Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,847 --> 00:02:41,854
Sir, this is an excellent property.
2
00:02:42,230 --> 00:02:43,605
In the daytime, no lights are needed at all
3
00:02:43,684 --> 00:02:45,199
Check out how bright the house is!
4
00:02:45,235 --> 00:02:47,902
when you open the window, the
air ventilation will be excellent,
5
00:02:48,270 --> 00:02:49,943
An important thing to note,
there are no mosquitoes here.
6
00:02:50,340 --> 00:02:52,519
The doors have also
been recently refurbished
7
00:02:53,097 --> 00:02:55,096
Everything you'd expect
in a house, it's all here
8
00:02:55,278 --> 00:02:57,335
The house has been recently painted.
9
00:02:58,993 --> 00:03:00,001
How about water facilities?
10
00:03:00,306 --> 00:03:04,808
You will get both bore
water and metro water for entire 24/7
11
00:03:05,777 --> 00:03:07,824
And beyond that, this
house is really lucky!
12
00:03:07,981 --> 00:03:09,635
Even the previous resident,
13
00:03:09,713 --> 00:03:12,535
..had no heart to
leave this house.
14
00:03:13,768 --> 00:03:16,789
And above all, there won't be any
disturbance from the house owner.
15
00:03:16,814 --> 00:03:18,119
He's of a very good type.
16
00:03:20,246 --> 00:03:22,217
Brother, are the residents
downstairs the house owners?
17
00:03:22,418 --> 00:03:24,066
No, they are also tenants.
18
00:03:24,359 --> 00:03:26,402
he's also a government employee
19
00:03:26,801 --> 00:03:28,597
I think he'll be great company for you
20
00:03:30,136 --> 00:03:33,777
Sir,don't worry about the advance.
we will negotiate accordingly,
21
00:03:33,802 --> 00:03:36,387
-Hmm
-But don't miss this excellent property
22
00:03:37,058 --> 00:03:38,354
The house is
fine to me, brother.
23
00:03:38,636 --> 00:03:40,299
But I'll discuss with my
wife and let you know.
24
00:03:40,324 --> 00:03:42,207
Fine then.
Wait a second.
25
00:03:42,262 --> 00:03:43,253
I'll hand over the
keys and come
26
00:03:50,978 --> 00:03:52,664
[cell phone rings]
27
00:03:54,556 --> 00:03:57,042
-Tell me, Aathi,
-what happened? is the house fine?
28
00:03:57,340 --> 00:03:58,993
The house is a bit old.
29
00:03:59,018 --> 00:03:59,645
Alright.
30
00:03:59,722 --> 00:04:01,133
but it's better than other houses we saw.
31
00:04:01,322 --> 00:04:01,753
-Hmm
32
00:04:02,370 --> 00:04:03,961
And there is a family downstairs too.
33
00:04:04,831 --> 00:04:06,460
It will also enhance your safety.
34
00:04:06,603 --> 00:04:07,298
Fine then,
35
00:04:07,425 --> 00:04:09,048
Send me the pictures of
the house on Whats App.
36
00:04:09,303 --> 00:04:10,467
I'll call you after
looking at them.
37
00:04:10,492 --> 00:04:11,269
-I'll send you.
-OK.
38
00:04:16,114 --> 00:04:16,716
[Camera clicks]
39
00:04:28,391 --> 00:04:30,984
(FM Radio Distortion)
40
00:04:31,205 --> 00:04:33,557
(91.7 FM
and I'm your RJ Shah)
41
00:04:33,582 --> 00:04:36,253
(Some of you must be
relaxing now, as it's Sunday)
42
00:04:36,278 --> 00:04:38,698
(Some 10th-grade students
don't feel like going to school today)
43
00:04:38,723 --> 00:04:41,270
Some of them are wondering
why there's a special class today.
44
00:04:41,295 --> 00:04:46,246
Some family men are considering
buying chicken or mutton
45
00:04:46,271 --> 00:04:50,800
Here's a song for those who
are in a dilemma about waking up
46
00:04:50,825 --> 00:04:53,699
It's 91.7 FM,I'm your RJ Shah..
47
00:04:53,724 --> 00:04:55,142
Hey hold it properly, careful.
48
00:04:55,566 --> 00:04:57,247
[Crowd chatter]
49
00:04:58,832 --> 00:04:59,822
Careful! careful!
50
00:05:00,386 --> 00:05:02,105
Move over there and play.
51
00:05:02,269 --> 00:05:03,800
Play carefully! don't
break the windows
52
00:05:06,906 --> 00:05:08,393
How many left?
-Two boxes more
53
00:05:08,856 --> 00:05:10,371
-Hmm okay
-Aathika
54
00:05:10,832 --> 00:05:11,902
-Sir is this fine,
-Aathika
55
00:05:11,927 --> 00:05:13,035
I'm inside the room
- Ah okay.
56
00:05:13,787 --> 00:05:14,353
-Aathi
57
00:05:15,269 --> 00:05:16,277
Hmm
58
00:05:16,652 --> 00:05:18,074
I told you not to do any work, right?
59
00:05:18,574 --> 00:05:19,965
then why are you
doing all of this?
60
00:05:20,279 --> 00:05:21,792
Then who else will do all this?
61
00:05:21,858 --> 00:05:22,730
I'll do all this.
62
00:05:23,074 --> 00:05:24,753
The doctor advised you
not to strain yourself, right?
63
00:05:25,089 --> 00:05:26,441
Hey, it's only books.
64
00:05:26,660 --> 00:05:27,668
I'll come and arrange them,
- Sir
65
00:05:28,120 --> 00:05:28,823
- Hmm
66
00:05:31,418 --> 00:05:32,707
Everything has been moved, sir.
67
00:05:32,732 --> 00:05:33,542
It's done?
68
00:05:33,567 --> 00:05:34,464
- Hmm
- okay.
69
00:05:38,043 --> 00:05:39,378
The pending amount was 2500 rupees
70
00:05:39,449 --> 00:05:40,128
Okay sir
71
00:05:40,847 --> 00:05:41,854
Hey, hold on
-Sir
72
00:05:43,207 --> 00:05:44,214
Thank you sir
73
00:05:45,793 --> 00:05:47,989
Hey, they've moved a lot of things.
74
00:05:48,332 --> 00:05:49,449
Giving them a tip
is completely fine.
75
00:05:50,019 --> 00:05:51,166
Don't give that stare.
- Okay
76
00:05:51,324 --> 00:05:52,882
Before we start
arranging things,
77
00:05:52,906 --> 00:05:54,870
let's go meet the people in
the downstairs house.
78
00:05:59,998 --> 00:06:01,651
- Ilamparuthi..
Aparna, check who's at the door.
79
00:06:02,264 --> 00:06:03,264
Yes, I'll go check, dad.
80
00:06:03,289 --> 00:06:06,037
How about shopping after
we're done unpacking?
81
00:06:06,414 --> 00:06:08,623
-WiFi configuration team is coming.
-Then we will go after that.
82
00:06:09,097 --> 00:06:10,464
-Hi
-Hi
83
00:06:10,529 --> 00:06:12,112
We are the new tenants
in the upstairs house
84
00:06:12,137 --> 00:06:12,902
-Who is that?
85
00:06:13,084 --> 00:06:14,913
The new tenant from upstairs, dad.
86
00:06:15,030 --> 00:06:16,621
Oh, ask them to come in.
87
00:06:16,800 --> 00:06:17,808
Please come in.
88
00:06:20,253 --> 00:06:22,800
-Hello sir
-Come, please come.
89
00:06:23,105 --> 00:06:25,574
Hey Selvi!
-Yeah, I'm coming.
90
00:06:25,706 --> 00:06:27,472
There was an issue with the radio,
91
00:06:27,597 --> 00:06:30,863
Since it is Sunday,
I was inspecting it.
92
00:06:31,223 --> 00:06:32,621
Please take a seat.. Aparna!
93
00:06:33,019 --> 00:06:33,886
Please bring the chairs,
94
00:06:33,911 --> 00:06:34,972
Yeah one moment dad
95
00:06:38,590 --> 00:06:40,613
-Selvi!
- I'm coming.
96
00:06:42,035 --> 00:06:43,949
They are the new tenant from upstairs
97
00:06:44,011 --> 00:06:45,019
-Welcome
- Hmm
98
00:06:46,965 --> 00:06:47,973
One moment
99
00:06:50,160 --> 00:06:51,168
Tea or coffee?
100
00:06:57,394 --> 00:06:58,459
Is Chennai your hometown?
101
00:06:58,707 --> 00:06:59,714
-No,sir.Trichy
- Oh, I see.
102
00:06:59,894 --> 00:07:01,029
My parents are still there.
103
00:07:01,403 --> 00:07:03,854
since I work in IT,
I've settled in Chennai.
104
00:07:04,018 --> 00:07:04,807
Where is your office located?
