a silk shawl. 110 00:07:23,550 --> 00:07:25,167 Is your wife employed as well? 111 00:07:25,413 --> 00:07:26,997 I am working as an assistant professor in fine arts. 112 00:07:27,022 --> 00:07:28,160 I am currently on maternity leave. 113 00:07:29,184 --> 00:07:30,191 What are you studying? 114 00:07:30,410 --> 00:07:31,819 Engineering, final year, sister. 115 00:07:31,844 --> 00:07:32,888 Oh, nice. 116 00:07:32,913 --> 00:07:33,921 Which month is it? 117 00:07:34,237 --> 00:07:35,245 Fifth month. 118 00:07:35,784 --> 00:07:39,534 Even before this, there was an Andhra family lived upstairs, really nice people. 119 00:07:39,753 --> 00:07:42,103 They also had their baby after moving here. 120 00:07:42,525 --> 00:07:43,845 How many years have you been here? 121 00:07:44,011 --> 00:07:45,844 I've been in this area for over 10 years. 122 00:07:45,892 --> 00:07:48,415 I am the Executive Officer at Kundrathur Town Panchayat. 123 00:07:48,440 --> 00:07:49,073 Oh 124 00:07:49,410 --> 00:07:52,022 It's been 37 years, I'll be retiring next year. 125 00:07:53,192 --> 00:07:56,347 In this area, EO. Ilamparuthi holds a special respect. 126 00:07:56,557 --> 00:07:57,973 What can we get with that respect? 127 00:07:58,090 --> 00:08:00,147 It's fine not owning a house, 128 00:08:00,261 --> 00:08:02,378 you should still get the things we need for this place, right? 129 00:08:02,403 --> 00:08:03,878 Always citing the same reason, 130 00:08:03,903 --> 00:08:05,513 that I'm saving money for my daughter's marriage. 131 00:08:05,690 --> 00:08:09,081 Look, he's been trying to fix that old radio since morning. 132 00:08:09,106 --> 00:08:12,745 If you need any help, you can ask me anytime! 133 00:08:12,886 --> 00:08:14,456 -Don't hesitate to reach out. - Okay sir. 134 00:08:15,511 --> 00:08:17,293 Almost we have unpacked everything mom.. 135 00:08:17,503 --> 00:08:19,454 only kitchen items are left, 136 00:08:19,479 --> 00:08:21,042 He'll handle everything else. 137 00:08:21,067 --> 00:08:23,918 You don't need to get involved in anything, just relax, fine? 138 00:08:24,180 --> 00:08:25,813 Ensure you have your meals at the appropriate times. 139 00:08:26,063 --> 00:08:27,946 When is your next appointment with the doctor? 140 00:08:28,691 --> 00:08:29,557 In the next two days. -OK,dear 141 00:08:29,582 --> 00:08:30,469 Give me the phone. 142 00:08:30,494 --> 00:08:31,940 Make sure you ask the doctor all your questions. 143 00:08:31,965 --> 00:08:32,901 Hey, I'm talking to her, right? 144 00:08:32,926 --> 00:08:35,379 Instead of talking on the phone, why don't you come here? 145 00:08:35,404 --> 00:08:37,568 How can I go against your father's wishes and come there? 146 00:08:37,963 --> 00:08:39,510 He's still the same old man, hasn't changed a bit. 147 00:08:39,674 --> 00:08:41,486 Has anyone from Aathika's family spoken to her? 148 00:08:41,512 --> 00:08:42,598 Not at all 149 00:08:43,012 --> 00:08:44,234 At least you're speaking from our house, 150 00:08:44,586 --> 00:08:46,004 while no one is speaking from hers 151 00:08:46,103 --> 00:08:47,774 Their daughter is pregnant, 152 00:08:48,262 --> 00:08:49,934 what is preventing them from speaking? Is it ego? 153 00:08:49,959 --> 00:08:51,357 Mom,I'll call you back later. 154 00:08:51,715 --> 00:08:52,863 Okay, take care. 155 00:09:02,816 --> 00:09:03,824 What happened? 156 00:09:06,159 --> 00:09:09,224 Even during my maternity period, no one from my family contacted us. 157 00:09:10,730 --> 00:09:11,738 They will come. 158 00:09:12,308 --> 00:09:13,826 How many days they can be like this? 159 00:09:16,917 --> 00:09:17,925 You just wait and see. 160 00:09:18,543 --> 00:09:20,832 Things will be different after the baby is born. 161 00:09:21,543 --> 00:09:23,417 Your beard is poking, move aside. 162 00:09:23,858 --> 00:09:25,007 Is it so? kindly adjust with it. 163 00:09:26,124 --> 00:09:27,698 Let me go, I have a lot of things to do. 164 00:09:28,035 --> 00:09:29,372 We'll take care of all that later. 165 00:09:39,209 --> 00:09:40,920 [♪"Yeya En Kottikkaaraa" playing] 166 00:09:47,971 --> 00:09:49,181 -Ganesa! 167 00:09:49,763 --> 00:09:50,904 Ganesa (shouting) 168 00:09:51,728 --> 00:09:52,441 Sir! 169 00:09:52,620 --> 00:09:54,802 Couldn't you find a better place for your laundry than my compound wall? 170 00:09:55,097 --> 00:09:57,383 -Put them down. -Okay, Mr. Owner Sir 171 00:09:58,574 --> 00:10:00,730 I only placed it on the compound wall, not on his head, right? 172 00:10:01,501 --> 00:10:02,606 Brother, have you reached? 173 00:10:03,134 --> 00:10:03,977 I'm on the way. 174 00:10:05,455 --> 00:10:06,396 Hi sir, Good morning. 175 00:10:06,421 --> 00:10:08,044 Good morning, Have you left for your office? 176 00:10:08,150 --> 00:10:09,184 - Yeah sir - Hmm 177 00:10:09,415 --> 00:10:10,271 - Brother 178 00:10:10,630 --> 00:10:11,810 you don't have a bike? 179 00:10:12,027 --> 00:10:13,610 No, sir. The office provides a cab for pick and drop, 180 00:10:13,635 --> 00:10:15,177 so I don't have a need for a bike. 181 00:10:15,206 --> 00:10:18,722 But it would be better if you had a bike for emergencies, right? 182 00:10:19,019 --> 00:10:20,378 -Paruthi, sir - Morning. 183 00:10:20,418 --> 00:10:21,506 sir, what about the policy matter? 184 00:10:21,950 --> 00:10:23,443 I discussed this in the office, 185 00:10:23,468 --> 00:10:25,564 and they need some time to evaluate it, sir. 186 00:10:25,673 --> 00:10:26,771 It's a monthly target, sir. 187 00:10:26,796 --> 00:10:27,960 Yeah, I'll take care, sir. -OK,sir 188 00:10:28,213 --> 00:10:29,219 Okay, bye, sir. - Brother 189 00:10:29,604 --> 00:10:31,276 He's asking everyone in my office to get an... 190 00:10:31,301 --> 00:10:33,232 ..insurance policy, and he's persistently pressuring me. 191 00:10:33,594 --> 00:10:35,758 What will I do if they are not showing any interest in getting insurance? 192 00:10:36,979 --> 00:10:38,474 The cab is waiting. -Yeah bye. 193 00:10:42,550 --> 00:10:44,266 Is he the new tenant uncle? 194 00:10:44,769 --> 00:10:46,399 I went to Tirupathi to offer prayers for you, 195 00:10:46,424 --> 00:10:47,432 Please take the prasadam 196 00:10:51,081 --> 00:10:53,740 Uncle,The contract for the Devi Nagar public toilet.. 197 00:10:53,872 --> 00:10:56,194 ..seems to have been given to someone else. 198 00:10:56,219 --> 00:10:59,091 If you had quoted an appropriate rate, you would have got the contract. 199 00:10:59,667 --> 00:11:01,143 What can I do if you've quoted an exorbitant price? 200 00:11:01,295 --> 00:11:02,775 No, Uncle. I provided an appropriate quote only 201 00:11:02,800 --> 00:11:04,029 Aparna,it's time. Please hurry up 202 00:11:04,054 --> 00:11:05,748 Yes,dad. I'm coming 203 00:11:06,987 --> 00:11:08,714 Hey, you've forgotten to take your lunchbox! 204 00:11:08,739 --> 00:11:09,950 Mom, I already told you today is a half working day 205 00:11:09,975 --> 00:11:10,865 Please take the prasadham. 206 00:11:12,362 --> 00:11:13,370 Please tie your hair! 207 00:11:13,606 --> 00:11:15,490 Dad, they don't mind if I don't tie my hair in college 208 00:11:15,515 --> 00:11:16,523 Please do it. 209 00:11:16,993 --> 00:11:18,695 I went for work purpose and went for temple! 210 00:11:18,720 --> 00:11:19,445 I came in the morning! 211 00:11:19,470 --> 00:11:20,775 - Fine come inside, I'll make you breakfast 212 00:11:20,800 --> 00:11:21,649 No, sister! I ate! 213 00:11:45,136 --> 00:11:46,144 Sir,Good morning! 214 00:11:55,704 --> 00:11:56,455 who's calling me now? 215 00:12:01,191 --> 00:12:02,269 Hey,Mr. Gopi 216 00:12:02,573 --> 00:12:04,958 -Good morning sir - I've just entered the office. 217 00:12:05,387 --> 00:12:06,394 Tell him to come in the afternoon. 218 00:12:07,419 --> 00:12:07,910 Yeah? 219 00:12:07,935 --> 00:12:11,168 Sir, it would be great if you could complete the DRA file for KC Construction. 220 00:12:11,393 --> 00:12:13,323 There are numerous corrections needed in the original deed. 221 00:12:13,564 --> 00:12:15,712 The neighbor's deed 566.9 is accurate. 222 00:12:15,737 --> 00:12:19,544 Moreover, you have encroached on their land. How can I complete the file? 223 00:12:19,569 --> 00:12:21,130 Sir,we will meet all your requirements. 224 00:12:21,745 --> 00:12:23,633 Even all your material needs, sir. 225 00:12:25,082 --> 00:12:26,090 Get out 226 00:12:26,628 --> 00:12:27,636 Leave immediately! 227 00:12:28,699 --> 00:12:30,204 Did you think I'm like that V.A.O? 228 00:12:30,590 --> 00:12:31,802 Get out of here 229 00:12:33,011 --> 00:12:35,169 Trying to bribe me by offering materials, it seems 230 00:12:36,963 --> 00:12:38,471 Sir, there's a power shutdown today. 231 00:12:38,759 --> 00:12:39,357 [Echh] 232 00:12:40,496 --> 00:12:41,845 It has become a routine now. 233 00:12:41,870 --> 00:12:42,877 Hey - Yes sir! 234 00:12:42,942 --> 00:12:44,769 If I see that KP Construction guy again, 235 00:12:44,794 --> 00:12:46,115 you're the one who will face the consequences. 236 00:12:46,140 --> 00:12:46,663 Ok. sir, 237 00:12:47,137 --> 00:12:48,107 -What is this? -Sir, 238 00:12:48,190 --> 00:12:52,038 JK Smart city's documents are thoroughly verified and processed, 239 00:12:52,328 --> 00:12:54,377 Awaiting your approval to process the file, sir. 240 00:12:54,676 --> 00:12:56,262 Have you verified properly? - Yes sir! 241 00:12:58,207 --> 00:12:59,457 [Cross checking] 242 00:13:03,262 --> 00:13:04,387 You didn't mention the date? 243 00:13:04,667 --> 00:13:06,917 You're bringing the file to me without checking! 244 00:13:07,753 --> 00:13:08,761 Complete it. 245 00:13:10,315 --> 00:13:11,323 What? 246 00:13:12,114 --> 00:13:13,122 - Sir,Pen.. 247 00:13:33,276 --> 00:13:34,284 Take it. 248 00:13:34,309 --> 00:13:35,316 Okay sir. 249 00:13:35,581 --> 00:13:36,589 Hey! 250 00:13:36,941 --> 00:13:38,728 -Sir, -Give back the pen and leave. 251 00:13:39,125 --> 00:13:40,438 Why are you taking it with you? 252 00:13:45,612 --> 00:13:47,253 Hi guys, He is Eshwar. 253 00:13:48,089 --> 00:13:49,097 Like I said earlier, 254 00:13:49,519 --> 00:13:51,316 He is going to work along with us in our team 255 00:13:51,652 --> 00:13:54,808 Eshwar has a total of 6 years of experience in Java development. 256 00:13:54,963 --> 00:13:58,167 He has held the position of a Senior developer at Tech Zone. 257 00:13:58,790 --> 00:14:00,861 So,Eshwar carry on with your team -Thank you. 258 00:14:01,684 --> 00:14:02,831 Hi Eshwar, I'm Surya! 259 00:14:02,962 --> 00:14:03,580 "TL" - Hi 260 00:14:03,641 --> 00:14:04,524 meet the team, 261 00:14:04,549 --> 00:14:05,734 Ram, Harish - Hi 262 00:14:05,837 --> 00:14:06,759 Balaji 263 00:14:06,878 --> 00:14:07,886 Vidyasagar 264 00:14:07,915 --> 00:14:09,284 Keerthana, Jai - Hello 265 00:14:09,309 --> 00:14:10,190 -and that's Sowmiya -Hi 266 00:14:10,394 --> 00:14:11,815 -Hello - Please take your seat, 267 00:14:12,117 --> 00:14:13,281 Thanks! -Welcome to the team. 268 00:14:26,965 --> 00:14:30,941 ♪You are my sole embodiment of beauty♪ 269 00:14:30,981 --> 00:14:33,988 ♪You're the dreams brought to life, my dear♪ 270 00:14:34,012 --> 00:14:37,512 ♪You encompass my entire world♪ 271 00:14:37,535 --> 00:14:41,035 ♪You are half of my kin♪ 272 00:14:41,059 --> 00:14:44,559 ♪You are my sole embodiment of beauty♪ 273 00:14:44,582 --> 00:14:48,082 ♪You're the dreams brought to life, my dear♪ 274 00:14:48,106 --> 00:14:51,606 ♪You encompass my entire world♪ 275 00:14:51,629 --> 00:14:55,129 ♪You are half of my kin♪ 276 00:14:55,153 --> 00:14:58,653 ♪You're the magician who transformed me♪ 277 00:14:58,676 --> 00:15:02,176 ♪You're the sea that reveals love to me♪ 278 00:15:02,199 --> 00:15:05,699 ♪You amplify my yearning to be with you♪ 279 00:15:05,723 --> 00:15:09,223 ♪You are gathering and extending my lifetime, you are my god♪ 280 00:15:09,246 --> 00:15:12,746 ♪Within my chest, you reside♪ 281 00:15:12,770 --> 00:15:16,270 ♪You are the very root of my existence♪ 282 00:15:16,293 --> 00:15:23,317 ♪Your love, like a mother's care, rescues my waning life♪ 283 00:15:23,340 --> 00:15:30,363 ♪You accompany me to the boundless distance♪ 284 00:15:30,387 --> 00:15:37,410 ♪Grasp my hand and never let go♪ 285 00:15:37,434 --> 00:15:40,934 ♪Say, you wild spirit!♪ 286 00:15:40,957 --> 00:15:44,457 ♪What made you enter my soul?♪ 287 00:15:44,481 --> 00:15:47,981 ♪Say, you wild spirit!♪ 288 00:15:48,004 --> 00:15:51,504 ♪What made you enter my soul?♪ 289 00:16:01,118 --> 00:16:02,367 This fridge is really nice. 290 00:16:05,535 --> 00:16:09,876 The neighbors upstairs have moved out of their house and gotten married. 291 00:16:10,339 --> 00:16:13,500 Even though she was engaged to another groom, it seems. 292 00:16:14,111 --> 00:16:15,581 Why do you involve in other's affairs? 293 00:16:15,606 --> 00:16:17,151 Don't bring this topic in front of the daughter. 294 00:16:34,698 --> 00:16:38,104 ♪Hey enchanting maiden, If your gaze♪ 295 00:16:38,129 --> 00:16:41,629 ♪doesn't linger on me, it leaves a scar♪ 296 00:16:41,654 --> 00:16:45,154 ♪Even a needle-sized gap♪ 297 00:16:45,685 --> 00:16:48,639 ♪can hurt me like a thorn♪ 298 00:16:48,664 --> 00:16:52,654 ♪Just as a river widens its expanse♪ 299 00:16:52,679 --> 00:16:56,179 ♪Our love too expands with every glance♪ 300 00:16:56,204 --> 00:17:03,228 ♪Let's embrace life like a vibrant rainbow♪ 301 00:17:03,253 --> 00:17:06,753 ♪We'll craft a nest with love♪ 302 00:17:06,778 --> 00:17:10,278 ♪In memory of the horizon, let's offer our prayers♪ 303 00:17:10,303 --> 00:17:13,552 ♪We'll transcend boundaries to reveal our love♪ 304 00:17:13,577 --> 00:17:16,366 ♪And live a life like none before♪ 305 00:17:16,391 --> 00:17:19,631 ♪You're an angel who's stuck by my side♪ 306 00:17:19,656 --> 00:17:23,491 ♪You're a star that moistens my heart♪ 307 00:17:23,516 --> 00:17:27,116 ♪Say, you wild spirit!♪ 308 00:17:27,141 --> 00:17:30,498 ♪What made you enter my soul?♪ 309 00:17:30,523 --> 00:17:34,170 ♪Say, you wild spirit!♪ 310 00:17:34,195 --> 00:17:37,794 ♪What made you enter my soul?♪ 311 00:17:52,841 --> 00:17:54,474 Brother, have you reached the location? 312 00:17:54,750 --> 00:17:56,818 Sir, I'm almost there, but the car tire got punctured. 313 00:17:56,843 --> 00:17:58,247 Could you please book another cab ? 314 00:17:58,547 --> 00:17:59,646 Why are you informing this at the last moment? 315 00:17:59,880 --> 00:18:02,208 I've been waiting for 30 minutes to take my wife to the hospital. 316 00:18:02,233 --> 00:18:04,488 Sir, I tried calling you, but your number was busy. 317 00:18:04,963 --> 00:18:06,667 Stop giving lame reasons. - What happened 318 00:18:07,277 --> 00:18:08,910 The cab driver wanted to cancel the ride. 319 00:18:09,136 --> 00:18:10,144 Try an another cab. 320 00:18:10,730 --> 00:18:12,005 Only the auto's available. 321 00:18:12,386 --> 00:18:13,394 Since it's already late, 322 00:18:13,558 --> 00:18:14,566 we'll take an auto. 323 00:18:23,872 --> 00:18:24,385 Brother. 324 00:18:24,448 --> 00:18:26,099 Please watch the ups and down, ride carefully. 325 00:18:26,379 --> 00:18:27,767 -Please go patiently. -Yes sir. 326 00:18:28,996 --> 00:18:30,189 The baby seems to be healthy, 327 00:18:30,472 --> 00:18:31,480 so,no worries. 328 00:18:32,269 --> 00:18:33,907 You should be careful from now on, 329 00:18:34,581 --> 00:18:35,674 Just two months left 330 00:18:36,467 --> 00:18:37,904 Make sure you're eating nutritious food. 331 00:18:38,058 --> 00:18:40,217 Maintain a calm and relaxed mindset. 332 00:18:43,766 --> 00:18:44,743 Aathi, 333 00:18:45,040 --> 00:18:46,844 -Hmm. - Blue is your favorite color, isn't it? 334 00:18:47,001 --> 00:18:47,890 Yeah! 335 00:18:47,915 --> 00:18:49,099 Why are you inquiring? 336 00:18:50,465 --> 00:18:51,472 I was just asking. 337 00:18:54,928 --> 00:18:56,021 [Claps ] 338 00:19:11,355 --> 00:19:12,159 [Camera clicks] 339 00:19:12,473 --> 00:19:13,402 [Camera clicks] 340 00:19:14,449 --> 00:19:15,286 [Camera clicks] 341 00:19:21,472 --> 00:19:22,488 [Giggles] 342 00:19:26,144 --> 00:19:28,029 Sister,he didn't help me with the previous contract. 343 00:19:28,054 --> 00:19:29,544 Can he at least help secure this new one? 344 00:19:29,569 --> 00:19:32,069 Someone who knows just the clerk is earning more! 345 00:19:32,425 --> 00:19:35,040 And my uncle is an EO! He's capable of helping me a lot,right? 346 00:19:35,065 --> 00:19:37,568 Could you refer me to uncle to secure the water tank contract? 347 00:19:37,593 --> 00:19:39,138 I'll also earn a decent amount, right? 348 00:19:39,489 --> 00:19:40,076 Selvi! 349 00:19:40,101 --> 00:19:41,240 What is the side dish for dosa? 350 00:19:41,265 --> 00:19:42,273 Coconut chutney! 351 00:19:42,582 --> 00:19:43,590 Do Tomato chutney! 352 00:19:43,848 --> 00:19:44,856 I have grinded Coconut. 353 00:19:44,996 --> 00:19:46,004 Oh,is it? 354 00:19:47,238 --> 00:19:48,800 Place it aside 355 00:19:49,698 --> 00:19:50,779 and do Tomato chutney. 356 00:19:52,478 --> 00:19:54,060 Hmm - Please tell him sister. 357 00:19:54,126 --> 00:19:57,522 He's the one who decides even the side dish I need to make. 358 00:19:57,579 --> 00:20:00,880 Do you really think he'll listen to me? You should speak up for yourself. 359 00:20:02,707 --> 00:20:03,669 [Doorbell rings] 360 00:20:06,527 --> 00:20:07,887 Why are you here at this time? 361 00:20:08,152 --> 00:20:10,629 Sir, We have brought a new car! 362 00:20:18,605 --> 00:20:19,693 All of a sudden? 363 00:20:19,800 --> 00:20:21,514 Yes Sir, a sudden plan. 364 00:20:21,870 --> 00:20:22,920 Oh I see! 365 00:20:24,323 --> 00:20:25,872 Congratulations! 366 00:20:26,504 --> 00:20:29,702 Sir,if you could move your bike a little, 367 00:20:29,855 --> 00:20:31,279 we will park our car here. 368 00:20:33,193 --> 00:20:34,357 Yeah,one moment. 369 00:21:10,434 --> 00:21:12,084 Inform this to the house owner, brother. 370 00:21:12,280 --> 00:21:13,953 I've already informed him before booking the car. 371 00:21:13,978 --> 00:21:15,221 Okay. 372 00:21:16,121 --> 00:21:17,519 What's the on-road cost? 373 00:21:17,605 --> 00:21:18,691 Around 8 Lakhs sir. 374 00:21:18,847 --> 00:21:20,498 -Ready cash? -No, sir! 375 00:21:20,792 --> 00:21:21,975 It's on EMI. 376 00:21:23,389 --> 00:21:24,350 Really nice! 377 00:21:25,230 --> 00:21:27,412 The first car that came to this house. 378 00:21:31,104 --> 00:21:33,531 They brought the car suddenly, without giving any notice. 379 00:21:33,621 --> 00:21:35,779 It didn't surprise me last night, 380 00:21:35,911 --> 00:21:38,255 When I saw the car in the morning, it looked amazing, 381 00:21:38,605 --> 00:21:40,077 The color is also excellent! 382 00:21:40,348 --> 00:21:41,744 It seems it's only 8 lakhs. 383 00:21:42,687 --> 00:21:45,476 He bought his car on a loan, What's there to be proud of? 384 00:21:45,677 --> 00:21:48,680 It's alright, even though he took a loan, he takes good care of his wife, isn't it? 385 00:21:49,911 --> 00:21:50,994 What's for lunch? 386 00:21:51,457 --> 00:21:53,383 Anchovy fish curry and fry. 387 00:21:53,938 --> 00:21:55,398 Not porridge, isn't it? [sarcastically] 388 00:21:56,128 --> 00:21:57,297 (murmuring) 389 00:21:58,488 --> 00:22:01,523 If I get the loan, you guys will be happy. but only the men will be suffering. 390 00:22:03,723 --> 00:22:04,731 -Paruthi sir! - Yeah 391 00:22:05,410 --> 00:22:06,707 Looks like you have brought a new car! 392 00:22:06,745 --> 00:22:07,681 Super sir, 393 00:22:07,753 --> 00:22:09,211 The car is the best investment.sir, 394 00:22:09,495 --> 00:22:12,883 Traveling on the bike with the helmet under the scorching sun.. 395 00:22:13,550 --> 00:22:14,850 ..is really exhausting, sir. 396 00:22:15,425 --> 00:22:17,182 Then,when is the treat,Sir? 397 00:22:17,473 --> 00:22:18,234 No sir, 398 00:22:18,259 --> 00:22:20,726 -The car... -Sir,It's not his car. 399 00:22:20,751 --> 00:22:22,961 The guy from the upstairs own it. 400 00:22:22,986 --> 00:22:23,994 [Sarcastic laughter] 401 00:22:25,801 --> 00:22:27,066 Please slice it, 402 00:22:28,808 --> 00:22:30,190 I also thought he owned the car. 403 00:22:30,347 --> 00:22:33,980 He won't even spend 1000 rupees for a tire change 404 00:22:34,198 --> 00:22:36,078 He keeps fixing the same puncture repeatedly. 405 00:22:36,103 --> 00:22:38,273 You think he'll buy a 10-lakh car? 406 00:22:38,448 --> 00:22:39,237 Okay fine, 407 00:22:39,458 --> 00:22:41,434 Stop chattering and complete work. 408 00:22:50,643 --> 00:22:52,049 [Struggling grunt] 409 00:22:57,742 --> 00:22:59,961 I think he got frustrated about the car, 410 00:23:00,196 --> 00:23:01,797 Wait I'll butter him! 411 00:23:02,777 --> 00:23:05,844 No matter what, sir, a bike is always the best 412 00:23:06,058 --> 00:23:08,777 With the increasing petrol prices, how can we manage a car, sir? 413 00:23:08,948 --> 00:23:11,328 If we are having a bike we can tackle the traffic quite easily. 414 00:23:12,018 --> 00:23:13,275 Slice an another tender Coconut, 415 00:23:13,355 --> 00:23:14,496 [Struggling grunt] 416 00:23:14,579 --> 00:23:15,720 [Indistinct chatter] 417 00:23:15,784 --> 00:23:16,792 Aparna! 418 00:23:17,441 --> 00:23:18,699 Just a minute, dad. 419 00:23:18,861 --> 00:23:20,346 Come quick, it's getting late. 420 00:23:20,402 --> 00:23:21,644 Just a moment dad. 421 00:23:31,098 --> 00:23:32,637 Getting a car is not the matter.. 422 00:23:32,957 --> 00:23:34,740 Maintaining them is the significant task. 423 00:23:35,021 --> 00:23:38,334 Before completing two regular services, avoid driving the car beyond 80 km/h. 424 00:23:38,653 --> 00:23:40,366 why don't you go for a long drive? 425 00:23:40,608 --> 00:23:41,967 It helps the engine to settle. 426 00:23:42,135 --> 00:23:42,731 Hey buddy, 427 00:23:43,054 --> 00:23:45,832 You didn't celebrate with us for the new car, And now you're leaving? 428 00:23:46,226 --> 00:23:48,253 I'm taking my wife out for dinner. 429 00:23:48,323 --> 00:23:49,323 Let's plan for another day. 430 00:23:49,410 --> 00:23:51,049 Absolutely not. What's the time? 431 00:23:51,209 --> 00:23:52,268 I'm not coming! 432 00:23:52,371 --> 00:23:55,135 I've already reserved a table and you're declining like this. 433 00:23:55,160 --> 00:23:56,444 Who asked you to book the table? 434 00:23:56,793 --> 00:23:59,106 Who should I ask to take my wife out? 435 00:23:59,209 --> 00:24:00,620 You should ask your wife first! 436 00:24:00,748 --> 00:24:02,580 Oh I see 437 00:24:02,628 --> 00:24:03,850 After finishing the dinner, 438 00:24:04,155 --> 00:24:07,354 We'll take a romantic long drive along the beach coast, 439 00:24:07,684 --> 00:24:08,692 shall we? 440 00:24:08,793 --> 00:24:10,568 Oh,you have time for a romantic getaway? 441 00:24:10,593 --> 00:24:11,756 I have plenty of time for it! 442 00:24:12,246 --> 00:24:13,254 Shall we? 443 00:24:13,644 --> 00:24:14,652 No, leave! 444 00:24:14,746 --> 00:24:15,754 Hey! 445 00:24:16,780 --> 00:24:17,944 Why are you so stubborn? 446 00:24:18,357 --> 00:24:19,466 [Cell phone rings] 447 00:24:26,277 --> 00:24:27,389 Hello, yes, sir. 448 00:24:27,558 --> 00:24:28,592 Brother, 449 00:24:28,824 --> 00:24:30,936 It is challenging to park my bike here, 450 00:24:30,972 --> 00:24:32,686 Could you move your car a bit? 451 00:24:33,097 --> 00:24:34,105 Yeah, I'll do sir. 452 00:24:34,130 --> 00:24:34,794 Okay. 453 00:24:39,256 --> 00:24:40,623 Keep going! 454 00:24:40,745 --> 00:24:42,155 Keep going! 455 00:24:42,667 --> 00:24:43,390 Keep going. 456 00:24:43,415 --> 00:24:44,310 It's fine now. 457 00:24:44,419 --> 00:24:45,110 Sorry sir! 458 00:24:45,618 --> 00:24:46,708 I'll park in the same spot tomorrow. 459 00:24:46,733 --> 00:24:47,822 Hey,it's perfectly fine. 460 00:24:47,847 --> 00:24:48,747 It's okay. 461 00:24:55,356 --> 00:24:57,020 [Whistles and hums] 462 00:25:01,954 --> 00:25:03,180 -Hmm.. -Hey! 463 00:25:03,427 --> 00:25:04,784 Hey boy! 464 00:25:05,270 --> 00:25:07,974 Hey, stop! I've been calling you repeatedly. 465 00:25:08,980 --> 00:25:10,875 [Humming] 466 00:25:11,151 --> 00:25:11,781 [Doorbell rings] 467 00:25:19,082 --> 00:25:20,135 Sir, Mr.Balaji sent me. 468 00:25:20,607 --> 00:25:21,487 Yeah, 469 00:25:21,512 --> 00:25:22,613 One moment. 470 00:25:25,274 --> 00:25:26,344 Thank you sir. 471 00:25:26,878 --> 00:25:30,300 People are coming and going, and their attire doesn't look normal 472 00:25:30,325 --> 00:25:31,505 I can't quite grasp what's happening. 473 00:25:31,538 --> 00:25:33,349 Brother, please move. - What? 474 00:25:33,374 --> 00:25:36,529 You enter without permission and I've been calling you! 475 00:25:36,554 --> 00:25:37,371 Who are you? 476 00:25:37,675 --> 00:25:38,805 Bob Marley, - What? 477 00:25:39,152 --> 00:25:41,016 Bob Marley, brother! - What, Bala Murali, huh? 478 00:25:41,355 --> 00:25:42,922 Hey stop! 479 00:25:43,027 --> 00:25:45,969 Hey, I've been yelling, and you're just moving. 480 00:25:47,262 --> 00:25:48,270 Yo! 481 00:25:48,362 --> 00:25:50,610 Where are you from? Why are you getting water from here? 482 00:25:50,735 --> 00:25:52,154 Then,how will I wash the car? 483 00:25:52,179 --> 00:25:52,810 What? 484 00:25:53,118 --> 00:25:54,959 Do we need to hire someone to wash this car? 485 00:25:55,550 --> 00:25:58,975 Just answer my question: Do you need someone to wash this car? 486 00:25:59,178 --> 00:26:00,975 When there is a gardener for just four plants, 487 00:26:01,000 --> 00:26:02,396 why can't we have a cleaner for a car? 488 00:26:02,421 --> 00:26:03,591 What...gardener? 489 00:26:03,808 --> 00:26:04,816 Hey, just stop! 490 00:26:04,880 --> 00:26:06,157 Who are you calling a gardener? 491 00:26:06,182 --> 00:26:07,388 Gardener? - Dad, coffee! 492 00:26:07,456 --> 00:26:08,568 Hey, you stay! 493 00:26:08,722 --> 00:26:10,255 Hey, go inside, go inside. 494 00:26:10,428 --> 00:26:12,169 - What happened dad? - Why did you come here? 495 00:26:12,194 --> 00:26:13,935 Go inside, I'll have the coffee. 496 00:26:26,947 --> 00:26:27,994 [Exhales] 497 00:26:56,603 --> 00:26:57,805 [Gate creaks open] 498 00:27:15,637 --> 00:27:16,645 [Grunts] 499 00:27:19,777 --> 00:27:20,961 [Exhales deeply] 500 00:27:30,863 --> 00:27:32,574 [Hums] 501 00:27:44,535 --> 00:27:46,096 Sir, I have cleaned the car! 502 00:27:46,167 --> 00:27:47,646 Alright, come back tomorrow then. - Okay sir. 503 00:27:49,105 --> 00:27:51,589 Sir, you've already made a scratch on your car? 504 00:28:00,423 --> 00:28:01,532 How did that happen? 505 00:28:02,385 --> 00:28:03,393 Selvi! - Yes 506 00:28:03,612 --> 00:28:04,516 Hmm 507 00:28:04,915 --> 00:28:06,474 If the gas has been delivered, I've left the 508 00:28:06,499 --> 00:28:08,012 money on the shelf. Please pay them with it. 509 00:28:08,037 --> 00:28:09,045 Fine, I'll pay them. 510 00:28:10,581 --> 00:28:11,933 What happened brother! 511 00:28:12,574 --> 00:28:14,886 Sir, could you please come here? 512 00:28:17,082 --> 00:28:18,090 Oh my god, 513 00:28:18,626 --> 00:28:20,059 What's this scratch, brother? 514 00:28:20,178 --> 00:28:21,919 You just bought it, and already...? 515 00:28:22,691 --> 00:28:24,467 You could've been more careful, brother. - Sir! 516 00:28:24,983 --> 00:28:27,021 When I parked my car last night, there wasn't any scratch. 517 00:28:27,450 --> 00:28:28,693 It should have happened after I parked it. 518 00:28:28,718 --> 00:28:29,857 What are you saying brother? 519 00:28:29,957 --> 00:28:31,966 You're saying there was no scratch last night? 520 00:28:31,991 --> 00:28:35,122 Who could have scratched the car after closing the gate? 521 00:28:35,238 --> 00:28:36,503 It's so confusing,Sir. 522 00:28:37,300 --> 00:28:39,133 sir,by any chance was it you? 523 00:28:41,238 --> 00:28:42,246 I don't understand 524 00:28:42,551 --> 00:28:44,059 Maybe while you were parking? 525 00:28:44,410 --> 00:28:45,418 what? 526 00:28:45,730 --> 00:28:48,029 May be by mistake or so? 527 00:28:48,496 --> 00:28:49,149 Brother, 528 00:28:49,949 --> 00:28:54,019 I was sober when I parked my bike last night.I was not drunk 529 00:28:54,339 --> 00:28:57,058 Sir,I didn't mean that way? -Then how did you mean? 530 00:29:02,004 --> 00:29:03,012 Sir, 531 00:29:07,776 --> 00:29:08,784 Sir, 532 00:29:09,113 --> 00:29:10,144 Sir, the scratch was caused by this 533 00:29:10,169 --> 00:29:11,270 Please take a look. -huh. 534 00:29:13,160 --> 00:29:13,898 Car's paint mark is also there. 535 00:29:13,930 --> 00:29:15,050 You can see it for yourself. 536 00:29:15,542 --> 00:29:16,550 Right here! 537 00:29:18,214 --> 00:29:19,222 Yes,it is. 538 00:29:19,581 --> 00:29:20,824 Last night, it was dark, 539 00:29:20,849 --> 00:29:24,153 and I may have accidentally scratched it sorry. 540 00:29:24,441 --> 00:29:24,796 what is this sir? 541 00:29:25,200 --> 00:29:26,802 It hasn't even been a week since I bought it. 542 00:29:26,949 --> 00:29:27,801 And this has happened 543 00:29:27,864 --> 00:29:29,654 Please don't worry about it . 544 00:29:29,714 --> 00:29:31,742 I will take care of the expenses. 545 00:29:31,782 --> 00:29:32,884 No need.I will take care of that. 546 00:29:33,464 --> 00:29:35,411 Next time, be careful while parking your bike 547 00:29:35,504 --> 00:29:36,558 Don't be so careless like this! 548 00:29:37,793 --> 00:29:38,801 Brother, 549 00:29:39,315 --> 00:29:40,270 "Next time you park your bike, 550 00:29:40,295 --> 00:29:41,579 "please be more careful." 