105
00:07:05,105 --> 00:07:06,113
It's right here, in DLF.
106
00:07:06,410 --> 00:07:07,663
It's nearby, isn't it?
107
00:07:07,754 --> 00:07:10,327
-Yeah, it takes about 15 minutes.
- Oh
108
00:07:17,026 --> 00:07:20,221
For completing 35 years of
service in the town panchayat..
109
00:07:20,886 --> 00:07:23,135
They honored me with a silk shawl.
110
00:07:23,550 --> 00:07:25,167
Is your wife employed as well?
111
00:07:25,413 --> 00:07:26,997
I am working as an assistant
professor in fine arts.
112
00:07:27,022 --> 00:07:28,160
I am currently on maternity leave.
113
00:07:29,184 --> 00:07:30,191
What are you studying?
114
00:07:30,410 --> 00:07:31,819
Engineering, final year, sister.
115
00:07:31,844 --> 00:07:32,888
Oh, nice.
116
00:07:32,913 --> 00:07:33,921
Which month is it?
117
00:07:34,237 --> 00:07:35,245
Fifth month.
118
00:07:35,784 --> 00:07:39,534
Even before this, there was an Andhra
family lived upstairs, really nice people.
119
00:07:39,753 --> 00:07:42,103
They also had their baby after moving here.
120
00:07:42,525 --> 00:07:43,845
How many years
have you been here?
121
00:07:44,011 --> 00:07:45,844
I've been in this area for over 10 years.
122
00:07:45,892 --> 00:07:48,415
I am the Executive Officer at
Kundrathur Town Panchayat.
123
00:07:48,440 --> 00:07:49,073
Oh
124
00:07:49,410 --> 00:07:52,022
It's been 37 years,
I'll be retiring next year.
125
00:07:53,192 --> 00:07:56,347
In this area, EO. Ilamparuthi
holds a special respect.
126
00:07:56,557 --> 00:07:57,973
What can we get with that respect?
127
00:07:58,090 --> 00:08:00,147
It's fine not owning a house,
128
00:08:00,261 --> 00:08:02,378
you should still get the things
we need for this place, right?
129
00:08:02,403 --> 00:08:03,878
Always citing the
same reason,
130
00:08:03,903 --> 00:08:05,513
that I'm saving money
for my daughter's marriage.
131
00:08:05,690 --> 00:08:09,081
Look, he's been trying to fix
that old radio since morning.
132
00:08:09,106 --> 00:08:12,745
If you need any help,
you can ask me anytime!
133
00:08:12,886 --> 00:08:14,456
-Don't hesitate to reach out.
- Okay sir.
134
00:08:15,511 --> 00:08:17,293
Almost we have unpacked everything mom..
135
00:08:17,503 --> 00:08:19,454
only kitchen items are left,
136
00:08:19,479 --> 00:08:21,042
He'll handle everything else.
137
00:08:21,067 --> 00:08:23,918
You don't need to get
involved in anything, just relax, fine?
138
00:08:24,180 --> 00:08:25,813
Ensure you have your
meals at the appropriate times.
139
00:08:26,063 --> 00:08:27,946
When is your next
appointment with the doctor?
140
00:08:28,691 --> 00:08:29,557
In the next two days.
-OK,dear
141
00:08:29,582 --> 00:08:30,469
Give me the phone.
142
00:08:30,494 --> 00:08:31,940
Make sure you ask the
doctor all your questions.
143
00:08:31,965 --> 00:08:32,901
Hey, I'm talking to her, right?
144
00:08:32,926 --> 00:08:35,379
Instead of talking on the phone,
why don't you come here?
145
00:08:35,404 --> 00:08:37,568
How can I go against your
father's wishes and come there?
146
00:08:37,963 --> 00:08:39,510
He's still the same old
man, hasn't changed a bit.
147
00:08:39,674 --> 00:08:41,486
Has anyone from Aathika's
family spoken to her?
148
00:08:41,512 --> 00:08:42,598
Not at all
149
00:08:43,012 --> 00:08:44,234
At least you're
speaking from our house,
150
00:08:44,586 --> 00:08:46,004
while no one is
speaking from hers
151
00:08:46,103 --> 00:08:47,774
Their daughter is pregnant,
152
00:08:48,262 --> 00:08:49,934
what is preventing them from
speaking? Is it ego?
153
00:08:49,959 --> 00:08:51,357
Mom,I'll call you back later.
154
00:08:51,715 --> 00:08:52,863
Okay, take care.
155
00:09:02,816 --> 00:09:03,824
What happened?
156
00:09:06,159 --> 00:09:09,224
Even during my maternity period,
no one from my family contacted us.
157
00:09:10,730 --> 00:09:11,738
They will come.
158
00:09:12,308 --> 00:09:13,826
How many days
they can be like this?
159
00:09:16,917 --> 00:09:17,925
You just wait and see.
160
00:09:18,543 --> 00:09:20,832
Things will be different
after the baby is born.
161
00:09:21,543 --> 00:09:23,417
Your beard is poking, move aside.
162
00:09:23,858 --> 00:09:25,007
Is it so? kindly adjust with it.
163
00:09:26,124 --> 00:09:27,698
Let me go, I have
a lot of things to do.
164
00:09:28,035 --> 00:09:29,372
We'll take care of all that later.
165
00:09:39,209 --> 00:09:40,920
[♪"Yeya En Kottikkaaraa" playing]
166
00:09:47,971 --> 00:09:49,181
-Ganesa!
167
00:09:49,763 --> 00:09:50,904
Ganesa (shouting)
168
00:09:51,728 --> 00:09:52,441
Sir!
169
00:09:52,620 --> 00:09:54,802
Couldn't you find a better place
for your laundry than my compound wall?
170
00:09:55,097 --> 00:09:57,383
-Put them down.
-Okay, Mr. Owner Sir
171
00:09:58,574 --> 00:10:00,730
I only placed it on the compound wall,
not on his head, right?
172
00:10:01,501 --> 00:10:02,606
Brother, have you reached?
173
00:10:03,134 --> 00:10:03,977
I'm on the way.
174
00:10:05,455 --> 00:10:06,396
Hi sir, Good morning.
175
00:10:06,421 --> 00:10:08,044
Good morning, Have
you left for your office?
176
00:10:08,150 --> 00:10:09,184
- Yeah sir
- Hmm
177
00:10:09,415 --> 00:10:10,271
- Brother
178
00:10:10,630 --> 00:10:11,810
you don't have a bike?
179
00:10:12,027 --> 00:10:13,610
No, sir. The office provides
a cab for pick and drop,
180
00:10:13,635 --> 00:10:15,177
so I don't
have a need for a bike.
181
00:10:15,206 --> 00:10:18,722
But it would be better if you
had a bike for emergencies, right?
182
00:10:19,019 --> 00:10:20,378
-Paruthi, sir
- Morning.
183
00:10:20,418 --> 00:10:21,506
sir, what about the policy matter?
184
00:10:21,950 --> 00:10:23,443
I discussed this in the office,
185
00:10:23,468 --> 00:10:25,564
and they need some
time to evaluate it, sir.
186
00:10:25,673 --> 00:10:26,771
It's a monthly target, sir.
187
00:10:26,796 --> 00:10:27,960
Yeah, I'll take care, sir.
-OK,sir
188
00:10:28,213 --> 00:10:29,219
Okay, bye, sir.
- Brother
189
00:10:29,604 --> 00:10:31,276
He's asking everyone
in my office to get an...
190
00:10:31,301 --> 00:10:33,232
..insurance policy, and he's
persistently pressuring me.
191
00:10:33,594 --> 00:10:35,758
What will I do if they are not
showing any interest in getting insurance?
192
00:10:36,979 --> 00:10:38,474
The cab is waiting.
-Yeah bye.
193
00:10:42,550 --> 00:10:44,266
Is he the new tenant uncle?
194
00:10:44,769 --> 00:10:46,399
I went to Tirupathi to
offer prayers for you,
195
00:10:46,424 --> 00:10:47,432
Please take the prasadam
196
00:10:51,081 --> 00:10:53,740
Uncle,The contract for
the Devi Nagar public toilet..
197
00:10:53,872 --> 00:10:56,194
..seems to have been given to someone else.
198
00:10:56,219 --> 00:10:59,091
If you had quoted an appropriate rate,
you would have got the contract.
199
00:10:59,667 --> 00:11:01,143
What can I do if you've quoted
an exorbitant price?
200
00:11:01,295 --> 00:11:02,775
No, Uncle. I provided
an appropriate quote only
201
00:11:02,800 --> 00:11:04,029
Aparna,it's time.
Please hurry up
202
00:11:04,054 --> 00:11:05,748
Yes,dad.
I'm coming
203
00:11:06,987 --> 00:11:08,714
Hey, you've forgotten
to take your lunchbox!
204
00:11:08,739 --> 00:11:09,950
Mom, I already told you
today is a half working day
205
00:11:09,975 --> 00:11:10,865
Please take the prasadham.