551 00:29:42,035 --> 00:29:44,376 That's enough said. 552 00:29:44,730 --> 00:29:46,918 Don't utter any more words. 553 00:29:47,676 --> 00:29:49,794 You effortlessly park your car. 554 00:29:50,042 --> 00:29:53,518 I struggle each time to park my bike in this tight space. 555 00:29:53,543 --> 00:29:55,120 I am the one who experiences the pain. 556 00:29:55,293 --> 00:29:56,740 Are you suggesting me to park my new car outside? 557 00:29:56,765 --> 00:29:58,177 I didn't mean that. 558 00:29:58,386 --> 00:30:00,331 To maneuver my bike, 559 00:30:00,356 --> 00:30:02,443 I'm requesting you to provide enough space 560 00:30:02,668 --> 00:30:04,254 If I give you extra space 561 00:30:04,279 --> 00:30:05,349 then how will I get down? 562 00:30:05,449 --> 00:30:06,974 That might be your only inconvenience 563 00:30:06,999 --> 00:30:09,483 But even Moving my bike itself is tough for me. 564 00:30:09,979 --> 00:30:11,794 Sir, we need to make some adjustments. 565 00:30:11,819 --> 00:30:14,208 Then you should also adjust for any scratches. 566 00:30:14,292 --> 00:30:15,474 How can you be so careless? 567 00:30:15,706 --> 00:30:17,909 The repair is expensive unlike your bike's repairs. 568 00:30:17,988 --> 00:30:19,389 The showroom will charge me a lot. 569 00:30:19,414 --> 00:30:21,172 What do you think of yourself? 570 00:30:21,543 --> 00:30:23,874 Is a bike so cheap to you? 571 00:30:24,206 --> 00:30:26,136 It costs 300 rupees to replace a brake wire. 572 00:30:26,738 --> 00:30:28,971 General service costs 950 rupees 573 00:30:28,996 --> 00:30:30,732 and you're talking as if it's so cheap. 574 00:30:30,757 --> 00:30:31,371 let it go,sir 575 00:30:31,691 --> 00:30:33,334 I'm already running late for work. 576 00:30:40,901 --> 00:30:42,378 I know you guys are working hard! 577 00:30:42,543 --> 00:30:44,425 Additional effort is needed on your part 578 00:30:45,042 --> 00:30:47,347 we are scheduled for a client project demo next month. 579 00:30:47,652 --> 00:30:49,057 I hope everyone is aware of that! 580 00:30:49,472 --> 00:30:50,308 Eshwar! 581 00:30:51,285 --> 00:30:52,293 ESHWAR! - Hmm 582 00:30:53,161 --> 00:30:55,465 As a senior programmer, you have the responsibility! 583 00:30:56,933 --> 00:30:58,464 I hope you understand the situation! 584 00:30:58,680 --> 00:30:59,680 Hmm yeah. 585 00:30:59,705 --> 00:31:01,462 I think, it's time to prove our self, 586 00:31:01,564 --> 00:31:03,269 So guys, let's start this soon. 587 00:31:34,944 --> 00:31:35,802 Sir! 588 00:31:37,043 --> 00:31:38,855 I felt anxious earlier today... 589 00:31:39,058 --> 00:31:40,065 sorry sir! 590 00:31:42,879 --> 00:31:44,090 "Sir, do you consume alcohol?" 591 00:31:51,574 --> 00:31:52,637 [Groans] 592 00:31:59,174 --> 00:32:00,598 Your question wasn't wrong, brother. 593 00:32:01,209 --> 00:32:04,076 Anyone will get upset when they notice a scratch on the new car. 594 00:32:04,256 --> 00:32:06,466 Let's not dwell on it, sir. 595 00:32:09,800 --> 00:32:12,017 Sir, do you drive a car? 596 00:32:12,121 --> 00:32:13,441 I drive quite well. 597 00:32:13,621 --> 00:32:14,902 So why don't you buy a car? 598 00:32:15,206 --> 00:32:16,865 No, brother, it's an unnecessary luxury. 599 00:32:17,308 --> 00:32:19,020 Can't you just buy a new bike? 600 00:32:19,045 --> 00:32:20,755 What's the issue with my current bike? 601 00:32:20,871 --> 00:32:23,230 Has that bike ever started with just one kick? 602 00:32:23,255 --> 00:32:24,036 Hmm. 603 00:32:24,347 --> 00:32:25,355 Brother, 604 00:32:26,230 --> 00:32:28,370 It's better to give the old bike a few extra kicks.. 605 00:32:28,948 --> 00:32:30,440 than to spend on a new bike 606 00:32:30,848 --> 00:32:32,420 Why are you being so thrifty? 607 00:32:32,598 --> 00:32:33,910 Brother,I'm not being thrifty. 608 00:32:34,300 --> 00:32:35,381 I'm saving! 609 00:32:35,847 --> 00:32:37,268 I have a daughter, 610 00:32:37,613 --> 00:32:39,089 I need to save for her wedding,right? 611 00:32:39,417 --> 00:32:40,807 Yeah,you are right.Sir, 612 00:32:41,590 --> 00:32:43,200 Don't we need to spend on ourselves as well? 613 00:32:44,050 --> 00:32:46,659 If I find out that my wife desires something 614 00:32:46,871 --> 00:32:48,482 I'll buy it for her right away 615 00:32:49,387 --> 00:32:50,395 Even now, 616 00:32:51,058 --> 00:32:52,997 To ensure my wife doesn't experience any inconvenience, I purchased a car. 617 00:32:53,409 --> 00:32:54,620 well,that's you. 618 00:32:55,519 --> 00:32:59,081 but I took my wife on a bike for her delivery. 619 00:32:59,441 --> 00:33:01,629 Now my wife and daughter are happy, aren't they? 620 00:33:01,816 --> 00:33:02,824 Did you take your wife on a scooter? 621 00:33:03,285 --> 00:33:06,407 Unlike you I don't have the courage to put my wife at risk. 622 00:33:07,504 --> 00:33:10,688 If savings aren't useful to us why are they called savings? 623 00:33:11,269 --> 00:33:12,277 Brother! 624 00:33:13,598 --> 00:33:15,616 You speak out of curiosity! 625 00:33:16,363 --> 00:33:18,026 I speak from experience. 626 00:33:18,073 --> 00:33:21,253 Spending money on unnecessary luxuries is not something to be proud of! 627 00:33:22,269 --> 00:33:23,644 Today it's just two of you. 628 00:33:24,175 --> 00:33:25,183 It will be good. 629 00:33:25,684 --> 00:33:28,347 Once your wife delivers, 630 00:33:29,291 --> 00:33:31,139 Then you will realize the value of saving. 631 00:33:32,089 --> 00:33:35,539 School fees,college fees, and so on will accumulate. 632 00:33:36,495 --> 00:33:38,055 Expenses will continue to increase. 633 00:33:38,964 --> 00:33:41,120 If it's going to be a girl, 634 00:33:41,910 --> 00:33:43,027 the expenses will be even higher! 635 00:33:43,676 --> 00:33:48,785 Raising her, educating her, her wedding expenses, 636 00:33:49,184 --> 00:33:52,058 and then her baby shower and delivery expenses.. 637 00:33:52,105 --> 00:33:54,362 and then the expenses for rituals for grandchildren.. 638 00:33:54,488 --> 00:33:57,003 We need to keep spending until death. 639 00:33:58,488 --> 00:34:01,488 I planned my family only after I had some savings. 640 00:34:01,589 --> 00:34:04,433 Think about how much I'll need to save for my daughter's wedding. 641 00:34:04,683 --> 00:34:06,854 What are you even talking about, sir? 642 00:34:07,464 --> 00:34:08,948 Marriages don't need to be luxurious,right? 643 00:34:10,347 --> 00:34:12,464 I had a simple wedding done at a registration office. 644 00:34:12,588 --> 00:34:14,698 And both of us are happy, aren't we? 645 00:34:15,464 --> 00:34:17,073 Do you mean I should arrange my daughter's wedding.. 646 00:34:17,098 --> 00:34:18,291 in a registrar's office like you did? 647 00:34:18,878 --> 00:34:20,605 Sir,I didn't mean that way? 648 00:34:20,925 --> 00:34:21,933 Then how? 649 00:34:22,339 --> 00:34:25,010 I mentioned it to help you grasp the reality. 650 00:34:25,127 --> 00:34:26,393 I understood brother. 651 00:34:26,879 --> 00:34:27,886 I really did. 652 00:34:28,026 --> 00:34:31,386 I sat with you for drinking despite the age gap 653 00:34:31,411 --> 00:34:32,792 That was the mistake, and I realize it now. 654 00:34:32,817 --> 00:34:34,183 What is this sir? 655 00:34:34,319 --> 00:34:35,702 Why do you stress over such a minor matter? -Get lost. 656 00:34:35,761 --> 00:34:36,769 Sir. 657 00:34:36,794 --> 00:34:38,106 Who is he to give me advice? 658 00:34:50,950 --> 00:34:52,887 I shouldn't have accepted his invitation. 659 00:34:53,206 --> 00:34:56,461 who is he to advice me? his age is my experience 660 00:34:56,759 --> 00:34:57,855 It's my fate. 661 00:34:57,956 --> 00:34:59,865 The mixer jar's blade isn't working again 662 00:34:59,890 --> 00:35:00,677 What should I do now? 663 00:35:01,660 --> 00:35:02,737 I will fix it tomorrow. 664 00:35:02,762 --> 00:35:04,318 What? 665 00:35:04,535 --> 00:35:06,834 How many times will you keep fixing it? 666 00:35:06,925 --> 00:35:08,569 Why can't you get me a new one? 667 00:35:08,785 --> 00:35:10,049 Look at the guy upstairs 668 00:35:10,074 --> 00:35:11,543 See how he cares for his wife. 669 00:35:11,832 --> 00:35:14,157 Even if you don't care for me like he does for his wife 670 00:35:14,182 --> 00:35:16,039 at least you can buy me the essentials, right? 671 00:35:16,064 --> 00:35:17,290 Is it too much to ask for? 672 00:35:17,479 --> 00:35:19,870 A new jar must cost around 300 rupees, right? 673 00:35:20,277 --> 00:35:22,454 Please replace this with a new one. 674 00:35:25,394 --> 00:35:26,402 [Shock] 675 00:36:00,902 --> 00:36:01,910 Hey! 676 00:36:02,284 --> 00:36:03,292 Hey! 677 00:36:03,626 --> 00:36:04,634 [Banging on the car] 678 00:36:07,881 --> 00:36:10,381 If you keep blocking even the small gaps, how will I go? 679 00:36:24,969 --> 00:36:25,906 [Doorbell rings] 680 00:36:26,028 --> 00:36:27,470 Have your meal; I'll check the door. 681 00:36:27,691 --> 00:36:28,699 Wait, I'll check! 682 00:36:34,354 --> 00:36:34,927 Yes,Sir. 683 00:36:34,952 --> 00:36:38,354 You have purposely parked your car in such a way that I can never move my bike, right? 684 00:36:38,869 --> 00:36:40,634 Sir,last night I was in a hurry, 685 00:36:40,659 --> 00:36:42,497 I don't have time to hear your stories. 686 00:36:42,522 --> 00:36:43,572 Please come and take your car 687 00:36:43,668 --> 00:36:44,871 Kindly wait for five minutes.Sir, 688 00:36:44,896 --> 00:36:46,014 You can come inside and sit, sir. 689 00:36:46,144 --> 00:36:49,043 I'm not interested in your formalities. 690 00:36:49,237 --> 00:36:49,845 I'm running late for work. 691 00:36:49,870 --> 00:36:51,092 Please come and move your car. 692 00:36:51,472 --> 00:36:52,814 I'll finish my meal in two minutes, sir. 693 00:36:52,839 --> 00:36:54,637 Please move your bike first, then continue eating 694 00:36:54,676 --> 00:36:56,620 Sir,I'll finish eating in two minutes. Can't you see? 695 00:36:56,886 --> 00:36:57,894 Please wait. 696 00:36:59,479 --> 00:37:00,105 [shuts the door] 697 00:37:02,027 --> 00:37:03,105 What happened? 698 00:37:03,635 --> 00:37:04,280 He's really annoying, 699 00:37:04,305 --> 00:37:05,347 asking me to move the car. 700 00:37:07,199 --> 00:37:08,329 Then go and move the car. 701 00:37:08,746 --> 00:37:09,829 I said I will be done in two minutes. 702 00:37:10,417 --> 00:37:11,425 He is really annoying me. 703 00:37:11,925 --> 00:37:12,933 Is he a district collector? 704 00:37:14,425 --> 00:37:15,433 Let him wait. 705 00:37:32,081 --> 00:37:34,274 Mom, where is the hair band that was on this shelf? 706 00:37:34,948 --> 00:37:37,096 [I kept it right here. Did you see it?] 707 00:37:37,573 --> 00:37:39,823 [Please check the drawer] 708 00:37:40,081 --> 00:37:41,605 [Why are you moving things around, Mom?] 709 00:37:41,847 --> 00:37:43,824 [How can I search when I'm leaving for college?] 710 00:37:50,050 --> 00:37:51,058 Please leave quickly. 711 00:37:56,292 --> 00:37:57,300 Hey! 712 00:37:57,597 --> 00:37:58,261 Sir, 713 00:37:58,629 --> 00:37:59,323 Where is he? 714 00:37:59,832 --> 00:38:01,058 He just now left.Sir, 715 00:38:01,387 --> 00:38:02,394 He left already? 716 00:38:02,925 --> 00:38:03,933 But his bike is still here? 717 00:38:04,332 --> 00:38:05,340 He went on foot. 718 00:38:15,878 --> 00:38:16,667 Sir, 719 00:38:18,894 --> 00:38:19,933 Why are you walking to the office, sir? 720 00:38:19,958 --> 00:38:20,965 I have legs, so why not walk to the office? 721 00:38:20,990 --> 00:38:21,998 Mind your own business! 722 00:39:03,292 --> 00:39:04,691 ♪ "Irumbile Oru Idhaiyam" playing 723 00:40:25,089 --> 00:40:26,097 [Yawns] 724 00:40:34,144 --> 00:40:36,237 Sir,what happened? 725 00:40:36,273 --> 00:40:37,667 Where are you taking me? -just come. 726 00:40:37,823 --> 00:40:39,081 Release my hand, please. 727 00:40:39,106 --> 00:40:40,372 Sir,Please. 728 00:40:40,397 --> 00:40:42,385 what is this? 729 00:40:42,893 --> 00:40:43,580 Dad,Please .. 730 00:40:43,605 --> 00:40:46,205 You're really pushing it and testing my patience. 731 00:40:46,682 --> 00:40:47,885 Please,let it go. 732 00:40:47,910 --> 00:40:49,001 Hey, how can I leave it? 733 00:40:49,026 --> 00:40:50,154 Are you supporting him? 734 00:40:50,179 --> 00:40:52,429 Be quiet. I will harm you. 735 00:40:52,879 --> 00:40:53,957 You stay here. 736 00:40:54,378 --> 00:40:56,214 He has taken me for granted. 737 00:40:56,526 --> 00:40:59,880 He pushed the bike and now he's pretending he's unaware. 738 00:40:59,905 --> 00:41:00,457 Stay out of it. 739 00:41:00,550 --> 00:41:02,761 Sir,I just moved your bike. 740 00:41:02,917 --> 00:41:04,191 You moved it or you pushed it? 741 00:41:04,284 --> 00:41:05,941 Sir,why will I push your bike? 742 00:41:05,966 --> 00:41:07,993 Please don't act. -Sir, 743 00:41:08,031 --> 00:41:08,933 You stay out of it. 744 00:41:09,237 --> 00:41:12,205 That day, he created a huge fuss over a minor scratch. 745 00:41:12,230 --> 00:41:15,683 Today, he pushed my bike and now he's acting like he's innocent. 746 00:41:15,870 --> 00:41:17,951 Are you telling me to keep quiet after seeing this? 747 00:41:18,050 --> 00:41:20,615 Last night, your bike was in the middle. 748 00:41:20,854 --> 00:41:22,294 I just moved it a little. 749 00:41:22,319 --> 00:41:24,632 Who authorized you to move my bike? 750 00:41:24,676 --> 00:41:25,804 Who are you? 751 00:41:25,867 --> 00:41:27,073 What should you have done instead? 752 00:41:27,159 --> 00:41:28,167 You should have called me right? 753 00:41:28,225 --> 00:41:30,346 I didn't want to bother you, so I... 754 00:41:30,377 --> 00:41:31,761 You pushed it.right? -Sir, 755 00:41:31,786 --> 00:41:33,021 stop saying that.Sir, 756 00:41:33,613 --> 00:41:35,669 Okay, why did you park your bike in the middle? 757 00:41:35,707 --> 00:41:38,060 I'll park my bike wherever I want. 758 00:41:38,085 --> 00:41:39,208 Who are you to question me? 759 00:41:39,233 --> 00:41:41,163 I do have equal rights in that parking space. 760 00:41:41,715 --> 00:41:43,168 Fine.what do you want me to do now? 761 00:41:44,121 --> 00:41:45,425 I will take care of the repair cost. 762 00:41:45,472 --> 00:41:47,301 What did you say? 763 00:41:47,770 --> 00:41:51,325 If I damage your car with a stone, will you accept my payment? 764 00:41:51,350 --> 00:41:53,320 Why are you speaking in this manner, sir? 765 00:41:53,345 --> 00:41:55,091 This is how I speak. 766 00:41:55,242 --> 00:41:56,609 The only way to sort this out, 767 00:41:56,902 --> 00:41:58,128 Please move your car from here. 768 00:41:58,418 --> 00:42:00,027 And in the future, avoid parking here. 769 00:42:00,097 --> 00:42:01,105 Then where will I park? 770 00:42:01,347 --> 00:42:02,769 Park it on the street. 771 00:42:03,012 --> 00:42:04,106 Hello,why should I park it in the street? 772 00:42:04,131 --> 00:42:06,123 Do I live here without paying? -Hey ! 773 00:42:06,425 --> 00:42:09,013 You've just arrived, yet you're so arrogant 774 00:42:09,253 --> 00:42:11,354 I've been here for ten years.. 775 00:42:11,379 --> 00:42:12,358 imagine how much arrogant I could be. 776 00:42:12,383 --> 00:42:15,685 I gave you parking space but you've exceeded limits. 777 00:42:15,863 --> 00:42:18,488 What do you mean? Are you the landlord here? 778 00:42:18,513 --> 00:42:20,833 You are also a tenant here. Keep that in mind 779 00:42:21,112 --> 00:42:22,908 I pay higher rent than you do. 780 00:42:23,777 --> 00:42:25,902 Ten years here doesn't mean you own everything. 781 00:42:26,066 --> 00:42:28,457 Please stop Eshwar. -You stay out of it. 782 00:42:30,456 --> 00:42:32,714 Respect can only go so far with him 783 00:42:32,909 --> 00:42:34,651 Who do you think you are, bestowing respect upon me? 784 00:42:34,698 --> 00:42:36,800 I've been living here for a long time with dignity. 785 00:42:37,121 --> 00:42:39,925 If I speak,everyone will stand with me! 786 00:42:40,082 --> 00:42:41,324 I'm not bothered if anyone comes. 787 00:42:41,574 --> 00:42:42,582 I will continue parking my car here 788 00:42:42,910 --> 00:42:47,755 And if your car remains here, be prepared for intentional scratches 789 00:42:47,818 --> 00:42:48,464 similarly, 790 00:42:48,489 --> 00:42:50,051 If your bike obstructs the path, 791 00:42:50,076 --> 00:42:51,903 it won't fall by accident next time. 792 00:42:51,928 --> 00:42:52,639 Will you have the courage to do it? 793 00:42:52,664 --> 00:42:53,671 Will you even lay a finger on my bike? 794 00:42:53,879 --> 00:42:55,082 I challenge you. 795 00:42:55,107 --> 00:42:56,512 You are crossing your limits. 796 00:42:56,537 --> 00:42:58,608 You are the one crossing the limits. 797 00:42:58,633 --> 00:43:01,132 I was treating you with respect. 798 00:43:01,157 --> 00:43:02,134 There is a limit to everything. 799 00:43:02,159 --> 00:43:03,642 How dare you talk to me like that? 800 00:43:03,667 --> 00:43:06,316 Please let me go.He's being too verbose. 801 00:43:06,341 --> 00:43:08,716 Did you think I'm a joke? 802 00:43:08,741 --> 00:43:09,929 I won't hesitate to take serious action. 803 00:43:14,983 --> 00:43:15,991 Mr.Paruthi 804 00:43:16,483 --> 00:43:19,419 Since the day I rented my house to you you've never come to me with any issues. 805 00:43:20,060 --> 00:43:23,305 Both of you have good jobs, so why fight over a parking spot? 806 00:43:23,468 --> 00:43:26,046 With only one parking spot, why not adjust and park your vehicles? 807 00:43:26,108 --> 00:43:28,912 I've adjusted many times, and in return, he made me walk on the street. 808 00:43:28,960 --> 00:43:31,405 Sir, I parked there by mistake that day. 809 00:43:31,530 --> 00:43:32,256 So,what now? 810 00:43:32,285 --> 00:43:33,272 It's not that one day sir! 811 00:43:33,499 --> 00:43:35,827 Ever since he got the car, I've been facing problems. 812 00:43:36,007 --> 00:43:38,656 A long-haired boy comes to wash his car. 813 00:43:38,967 --> 00:43:41,350 but he's peeking into my house under the pretext of it. 814 00:43:41,733 --> 00:43:44,108 With a daughter in my house, how can I ensure her safety? 815 00:43:44,303 --> 00:43:47,271 Sir, if that's an issue for him, I'll clean my car by myself 816 00:43:47,296 --> 00:43:49,302 That won't be effective; tell him to park his car outside. 817 00:43:49,326 --> 00:43:50,998 How can I park my new car outside? 818 00:43:51,023 --> 00:43:52,851 So, why don't you come and park it in my kitchen then? 819 00:43:52,876 --> 00:43:53,884 Sir,Calm down! 820 00:43:54,389 --> 00:43:56,118 Why are you getting so stressed? 821 00:43:56,452 --> 00:43:59,497 During the floods, it was the upstairs tenant who helped you,right? 822 00:43:59,694 --> 00:44:02,201 If similar issues arise in the future, he should be the one to help, right? 823 00:44:02,316 --> 00:44:04,052 I don't want any assistance from him! 824 00:44:04,296 --> 00:44:06,866 I simply need a parking space for my bike, nothing more. 825 00:44:07,233 --> 00:44:08,241 Ok,Sir. 826 00:44:08,585 --> 00:44:09,512 You can use the parking area to park your bike. 827 00:44:09,551 --> 00:44:11,537 Brother, park your car without bothering him. 828 00:44:11,616 --> 00:44:13,600 I can't just park my bike randomly in a corner 829 00:44:13,788 --> 00:44:15,413 I'll park my bike wherever I want! 830 00:44:15,483 --> 00:44:18,545 If you want to park your bike anywhere, do it in your own house. 831 00:44:19,522 --> 00:44:21,194 Brother,calm down. 832 00:44:21,218 --> 00:44:22,686 I'm already handling the conversation, okay? 833 00:44:22,811 --> 00:44:25,343 Sir, he informed me beforehand about booking the car 834 00:44:25,515 --> 00:44:27,335 How can he park his new car on the street? 835 00:44:27,366 --> 00:44:29,423 Why do you need so much space for a bike? 836 00:44:29,499 --> 00:44:30,507 So? 837 00:44:30,694 --> 00:44:32,178 Car parking is intended for cars exclusively! 838 00:44:32,272 --> 00:44:33,850 You have to adjust because you have the bike 839 00:44:33,952 --> 00:44:35,772 Brother, you can park your car inside. 840 00:44:35,929 --> 00:44:37,467 Don't call me again about this matter. 841 00:44:37,492 --> 00:44:39,389 I have a lot of work, got it? 842 00:44:39,967 --> 00:44:42,613 It's annoying to be called for such trivial matters 843 00:44:53,451 --> 00:44:56,123 Is owning a bike considered low? 844 00:44:56,967 --> 00:45:00,045 He's telling me to adjust, and that too in front of him 845 00:45:00,811 --> 00:45:02,029 Car parking is intended for cars exclusively 846 00:45:02,280 --> 00:45:04,022 You have to adjust because you have the bike 847 00:45:20,890 --> 00:45:22,296 Which car model are you looking for, sir? 848 00:45:22,460 --> 00:45:23,608 I don't know all that, sir. 849 00:45:24,022 --> 00:45:25,910 I want a car that costs more than eight lakhs 850 00:45:26,155 --> 00:45:29,374 There are two models in your budget, Swift VXI and ZXI. 851 00:45:29,506 --> 00:45:31,374 Both models are available in both automatic and manual versions 852 00:45:31,507 --> 00:45:33,912 If you book now, you can get it in 15 to 20 days 853 00:45:33,960 --> 00:45:35,646 I can't wait that long, sir. 854 00:45:35,850 --> 00:45:37,663 I'll pay the full amount right away! 855 00:45:37,905 --> 00:45:39,123 I need the car today itself. 856 00:46:09,733 --> 00:46:10,741 huh! 857 00:46:16,467 --> 00:46:19,170 (giggles) -Mom,come here 858 00:46:19,373 --> 00:46:20,365 what is the matter? 859 00:46:20,390 --> 00:46:22,223 Please step out and have a look at this. 860 00:46:23,085 --> 00:46:24,319 Come soon 861 00:46:24,344 --> 00:46:25,351 I'm coming.wait 862 00:46:26,256 --> 00:46:27,311 What so urgent, Look there 863 00:46:38,631 --> 00:46:39,638 Whose car is that? 864 00:46:41,741 --> 00:46:42,585 It's ours. 865 00:46:42,601 --> 00:46:43,608 what are you saying? 866 00:46:43,882 --> 00:46:47,132 The owner said car parking is for cars, not bikes, right? 867 00:46:47,264 --> 00:46:49,378 That's why I sold my bike and bought a car. 868 00:46:49,551 --> 00:46:52,293 From now on, only our car will be parked in this parking area. 869 00:46:52,348 --> 00:46:52,934 (grunts angrily) 870 00:46:53,038 --> 00:46:54,265 Mom!Mom 871 00:46:54,468 --> 00:46:55,640 Why are you getting stressed? 872 00:46:55,788 --> 00:46:57,783 At least now, be happy that we've bought a car. 873 00:46:57,785 --> 00:46:58,280 Leave me. 874 00:46:58,304 --> 00:46:59,962 That day, when I asked for a new mixer jar 875 00:46:59,987 --> 00:47:01,146 he made such a fuss! 876 00:47:01,257 --> 00:47:03,322 Now he has purchased a car solely out of ego. 877 00:47:03,439 --> 00:47:05,607 Now, will I have to grind chutney on his head? 878 00:47:05,632 --> 00:47:07,032 Mom, 879 00:47:08,757 --> 00:47:10,724 Red color always symbolizes luck! 880 00:47:10,936 --> 00:47:11,944 Do one thing then, 881 00:47:12,452 --> 00:47:15,405 Take a photo of yourself sitting like a boss and post it here! 882 00:47:15,866 --> 00:47:18,491 Here's a sticker featuring your name, 'Ilamparuthi'! 883 00:47:18,577 --> 00:47:20,733 If you place a government logo here.. 884 00:47:21,015 --> 00:47:22,022 It will look great. 885 00:47:22,663 --> 00:47:23,569 Mr.Paruthi 886 00:47:23,929 --> 00:47:24,936 When will you treat me? 887 00:47:24,983 --> 00:47:26,350 You want a treat,right? -hmm 888 00:47:38,327 --> 00:47:39,335 What are you staring at ? 889 00:47:39,529 --> 00:47:40,537 It's my car after all. 890 00:47:41,342 --> 00:47:43,271 You bought a car on EMI! 891 00:47:43,700 --> 00:47:45,979 but I paid in full cash! 892 00:47:46,153 --> 00:47:47,694 And it's the top-end model, and it's automatic too 893 00:47:47,991 --> 00:47:50,191 From now on, you should park your car outside 894 00:47:58,592 --> 00:47:59,600 Ignore him,Sir. 895 00:47:59,717 --> 00:48:01,659 Get a miniature of your younger self that long hair.. 896 00:48:01,684 --> 00:48:05,108 and place it on the dashboard, It will enhance the look of your car. 897 00:48:06,576 --> 00:48:08,944 Alright, please don't turn this into a big issue. 898 00:48:09,147 --> 00:48:12,068 In any case, we'll only park it at night. Let's adjust and park it outside. 899 00:48:48,044 --> 00:48:49,219 Brother, -hmm. 900 00:48:49,336 --> 00:48:51,485 My dad is doing all of this because he's upset.. 901 00:48:51,510 --> 00:48:52,924 Please don't take it seriously. 902 00:48:53,608 --> 00:48:55,017 Then how should I interpret it? 903 00:48:55,928 --> 00:48:58,373 To get me to park my car outside. he went as far as buying a car himself. 904 00:48:58,599 --> 00:48:59,607 Isn't it too much? 905 00:49:00,147 --> 00:49:01,787 hmm..(confused) - Aparna 906 00:49:04,110 --> 00:49:04,719 Yes,dad. 907 00:49:04,744 --> 00:49:05,968 aren't you done? 908 00:49:06,046 --> 00:49:07,600 Your phone is continuously ringing. 909 00:49:07,819 --> 00:49:08,827 come soon. 910 00:49:08,991 --> 00:49:09,781 Yes.coming 911 00:49:25,125 --> 00:49:27,641 Buying car and bike are easy nowadays! 912 00:49:27,680 --> 00:49:29,312 We can use EMI and get delivered easily! 913 00:49:30,375 --> 00:49:31,836 But the petrol prices are very high! 914 00:49:33,120 --> 00:49:33,787 Sir. 915 00:49:34,899 --> 00:49:35,680 Sir! 916 00:49:36,233 --> 00:49:37,381 I'm calling you only sir. 917 00:49:37,710 --> 00:49:39,735 The professor's house compound has parking space 918 00:49:39,760 --> 00:49:41,367 you can park your car there. 919 00:49:41,686 --> 00:49:42,975 He won't object to it 920 00:49:43,202 --> 00:49:44,210 He's a friendly person. 921 00:50:06,475 --> 00:50:08,360 What, sir? It looks like a new car 922 00:50:08,702 --> 00:50:09,710 Whose car is it, sir? 923 00:50:09,735 --> 00:50:10,933 It belongs to my neighbour. 924 00:50:11,093 --> 00:50:13,061 I mistakenly thought that this was your car. 925 00:50:13,086 --> 00:50:14,094 (giggles) 926 00:50:15,045 --> 00:50:15,897 Move.. 927 00:50:16,101 --> 00:50:16,889 And you're laughing, huh? 928 00:50:16,983 --> 00:50:20,030 Parking the car outside isn't the problem, the concern is its safety. 929 00:50:20,210 --> 00:50:23,725 That's how some random kids scribbled A,B,C,D on my car. 930 00:50:24,030 --> 00:50:27,390 At least they wrote 'ABCD,' but on my car, they wrote 'I love you 931 00:50:27,415 --> 00:50:28,676 (giggles) 932 00:51:04,077 --> 00:51:06,608 If there's no one in the house will you park your car and leave? 933 00:51:06,640 --> 00:51:07,355 Sir,I live next door. 934 00:51:07,379 --> 00:51:08,554 How can I come and knock on your door at night? 935 00:51:08,585 --> 00:51:11,069 You appear educated, so what did you think of us? 936 00:51:11,303 --> 00:51:13,868 There is space near your house and you could have parked there right? 937 00:51:13,960 --> 00:51:15,853 Seems like you'd even park inside my house. 938 00:51:16,358 --> 00:51:17,913 You're living in a rental house and facing this issue! 939 00:51:17,944 --> 00:51:20,718 But I'm facing parking issues at my own house! 940 00:51:20,898 --> 00:51:24,116 Search for a nearby house with parking.. 941 00:51:24,421 --> 00:51:26,601 pay for parking, and keep your car safe. 942 00:51:26,680 --> 00:51:28,247 That's the best option. -Yes,he is right. 943 00:51:30,191 --> 00:51:31,366 Give me that, -Hey! 944 00:51:36,654 --> 00:51:38,552 I asked you to keep this ready for release,right? 945 00:51:38,999 --> 00:51:41,187 Only two days left. Please finish it. 946 00:51:41,452 --> 00:51:42,577 Suriya, -Yes. 947 00:51:42,710 --> 00:51:45,023 There's an emergency with my wife; I need your permission 948 00:52:06,772 --> 00:52:07,233 Hey, 949 00:52:07,718 --> 00:52:10,115 You mentioned a meeting and a potential delay 950 00:52:11,186 --> 00:52:12,382 But you have arrived soon? 951 00:52:12,585 --> 00:52:13,593 Yeah,only to see you. 952 00:52:13,624 --> 00:52:14,632 Is it? -Yes. 953 00:52:24,546 --> 00:52:25,593 (irritated) 954 00:52:26,647 --> 00:52:28,694 Your file didn't make it to my desk. 955 00:52:29,140 --> 00:52:30,686 Once it arrives, I'll take care of it. Now, hang up. 956 00:52:32,225 --> 00:52:35,061 Sir, it's time. May I set up the lunch for you? 957 00:52:35,436 --> 00:52:36,991 No, I'll go home and have lunch. 958 00:52:37,179 --> 00:52:38,186 hmm 959 00:52:49,866 --> 00:52:52,434 Sir, he arrived in the afternoon and parked his car. 960 00:52:52,577 --> 00:52:53,959 You are the one who's late today. 961 00:52:56,186 --> 00:53:00,303 (back ground chattering) 962 00:53:09,525 --> 00:53:10,530 where are you leaving? 963 00:53:10,857 --> 00:53:12,870 To cut my hair! -what? 964 00:53:18,178 --> 00:53:19,311 Sir,what happened? 965 00:53:19,444 --> 00:53:20,741 Please move,I need to use the bathroom urgently 966 00:53:20,951 --> 00:53:21,959 hmmm. 967 00:53:47,171 --> 00:53:48,700 Hey,move aside. 968 00:53:53,952 --> 00:53:55,429 (grunts angrily) 969 00:54:42,535 --> 00:54:44,223 (Honks horn) 970 00:55:18,561 --> 00:55:20,725 That day, you argued over a minor scratch! 971 00:55:20,905 --> 00:55:22,537 but now you've damaged the car. 972 00:55:22,725 --> 00:55:24,068 what is your problem? 973 00:55:24,288 --> 00:55:25,444 Parking is the issue, right? 974 00:55:25,647 --> 00:55:26,655 Don't worry. 975 00:55:26,804 --> 00:55:29,942 My parking space is available. You can park your car there. 976 00:55:29,952 --> 00:55:30,873 No,it's ok. 977 00:55:30,936 --> 00:55:32,213 I'm so glad you said that... 978 00:55:32,238 --> 00:55:34,062 I don't charge much, One Thousand rupees a month is sufficient 979 00:55:34,600 --> 00:55:35,608 why only 1000 Rupees? 