206
00:11:12,362 --> 00:11:13,370
Please tie your hair!
207
00:11:13,606 --> 00:11:15,490
Dad, they don't mind if I
don't tie my hair in college
208
00:11:15,515 --> 00:11:16,523
Please do it.
209
00:11:16,993 --> 00:11:18,695
I went for work purpose and went for temple!
210
00:11:18,720 --> 00:11:19,445
I came in the morning!
211
00:11:19,470 --> 00:11:20,775
- Fine come inside,
I'll make you breakfast
212
00:11:20,800 --> 00:11:21,649
No, sister! I ate!
213
00:11:45,136 --> 00:11:46,144
Sir,Good morning!
214
00:11:55,704 --> 00:11:56,455
who's calling me now?
215
00:12:01,191 --> 00:12:02,269
Hey,Mr. Gopi
216
00:12:02,573 --> 00:12:04,958
-Good morning sir
- I've just entered the office.
217
00:12:05,387 --> 00:12:06,394
Tell him to come in the afternoon.
218
00:12:07,419 --> 00:12:07,910
Yeah?
219
00:12:07,935 --> 00:12:11,168
Sir, it would be great if you could
complete the DRA file for KC Construction.
220
00:12:11,393 --> 00:12:13,323
There are numerous corrections
needed in the original deed.
221
00:12:13,564 --> 00:12:15,712
The neighbor's deed 566.9 is accurate.
222
00:12:15,737 --> 00:12:19,544
Moreover, you have encroached on
their land. How can I complete the file?
223
00:12:19,569 --> 00:12:21,130
Sir,we will meet all your requirements.
224
00:12:21,745 --> 00:12:23,633
Even all your material needs, sir.
225
00:12:25,082 --> 00:12:26,090
Get out
226
00:12:26,628 --> 00:12:27,636
Leave immediately!
227
00:12:28,699 --> 00:12:30,204
Did you think I'm like that V.A.O?
228
00:12:30,590 --> 00:12:31,802
Get out of here
229
00:12:33,011 --> 00:12:35,169
Trying to bribe me by
offering materials, it seems
230
00:12:36,963 --> 00:12:38,471
Sir, there's a power
shutdown today.
231
00:12:38,759 --> 00:12:39,357
[Echh]
232
00:12:40,496 --> 00:12:41,845
It has become a routine now.
233
00:12:41,870 --> 00:12:42,877
Hey
- Yes sir!
234
00:12:42,942 --> 00:12:44,769
If I see that KP
Construction guy again,
235
00:12:44,794 --> 00:12:46,115
you're the one who will
face the consequences.
236
00:12:46,140 --> 00:12:46,663
Ok. sir,
237
00:12:47,137 --> 00:12:48,107
-What is this?
-Sir,
238
00:12:48,190 --> 00:12:52,038
JK Smart city's documents are
thoroughly verified and processed,
239
00:12:52,328 --> 00:12:54,377
Awaiting your approval
to process the file, sir.
240
00:12:54,676 --> 00:12:56,262
Have you verified properly?
- Yes sir!
241
00:12:58,207 --> 00:12:59,457
[Cross checking]
242
00:13:03,262 --> 00:13:04,387
You didn't mention the date?
243
00:13:04,667 --> 00:13:06,917
You're bringing the file to
me without checking!
244
00:13:07,753 --> 00:13:08,761
Complete it.
245
00:13:10,315 --> 00:13:11,323
What?
246
00:13:12,114 --> 00:13:13,122
- Sir,Pen..
247
00:13:33,276 --> 00:13:34,284
Take it.
248
00:13:34,309 --> 00:13:35,316
Okay sir.
249
00:13:35,581 --> 00:13:36,589
Hey!
250
00:13:36,941 --> 00:13:38,728
-Sir,
-Give back the pen and leave.
251
00:13:39,125 --> 00:13:40,438
Why are you taking it with you?
252
00:13:45,612 --> 00:13:47,253
Hi guys,
He is Eshwar.
253
00:13:48,089 --> 00:13:49,097
Like I said earlier,
254
00:13:49,519 --> 00:13:51,316
He is going to work
along with us in our team
255
00:13:51,652 --> 00:13:54,808
Eshwar has a total of 6 years of experience
in Java development.
256
00:13:54,963 --> 00:13:58,167
He has held the position of a
Senior developer at Tech Zone.
257
00:13:58,790 --> 00:14:00,861
So,Eshwar carry on with your team
-Thank you.
258
00:14:01,684 --> 00:14:02,831
Hi Eshwar, I'm Surya!
259
00:14:02,962 --> 00:14:03,580
"TL"
- Hi
260
00:14:03,641 --> 00:14:04,524
meet the team,
261
00:14:04,549 --> 00:14:05,734
Ram, Harish
- Hi
262
00:14:05,837 --> 00:14:06,759
Balaji
263
00:14:06,878 --> 00:14:07,886
Vidyasagar
264
00:14:07,915 --> 00:14:09,284
Keerthana, Jai
- Hello
265
00:14:09,309 --> 00:14:10,190
-and that's Sowmiya
-Hi
266
00:14:10,394 --> 00:14:11,815
-Hello
- Please take your seat,
267
00:14:12,117 --> 00:14:13,281
Thanks!
-Welcome to the team.
268
00:14:26,965 --> 00:14:30,941
♪You are my sole
embodiment of beauty♪
269
00:14:30,981 --> 00:14:33,988
♪You're the dreams
brought to life, my dear♪
270
00:14:34,012 --> 00:14:37,512
♪You encompass my entire world♪
271
00:14:37,535 --> 00:14:41,035
♪You are half of my kin♪
272
00:14:41,059 --> 00:14:44,559
♪You are my sole
embodiment of beauty♪
273
00:14:44,582 --> 00:14:48,082
♪You're the dreams
brought to life, my dear♪
274
00:14:48,106 --> 00:14:51,606
♪You encompass my entire world♪
275
00:14:51,629 --> 00:14:55,129
♪You are half of my kin♪
276
00:14:55,153 --> 00:14:58,653
♪You're the magician who transformed me♪
277
00:14:58,676 --> 00:15:02,176
♪You're the sea that reveals love to me♪
278
00:15:02,199 --> 00:15:05,699
♪You amplify my yearning to be with you♪
279
00:15:05,723 --> 00:15:09,223
♪You are gathering and extending
my lifetime, you are my god♪
280
00:15:09,246 --> 00:15:12,746
♪Within my chest, you reside♪
281
00:15:12,770 --> 00:15:16,270
♪You are the very root of my existence♪
282
00:15:16,293 --> 00:15:23,317
♪Your love, like a mother's
care, rescues my waning life♪
283
00:15:23,340 --> 00:15:30,363
♪You accompany me to
the boundless distance♪
284
00:15:30,387 --> 00:15:37,410
♪Grasp my hand and never let go♪
285
00:15:37,434 --> 00:15:40,934
♪Say, you wild spirit!♪
286
00:15:40,957 --> 00:15:44,457
♪What made you enter my soul?♪
287
00:15:44,481 --> 00:15:47,981
♪Say, you wild spirit!♪
288
00:15:48,004 --> 00:15:51,504
♪What made you enter my soul?♪
289
00:16:01,118 --> 00:16:02,367
This fridge is really nice.
290
00:16:05,535 --> 00:16:09,876
The neighbors upstairs have moved
out of their house and gotten married.
291
00:16:10,339 --> 00:16:13,500
Even though she was engaged
to another groom, it seems.
292
00:16:14,111 --> 00:16:15,581
Why do you involve
in other's affairs?
293
00:16:15,606 --> 00:16:17,151
Don't bring this topic
in front of the daughter.
294
00:16:34,698 --> 00:16:38,104
♪Hey enchanting maiden, If your gaze♪
295
00:16:38,129 --> 00:16:41,629
♪doesn't linger on me, it leaves a scar♪
296
00:16:41,654 --> 00:16:45,154
♪Even a needle-sized gap♪
297
00:16:45,685 --> 00:16:48,639
♪can hurt me like a thorn♪
298
00:16:48,664 --> 00:16:52,654
♪Just as a river widens its expanse♪
299
00:16:52,679 --> 00:16:56,179
♪Our love too expands with every glance♪
300
00:16:56,204 --> 00:17:03,228
♪Let's embrace life like a vibrant rainbow♪
301
00:17:03,253 --> 00:17:06,753
♪We'll craft a nest with love♪
302
00:17:06,778 --> 00:17:10,278
♪In memory of the horizon,
let's offer our prayers♪
303
00:17:10,303 --> 00:17:13,552
♪We'll transcend boundaries
to reveal our love♪
304
00:17:13,577 --> 00:17:16,366
♪And live a life like none before♪
305
00:17:16,391 --> 00:17:19,631
♪You're an angel who's stuck by my side♪
306
00:17:19,656 --> 00:17:23,491
♪You're a star that moistens my heart♪
307
00:17:23,516 --> 00:17:27,116
♪Say, you wild spirit!♪
308
00:17:27,141 --> 00:17:30,498
♪What made you enter my soul?♪
309
00:17:30,523 --> 00:17:34,170
♪Say, you wild spirit!♪
310
00:17:34,195 --> 00:17:37,794
♪What made you enter my soul?♪
311
00:17:52,841 --> 00:17:54,474
Brother, have you reached the location?
312
00:17:54,750 --> 00:17:56,818
Sir, I'm almost there, but
the car tire got punctured.
313
00:17:56,843 --> 00:17:58,247
Could you please
book another cab ?
314
00:17:58,547 --> 00:17:59,646
Why are you informing
this at the last moment?
315
00:17:59,880 --> 00:18:02,208
I've been waiting for 30 minutes
to take my wife to the hospital.
316
00:18:02,233 --> 00:18:04,488
Sir, I tried calling you,
but your number was busy.
317
00:18:04,963 --> 00:18:06,667
Stop giving lame reasons.
- What happened
318
00:18:07,277 --> 00:18:08,910
The cab driver wanted
to cancel the ride.
319
00:18:09,136 --> 00:18:10,144
Try an another cab.
320
00:18:10,730 --> 00:18:12,005
Only the auto's available.
321
00:18:12,386 --> 00:18:13,394
Since it's already late,
322
00:18:13,558 --> 00:18:14,566
we'll take an auto.
323
00:18:23,872 --> 00:18:24,385
Brother.
324
00:18:24,448 --> 00:18:26,099
Please watch the ups and down,
ride carefully.
325
00:18:26,379 --> 00:18:27,767
-Please go patiently.
-Yes sir.
326
00:18:28,996 --> 00:18:30,189
The baby seems to be healthy,
327
00:18:30,472 --> 00:18:31,480
so,no worries.
328
00:18:32,269 --> 00:18:33,907
You should be careful
from now on,
329
00:18:34,581 --> 00:18:35,674
Just two months left
330
00:18:36,467 --> 00:18:37,904
Make sure you're eating nutritious food.
331
00:18:38,058 --> 00:18:40,217
Maintain a calm and relaxed mindset.
332
00:18:43,766 --> 00:18:44,743
Aathi,
333
00:18:45,040 --> 00:18:46,844
-Hmm.
- Blue is your favorite color, isn't it?
334
00:18:47,001 --> 00:18:47,890
Yeah!
335
00:18:47,915 --> 00:18:49,099
Why are you inquiring?
336
00:18:50,465 --> 00:18:51,472
I was just asking.
337
00:18:54,928 --> 00:18:56,021
[Claps ]
338
00:19:11,355 --> 00:19:12,159
[Camera clicks]
339
00:19:12,473 --> 00:19:13,402
[Camera clicks]
340
00:19:14,449 --> 00:19:15,286
[Camera clicks]
341
00:19:21,472 --> 00:19:22,488
[Giggles]
342
00:19:26,144 --> 00:19:28,029
Sister,he didn't help me
with the previous contract.
343
00:19:28,054 --> 00:19:29,544
Can he at least help secure this new one?
344
00:19:29,569 --> 00:19:32,069
Someone who knows just
the clerk is earning more!
345
00:19:32,425 --> 00:19:35,040
And my uncle is an EO! He's
capable of helping me a lot,right?
346
00:19:35,065 --> 00:19:37,568
Could you refer me to uncle to
secure the water tank contract?
347
00:19:37,593 --> 00:19:39,138
I'll also earn a decent amount, right?
348
00:19:39,489 --> 00:19:40,076
Selvi!
349
00:19:40,101 --> 00:19:41,240
What is the side dish for dosa?
350
00:19:41,265 --> 00:19:42,273
Coconut chutney!
351
00:19:42,582 --> 00:19:43,590
Do Tomato chutney!
352
00:19:43,848 --> 00:19:44,856
I have grinded Coconut.
353
00:19:44,996 --> 00:19:46,004
Oh,is it?
354
00:19:47,238 --> 00:19:48,800
Place it aside
355
00:19:49,698 --> 00:19:50,779
and do Tomato chutney.
356
00:19:52,478 --> 00:19:54,060
Hmm
- Please tell him sister.
357
00:19:54,126 --> 00:19:57,522
He's the one who decides even
the side dish I need to make.
358
00:19:57,579 --> 00:20:00,880
Do you really think he'll listen to me?
You should speak up for yourself.
359
00:20:02,707 --> 00:20:03,669
[Doorbell rings]
360
00:20:06,527 --> 00:20:07,887
Why are you here at this time?
361
00:20:08,152 --> 00:20:10,629
Sir, We have brought a new car!
362
00:20:18,605 --> 00:20:19,693
All of a sudden?
363
00:20:19,800 --> 00:20:21,514
Yes Sir, a sudden plan.
364
00:20:21,870 --> 00:20:22,920
Oh I see!
365
00:20:24,323 --> 00:20:25,872
Congratulations!
366
00:20:26,504 --> 00:20:29,702
Sir,if you could move
your bike a little,
367
00:20:29,855 --> 00:20:31,279
we will park our car here.
368
00:20:33,193 --> 00:20:34,357
Yeah,one moment.
369
00:21:10,434 --> 00:21:12,084
Inform this to the house owner, brother.
370
00:21:12,280 --> 00:21:13,953
I've already informed
him before booking the car.
371
00:21:13,978 --> 00:21:15,221
Okay.
372
00:21:16,121 --> 00:21:17,519
What's the on-road cost?
373
00:21:17,605 --> 00:21:18,691
Around 8 Lakhs sir.
374
00:21:18,847 --> 00:21:20,498
-Ready cash?
-No, sir!
375
00:21:20,792 --> 00:21:21,975
It's on EMI.
376
00:21:23,389 --> 00:21:24,350
Really nice!
377
00:21:25,230 --> 00:21:27,412
The first car that came to this house.
378
00:21:31,104 --> 00:21:33,531
They brought the car suddenly,
without giving any notice.
379
00:21:33,621 --> 00:21:35,779
It didn't surprise me last night,
380
00:21:35,911 --> 00:21:38,255
When I saw the car in the morning,
it looked amazing,
381
00:21:38,605 --> 00:21:40,077
The color is also excellent!
382
00:21:40,348 --> 00:21:41,744
It seems it's only 8 lakhs.
383
00:21:42,687 --> 00:21:45,476
He bought his car on a loan,
What's there to be proud of?
384
00:21:45,677 --> 00:21:48,680
It's alright, even though he took a loan,
he takes good care of his wife, isn't it?
385
00:21:49,911 --> 00:21:50,994
What's for lunch?
386
00:21:51,457 --> 00:21:53,383
Anchovy fish curry and fry.
387
00:21:53,938 --> 00:21:55,398
Not porridge, isn't it? [sarcastically]
388
00:21:56,128 --> 00:21:57,297
(murmuring)
389
00:21:58,488 --> 00:22:01,523
If I get the loan, you guys will be
happy. but only the men will be suffering.
390
00:22:03,723 --> 00:22:04,731
-Paruthi sir!
- Yeah
391
00:22:05,410 --> 00:22:06,707
Looks like you have brought a new car!
392
00:22:06,745 --> 00:22:07,681
Super sir,
393
00:22:07,753 --> 00:22:09,211
The car is the best investment.sir,
394
00:22:09,495 --> 00:22:12,883
Traveling on the bike with the
helmet under the scorching sun..
395
00:22:13,550 --> 00:22:14,850
..is really exhausting, sir.
396
00:22:15,425 --> 00:22:17,182
Then,when is the treat,Sir?
397
00:22:17,473 --> 00:22:18,234
No sir,
398
00:22:18,259 --> 00:22:20,726
-The car...
-Sir,It's not his car.
399
00:22:20,751 --> 00:22:22,961
The guy from the upstairs own it.
400
00:22:22,986 --> 00:22:23,994
[Sarcastic laughter]
401
00:22:25,801 --> 00:22:27,066
Please slice it,
402
00:22:28,808 --> 00:22:30,190
I also thought he owned the car.
403
00:22:30,347 --> 00:22:33,980
He won't even spend 1000
rupees for a tire change
404
00:22:34,198 --> 00:22:36,078
He keeps fixing the
same puncture repeatedly.
405
00:22:36,103 --> 00:22:38,273
You think he'll buy a 10-lakh car?
406
00:22:38,448 --> 00:22:39,237
Okay fine,
407
00:22:39,458 --> 00:22:41,434
Stop chattering and
complete work.
408
00:22:50,643 --> 00:22:52,049
[Struggling grunt]
409
00:22:57,742 --> 00:22:59,961
I think he got frustrated
about the car,
410
00:23:00,196 --> 00:23:01,797
Wait I'll butter him!