980 00:55:35,804 --> 00:55:37,616 - I can give you an extra 200 as well. -why sir? 981 00:55:37,880 --> 00:55:39,840 Make sure you wash my car every day then! 982 00:55:40,091 --> 00:55:41,709 (Looks like he got irritated) 983 00:56:52,710 --> 00:56:53,319 Leave him. 984 00:56:53,375 --> 00:56:54,844 You could have at least informed me, right? 985 00:56:54,902 --> 00:56:56,366 He just arrived here. Why is he so arrogant? 986 00:56:56,390 --> 00:56:58,616 -I'm going to damage his car. -hey! 987 00:56:59,249 --> 00:57:01,330 You don't need to do anything, please leave. 988 00:57:01,936 --> 00:57:05,030 why are you instricating him? can't you calm down? 989 00:57:06,554 --> 00:57:08,698 I definitely need to go shopping this weekend 990 00:57:08,723 --> 00:57:09,731 Just a heads-up 991 00:57:10,249 --> 00:57:11,257 okay sure. 992 00:57:12,983 --> 00:57:13,991 What are you buying? 993 00:57:14,538 --> 00:57:15,395 Don't you know? 994 00:57:15,462 --> 00:57:17,106 My clothes have become tighter. 995 00:57:19,189 --> 00:57:20,507 Okay,will go 996 00:57:21,015 --> 00:57:22,022 But.. 997 00:57:22,921 --> 00:57:24,046 But what? 998 00:57:24,632 --> 00:57:26,455 I was wondering how we could go. 999 00:57:26,679 --> 00:57:27,686 In our car only. 1000 00:57:28,022 --> 00:57:29,814 If we take our car, he will park his car there 1001 00:57:30,444 --> 00:57:32,035 You bought the car for me, right? 1002 00:57:34,030 --> 00:57:35,788 Alright, here's what we'll do I'll bring Arun's car 1003 00:57:36,069 --> 00:57:37,077 we can go in that,okay? 1004 00:57:38,475 --> 00:57:39,718 Then I don't need that kind of shopping at all 1005 00:57:40,007 --> 00:57:41,015 hey! 1006 00:57:54,155 --> 00:57:57,517 (Are you outside? Can you turn on the motor, please?) 1007 00:58:12,624 --> 00:58:13,952 Brother,where are you? 1008 00:58:14,600 --> 00:58:16,350 Hurry up, we're running late for the office. 1009 00:58:16,779 --> 00:58:17,787 ok. 1010 00:58:18,694 --> 00:58:19,702 Eshwar, 1011 00:58:20,022 --> 00:58:22,569 There's been no water since morning. Please go and check. 1012 00:58:22,897 --> 00:58:24,053 Ok.Let me check on it. 1013 00:58:29,147 --> 00:58:30,155 Sir, 1014 00:58:30,678 --> 00:58:31,686 Yes,tell me 1015 00:58:31,975 --> 00:58:33,788 The motor is under repair and it needs to be fixed 1016 00:58:34,030 --> 00:58:35,038 Okay.Go ahead. 1017 00:58:35,304 --> 00:58:38,240 To access the sump, you need to move your vehicle 1018 00:58:43,694 --> 00:58:44,749 Ok.You please wait downstairs. 1019 00:58:44,796 --> 00:58:46,225 I will come. -ok,sir. 1020 00:59:45,124 --> 00:59:48,923 The wrong phase connection led to a short circuit and burnt the coil 1021 01:00:28,194 --> 01:00:29,436 Brother, 1022 01:00:29,765 --> 01:00:30,939 How long will it take? 1023 01:00:31,194 --> 01:00:32,962 More than half an hour,sir. 1024 01:00:51,233 --> 01:00:52,241 wrap up the work soon. 1025 01:00:52,296 --> 01:00:54,228 Sir, we said it would take 30 minutes 1026 01:01:00,975 --> 01:01:01,995 It's done,Sir. 1027 01:01:02,020 --> 01:01:03,404 Ensure not to change the phase switch. 1028 01:01:03,429 --> 01:01:04,275 I will take care of that. You better leave now. 1029 01:01:04,593 --> 01:01:06,120 close the lid and leave. 1030 01:01:43,061 --> 01:01:44,069 (breathing heavily) 1031 01:01:46,517 --> 01:01:48,765 Sir,please. -No,sir 1032 01:01:48,897 --> 01:01:50,077 Hey! 1033 01:02:01,882 --> 01:02:03,327 Are you gone mad? 1034 01:02:03,421 --> 01:02:06,760 How did you dare to break my car's glass? 1035 01:02:06,785 --> 01:02:09,971 Is this how you behave? 1036 01:02:09,996 --> 01:02:13,496 I will continue to park like that, what can you do? 1037 01:02:13,991 --> 01:02:17,491 (crowd shouting) 1038 01:02:17,515 --> 01:02:21,015 (crowd shouting) 1039 01:02:21,952 --> 01:02:23,358 I will kill you. 1040 01:02:23,429 --> 01:02:23,929 Ya, come on, 1041 01:02:24,303 --> 01:02:25,663 How could you hit an old person? 1042 01:02:25,688 --> 01:02:26,478 Is this man so distinguished? 1043 01:02:26,503 --> 01:02:28,061 He has done a terrible thing 1044 01:02:28,085 --> 01:02:30,373 You have eloped with her. 1045 01:02:30,397 --> 01:02:31,585 You don't have the right to speak about respect 1046 01:02:31,608 --> 01:02:34,179 If you utter another word, 1047 01:02:34,225 --> 01:02:35,561 I won't even take your age into consideration! 1048 01:02:35,586 --> 01:02:37,260 What are you going to do, you bastard? 1049 01:02:37,998 --> 01:02:39,966 (crowd chattering) 1050 01:02:40,369 --> 01:02:41,803 Please get up. 1051 01:02:44,319 --> 01:02:46,091 He slapped him regardless of his age. 1052 01:02:47,553 --> 01:02:49,249 (Someone please inform their house owner) 1053 01:02:53,831 --> 01:02:55,958 Dad, let's go inside, please! 1054 01:02:55,983 --> 01:02:59,225 Could you adjust your dress, please? There are people watching 1055 01:02:59,250 --> 01:03:01,061 Why are you behaving like this? -Leave me. 1056 01:03:06,788 --> 01:03:09,468 Dad,Let's go inside ! please !! 1057 01:03:19,538 --> 01:03:20,944 Hey! (angrily) 1058 01:03:22,241 --> 01:03:24,194 How dare you lay your hand on me? 1059 01:03:24,219 --> 01:03:25,358 What will you do? 1060 01:03:25,383 --> 01:03:27,053 I will show you who I am! 1061 01:03:27,155 --> 01:03:29,155 Bring it on, I'm ready for whatever you've got 1062 01:03:29,194 --> 01:03:31,757 I'll make sure you leave this place. 1063 01:03:31,810 --> 01:03:34,412 Do what you're capable of! I'll stay right here! 1064 01:03:44,270 --> 01:03:47,644 Madam, He's been living here for ten years. How could he hit him? 1065 01:03:48,357 --> 01:03:49,607 Shouldn't he have respected his age? 1066 01:03:49,922 --> 01:03:51,880 Eshwar acted impulsively, sir. 1067 01:03:51,905 --> 01:03:53,572 So, will he behave recklessly out of anger? 1068 01:03:53,983 --> 01:03:55,191 I couldn't even leave town in peace! 1069 01:03:55,857 --> 01:03:57,774 I can't keep mediating between you guys 1070 01:03:58,149 --> 01:03:59,566 If it's not working out, please leave the house! 1071 01:03:59,806 --> 01:04:00,138 Sir, 1072 01:04:01,440 --> 01:04:03,482 I'll ensure no more problems happen 1073 01:04:03,607 --> 01:04:04,607 Please end the call. 1074 01:04:07,154 --> 01:04:08,653 The landlord called and shouted at me. 1075 01:04:08,964 --> 01:04:11,006 Do we deserve this? Are you a rowdy? 1076 01:04:11,461 --> 01:04:13,377 You've struck an elderly person! 1077 01:04:15,755 --> 01:04:17,047 I'm talking to you,Eshwar ! 1078 01:04:17,330 --> 01:04:18,706 He's as old as your dad. 1079 01:04:18,941 --> 01:04:20,732 That's why I just stopped at one slap. 1080 01:04:22,523 --> 01:04:24,107 You heard what he said, right? 1081 01:04:24,261 --> 01:04:26,677 Oh no, Eshwar! Let him say whatever 1082 01:04:26,706 --> 01:04:29,039 But it only tarnished our reputation,right? 1083 01:04:30,229 --> 01:04:33,229 This won't work anymore. Find another house 1084 01:04:33,497 --> 01:04:34,873 Go do your work. 1085 01:04:45,656 --> 01:04:47,739 You knew it's the demo today and still came late 1086 01:04:47,933 --> 01:04:49,558 How many times do I have to call you? 1087 01:04:50,680 --> 01:04:52,222 Sorry, actually today... 1088 01:04:52,649 --> 01:04:54,857 You could've called or left a message.. 1089 01:04:54,914 --> 01:04:56,456 I would've sent Balaji for the demo 1090 01:04:57,414 --> 01:04:59,497 What's more important to you than our client meeting? 1091 01:05:00,495 --> 01:05:02,286 Very disappointing. Carry on with your work. 1092 01:05:05,052 --> 01:05:08,468 That day, I suggested teaching him a lesson but you stopped me. 1093 01:05:08,899 --> 01:05:11,316 Now look, how dare he lay his hand on my uncle. 1094 01:05:11,316 --> 01:05:13,482 If I were there, I would have cut him into pieces! 1095 01:05:14,233 --> 01:05:15,941 Wait and see what I'm planning. 1096 01:05:15,966 --> 01:05:17,216 He should be at his office now, right? 1097 01:05:17,269 --> 01:05:19,019 I'll gather my friends and break his legs. 1098 01:05:19,149 --> 01:05:20,649 Hitting him will only cause pain.. 1099 01:05:21,275 --> 01:05:23,607 his reputation should be tarnished! 1100 01:05:23,790 --> 01:05:25,566 He dared to touch me, didn't he? 1101 01:05:26,899 --> 01:05:28,857 I'll report him and he'll face the consequences 1102 01:05:28,983 --> 01:05:30,899 Dad, Please. let's avoid escalating this. 1103 01:05:31,066 --> 01:05:32,983 His reputation suffered due to the slap. 1104 01:05:33,066 --> 01:05:34,774 Dad,please don't make this situation worse. 1105 01:05:34,899 --> 01:05:36,691 Hey, what are you even saying? 1106 01:05:36,774 --> 01:05:38,233 He simply spoke out of anger, 1107 01:05:38,275 --> 01:05:40,191 Would he get violent for that? 1108 01:05:40,316 --> 01:05:42,191 Dear, you should report him 1109 01:05:42,275 --> 01:05:43,941 Mom,please don't shout in anger. 1110 01:05:44,024 --> 01:05:46,149 Let's request the landlord to evict them from here. 1111 01:05:46,233 --> 01:05:48,066 Will everything be fine if they leave? 1112 01:05:48,149 --> 01:05:49,899 He's been respected here for years 1113 01:05:50,108 --> 01:05:50,607 Uncle, 1114 01:05:50,649 --> 01:05:52,607 You're young and might not grasp all of this 1115 01:05:52,857 --> 01:05:54,233 Please,go inside. 1116 01:05:56,191 --> 01:05:57,316 Mom,Let's leave it. 1117 01:05:57,983 --> 01:05:59,316 -He is innocent,mom! -Hey 1118 01:05:59,440 --> 01:06:01,774 Do we really need to go that far? 1119 01:06:02,782 --> 01:06:04,899 You want to report him, don't you? 1120 01:06:04,941 --> 01:06:05,941 hmmm. 1121 01:06:06,191 --> 01:06:07,191 (Oh No,Mom) 1122 01:06:07,275 --> 01:06:09,024 (He acted out of anger, Mom) 1123 01:06:09,066 --> 01:06:10,899 (Filing a complaint is unnecessary) 1124 01:06:10,941 --> 01:06:12,149 (We need to think about his wife too, right?) 1125 01:06:12,316 --> 01:06:13,691 (Stay out of this) 1126 01:06:13,732 --> 01:06:14,899 -Go and focus on your work -Uncle 1127 01:06:15,275 --> 01:06:16,732 Let me tell you something. 1128 01:06:17,251 --> 01:06:18,440 Think about it. 1129 01:06:18,440 --> 01:06:19,649 (Do whatever you wish!) 1130 01:06:36,316 --> 01:06:38,108 I shouldn't have laid a hand on him, 1131 01:06:39,899 --> 01:06:41,316 The mistake is on my side. 1132 01:06:46,653 --> 01:06:48,570 Tomorrow, I'll apologize to him. 1133 01:06:49,024 --> 01:06:50,024 Ok? 1134 01:06:50,565 --> 01:06:53,356 Not only that, let's move to another house! 1135 01:06:53,948 --> 01:06:56,698 Staying here won't bring us peace 1136 01:06:59,037 --> 01:07:00,037 Don't you believe me? 1137 01:07:08,796 --> 01:07:10,213 Ok, Tell me 1138 01:07:10,287 --> 01:07:11,621 What type of house should we look for? 1139 01:07:11,889 --> 01:07:13,430 An individual house or an apartment? 1140 01:07:15,305 --> 01:07:16,388 Fine, 1141 01:07:16,413 --> 01:07:17,538 I'll search for apartments. 1142 01:07:19,108 --> 01:07:20,607 Hey, is the first floor okay for you? 1143 01:07:22,781 --> 01:07:23,781 hmm 1144 01:07:23,806 --> 01:07:24,806 First floor, 1145 01:07:25,050 --> 01:07:26,299 Look for ones with balconies. 1146 01:07:26,453 --> 01:07:27,453 Huh? 1147 01:07:30,057 --> 01:07:31,057 Hmm 1148 01:07:34,935 --> 01:07:35,684 (Door bell rings) 1149 01:07:43,622 --> 01:07:44,789 Who's Eshwar here? 1150 01:07:45,440 --> 01:07:46,275 It's me, tell me. 1151 01:07:46,316 --> 01:07:47,316 Please come to the police station now. 1152 01:07:47,881 --> 01:07:48,630 For what? 1153 01:07:48,655 --> 01:07:49,697 A complaint has been filed against you 1154 01:07:50,732 --> 01:07:51,732 What complaint? 1155 01:07:51,774 --> 01:07:53,108 Why are you asking so many questions? 1156 01:07:53,316 --> 01:07:54,399 Come to the station immediately. 1157 01:07:54,524 --> 01:07:55,732 Eshwar, what happened? 1158 01:07:56,440 --> 01:07:57,482 It's nothing, Aathi. 1159 01:07:57,599 --> 01:07:59,849 You go now, sir. I'll follow you in my car. 1160 01:07:59,899 --> 01:08:01,482 No need for that nonsense. You better come with us. 1161 01:08:01,482 --> 01:08:03,108 Sir, why are you using such harsh language? 1162 01:08:03,233 --> 01:08:05,482 Sir,let me know what it is about 1163 01:08:05,607 --> 01:08:06,941 Sir, let go of my hand. 1164 01:08:07,024 --> 01:08:08,316 Why do you keep repeating the same thing? 1165 01:08:08,566 --> 01:08:09,774 Eshwar 1166 01:08:09,816 --> 01:08:11,275 You're pretending to be innocent, aren't you? 1167 01:08:11,316 --> 01:08:13,440 My wife is alone, sir. Please listen to me. 1168 01:08:13,482 --> 01:08:15,024 Sir, why are you taking him? 1169 01:08:15,191 --> 01:08:18,691 Aathi, stay there. Don't get out. 1170 01:08:18,691 --> 01:08:19,233 I will take care. 1171 01:08:19,233 --> 01:08:20,899 Call Balaji and ask him to come to the police station. 1172 01:08:21,983 --> 01:08:23,316 Sir, please release my hand 1173 01:08:23,316 --> 01:08:25,857 If you need any information, come to the police station. 1174 01:08:25,983 --> 01:08:29,482 Sir, tell me, why are you taking me to the station? 1175 01:08:29,524 --> 01:08:30,691 Sir, my wife will be alone. 1176 01:08:30,774 --> 01:08:32,482 -Aathi, you... -Eshwar, 1177 01:08:37,191 --> 01:08:38,774 If I find out you've harmed your wife... 1178 01:08:39,024 --> 01:08:40,024 I won't stay quiet. 1179 01:08:40,108 --> 01:08:42,275 Sir, please let go of my collar. 1180 01:08:42,316 --> 01:08:43,732 I'll make you sit in your underwear. 1181 01:08:43,732 --> 01:08:44,857 Sir,It's him. 1182 01:08:45,275 --> 01:08:46,316 hmm 1183 01:08:47,024 --> 01:08:47,482 Sir, 1184 01:08:47,482 --> 01:08:48,774 Is he the person you reported? 1185 01:08:52,899 --> 01:08:53,941 Sir, 1186 01:08:54,066 --> 01:08:55,066 He is the one who started, 1187 01:08:55,816 --> 01:08:57,316 If you speak, I will rip your mouth apart. 1188 01:08:57,899 --> 01:08:59,566 You should only respond to the questions asked. 1189 01:08:59,899 --> 01:09:00,899 Where do you work? 1190 01:09:01,108 --> 01:09:02,316 I work in IT. 1191 01:09:02,316 --> 01:09:04,482 You look fine, but your actions are that of a scoundrel! 1192 01:09:05,941 --> 01:09:07,024 Sir, 1193 01:09:07,149 --> 01:09:09,399 Constable, please bring his daughter here! 1194 01:09:09,482 --> 01:09:10,233 Okay,sir. 1195 01:09:10,233 --> 01:09:10,566 Sir 1196 01:09:10,649 --> 01:09:12,440 Why involve his daughter? 1197 01:09:12,482 --> 01:09:14,233 His daughter will obviously support him, right? 1198 01:09:14,233 --> 01:09:15,440 You can ask the neighbors, 1199 01:09:15,440 --> 01:09:17,857 Why do you even communicate with him? Put him behind bars. 1200 01:09:17,857 --> 01:09:19,316 Is he a big shot? 1201 01:09:20,774 --> 01:09:22,316 Let the girl come and share her side 1202 01:09:22,399 --> 01:09:23,649 you will face the consequences. 