411
00:23:02,777 --> 00:23:05,844
No matter what, sir, a
bike is always the best
412
00:23:06,058 --> 00:23:08,777
With the increasing petrol prices,
how can we manage a car, sir?
413
00:23:08,948 --> 00:23:11,328
If we are having a bike
we can tackle the traffic quite easily.
414
00:23:12,018 --> 00:23:13,275
Slice an another tender Coconut,
415
00:23:13,355 --> 00:23:14,496
[Struggling grunt]
416
00:23:14,579 --> 00:23:15,720
[Indistinct chatter]
417
00:23:15,784 --> 00:23:16,792
Aparna!
418
00:23:17,441 --> 00:23:18,699
Just a minute, dad.
419
00:23:18,861 --> 00:23:20,346
Come quick, it's getting late.
420
00:23:20,402 --> 00:23:21,644
Just a moment dad.
421
00:23:31,098 --> 00:23:32,637
Getting a car is not the matter..
422
00:23:32,957 --> 00:23:34,740
Maintaining them is
the significant task.
423
00:23:35,021 --> 00:23:38,334
Before completing two regular services,
avoid driving the car beyond 80 km/h.
424
00:23:38,653 --> 00:23:40,366
why don't you go for a long drive?
425
00:23:40,608 --> 00:23:41,967
It helps the engine to settle.
426
00:23:42,135 --> 00:23:42,731
Hey buddy,
427
00:23:43,054 --> 00:23:45,832
You didn't celebrate with us for
the new car, And now you're leaving?
428
00:23:46,226 --> 00:23:48,253
I'm taking my wife out for dinner.
429
00:23:48,323 --> 00:23:49,323
Let's plan for another day.
430
00:23:49,410 --> 00:23:51,049
Absolutely not. What's the time?
431
00:23:51,209 --> 00:23:52,268
I'm not coming!
432
00:23:52,371 --> 00:23:55,135
I've already reserved a table
and you're declining like this.
433
00:23:55,160 --> 00:23:56,444
Who asked you to book the table?
434
00:23:56,793 --> 00:23:59,106
Who should I ask to take my wife out?
435
00:23:59,209 --> 00:24:00,620
You should ask your wife first!
436
00:24:00,748 --> 00:24:02,580
Oh I see
437
00:24:02,628 --> 00:24:03,850
After finishing the dinner,
438
00:24:04,155 --> 00:24:07,354
We'll take a romantic long drive
along the beach coast,
439
00:24:07,684 --> 00:24:08,692
shall we?
440
00:24:08,793 --> 00:24:10,568
Oh,you have time for a romantic getaway?
441
00:24:10,593 --> 00:24:11,756
I have plenty of time for it!
442
00:24:12,246 --> 00:24:13,254
Shall we?
443
00:24:13,644 --> 00:24:14,652
No, leave!
444
00:24:14,746 --> 00:24:15,754
Hey!
445
00:24:16,780 --> 00:24:17,944
Why are you so stubborn?
446
00:24:18,357 --> 00:24:19,466
[Cell phone rings]
447
00:24:26,277 --> 00:24:27,389
Hello, yes, sir.
448
00:24:27,558 --> 00:24:28,592
Brother,
449
00:24:28,824 --> 00:24:30,936
It is challenging to park my bike here,
450
00:24:30,972 --> 00:24:32,686
Could you move your car a bit?
451
00:24:33,097 --> 00:24:34,105
Yeah, I'll do sir.
452
00:24:34,130 --> 00:24:34,794
Okay.
453
00:24:39,256 --> 00:24:40,623
Keep going!
454
00:24:40,745 --> 00:24:42,155
Keep going!
455
00:24:42,667 --> 00:24:43,390
Keep going.
456
00:24:43,415 --> 00:24:44,310
It's fine now.
457
00:24:44,419 --> 00:24:45,110
Sorry sir!
458
00:24:45,618 --> 00:24:46,708
I'll park in the
same spot tomorrow.
459
00:24:46,733 --> 00:24:47,822
Hey,it's perfectly fine.
460
00:24:47,847 --> 00:24:48,747
It's okay.
461
00:24:55,356 --> 00:24:57,020
[Whistles and hums]
462
00:25:01,954 --> 00:25:03,180
-Hmm..
-Hey!
463
00:25:03,427 --> 00:25:04,784
Hey boy!
464
00:25:05,270 --> 00:25:07,974
Hey, stop! I've been
calling you repeatedly.
465
00:25:08,980 --> 00:25:10,875
[Humming]
466
00:25:11,151 --> 00:25:11,781
[Doorbell rings]
467
00:25:19,082 --> 00:25:20,135
Sir, Mr.Balaji sent me.
468
00:25:20,607 --> 00:25:21,487
Yeah,
469
00:25:21,512 --> 00:25:22,613
One moment.
470
00:25:25,274 --> 00:25:26,344
Thank you sir.
471
00:25:26,878 --> 00:25:30,300
People are coming and going,
and their attire doesn't look normal
472
00:25:30,325 --> 00:25:31,505
I can't quite grasp what's happening.
473
00:25:31,538 --> 00:25:33,349
Brother, please move.
- What?
474
00:25:33,374 --> 00:25:36,529
You enter without permission
and I've been calling you!
475
00:25:36,554 --> 00:25:37,371
Who are you?
476
00:25:37,675 --> 00:25:38,805
Bob Marley,
- What?
477
00:25:39,152 --> 00:25:41,016
Bob Marley, brother!
- What, Bala Murali, huh?
478
00:25:41,355 --> 00:25:42,922
Hey stop!
479
00:25:43,027 --> 00:25:45,969
Hey, I've been yelling,
and you're just moving.
480
00:25:47,262 --> 00:25:48,270
Yo!
481
00:25:48,362 --> 00:25:50,610
Where are you from? Why
are you getting water from here?
482
00:25:50,735 --> 00:25:52,154
Then,how will I wash the car?
483
00:25:52,179 --> 00:25:52,810
What?
484
00:25:53,118 --> 00:25:54,959
Do we need to hire
someone to wash this car?
485
00:25:55,550 --> 00:25:58,975
Just answer my question:
Do you need someone to wash this car?
486
00:25:59,178 --> 00:26:00,975
When there is a gardener
for just four plants,
487
00:26:01,000 --> 00:26:02,396
why can't we have
a cleaner for a car?
488
00:26:02,421 --> 00:26:03,591
What...gardener?
489
00:26:03,808 --> 00:26:04,816
Hey, just stop!
490
00:26:04,880 --> 00:26:06,157
Who are you calling a gardener?
491
00:26:06,182 --> 00:26:07,388
Gardener?
- Dad, coffee!
492
00:26:07,456 --> 00:26:08,568
Hey, you stay!
493
00:26:08,722 --> 00:26:10,255
Hey, go inside, go inside.
494
00:26:10,428 --> 00:26:12,169
- What happened dad?
- Why did you come here?
495
00:26:12,194 --> 00:26:13,935
Go inside, I'll have the coffee.
496
00:26:26,947 --> 00:26:27,994
[Exhales]
497
00:26:56,603 --> 00:26:57,805
[Gate creaks open]
498
00:27:15,637 --> 00:27:16,645
[Grunts]
499
00:27:19,777 --> 00:27:20,961
[Exhales deeply]
500
00:27:30,863 --> 00:27:32,574
[Hums]
501
00:27:44,535 --> 00:27:46,096
Sir, I have cleaned the car!
502
00:27:46,167 --> 00:27:47,646
Alright, come back tomorrow then.
- Okay sir.
503
00:27:49,105 --> 00:27:51,589
Sir, you've already made
a scratch on your car?
504
00:28:00,423 --> 00:28:01,532
How did that happen?
505
00:28:02,385 --> 00:28:03,393
Selvi!
- Yes
506
00:28:03,612 --> 00:28:04,516
Hmm
507
00:28:04,915 --> 00:28:06,474
If the gas has been
delivered, I've left the
508
00:28:06,499 --> 00:28:08,012
money on the shelf.
Please pay them with it.
509
00:28:08,037 --> 00:28:09,045
Fine, I'll pay them.
510
00:28:10,581 --> 00:28:11,933
What happened brother!
511
00:28:12,574 --> 00:28:14,886
Sir, could you please come here?
512
00:28:17,082 --> 00:28:18,090
Oh my god,
513
00:28:18,626 --> 00:28:20,059
What's this scratch, brother?
514
00:28:20,178 --> 00:28:21,919
You just bought it, and already...?
515
00:28:22,691 --> 00:28:24,467
You could've been more careful, brother.
- Sir!
516
00:28:24,983 --> 00:28:27,021
When I parked my car last
night, there wasn't any scratch.
517
00:28:27,450 --> 00:28:28,693
It should have
happened after I parked it.
518
00:28:28,718 --> 00:28:29,857
What are you saying brother?
519
00:28:29,957 --> 00:28:31,966
You're saying there
was no scratch last night?
520
00:28:31,991 --> 00:28:35,122
Who could have scratched the car
after closing the gate?
521
00:28:35,238 --> 00:28:36,503
It's so confusing,Sir.
522
00:28:37,300 --> 00:28:39,133
sir,by any chance was it you?
523
00:28:41,238 --> 00:28:42,246
I don't understand
524
00:28:42,551 --> 00:28:44,059
Maybe while you were parking?
525
00:28:44,410 --> 00:28:45,418
what?
526
00:28:45,730 --> 00:28:48,029
May be by mistake or so?
527
00:28:48,496 --> 00:28:49,149
Brother,
528
00:28:49,949 --> 00:28:54,019
I was sober when I
parked my bike last night.I was not drunk
529
00:28:54,339 --> 00:28:57,058
Sir,I didn't mean that way?
-Then how did you mean?
530
00:29:02,004 --> 00:29:03,012
Sir,
531
00:29:07,776 --> 00:29:08,784
Sir,
532
00:29:09,113 --> 00:29:10,144
Sir, the scratch was caused by this
533
00:29:10,169 --> 00:29:11,270
Please take a look.
-huh.
534
00:29:13,160 --> 00:29:13,898
Car's paint mark is also there.
535
00:29:13,930 --> 00:29:15,050
You can see it for yourself.
536
00:29:15,542 --> 00:29:16,550
Right here!
537
00:29:18,214 --> 00:29:19,222
Yes,it is.
538
00:29:19,581 --> 00:29:20,824
Last night, it was dark,
539
00:29:20,849 --> 00:29:24,153
and I may have accidentally scratched it
sorry.
540
00:29:24,441 --> 00:29:24,796
what is this sir?
541
00:29:25,200 --> 00:29:26,802
It hasn't even been a week
since I bought it.
542
00:29:26,949 --> 00:29:27,801
And this has happened
543
00:29:27,864 --> 00:29:29,654
Please don't worry about it .
544
00:29:29,714 --> 00:29:31,742
I will take care of the expenses.
545
00:29:31,782 --> 00:29:32,884
No need.I will take care of that.
546
00:29:33,464 --> 00:29:35,411
Next time, be careful
while parking your bike
547
00:29:35,504 --> 00:29:36,558
Don't be so careless like this!
548
00:29:37,793 --> 00:29:38,801
Brother,
549
00:29:39,315 --> 00:29:40,270
"Next time you park your bike,
550
00:29:40,295 --> 00:29:41,579
"please be more careful."
551
00:29:42,035 --> 00:29:44,376
That's enough said.
552
00:29:44,730 --> 00:29:46,918
Don't utter any more words.
553
00:29:47,676 --> 00:29:49,794
You effortlessly park your car.
554
00:29:50,042 --> 00:29:53,518
I struggle each time
to park my bike in this tight space.
555
00:29:53,543 --> 00:29:55,120
I am the one who experiences the pain.
556
00:29:55,293 --> 00:29:56,740
Are you suggesting me to
park my new car outside?
557
00:29:56,765 --> 00:29:58,177
I didn't mean that.
558
00:29:58,386 --> 00:30:00,331
To maneuver my bike,
559
00:30:00,356 --> 00:30:02,443
I'm requesting you to provide enough space
560
00:30:02,668 --> 00:30:04,254
If I give you extra space
561
00:30:04,279 --> 00:30:05,349
then how will I get down?
562
00:30:05,449 --> 00:30:06,974
That might be your only inconvenience
563
00:30:06,999 --> 00:30:09,483
But even Moving my bike
itself is tough for me.
564
00:30:09,979 --> 00:30:11,794
Sir, we need to make some adjustments.
565
00:30:11,819 --> 00:30:14,208
Then you should also
adjust for any scratches.
566
00:30:14,292 --> 00:30:15,474
How can you be so careless?
567
00:30:15,706 --> 00:30:17,909
The repair is expensive
unlike your bike's repairs.
568
00:30:17,988 --> 00:30:19,389
The showroom will charge me a lot.
569
00:30:19,414 --> 00:30:21,172
What do you think of yourself?
570
00:30:21,543 --> 00:30:23,874
Is a bike so cheap to you?
571
00:30:24,206 --> 00:30:26,136
It costs 300 rupees
to replace a brake wire.
572
00:30:26,738 --> 00:30:28,971
General service costs 950 rupees
573
00:30:28,996 --> 00:30:30,732
and you're talking as if it's so cheap.
574
00:30:30,757 --> 00:30:31,371
let it go,sir
575
00:30:31,691 --> 00:30:33,334
I'm already running late for work.
576
00:30:40,901 --> 00:30:42,378
I know you guys are working hard!
577
00:30:42,543 --> 00:30:44,425
Additional effort is needed on your part
578
00:30:45,042 --> 00:30:47,347
we are scheduled for a
client project demo next month.
579
00:30:47,652 --> 00:30:49,057
I hope everyone is aware of that!
580
00:30:49,472 --> 00:30:50,308
Eshwar!
581
00:30:51,285 --> 00:30:52,293
ESHWAR!
- Hmm
582
00:30:53,161 --> 00:30:55,465
As a senior programmer,
you have the responsibility!
583
00:30:56,933 --> 00:30:58,464
I hope you understand the situation!
584
00:30:58,680 --> 00:30:59,680
Hmm yeah.
585
00:30:59,705 --> 00:31:01,462
I think, it's time to prove our self,
586
00:31:01,564 --> 00:31:03,269
So guys, let's start this soon.
587
00:31:34,944 --> 00:31:35,802
Sir!
588
00:31:37,043 --> 00:31:38,855
I felt anxious earlier today...
589
00:31:39,058 --> 00:31:40,065
sorry sir!
590
00:31:42,879 --> 00:31:44,090
"Sir, do you consume alcohol?"
591
00:31:51,574 --> 00:31:52,637
[Groans]
592
00:31:59,174 --> 00:32:00,598
Your question
wasn't wrong, brother.
593
00:32:01,209 --> 00:32:04,076
Anyone will get upset when they
notice a scratch on the new car.
594
00:32:04,256 --> 00:32:06,466
Let's not dwell on it, sir.
595
00:32:09,800 --> 00:32:12,017
Sir, do you drive a car?
596
00:32:12,121 --> 00:32:13,441
I drive quite well.
597
00:32:13,621 --> 00:32:14,902
So why don't you buy a car?
598
00:32:15,206 --> 00:32:16,865
No, brother, it's an unnecessary luxury.
599
00:32:17,308 --> 00:32:19,020
Can't you just buy a new bike?
600
00:32:19,045 --> 00:32:20,755
What's the issue with my current bike?
601
00:32:20,871 --> 00:32:23,230
Has that bike ever
started with just one kick?
602
00:32:23,255 --> 00:32:24,036
Hmm.
603
00:32:24,347 --> 00:32:25,355
Brother,
604
00:32:26,230 --> 00:32:28,370
It's better to give the
old bike a few extra kicks..
605
00:32:28,948 --> 00:32:30,440
than to spend on a new bike
606
00:32:30,848 --> 00:32:32,420
Why are you being so thrifty?
607
00:32:32,598 --> 00:32:33,910
Brother,I'm not being thrifty.
608
00:32:34,300 --> 00:32:35,381
I'm saving!
609
00:32:35,847 --> 00:32:37,268
I have a daughter,
610
00:32:37,613 --> 00:32:39,089
I need to save for her wedding,right?
611
00:32:39,417 --> 00:32:40,807
Yeah,you are right.Sir,
612
00:32:41,590 --> 00:32:43,200
Don't we need to spend
on ourselves as well?
613
00:32:44,050 --> 00:32:46,659
If I find out that my
wife desires something
614
00:32:46,871 --> 00:32:48,482
I'll buy it for her right away
615
00:32:49,387 --> 00:32:50,395
Even now,
616
00:32:51,058 --> 00:32:52,997
To ensure my wife doesn't experience
any inconvenience, I purchased a car.
617
00:32:53,409 --> 00:32:54,620
well,that's you.
618
00:32:55,519 --> 00:32:59,081
but I took my wife
on a bike for her delivery.
619
00:32:59,441 --> 00:33:01,629
Now my wife and daughter are happy,
aren't they?
620
00:33:01,816 --> 00:33:02,824
Did you take your wife on a scooter?
621
00:33:03,285 --> 00:33:06,407
Unlike you I don't have the
courage to put my wife at risk.
622
00:33:07,504 --> 00:33:10,688
If savings aren't useful to us
why are they called savings?
623
00:33:11,269 --> 00:33:12,277
Brother!
624
00:33:13,598 --> 00:33:15,616
You speak out of curiosity!
625
00:33:16,363 --> 00:33:18,026
I speak from experience.
626
00:33:18,073 --> 00:33:21,253
Spending money on unnecessary
luxuries is not something to be proud of!
627
00:33:22,269 --> 00:33:23,644
Today it's just two of you.