1203 01:09:33,233 --> 01:09:35,066 Is he the one who misbehaved with you? 1204 01:09:35,482 --> 01:09:37,275 Sir, what are you asking? 1205 01:09:37,440 --> 01:09:38,440 -Hey, -Sir. 1206 01:09:38,691 --> 01:09:40,233 Shut your mouth, you scoundrel. 1207 01:09:40,857 --> 01:09:42,316 I'm asking you, girl. Tell me! 1208 01:09:42,316 --> 01:09:42,983 Aparna 1209 01:09:42,983 --> 01:09:44,024 I'm asking, right? 1210 01:09:44,066 --> 01:09:45,066 Why are you remaining silent? 1211 01:09:45,108 --> 01:09:45,566 Tell me, dear. 1212 01:09:45,566 --> 01:09:47,732 Sir, our girl is scared to speak up 1213 01:09:47,857 --> 01:09:49,316 otherwise, she wouldn't be here at the station, right? 1214 01:09:49,524 --> 01:09:51,024 Perhaps you could talk to her privately 1215 01:09:51,191 --> 01:09:52,316 [crying] 1216 01:09:52,316 --> 01:09:54,191 Sir, your daughter isn't saying anything 1217 01:09:54,275 --> 01:09:55,482 Could you please explain what happened? 1218 01:09:58,066 --> 01:10:00,649 Yesterday evening around 7pm 1219 01:10:01,066 --> 01:10:03,316 My daughter went to the terrace.. 1220 01:10:03,316 --> 01:10:04,873 to collect the dry clothes. 1221 01:10:06,316 --> 01:10:08,774 He was there, and he was intoxicated. 1222 01:10:09,816 --> 01:10:12,774 He attempted to misbehave with my daughter. 1223 01:10:13,275 --> 01:10:14,316 Hey 1224 01:10:14,941 --> 01:10:16,983 I'm thankful I arrived in time. 1225 01:10:17,816 --> 01:10:18,857 Sir, 1226 01:10:19,108 --> 01:10:20,316 he and I have a different issue. 1227 01:10:20,316 --> 01:10:21,233 Hey, stop it. 1228 01:10:21,316 --> 01:10:22,399 Don't talk. 1229 01:10:22,816 --> 01:10:24,066 Scoundrel! 1230 01:10:24,316 --> 01:10:26,649 You're acting innocent after all you did 1231 01:10:26,941 --> 01:10:29,649 Would any father with a daughter file a complaint like this? 1232 01:10:32,233 --> 01:10:34,524 Dear, is what your father saying true? 1233 01:10:34,607 --> 01:10:36,316 Stop crying and tell me. 1234 01:10:37,066 --> 01:10:40,440 Dad, you are asking me to file a false complaint, and how can I agree to that? 1235 01:10:42,088 --> 01:10:44,046 Won't you do this for the sake of your father? 1236 01:10:46,409 --> 01:10:48,950 He slapped me in front of everyone, ruining my reputation. 1237 01:10:49,520 --> 01:10:50,729 From now on, how will someone respect me? 1238 01:10:53,560 --> 01:10:54,894 -I feel like dying. -Dad 1239 01:10:55,398 --> 01:10:57,815 Dad, why are you talking like this? 1240 01:10:58,914 --> 01:11:01,123 My reputation is more important than my life 1241 01:11:09,357 --> 01:11:11,107 Will you agree when they ask? 1242 01:11:11,220 --> 01:11:12,469 Dad, 1243 01:11:12,693 --> 01:11:14,735 Just say "yes." 1244 01:11:16,275 --> 01:11:17,899 Yes, Sir. 1245 01:11:17,980 --> 01:11:18,980 Hey! 1246 01:11:19,066 --> 01:11:21,066 The girl herself has already admitted it, right, sir? 1247 01:11:21,149 --> 01:11:22,983 Take the appropriate action against him, sir. 1248 01:11:23,024 --> 01:11:24,316 We shouldn't spare him. 1249 01:11:24,399 --> 01:11:28,524 Sir,You take your daughter home. I will deal with him. 1250 01:11:30,881 --> 01:11:31,881 I will leave now, sir. 1251 01:11:42,482 --> 01:11:44,275 Constable, put him in the lockup 1252 01:11:44,482 --> 01:11:45,607 I will come and handle this. 1253 01:11:51,566 --> 01:11:53,899 You went to file the complaint because he slapped you, right? 1254 01:11:53,941 --> 01:11:55,233 What on earth have you done now? 1255 01:11:55,233 --> 01:11:56,732 Where did your sense go? 1256 01:11:56,941 --> 01:11:58,399 Aren't you ashamed? 1257 01:11:58,482 --> 01:12:00,316 I tried my best to resist 1258 01:12:00,482 --> 01:12:02,566 but dad convinced me and took me there 1259 01:12:02,566 --> 01:12:04,774 If he convinces you, will you do anything? 1260 01:12:05,399 --> 01:12:08,316 I felt really bad for dad. 1261 01:12:08,607 --> 01:12:12,233 Because of your emotional weakness he has put us in this terrible situation. 1262 01:12:12,316 --> 01:12:15,024 I don't know what else he'll do! 1263 01:12:17,316 --> 01:12:18,316 Dear, 1264 01:12:18,691 --> 01:12:20,691 It's hard for me to see you like this. 1265 01:12:21,024 --> 01:12:22,941 Staying here is just a waste of your time. 1266 01:12:23,233 --> 01:12:26,108 Luckily, the FIR has not been filed yet since the inspector is not here. 1267 01:12:26,316 --> 01:12:27,607 Go bring an advocate.. 1268 01:12:28,149 --> 01:12:32,316 or request the complainant to withdraw the case 1269 01:12:32,691 --> 01:12:35,024 Go and arrange something. 1270 01:12:45,941 --> 01:12:47,191 Sir, Please tell me the truth. 1271 01:12:47,649 --> 01:12:48,857 Would Eshwar behave like that? 1272 01:12:59,315 --> 01:13:00,858 He hit you and that's a mistake 1273 01:13:03,726 --> 01:13:05,559 Is it fair to file such a complaint ? 1274 01:13:07,066 --> 01:13:09,357 You should've considered me, right? 1275 01:13:10,307 --> 01:13:11,516 Why did you do like this,Sir? 1276 01:13:13,528 --> 01:13:14,361 Please. Sir, 1277 01:13:14,857 --> 01:13:18,108 Please consider me as your daughter and withdraw the complaint, sir 1278 01:13:18,149 --> 01:13:20,732 Sir, she's pleading so much and you're sitting silently 1279 01:13:20,899 --> 01:13:22,316 Are you not even bothered a little? 1280 01:13:22,983 --> 01:13:23,983 Hey, who are you? 1281 01:13:24,108 --> 01:13:25,108 Who are you? 1282 01:13:25,275 --> 01:13:26,857 Get out! 1283 01:13:26,983 --> 01:13:28,440 Balaji, please wait outside. 1284 01:13:28,482 --> 01:13:29,275 Aathika 1285 01:13:29,275 --> 01:13:31,524 No matter how much you plead that fellow will not budge 1286 01:13:31,566 --> 01:13:33,691 such a heartless Brutus. Let's go 1287 01:13:33,691 --> 01:13:34,732 We will handle it with an advocate. 1288 01:13:34,774 --> 01:13:37,649 If you deal with an advocate, will he get out of it so soon? 1289 01:13:38,566 --> 01:13:40,191 I've done very little to him.. 1290 01:13:40,440 --> 01:13:42,774 wait and watch the trouble I'll cause him. 1291 01:13:43,524 --> 01:13:45,524 He should not be at peace even while asleep 1292 01:13:46,524 --> 01:13:48,440 Ma'am, can you convince him? 1293 01:13:48,440 --> 01:13:49,649 What's there to talk to her? 1294 01:13:49,816 --> 01:13:50,524 Leave now 1295 01:13:50,524 --> 01:13:53,316 Let's go from here. 1296 01:13:53,316 --> 01:13:55,191 (I know what I'm capable of. Get lost) 1297 01:13:55,233 --> 01:13:56,066 Listen, 1298 01:13:56,091 --> 01:13:58,757 I will make sure he won't be there with you when you deliver 1299 01:13:59,706 --> 01:14:02,039 (Radio distortion) 1300 01:14:03,946 --> 01:14:06,024 ♪ "Vaarayo vennilave" playing 1301 01:14:51,104 --> 01:14:51,812 Dear, 1302 01:14:51,906 --> 01:14:54,489 Didn't you think before complaining? 1303 01:14:59,369 --> 01:15:01,204 With whose permission did she go to withdraw the complaint? 1304 01:15:01,229 --> 01:15:02,395 Let her come, but she's about to face my wrath. 1305 01:15:02,649 --> 01:15:03,191 Hey 1306 01:15:03,191 --> 01:15:05,191 You've done enough. Leave now 1307 01:15:05,191 --> 01:15:06,191 Why are you asking me to go? 1308 01:15:06,191 --> 01:15:07,774 Wait and see if I confront her or not 1309 01:15:07,774 --> 01:15:08,816 Why are you behaving like this? 1310 01:15:08,899 --> 01:15:10,691 (You creating a scene here, You better go) 1311 01:15:10,716 --> 01:15:12,382 Morning itself, you came to give trouble 1312 01:15:12,414 --> 01:15:12,956 Here, she is 1313 01:15:13,066 --> 01:15:14,275 (Shanmugam, stay out of it) 1314 01:15:14,313 --> 01:15:15,980 How dare you? 1315 01:15:16,005 --> 01:15:18,088 He has hit your father, and you went to withdraw the case, 1316 01:15:18,173 --> 01:15:20,839 Don't listen to anything.. and you come up, please. 1317 01:15:20,864 --> 01:15:22,447 If you stay here, unnecessary conflict may happen! 1318 01:15:22,472 --> 01:15:23,847 (My uncle lived here with respect) 1319 01:15:23,899 --> 01:15:26,275 and she has tarnished everything now. 1320 01:15:26,316 --> 01:15:28,066 (You're the one who instigated him) 1321 01:15:28,191 --> 01:15:29,316 Why are you yelling at me,sister? 1322 01:15:29,399 --> 01:15:30,524 Hey,stop there 1323 01:15:30,899 --> 01:15:32,275 Hey,wait! 1324 01:15:32,275 --> 01:15:33,816 Please don't create a scene here. 1325 01:15:33,841 --> 01:15:35,716 Why are you behaving like a rowdy? 1326 01:15:36,180 --> 01:15:37,596 Leave me,Sister. I will bash him. 1327 01:15:37,641 --> 01:15:39,266 You are a coward 1328 01:15:39,488 --> 01:15:41,821 I would've confronted you that day itself 1329 01:15:41,846 --> 01:15:43,971 but my uncle advised involving the police. 1330 01:15:44,011 --> 01:15:45,511 Hey,stop there! 1331 01:15:47,594 --> 01:15:48,802 Stop 1332 01:15:49,857 --> 01:15:51,316 Who authorized you to withdraw the case? 1333 01:15:51,357 --> 01:15:52,691 Whom should I seek permission from? 1334 01:15:52,774 --> 01:15:53,691 You should have consulted me. 1335 01:15:53,774 --> 01:15:56,024 All this trouble because I was listening to you. 1336 01:15:56,108 --> 01:15:57,857 (How can my uncle restore his lost respect?) 1337 01:15:57,899 --> 01:15:59,607 (This trouble has arisen solely because of you) 1338 01:15:59,774 --> 01:16:01,024 (Please don't instigate him anymore.) 1339 01:16:02,191 --> 01:16:03,649 Hey,Let's forget the past 1340 01:16:04,112 --> 01:16:05,653 There is a vacant flat in my apartment 1341 01:16:05,915 --> 01:16:07,040 You can shift and come there. 1342 01:16:07,316 --> 01:16:08,607 You will be at peace. 1343 01:16:08,826 --> 01:16:10,200 I'll speak to the landlord immediately 1344 01:16:13,359 --> 01:16:14,818 Please drink some water. 1345 01:16:15,375 --> 01:16:16,416 Please have a drink, buddy. 1346 01:16:20,607 --> 01:16:22,983 (Ask the person upstairs to come down) 1347 01:16:23,066 --> 01:16:23,857 (If he lacks the courage,) 1348 01:16:23,941 --> 01:16:25,482 (then request him to send his wife down) 1349 01:16:26,983 --> 01:16:28,357 (you are causing a disturbance here) 1350 01:16:28,440 --> 01:16:29,607 Please leave this place, 1351 01:16:29,857 --> 01:16:30,857 Brother, 1352 01:16:31,108 --> 01:16:32,774 Eshwar,No. Please stop 1353 01:16:32,774 --> 01:16:34,397 Eshwar,Please listen to me 1354 01:16:34,422 --> 01:16:35,880 Let's bring him down, 1355 01:16:35,905 --> 01:16:37,155 See,he's coming down on his own 1356 01:16:37,857 --> 01:16:38,857 Hey 1357 01:16:39,292 --> 01:16:40,876 Did you just get angry to come now? 1358 01:16:40,901 --> 01:16:41,983 Please refrain from unnecessary talk. 1359 01:16:41,983 --> 01:16:43,149 Why are you staring? 1360 01:16:43,275 --> 01:16:44,649 You think you're a gangster? 1361 01:16:44,732 --> 01:16:45,857 Brother, kick him in the face. 1362 01:16:45,857 --> 01:16:46,983 Wait and see 1363 01:16:47,108 --> 01:16:48,191 whether I'll bash your face or not. 1364 01:16:52,357 --> 01:16:53,357 Buddy, one moment! 1365 01:16:53,691 --> 01:16:55,857 Eshwar! - Look at this dear! 1366 01:16:55,941 --> 01:16:57,524 Leave them Eshwar! 1367 01:16:57,566 --> 01:16:59,233 Aathika, you please come this side! 1368 01:16:59,482 --> 01:17:00,816 Hey please come here! 1369 01:17:01,983 --> 01:17:03,566 Shanmugam, please go! 1370 01:17:32,233 --> 01:17:33,691 Sir, please ask them to leave! 1371 01:17:42,066 --> 01:17:44,941 (Why are you all just standing there?) (Can't you separate them?) 1372 01:17:45,653 --> 01:17:46,918 Brother please stop! 1373 01:17:49,732 --> 01:17:50,524 Hey, Stop. 1374 01:17:52,482 --> 01:17:54,482 Why are you acting like a thug on the street? 1375 01:17:55,275 --> 01:17:56,482 Hey who are you? 1376 01:17:56,524 --> 01:17:57,355 That's my sister's house 1377 01:17:57,380 --> 01:17:57,881 what? 1378 01:17:58,035 --> 01:17:59,368 -My sister's house sir, -Who is your sister? 1379 01:17:59,596 --> 01:18:01,637 If you call me your sister and come to my house again.. 1380 01:18:01,662 --> 01:18:02,662 I'll hit you with a slipper. 1381 01:18:02,692 --> 01:18:03,859 what? 1382 01:18:03,957 --> 01:18:04,999 (Go away) 1383 01:18:05,024 --> 01:18:08,066 I came to support you,right? I should slap myself with the slipper. 1384 01:18:08,440 --> 01:18:10,482 Please never address me as your brother. 1385 01:18:11,039 --> 01:18:12,664 Sir, This doesn't seem right. 1386 01:18:13,149 --> 01:18:16,275 With people like him around, how can we live peacefully? 1387 01:18:16,566 --> 01:18:19,233 Sir, How can we be sure he won't repeat this? 1388 01:18:19,649 --> 01:18:22,066 I felt something was off with him since that day. 1389 01:18:22,607 --> 01:18:25,275 Sir,You guys are just talking as you please. 1390 01:18:25,482 --> 01:18:28,024 In this area, when people go for walks, 1391 01:18:28,024 --> 01:18:30,209 I've noticed the way how some people look at others. 1392 01:18:30,234 --> 01:18:31,234 Can I talk about it? 1393 01:18:31,259 --> 01:18:32,592 (If someone is quiet) 1394 01:18:32,617 --> 01:18:33,951 (don't talk unnecessarily) 1395 01:18:33,976 --> 01:18:34,476 wait! 1396 01:18:35,066 --> 01:18:37,732 Brother, I don't know if you are at fault 1397 01:18:37,816 --> 01:18:39,959 but when the police were involved I don't want you to stay here 1398 01:18:39,984 --> 01:18:41,350 Vacate the house immediately. 1399 01:18:42,000 --> 01:18:42,500 Eshwar 1400 01:18:42,983 --> 01:18:44,482 Listen to me, 1401 01:18:45,016 --> 01:18:46,516 If we continue living here, 1402 01:18:47,050 --> 01:18:50,663 I'm afraid he might do something to us out of anger. 1403 01:18:54,238 --> 01:18:55,238 Fine 1404 01:18:55,331 --> 01:18:56,780 Please come and have your meal 1405 01:18:57,245 --> 01:18:57,703 Come! 1406 01:19:09,482 --> 01:19:10,482 Eshwar 1407 01:19:12,316 --> 01:19:13,316 Eshwar 1408 01:19:14,675 --> 01:19:15,675 Eshwar (shouting) 1409 01:19:18,191 --> 01:19:19,233 Yes 1410 01:19:19,275 --> 01:19:20,316 Are you alright? 1411 01:19:21,691 --> 01:19:22,691 Yes 1412 01:19:24,607 --> 01:19:25,816 Please fix your shirt button. 1413 01:19:37,998 --> 01:19:38,998 Eshwar 1414 01:19:39,646 --> 01:19:41,189 Until we vacate this house, 1415 01:19:41,344 --> 01:19:42,886 We will park our car outside. 1416 01:19:43,302 --> 01:19:44,011 Please! 1417 01:22:24,857 --> 01:22:26,066 You mentioned you were hungry 1418 01:22:26,108 --> 01:22:27,482 why are you leaving without eating? 1419 01:22:27,524 --> 01:22:28,649 (Please finish your meal) 1420 01:22:28,691 --> 01:22:29,066 No 1421 01:22:29,108 --> 01:22:30,440 (I'll bring the food here) 1422 01:22:30,482 --> 01:22:31,524 (can you eat here?) 1423 01:22:31,524 --> 01:22:32,899 (I'm telling you, I don't want to) 1424 01:22:33,121 --> 01:22:34,163 (I need some alone time) 1425 01:22:34,163 --> 01:22:35,205 (please give me space) 1426 01:22:49,275 --> 01:22:50,275 Sir, 1427 01:22:54,034 --> 01:22:55,534 What I did was a mistake. 1428 01:22:57,322 --> 01:22:58,322 No matter what, 1429 01:23:00,568 --> 01:23:02,735 I shouldn't have involved my daughter in this. 1430 01:23:04,352 --> 01:23:05,810 That day, in front of everyone 1431 01:23:05,835 --> 01:23:07,502 Without considering my age 1432 01:23:08,365 --> 01:23:10,657 he physically confronted me.That's why, 1433 01:23:11,568 --> 01:23:13,694 The issue is between him and me 1434 01:23:14,910 --> 01:23:17,048 I have no problem with you. 1435 01:23:19,086 --> 01:23:20,377 I'm advising you for your well-being 1436 01:23:22,175 --> 01:23:25,425 please move out of here and find happiness elsewhere. 1437 01:23:27,320 --> 01:23:31,154 Even after all this, if both of our families continue to stay here... 1438 01:23:31,917 --> 01:23:33,167 no one will find peace. 1439 01:23:52,816 --> 01:23:54,399 (Why are there so many people here?) 1440 01:23:54,440 --> 01:23:55,621 (Only two people can stand here) 1441 01:23:55,646 --> 01:23:57,229 (the rest,please wait outside) 1442 01:23:57,964 --> 01:23:59,006 (Please move) 1443 01:23:59,133 --> 01:24:00,133 Chidambaram! 1444 01:24:01,191 --> 01:24:01,566 Sir, 1445 01:24:01,607 --> 01:24:03,440 Will the power supply be restored? 1446 01:24:03,440 --> 01:24:04,899 Today is a full-day shutdown, sir 1447 01:24:04,941 --> 01:24:06,566 It will only be restored after 4 pm. 1448 01:24:07,774 --> 01:24:09,108 -You can leave. -Ok. Sir, 1449 01:24:25,617 --> 01:24:25,992 Sir, 1450 01:24:26,289 --> 01:24:26,914 Yes, 1451 01:24:27,066 --> 01:24:28,649 Someone has come to meet you. 1452 01:24:28,878 --> 01:24:30,170 I'm busy. Later, 1453 01:24:30,466 --> 01:24:32,008 He says he is someone you know well. 1454 01:24:32,123 --> 01:24:34,289 He wants to talk to you about something important 1455 01:24:37,361 --> 01:24:38,612 -Ok. Let him in -Ok,Sir. 1456 01:24:39,383 --> 01:24:40,383 (Sir,You may come) 1457 01:24:42,566 --> 01:24:44,024 Sir, Here he is. 1458 01:24:53,774 --> 01:24:55,183 Wait outside until I call 1459 01:24:55,208 --> 01:24:55,916 Ok, Sir. 1460 01:24:56,066 --> 01:24:57,108 Shut the door and leave. 1461 01:24:57,149 --> 01:24:57,941 ok, Sir. 1462 01:25:00,149 --> 01:25:01,774 Why did he ask to shut the door? 1463 01:25:02,316 --> 01:25:03,316 No idea. 1464 01:25:03,881 --> 01:25:04,881 What's the matter? 1465 01:25:05,630 --> 01:25:06,630 What brings you here? 1466 01:25:07,376 --> 01:25:09,543 You want to start any issue again? 1467 01:25:10,649 --> 01:25:11,149 No, 1468 01:25:16,995 --> 01:25:17,995 Listen, 1469 01:25:18,074 --> 01:25:20,032 I don't care if I'm in the office 1470 01:25:20,057 --> 01:25:21,224 Please go away now. 1471 01:25:24,731 --> 01:25:26,315 I'm not here to cause problems, Sir 1472 01:25:27,930 --> 01:25:28,930 It's been four days.. 1473 01:25:30,133 --> 01:25:31,133 Since I slept! 1474 01:25:32,484 --> 01:25:35,543 Looks like I've gone mad. 1475 01:25:42,649 --> 01:25:43,691 You did so much to me, 1476 01:25:45,316 --> 01:25:46,774 I should pay it back, right? 1477 01:25:49,696 --> 01:25:50,946 Are you threatening me? 1478 01:25:51,788 --> 01:25:52,788 Huh? 1479 01:25:52,977 --> 01:25:54,186 This is a government office.. 1480 01:25:54,211 --> 01:25:57,418 Do you think you can escape trouble after messing with an officer? 1481 01:26:00,511 --> 01:26:02,261 Please don't test my patience. Go away from here. 1482 01:26:03,147 --> 01:26:03,730 Ok,Sir. 1483 01:26:04,786 --> 01:26:05,828 I'll leave now. 1484 01:26:06,649 --> 01:26:07,910 You may carry on with your work. 1485 01:26:32,225 --> 01:26:33,225 Chidambaram 1486 01:26:34,648 --> 01:26:35,023 Sir, 1487 01:26:35,643 --> 01:26:36,418 Get me a juice. 1488 01:26:36,642 --> 01:26:37,268 Ok, Sir. 1489 01:28:09,656 --> 01:28:12,094 Ashok, don't let the public in 1490 01:28:12,721 --> 01:28:14,721 Why is he pacing back and forth? What's the matter? 1491 01:28:14,768 --> 01:28:16,478 Even I couldn't understand? 1492 01:28:16,503 --> 01:28:19,108 Everyone, please leave and cooperate 1493 01:28:19,133 --> 01:28:22,633 Rajesh, immediately check the surroundings including the vehicles, 1494 01:28:22,658 --> 01:28:23,700 -Where is the "EO"? -He is in his cabin! 1495 01:28:23,725 --> 01:28:25,176 Venkatesh, search the entire place! 1496 01:28:27,336 --> 01:28:29,648 Sir, we are from vigilance! - Yes 1497 01:28:31,798 --> 01:28:32,388 Welcome mam, 1498 01:28:32,571 --> 01:28:35,163 Sir, we have received information that you have accepted a bribe, 1499 01:28:35,188 --> 01:28:36,734 we need to conduct a search. 1500 01:28:39,760 --> 01:28:40,768 Please. 1501 01:28:55,493 --> 01:28:56,508 Arun! - Mam, 1502 01:28:57,439 --> 01:28:59,533 First, check him. 1503 01:29:00,690 --> 01:29:01,828 Yeah it's fine! 1504 01:29:01,853 --> 01:29:02,856 Come on! 1505 01:29:04,353 --> 01:29:05,471 Lift your hands, 1506 01:29:21,221 --> 01:29:23,199 He is clear mam! 1507 01:29:23,415 --> 01:29:24,486 Check that drawer. 1508 01:29:24,557 --> 01:29:25,565 Yeah madam. 1509 01:29:36,026 --> 01:29:37,033 [Smiles] 1510 01:29:37,921 --> 01:29:39,268 Please turn on the ceiling fan. 1511 01:29:39,307 --> 01:29:40,705 It is a power shutdown today, mam. 1512 01:29:41,151 --> 01:29:42,895 Within sometime the power may come. 1513 01:29:56,682 --> 01:29:58,104 Hey Chidambaram! - Sir 1514 01:29:58,338 --> 01:30:00,041 Please arrange some tea for them. 1515 01:30:00,119 --> 01:30:01,752 Okay sir. - No, it's fine! 1516 01:30:01,835 --> 01:30:02,843 It's fine wait! 1517 01:30:02,868 --> 01:30:04,702 You go, - Okay sir, 1518 01:30:04,884 --> 01:30:05,639 Arun! 1519 01:30:05,664 --> 01:30:06,859 Check this area! 1520 01:30:06,884 --> 01:30:07,892 Yeah mam. 1521 01:30:07,917 --> 01:30:10,034 Sir, where are you going? 1522 01:30:10,431 --> 01:30:13,285 I'm not going anywhere.Madam, I'm thirsty and getting water 1523 01:30:13,627 --> 01:30:14,635 Okay,drink 1524 01:30:26,768 --> 01:30:27,776 [Exhales] 1525 01:30:41,033 --> 01:30:42,041 [Smiles] 1526 01:30:57,729 --> 01:30:59,432 Madam, everything is clear! 1527 01:31:00,205 --> 01:31:01,309 I checked them thoroughly. 1528 01:31:02,004 --> 01:31:03,505 Mam, everything is clear here. 1529 01:31:10,118 --> 01:31:11,558 I think it's a wrong information, 1530 01:31:11,736 --> 01:31:12,743 Sorry sir. 1531 01:31:12,907 --> 01:31:15,394 It's okay, madam. You just did your job. 1532 01:31:15,419 --> 01:31:17,877 Anyways, thanks for the cooperation sir, - It's alright! 1533 01:31:18,518 --> 01:31:20,426 Please have your tea! 1534 01:31:23,758 --> 01:31:25,188 They thought he will get bribe! 1535 01:31:25,213 --> 01:31:28,393 They'll only find dust and debris here 1536 01:31:28,418 --> 01:31:29,548 Thank god, the power came! 1537 01:31:30,260 --> 01:31:32,010 Sir, the power came! 1538 01:31:32,035 --> 01:31:34,082 Aye... Aye 1539 01:31:34,431 --> 01:31:35,439 Don't turn it on! 1540 01:32:04,975 --> 01:32:06,877 (Sir, he has never received any bribe, sir!) 1541 01:32:06,901 --> 01:32:08,230 "Please inquire and check, sir." 1542 01:32:08,255 --> 01:32:10,220 "Sir,I'm not that kind of a person" 1543 01:32:10,245 --> 01:32:12,262 (Sir,next year I'm retiring and I have a family) 1544 01:32:12,287 --> 01:32:13,924 Please consider my situation, sir. 1545 01:32:13,947 --> 01:32:15,832 Sir, please get in! 1546 01:32:21,458 --> 01:32:22,809 Get in! 1547 01:32:25,907 --> 01:32:30,379 "In EO Mr. Ilamparuthi's room at Kundrathur Panchayat office" 1548 01:32:30,404 --> 01:32:34,644 "Vigilant officers found and seized the hidden Rs 30,000 bribe" 1549 01:32:34,856 --> 01:32:39,720 "Mr. Ilamparuthi has been temporarily suspended by the officials" 1550 01:32:40,088 --> 01:32:42,427 "It is reported that he received an award" 1551 01:32:42,452 --> 01:32:45,458 "for his 35 years of exemplary service" 1552 01:32:45,483 --> 01:32:46,530 Did you check the news? 1553 01:32:46,604 --> 01:32:48,783 No, why? [He was going retire the next year] 1554 01:32:48,986 --> 01:32:51,470 They have suspended for accepting a bribe! 1555 01:32:51,870 --> 01:32:52,877 Oh, I see 1556 01:32:53,001 --> 01:32:54,159 [News continues] 1557 01:32:56,994 --> 01:32:58,001 Where were you? 1558 01:32:58,590 --> 01:33:00,816 Why are you asking all of a sudden? I just went to the office. 1559 01:33:01,267 --> 01:33:02,275 I called Balaji! 1560 01:33:02,761 --> 01:33:04,652 He said you were missing for three days 1561 01:33:05,111 --> 01:33:06,119 Where did you go? 1562 01:33:07,541 --> 01:33:08,549 Tell me, 1563 01:33:08,634 --> 01:33:09,642 Where were you? 1564 01:33:12,502 --> 01:33:13,892 I have a doubt, 1565 01:33:14,041 --> 01:33:15,049 did you do all of this? 1566 01:33:15,369 --> 01:33:16,730 What are you saying? - Look at me! 1567 01:33:18,954 --> 01:33:19,962 Tell me the truth! 1568 01:33:21,473 --> 01:33:23,394 I know he's not that kind of person! 1569 01:33:23,995 --> 01:33:25,448 Did you do this? 1570 01:33:25,848 --> 01:33:27,145 Can you just leave me alone? 1571 01:33:31,746 --> 01:33:33,212 Hey! What are you doing now? 1572 01:33:34,282 --> 01:33:35,603 Tell me now, it was you,right? 1573 01:33:38,478 --> 01:33:39,486 Yeah 1574 01:33:39,571 --> 01:33:40,681 What do you want me to do? 1575 01:33:40,978 --> 01:33:42,236 Are you a heartless creature? 1576 01:33:42,892 --> 01:33:44,111 Yes, he made a big mistake, 1577 01:33:44,377 --> 01:33:46,510 So are you going to do the same as him? 1578 01:33:47,252 --> 01:33:48,260 Leave him! 1579 01:33:48,580 --> 01:33:50,009 Have you ever considered his family 1580 01:33:50,431 --> 01:33:51,938 They have a daughter at marital age. 1581 01:33:51,963 --> 01:33:53,223 Aye! [Glass breaks] 1582 01:33:53,837 --> 01:33:55,915 What are you asking me to think about? 1583 01:33:56,596 --> 01:33:58,838 He had his daughter file a complaint against me, right? 1584 01:34:02,236 --> 01:34:04,621 He had me sit at the police station as if I were an accused 1585 01:34:04,931 --> 01:34:07,030 Everyone in this neighborhood sees me as a scoundrel. 1586 01:34:09,392 --> 01:34:11,220 That's exactly why I want to move out of here. 1587 01:34:11,681 --> 01:34:13,252 I can't leave because of him, 1588 01:34:14,470 --> 01:34:15,993 I'll stay here no matter what happens. 1589 01:34:37,921 --> 01:34:39,069 How is it possible, sir? 1590 01:34:39,094 --> 01:34:42,518 How can someone put money in your room's fan without you knowing? 1591 01:34:42,687 --> 01:34:44,596 We have to take a necessary action, 1592 01:34:44,621 --> 01:34:46,777 You're temporarily suspended! 1593 01:34:49,507 --> 01:34:50,593 [Cell phone rings] 1594 01:35:47,095 --> 01:35:48,141 [Exhales] 1595 01:36:23,129 --> 01:36:24,363 [Car door alarm sounds] 1596 01:36:35,613 --> 01:36:36,372 [Door opens] 1597 01:36:51,072 --> 01:36:51,705 [Clicks] 1598 01:37:06,390 --> 01:37:07,390 [Gate closes] 1599 01:37:31,861 --> 01:37:32,869 [Grunt] 1600 01:37:38,949 --> 01:37:40,736 Who are you, and what are you doing here? 1601 01:37:40,760 --> 01:37:42,255 That's my house there! 1602 01:37:42,652 --> 01:37:45,668 I heard the car alarm, so I came to check! 1603 01:38:34,197 --> 01:38:35,619 Where are you going? 1604 01:38:38,291 --> 01:38:39,299 I'm asking you, 1605 01:38:40,807 --> 01:38:41,814 For check-up. 1606 01:38:42,018 --> 01:38:44,104 How will you remember ? 1607 01:38:44,400 --> 01:38:46,025 You could've woken me up, right? 1608 01:38:46,634 --> 01:38:47,642 No need, 1609 01:38:47,915 --> 01:38:48,923 I have booked a cab. 1610 01:38:49,259 --> 01:38:50,267 Aathi... 1611 01:38:50,509 --> 01:38:52,040 Please cancel the cab, I'll take you. 1612 01:39:07,124 --> 01:39:08,265 [Engine ignites] 1613 01:39:40,910 --> 01:39:42,738 ♪ "Yaanji" playing 1614 01:39:53,511 --> 01:39:54,900 [Increases the volume] 1615 01:40:01,627 --> 01:40:02,635 [Exhales] 1616 01:40:03,182 --> 01:40:04,190 [Turns off the player] 1617 01:40:15,642 --> 01:40:17,030 Fine, I'm sorry. 1618 01:40:17,335 --> 01:40:18,358 Fine? 1619 01:40:30,603 --> 01:40:32,374 Could you please say something? 1620 01:40:33,824 --> 01:40:37,210 Stop talking, or else I'll step out of the car and walk away. 1621 01:40:55,932 --> 01:40:57,455 [Yells in agony] 1622 01:41:03,862 --> 01:41:04,869 [Grunts] 1623 01:41:18,597 --> 01:41:19,707 [Exhales] 1624 01:41:20,590 --> 01:41:21,606 Aathi... 1625 01:41:23,255 --> 01:41:24,454 Are you alright? 1626 01:41:24,479 --> 01:41:25,487 [Exhales in agony] 1627 01:41:37,708 --> 01:41:38,574 Doctor? - Thank god! 1628 01:41:38,599 --> 01:41:40,532 There's no internal damage, both are fine. - Okay 1629 01:41:40,557 --> 01:41:42,297 Please take good care of her. - Okay doctor! 1630 01:41:42,322 --> 01:41:44,176 You can bring her home when she's feeling better. 1631 01:41:44,201 --> 01:41:44,855 - Hmm 1632 01:41:46,048 --> 01:41:47,056 [Exhales] 1633 01:41:47,302 --> 01:41:48,474 [Cell phone rings] 1634 01:41:49,921 --> 01:41:50,421 Hello! 1635 01:41:50,522 --> 01:41:51,843 Sir, we're from Maruti service. 1636 01:41:51,882 --> 01:41:54,513 Have you had a recent tire puncture? Did you remove and fix it yourself? 1637 01:41:54,538 --> 01:41:55,636 No, why? 1638 01:41:55,684 --> 01:41:57,715 You must remove all the bolts to take off the tire 1639 01:41:57,968 --> 01:42:00,707 Maybe, during a puncture someone would have loosened the bolts.. 1640 01:42:00,732 --> 01:42:02,078 and didn't tighten them properly. 1641 01:42:02,285 --> 01:42:03,610 After repairing the damages, 1642 01:42:03,635 --> 01:42:06,697 Sir, handling the insurance and returning your car may take a couple of days. 1643 01:42:06,798 --> 01:42:08,228 Fine. - Thank you sir. 1644 01:42:33,702 --> 01:42:34,816 Eshwar 1645 01:42:35,291 --> 01:42:36,299 Eshwar 1646 01:42:37,117 --> 01:42:38,124 Stop it! 1647 01:42:38,291 --> 01:42:40,012 Brother, please give us the bat. 1648 01:42:40,898 --> 01:42:43,095 [Crowd chatter] 1649 01:42:47,210 --> 01:42:48,874 [Frustrated grunt] 1650 01:42:49,132 --> 01:42:50,793 Eshwar [Crowd murmuring] 1651 01:42:52,070 --> 01:42:53,621 [Glass breaks] 1652 01:42:54,828 --> 01:42:56,597 Hey!! -Hey! [Furious tone] 1653 01:42:57,244 --> 01:42:58,455 What are you doing? 1654 01:43:03,971 --> 01:43:06,152 Hey, stop it! Don't do that! 1655 01:43:06,234 --> 01:43:08,204 Hey! it's a new car.Don't damage it ! 1656 01:43:08,533 --> 01:43:10,643 [Frustrated grunt] 1657 01:43:10,968 --> 01:43:14,324 What is happening here? don't do it! 1658 01:43:15,445 --> 01:43:17,132 Why are you damaging the car? 1659 01:43:17,157 --> 01:43:19,135 Hey, I just broke the car, 1660 01:43:19,687 --> 01:43:21,908 But this man loosened the bolt and tried to kill us. 1661 01:43:21,933 --> 01:43:22,957 What? 1662 01:43:22,982 --> 01:43:25,011 Fortunately, my wife and I were saved 1663 01:43:28,345 --> 01:43:29,353 Eshwar, 1664 01:43:29,674 --> 01:43:30,681 She's pregnant, you fool! 1665 01:43:31,241 --> 01:43:32,525 Don't you have a heart? 