628
00:33:24,175 --> 00:33:25,183
It will be good.
629
00:33:25,684 --> 00:33:28,347
Once your wife delivers,
630
00:33:29,291 --> 00:33:31,139
Then you will realize the value of saving.
631
00:33:32,089 --> 00:33:35,539
School fees,college fees,
and so on will accumulate.
632
00:33:36,495 --> 00:33:38,055
Expenses will continue to increase.
633
00:33:38,964 --> 00:33:41,120
If it's going to be a girl,
634
00:33:41,910 --> 00:33:43,027
the expenses will be even higher!
635
00:33:43,676 --> 00:33:48,785
Raising her, educating her,
her wedding expenses,
636
00:33:49,184 --> 00:33:52,058
and then her baby shower
and delivery expenses..
637
00:33:52,105 --> 00:33:54,362
and then the expenses
for rituals for grandchildren..
638
00:33:54,488 --> 00:33:57,003
We need to keep spending until death.
639
00:33:58,488 --> 00:34:01,488
I planned my family
only after I had some savings.
640
00:34:01,589 --> 00:34:04,433
Think about how much I'll need to save
for my daughter's wedding.
641
00:34:04,683 --> 00:34:06,854
What are you even talking about, sir?
642
00:34:07,464 --> 00:34:08,948
Marriages don't need to be luxurious,right?
643
00:34:10,347 --> 00:34:12,464
I had a simple wedding
done at a registration office.
644
00:34:12,588 --> 00:34:14,698
And both of us are happy, aren't we?
645
00:34:15,464 --> 00:34:17,073
Do you mean I should
arrange my daughter's wedding..
646
00:34:17,098 --> 00:34:18,291
in a registrar's office like you did?
647
00:34:18,878 --> 00:34:20,605
Sir,I didn't mean that way?
648
00:34:20,925 --> 00:34:21,933
Then how?
649
00:34:22,339 --> 00:34:25,010
I mentioned it to help
you grasp the reality.
650
00:34:25,127 --> 00:34:26,393
I understood brother.
651
00:34:26,879 --> 00:34:27,886
I really did.
652
00:34:28,026 --> 00:34:31,386
I sat with you for drinking
despite the age gap
653
00:34:31,411 --> 00:34:32,792
That was the mistake, and I realize it now.
654
00:34:32,817 --> 00:34:34,183
What is this sir?
655
00:34:34,319 --> 00:34:35,702
Why do you stress over such a minor matter?
-Get lost.
656
00:34:35,761 --> 00:34:36,769
Sir.
657
00:34:36,794 --> 00:34:38,106
Who is he to give me advice?
658
00:34:50,950 --> 00:34:52,887
I shouldn't have accepted his invitation.
659
00:34:53,206 --> 00:34:56,461
who is he to advice me?
his age is my experience
660
00:34:56,759 --> 00:34:57,855
It's my fate.
661
00:34:57,956 --> 00:34:59,865
The mixer jar's blade isn't working again
662
00:34:59,890 --> 00:35:00,677
What should I do now?
663
00:35:01,660 --> 00:35:02,737
I will fix it tomorrow.
664
00:35:02,762 --> 00:35:04,318
What?
665
00:35:04,535 --> 00:35:06,834
How many times will you keep fixing it?
666
00:35:06,925 --> 00:35:08,569
Why can't you get me a new one?
667
00:35:08,785 --> 00:35:10,049
Look at the guy upstairs
668
00:35:10,074 --> 00:35:11,543
See how he cares for his wife.
669
00:35:11,832 --> 00:35:14,157
Even if you don't care for me
like he does for his wife
670
00:35:14,182 --> 00:35:16,039
at least you can buy
me the essentials, right?
671
00:35:16,064 --> 00:35:17,290
Is it too much to ask for?
672
00:35:17,479 --> 00:35:19,870
A new jar must cost
around 300 rupees, right?
673
00:35:20,277 --> 00:35:22,454
Please replace this with a new one.
674
00:35:25,394 --> 00:35:26,402
[Shock]
675
00:36:00,902 --> 00:36:01,910
Hey!
676
00:36:02,284 --> 00:36:03,292
Hey!
677
00:36:03,626 --> 00:36:04,634
[Banging on the car]
678
00:36:07,881 --> 00:36:10,381
If you keep blocking even the
small gaps, how will I go?
679
00:36:24,969 --> 00:36:25,906
[Doorbell rings]
680
00:36:26,028 --> 00:36:27,470
Have your meal; I'll check the door.
681
00:36:27,691 --> 00:36:28,699
Wait, I'll check!
682
00:36:34,354 --> 00:36:34,927
Yes,Sir.
683
00:36:34,952 --> 00:36:38,354
You have purposely parked your car in such
a way that I can never move my bike, right?
684
00:36:38,869 --> 00:36:40,634
Sir,last night I was in a hurry,
685
00:36:40,659 --> 00:36:42,497
I don't have time to hear your stories.
686
00:36:42,522 --> 00:36:43,572
Please come and take your car
687
00:36:43,668 --> 00:36:44,871
Kindly wait for five minutes.Sir,
688
00:36:44,896 --> 00:36:46,014
You can come inside and sit, sir.
689
00:36:46,144 --> 00:36:49,043
I'm not interested in your formalities.
690
00:36:49,237 --> 00:36:49,845
I'm running late for work.
691
00:36:49,870 --> 00:36:51,092
Please come and
move your car.
692
00:36:51,472 --> 00:36:52,814
I'll finish my meal in two minutes, sir.
693
00:36:52,839 --> 00:36:54,637
Please move your bike
first, then continue eating
694
00:36:54,676 --> 00:36:56,620
Sir,I'll finish eating in two minutes.
Can't you see?
695
00:36:56,886 --> 00:36:57,894
Please wait.
696
00:36:59,479 --> 00:37:00,105
[shuts the door]
697
00:37:02,027 --> 00:37:03,105
What happened?
698
00:37:03,635 --> 00:37:04,280
He's really annoying,
699
00:37:04,305 --> 00:37:05,347
asking me to move the car.
700
00:37:07,199 --> 00:37:08,329
Then go and move the car.
701
00:37:08,746 --> 00:37:09,829
I said I will be done in two minutes.
702
00:37:10,417 --> 00:37:11,425
He is really annoying me.
703
00:37:11,925 --> 00:37:12,933
Is he a district collector?
704
00:37:14,425 --> 00:37:15,433
Let him wait.
705
00:37:32,081 --> 00:37:34,274
Mom, where is the hair band
that was on this shelf?
706
00:37:34,948 --> 00:37:37,096
[I kept it right here.
Did you see it?]
707
00:37:37,573 --> 00:37:39,823
[Please check the drawer]
708
00:37:40,081 --> 00:37:41,605
[Why are you moving things around, Mom?]
709
00:37:41,847 --> 00:37:43,824
[How can I search when
I'm leaving for college?]
710
00:37:50,050 --> 00:37:51,058
Please leave quickly.
711
00:37:56,292 --> 00:37:57,300
Hey!
712
00:37:57,597 --> 00:37:58,261
Sir,
713
00:37:58,629 --> 00:37:59,323
Where is he?
714
00:37:59,832 --> 00:38:01,058
He just now left.Sir,
715
00:38:01,387 --> 00:38:02,394
He left already?
716
00:38:02,925 --> 00:38:03,933
But his bike is still here?
717
00:38:04,332 --> 00:38:05,340
He went on foot.
718
00:38:15,878 --> 00:38:16,667
Sir,
719
00:38:18,894 --> 00:38:19,933
Why are you walking to the office, sir?
720
00:38:19,958 --> 00:38:20,965
I have legs, so why not walk to the office?
721
00:38:20,990 --> 00:38:21,998
Mind your own business!
722
00:39:03,292 --> 00:39:04,691
♪ "Irumbile Oru Idhaiyam" playing
723
00:40:25,089 --> 00:40:26,097
[Yawns]
724
00:40:34,144 --> 00:40:36,237
Sir,what happened?
725
00:40:36,273 --> 00:40:37,667
Where are you taking me?
-just come.
726
00:40:37,823 --> 00:40:39,081
Release my hand, please.
727
00:40:39,106 --> 00:40:40,372
Sir,Please.
728
00:40:40,397 --> 00:40:42,385
what is this?
729
00:40:42,893 --> 00:40:43,580
Dad,Please ..
730
00:40:43,605 --> 00:40:46,205
You're really pushing it
and testing my patience.
731
00:40:46,682 --> 00:40:47,885
Please,let it go.
732
00:40:47,910 --> 00:40:49,001
Hey, how can I leave it?
733
00:40:49,026 --> 00:40:50,154
Are you supporting him?
734
00:40:50,179 --> 00:40:52,429
Be quiet. I will harm you.
735
00:40:52,879 --> 00:40:53,957
You stay here.
736
00:40:54,378 --> 00:40:56,214
He has taken me for granted.