1666 01:43:33,850 --> 01:43:35,095 You heartless creature. 1667 01:43:38,439 --> 01:43:39,470 Eshwar! 1668 01:43:40,447 --> 01:43:42,963 All that damage to the car should have been on you! 1669 01:43:43,791 --> 01:43:45,408 The anger I feel at this moment... 1670 01:43:45,433 --> 01:43:47,560 I'll just burn you alive! 1671 01:43:47,585 --> 01:43:49,028 You'll burn me alive? 1672 01:43:49,468 --> 01:43:50,632 Aye, leave. 1673 01:43:50,838 --> 01:43:52,431 You expect me to let this man go free? 1674 01:43:52,783 --> 01:43:55,182 Wait, I'll make you sit in your underwear again 1675 01:43:56,031 --> 01:43:57,182 I'll make you do, 1676 01:43:58,900 --> 01:43:59,928 Hello! 1677 01:44:00,165 --> 01:44:01,562 Are you trying to call the police? 1678 01:44:01,619 --> 01:44:02,930 Aye, give me back my phone. 1679 01:44:02,955 --> 01:44:06,138 This time, Are you going to accuse him of harassing me? 1680 01:44:06,342 --> 01:44:07,692 What did you say? 1681 01:44:07,929 --> 01:44:10,519 You went so far as to attempt murder Don't you feel ashamed? 1682 01:44:10,544 --> 01:44:12,308 She's pregnant, for God's sake! - Fine! 1683 01:44:12,994 --> 01:44:14,002 It's all because of her. 1684 01:44:14,343 --> 01:44:17,051 If you hadn't gone to the police station and withdrawn the complaint, 1685 01:44:17,105 --> 01:44:20,166 Would he still be here, shouting at me?" 1686 01:44:20,390 --> 01:44:22,576 Weren't you sorry for using me to file a complaint? 1687 01:44:22,601 --> 01:44:24,764 You suddenly started opposing me. - Stop it! 1688 01:44:24,827 --> 01:44:26,244 First, you failed as a husband, 1689 01:44:26,620 --> 01:44:27,971 Then as a father, 1690 01:44:28,150 --> 01:44:30,408 But now, you failed as a human being. 1691 01:44:31,453 --> 01:44:33,002 Failure? 1692 01:44:33,289 --> 01:44:34,644 All these years, I sacrificed.. 1693 01:44:34,669 --> 01:44:36,185 You never lived for us! 1694 01:44:36,916 --> 01:44:41,001 You are living for your own sake. You bought the car just for the heck of it! 1695 01:44:41,306 --> 01:44:45,418 You used your daughter to boost your ego and you are capable of doing anything. 1696 01:44:45,443 --> 01:44:47,738 Even, I'll kill you. - Dad, please leave her. 1697 01:44:47,763 --> 01:44:49,214 Leave me! - Leave her dad. 1698 01:44:50,260 --> 01:44:52,455 You guys reside in my house and oppose me? 1699 01:44:52,480 --> 01:44:53,352 Your house? 1700 01:44:53,679 --> 01:44:55,431 Dad, why do you treat us like outsiders? 1701 01:44:55,456 --> 01:44:57,980 Hey, what's in this person's house for us? 1702 01:44:58,005 --> 01:44:59,013 Come, let's leave. 1703 01:44:59,953 --> 01:45:00,914 Go! 1704 01:45:15,336 --> 01:45:16,758 [Thunder Strikes] 1705 01:45:19,327 --> 01:45:21,569 Aathi Where are you leaving? [Thunder Strikes] 1706 01:45:21,947 --> 01:45:24,243 I'll go somewhere else, But I won't stay here. 1707 01:45:24,596 --> 01:45:25,681 Aathi 1708 01:45:27,267 --> 01:45:28,712 Listen - Don't touch me. 1709 01:45:28,813 --> 01:45:30,720 I've told you we should leave here many times 1710 01:45:30,837 --> 01:45:32,072 But you didn't even bother. 1711 01:45:32,494 --> 01:45:35,559 Because of your ego, if something bad happened to me and the baby? 1712 01:45:35,728 --> 01:45:36,837 Is that fine? 1713 01:45:36,955 --> 01:45:37,962 Aathika... 1714 01:45:38,025 --> 01:45:39,798 Stay calm, - Get out! 1715 01:45:39,986 --> 01:45:42,049 Leave me alone...leave me alone. 1716 01:45:42,103 --> 01:45:43,111 Hey [Shouts in agony] 1717 01:45:43,142 --> 01:45:44,150 Why are you yelling? 1718 01:45:44,385 --> 01:45:46,400 Don't strain yourself Aathika! - Get out! 1719 01:45:46,557 --> 01:45:48,973 Please listen to me Aathika! I get angry just seeing your face 1720 01:45:48,998 --> 01:45:50,155 Aathika... 1721 01:46:04,221 --> 01:46:05,424 [Thunder Strikes] 1722 01:46:09,901 --> 01:46:11,010 [Thunder Strikes] 1723 01:46:13,768 --> 01:46:15,463 This is a nice community, buddy! 1724 01:46:16,502 --> 01:46:18,343 Each house has a separate car parking slot! 1725 01:46:18,432 --> 01:46:20,328 The rent is a bit high, though. 1726 01:46:20,353 --> 01:46:21,360 Balaji! 1727 01:46:21,635 --> 01:46:23,065 Rent is not a concern, 1728 01:46:23,219 --> 01:46:24,282 I just need peace. 1729 01:46:26,057 --> 01:46:27,838 Already I have suffered a lot 1730 01:46:29,699 --> 01:46:31,806 Because of me, She's under unnecessary pressure. 1731 01:46:31,831 --> 01:46:32,821 Leave that! 1732 01:46:32,846 --> 01:46:34,410 You just start the shifting process! 1733 01:46:34,532 --> 01:46:37,353 All the amenities are available here,ok? 1734 01:46:40,345 --> 01:46:41,970 Is there any bar, nearby? 1735 01:46:57,682 --> 01:46:58,682 [Cell phone rings] 1736 01:47:44,515 --> 01:47:46,098 [Struggles] 1737 01:48:57,004 --> 01:48:58,046 I need to talk to you! 1738 01:49:02,338 --> 01:49:03,880 [Pain intensifies] 1739 01:49:17,771 --> 01:49:18,978 I have found an another house. 1740 01:49:20,056 --> 01:49:21,097 In two days, 1741 01:49:21,491 --> 01:49:22,491 I'll move out from here. 1742 01:49:29,515 --> 01:49:30,515 Fine! 1743 01:49:32,366 --> 01:49:33,616 Let it be you the winner, 1744 01:49:34,235 --> 01:49:35,235 But, 1745 01:49:36,536 --> 01:49:39,327 Don't think I'm leaving because I'm scared of you 1746 01:49:43,613 --> 01:49:45,029 I'm moving for my wife. 1747 01:49:48,193 --> 01:49:49,694 For our own peace! 1748 01:49:50,575 --> 01:49:52,074 [Cries in pain] 1749 01:49:57,322 --> 01:50:01,489 I've tried my best to control myself, 1750 01:50:01,521 --> 01:50:03,647 But only to a certain extent. 1751 01:50:04,665 --> 01:50:05,748 If it's crossed, 1752 01:50:07,491 --> 01:50:08,783 I'll go to any extreme. 1753 01:50:10,003 --> 01:50:11,003 But, 1754 01:50:11,100 --> 01:50:12,100 Enough! 1755 01:50:13,758 --> 01:50:15,384 We will finish it once and for all. 1756 01:50:17,199 --> 01:50:18,199 In my life, 1757 01:50:18,533 --> 01:50:20,991 We should never meet again! 1758 01:50:21,824 --> 01:50:23,241 Until I leave, 1759 01:50:24,116 --> 01:50:25,866 I shouldn't get any trouble from you. 1760 01:50:26,866 --> 01:50:28,033 Even after being told, 1761 01:50:28,074 --> 01:50:29,616 If you attempt to cause trouble. 1762 01:50:35,241 --> 01:50:36,991 I won't regard you as an old man. 1763 01:50:39,991 --> 01:50:41,324 [Ah, in pain] 1764 01:50:46,148 --> 01:50:47,216 What will you do? 1765 01:50:47,549 --> 01:50:49,341 After doing everything, 1766 01:50:49,809 --> 01:50:52,799 Pretending to be good and attempting peace talks? 1767 01:50:54,449 --> 01:50:56,199 So what if I'm old? 1768 01:50:56,767 --> 01:50:59,267 I'll finish you and your family. 1769 01:50:59,533 --> 01:51:01,324 Die, you scoundrel! 1770 01:51:17,074 --> 01:51:18,116 [Exhales in pain] 1771 01:51:27,700 --> 01:51:28,783 [Door bangs] 1772 01:51:40,397 --> 01:51:41,439 [Cell phone rings] 1773 01:51:58,916 --> 01:51:59,916 Eshwar! 1774 01:52:00,658 --> 01:52:01,783 Are you there? 1775 01:52:02,074 --> 01:52:03,074 Hey Eshwar! 1776 01:52:03,116 --> 01:52:04,324 Are you there? 1777 01:52:05,324 --> 01:52:07,408 Come...Come fast! 1778 01:52:09,283 --> 01:52:11,033 I couldn't endure the pain. 1779 01:52:12,700 --> 01:52:14,991 I fell down Eshwar! 1780 01:52:17,199 --> 01:52:21,658 I couldn't breathe... 1781 01:52:25,991 --> 01:52:29,491 The water has broken already 1782 01:52:29,742 --> 01:52:31,742 Eshwar, do you hear me? 1783 01:52:36,533 --> 01:52:37,533 Eshwar! 1784 01:53:20,991 --> 01:53:22,616 [Cries in pain] 1785 01:53:53,110 --> 01:53:54,818 Sir... 1786 01:54:34,283 --> 01:54:37,033 (♪Song playing in FM) 1787 01:55:36,900 --> 01:55:40,993 See, even amidst so many problems, he is happily listening to songs 1788 01:55:41,686 --> 01:55:42,618 He is just living his life! 1789 01:55:49,783 --> 01:55:51,074 [Radio breaks] 1790 01:55:52,181 --> 01:55:53,681 Please leave me! 1791 01:55:59,533 --> 01:56:01,283 Hey,Hey,Please! 1792 01:56:01,366 --> 01:56:03,220 Please listen to me, 1793 01:56:04,033 --> 01:56:05,116 [Struggles] 1794 01:56:11,742 --> 01:56:12,866 [Grunts] 1795 01:56:40,324 --> 01:56:41,991 No,Don't hit me! 1796 01:57:48,700 --> 01:57:49,866 [Gas leak] 1797 01:58:18,824 --> 01:58:20,116 Aathika... 1798 01:58:21,907 --> 01:58:22,949 Aathika 1799 01:58:23,616 --> 01:58:24,991 Aathikk... 1800 01:58:27,074 --> 01:58:28,116 Huh? 1801 01:58:33,645 --> 01:58:35,150 Aathika, Aathika... 1802 01:58:37,798 --> 01:58:38,798 Arthikk... 1803 01:59:02,431 --> 01:59:03,174 Hey! 1804 01:59:03,199 --> 01:59:04,533 Hey, please stop. 1805 01:59:04,613 --> 01:59:05,613 Hey! 1806 01:59:12,700 --> 01:59:14,608 Hey! Aye...aye! 1807 01:59:15,183 --> 01:59:16,225 Brother! 1808 01:59:16,250 --> 01:59:17,958 One moment, brother! 1809 01:59:18,074 --> 01:59:20,783 What's wrong, brother? You're bleeding. Any problem? 1810 01:59:20,866 --> 01:59:22,381 Give me your phone! I need to make a call! 1811 01:59:22,406 --> 01:59:23,448 Have it! 1812 01:59:33,324 --> 01:59:34,824 -Hello! -Hello! 1813 01:59:34,907 --> 01:59:35,907 Aathikk.. Aathika! 1814 01:59:36,158 --> 01:59:37,199 Aathika, where are you? 1815 01:59:37,199 --> 01:59:38,866 She has been admitted to the hospital. 1816 01:59:38,949 --> 01:59:39,991 Hospital, huh? - Yeah 1817 01:59:40,033 --> 01:59:41,324 What happened to her? 1818 01:59:41,408 --> 01:59:42,408 What? 1819 01:59:42,577 --> 01:59:44,035 She has given birth to a baby, sir! 1820 01:59:48,658 --> 01:59:50,366 What is your relationship to the patient? 1821 01:59:50,991 --> 01:59:52,450 I'm her husband! 1822 01:59:52,491 --> 01:59:54,742 Husband? why are you so careless, sir? 1823 01:59:54,938 --> 01:59:56,647 The person who admitted her is also missing. 1824 01:59:58,019 --> 01:59:59,478 Who brought her in? 1825 01:59:59,728 --> 02:00:01,478 The patient's father admitted her. 1826 02:00:01,790 --> 02:00:02,790 Father? 1827 02:00:03,103 --> 02:00:04,144 Yes sir! 1828 02:00:17,324 --> 02:00:18,575 [Exclaims in agony] 1829 02:00:35,783 --> 02:00:38,983 Sir, her condition is critical. We need to start the operation! 1830 02:00:39,008 --> 02:00:40,489 What is your relationship with the patient? 1831 02:00:41,658 --> 02:00:42,658 I'm 1832 02:00:43,092 --> 02:00:44,116 Please tell me, sir? 1833 02:00:44,742 --> 02:00:45,742 Hmm. 1834 02:00:45,767 --> 02:00:46,767 Father? 1835 02:00:47,283 --> 02:00:48,283 Yeah, yeah. 1836 02:00:48,366 --> 02:00:50,116 Yes sir, he mentioned as her father. 1837 02:00:50,191 --> 02:00:52,275 His name...is Ilamparuthi,sir !! 1838 02:00:54,783 --> 02:00:55,783 [Gas leak] 1839 02:01:24,199 --> 02:01:25,491 Sir...sir! 1840 02:01:26,116 --> 02:01:27,158 Sir 1841 02:01:27,575 --> 02:01:28,616 Sir? 1842 02:01:37,841 --> 02:01:38,780 Sir...sir? 1843 02:01:39,774 --> 02:01:40,372 Sir? 1844 02:01:40,871 --> 02:01:41,871 Sir...sir! 1845 02:01:49,099 --> 02:01:50,185 Sir! 1846 02:02:13,707 --> 02:02:14,707 [Exhales] 1847 02:02:56,381 --> 02:02:57,423 I'm sorry sir! 1848 02:02:58,700 --> 02:02:59,783 For everything! 1849 02:03:01,110 --> 02:03:02,318 I could have adjusted and let go! 1850 02:03:05,700 --> 02:03:07,158 My ego didn't leave, 1851 02:03:08,658 --> 02:03:11,408 Why did you come here again? To start an another fight? 1852 02:03:11,742 --> 02:03:14,283 I'm begging you, Please leave from here. 1853 02:03:14,533 --> 02:03:15,991 You have beaten him to death. 1854 02:03:16,116 --> 02:03:18,324 You could have managed your anger, right? 1855 02:03:18,349 --> 02:03:19,349 Selvi! 1856 02:03:20,704 --> 02:03:22,912 What age could he possibly be, 28? 1857 02:03:24,569 --> 02:03:25,860 I'm going to be 60 years old. 1858 02:03:26,695 --> 02:03:28,736 I didn't have the maturity to tolerate it. 1859 02:03:30,697 --> 02:03:31,697 If I possessed it. 1860 02:03:33,116 --> 02:03:34,742 It wouldn't have gone this far. 1861 02:03:37,420 --> 02:03:39,003 I behaved in a cheap manner 1862 02:03:42,053 --> 02:03:43,553 It's just a parking spot, isn't it? 1863 02:03:44,963 --> 02:03:46,713 I could've adjusted a little! 1864 02:03:51,451 --> 02:03:52,451 I'm sorry brother! 1865 02:03:54,683 --> 02:03:59,433 ♫ Tears, are they tears of thanks? 1866 02:04:01,283 --> 02:04:02,283 Sir! - Hmm 1867 02:04:03,783 --> 02:04:05,742 Thank you for helping my wife 1868 02:04:06,183 --> 02:04:07,183 I'll take my leave, sir 1869 02:04:07,954 --> 02:04:12,954 ♫Is love the core of all humanity? 1870 02:04:14,320 --> 02:04:18,722 ♫One day, it'll be together, 1871 02:04:20,991 --> 02:04:26,033 ♫one day it will be realized. 1872 02:04:30,231 --> 02:04:31,049 Please come! 1873 02:04:31,074 --> 02:04:32,158 This is the house! 1874 02:04:32,491 --> 02:04:33,949 A very fortunate property. 1875 02:04:34,324 --> 02:04:37,991 Even the previous resident, had no heart to leave this house. 1876 02:04:41,658 --> 02:04:44,408 Both upstairs and downstairs are empty. 1877 02:04:44,533 --> 02:04:46,408 Choose the one that suits you! - Okay 1878 02:04:46,450 --> 02:04:48,199 Do you own a car? 1879 02:04:48,408 --> 02:04:49,533 No, I only have a bike. 1880 02:04:49,575 --> 02:04:52,074 Great ! If it's a bike, you can even park two 1881 02:04:52,116 --> 02:04:53,077 No problem at all! - Hmm 1882 02:04:53,102 --> 02:04:56,408 But for car owners, It's a strict "no" from the house owner. 1883 02:04:56,450 --> 02:04:58,408 Shall we have a look at the upper portion first? 1884 02:04:58,408 --> 02:04:59,450 Yeah fine. - Please. 1885 02:05:29,116 --> 02:05:34,876 ♫ Tears, are they tears of thanks? 1886 02:05:36,126 --> 02:05:42,235 ♫Here, someone, identified the relation. 1887 02:05:43,478 --> 02:05:48,618 ♫Is love the core of all humanity? 1888 02:05:49,775 --> 02:05:54,353 ♫One day, it'll be together, 1889 02:05:56,212 --> 02:06:01,071 ♫one day it will be realized. 1890 02:06:03,618 --> 02:06:08,650 ♫ Tears, are they tears of thanks? 1891 02:06:09,283 --> 02:06:14,243 ♫Is love the core of all humanity? 1892 02:06:44,164 --> 02:06:50,212 ♫It's tricky, oh so tricky, 1893 02:06:50,330 --> 02:06:54,882 ♫grudges wear a thousand masks, 1894 02:06:56,657 --> 02:07:02,416 ♫Why angry? Why angry on others? 1895 02:07:02,441 --> 02:07:07,696 ♫ Speak your truth, from deep within your soul, don't pretend. 1896 02:07:09,409 --> 02:07:13,798 ♫ Love alone is enough 1897 02:07:13,823 --> 02:07:19,431 ♫ Tears, are they tears of thanks? 1898 02:07:19,949 --> 02:07:25,720 ♫Is love the core of all humanity? 134466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.