737
00:40:56,526 --> 00:40:59,880
He pushed the bike and now
he's pretending he's unaware.
738
00:40:59,905 --> 00:41:00,457
Stay out of it.
739
00:41:00,550 --> 00:41:02,761
Sir,I just moved your bike.
740
00:41:02,917 --> 00:41:04,191
You moved it or you pushed it?
741
00:41:04,284 --> 00:41:05,941
Sir,why will I push your bike?
742
00:41:05,966 --> 00:41:07,993
Please don't act.
-Sir,
743
00:41:08,031 --> 00:41:08,933
You stay out of it.
744
00:41:09,237 --> 00:41:12,205
That day, he created a huge
fuss over a minor scratch.
745
00:41:12,230 --> 00:41:15,683
Today, he pushed my bike
and now he's acting like he's innocent.
746
00:41:15,870 --> 00:41:17,951
Are you telling me to
keep quiet after seeing this?
747
00:41:18,050 --> 00:41:20,615
Last night, your bike was in the middle.
748
00:41:20,854 --> 00:41:22,294
I just moved it a little.
749
00:41:22,319 --> 00:41:24,632
Who authorized you to move my bike?
750
00:41:24,676 --> 00:41:25,804
Who are you?
751
00:41:25,867 --> 00:41:27,073
What should you have done instead?
752
00:41:27,159 --> 00:41:28,167
You should have called me right?
753
00:41:28,225 --> 00:41:30,346
I didn't want to bother you, so I...
754
00:41:30,377 --> 00:41:31,761
You pushed it.right?
-Sir,
755
00:41:31,786 --> 00:41:33,021
stop saying that.Sir,
756
00:41:33,613 --> 00:41:35,669
Okay, why did you park
your bike in the middle?
757
00:41:35,707 --> 00:41:38,060
I'll park my bike wherever I want.
758
00:41:38,085 --> 00:41:39,208
Who are you to question me?
759
00:41:39,233 --> 00:41:41,163
I do have equal rights
in that parking space.
760
00:41:41,715 --> 00:41:43,168
Fine.what do you want me to do now?
761
00:41:44,121 --> 00:41:45,425
I will take care of the repair cost.
762
00:41:45,472 --> 00:41:47,301
What did you say?
763
00:41:47,770 --> 00:41:51,325
If I damage your car with a stone,
will you accept my payment?
764
00:41:51,350 --> 00:41:53,320
Why are you speaking in this manner, sir?
765
00:41:53,345 --> 00:41:55,091
This is how I speak.
766
00:41:55,242 --> 00:41:56,609
The only way to sort this out,
767
00:41:56,902 --> 00:41:58,128
Please move your car from here.
768
00:41:58,418 --> 00:42:00,027
And in the future, avoid parking here.
769
00:42:00,097 --> 00:42:01,105
Then where will I park?
770
00:42:01,347 --> 00:42:02,769
Park it on the street.
771
00:42:03,012 --> 00:42:04,106
Hello,why should I park it in the street?
772
00:42:04,131 --> 00:42:06,123
Do I live here without paying?
-Hey !
773
00:42:06,425 --> 00:42:09,013
You've just arrived, yet you're so arrogant
774
00:42:09,253 --> 00:42:11,354
I've been here for ten years..
775
00:42:11,379 --> 00:42:12,358
imagine how much arrogant I could be.
776
00:42:12,383 --> 00:42:15,685
I gave you parking space
but you've exceeded limits.
777
00:42:15,863 --> 00:42:18,488
What do you mean?
Are you the landlord here?
778
00:42:18,513 --> 00:42:20,833
You are also a tenant here.
Keep that in mind
779
00:42:21,112 --> 00:42:22,908
I pay higher rent than you do.
780
00:42:23,777 --> 00:42:25,902
Ten years here doesn't
mean you own everything.
781
00:42:26,066 --> 00:42:28,457
Please stop Eshwar.
-You stay out of it.
782
00:42:30,456 --> 00:42:32,714
Respect can only go so far with him
783
00:42:32,909 --> 00:42:34,651
Who do you think you are,
bestowing respect upon me?
784
00:42:34,698 --> 00:42:36,800
I've been living here for
a long time with dignity.
785
00:42:37,121 --> 00:42:39,925
If I speak,everyone will stand with me!
786
00:42:40,082 --> 00:42:41,324
I'm not bothered if anyone comes.
787
00:42:41,574 --> 00:42:42,582
I will continue parking my car here
788
00:42:42,910 --> 00:42:47,755
And if your car remains here,
be prepared for intentional scratches
789
00:42:47,818 --> 00:42:48,464
similarly,
790
00:42:48,489 --> 00:42:50,051
If your bike obstructs the path,
791
00:42:50,076 --> 00:42:51,903
it won't fall by accident next time.
792
00:42:51,928 --> 00:42:52,639
Will you have the courage to do it?
793
00:42:52,664 --> 00:42:53,671
Will you even lay a finger on my bike?
794
00:42:53,879 --> 00:42:55,082
I challenge you.
795
00:42:55,107 --> 00:42:56,512
You are crossing your limits.
796
00:42:56,537 --> 00:42:58,608
You are the one crossing the limits.
797
00:42:58,633 --> 00:43:01,132
I was treating you with respect.
798
00:43:01,157 --> 00:43:02,134
There is a limit to everything.
799
00:43:02,159 --> 00:43:03,642
How dare you talk to me like that?
800
00:43:03,667 --> 00:43:06,316
Please let me go.He's being too verbose.
801
00:43:06,341 --> 00:43:08,716
Did you think I'm a joke?
802
00:43:08,741 --> 00:43:09,929
I won't hesitate to take serious action.
803
00:43:14,983 --> 00:43:15,991
Mr.Paruthi
804
00:43:16,483 --> 00:43:19,419
Since the day I rented my house to you
you've never come to me with any issues.
805
00:43:20,060 --> 00:43:23,305
Both of you have good jobs,
so why fight over a parking spot?
806
00:43:23,468 --> 00:43:26,046
With only one parking spot,
why not adjust and park your vehicles?
807
00:43:26,108 --> 00:43:28,912
I've adjusted many times, and in
return, he made me walk on the street.
808
00:43:28,960 --> 00:43:31,405
Sir, I parked there by mistake that day.
809
00:43:31,530 --> 00:43:32,256
So,what now?
810
00:43:32,285 --> 00:43:33,272
It's not that one day sir!
811
00:43:33,499 --> 00:43:35,827
Ever since he got the car,
I've been facing problems.
812
00:43:36,007 --> 00:43:38,656
A long-haired boy comes to wash his car.
813
00:43:38,967 --> 00:43:41,350
but he's peeking into my house
under the pretext of it.
814
00:43:41,733 --> 00:43:44,108
With a daughter in my house,
how can I ensure her safety?
815
00:43:44,303 --> 00:43:47,271
Sir, if that's an issue for him,
I'll clean my car by myself
816
00:43:47,296 --> 00:43:49,302
That won't be effective;
tell him to park his car outside.
817
00:43:49,326 --> 00:43:50,998
How can I park my new car outside?
818
00:43:51,023 --> 00:43:52,851
So, why don't you come
and park it in my kitchen then?
819
00:43:52,876 --> 00:43:53,884
Sir,Calm down!
820
00:43:54,389 --> 00:43:56,118
Why are you getting so stressed?
821
00:43:56,452 --> 00:43:59,497
During the floods, it was the
upstairs tenant who helped you,right?
822
00:43:59,694 --> 00:44:02,201
If similar issues arise in the future,
he should be the one to help, right?
823
00:44:02,316 --> 00:44:04,052
I don't want any assistance from him!
824
00:44:04,296 --> 00:44:06,866
I simply need a parking space for my bike,
nothing more.
825
00:44:07,233 --> 00:44:08,241
Ok,Sir.
826
00:44:08,585 --> 00:44:09,512
You can use the parking area
to park your bike.
827
00:44:09,551 --> 00:44:11,537
Brother, park your car
without bothering him.
828
00:44:11,616 --> 00:44:13,600
I can't just park my
bike randomly in a corner
829
00:44:13,788 --> 00:44:15,413
I'll park my bike wherever I want!
830
00:44:15,483 --> 00:44:18,545
If you want to park your bike anywhere,
do it in your own house.
831
00:44:19,522 --> 00:44:21,194
Brother,calm down.
832
00:44:21,218 --> 00:44:22,686
I'm already handling
the conversation, okay?
833
00:44:22,811 --> 00:44:25,343
Sir, he informed me beforehand
about booking the car
834
00:44:25,515 --> 00:44:27,335
How can he park his new car on the street?
835
00:44:27,366 --> 00:44:29,423
Why do you need so much space for a bike?
836
00:44:29,499 --> 00:44:30,507
So?
837
00:44:30,694 --> 00:44:32,178
Car parking is intended
for cars exclusively!
838
00:44:32,272 --> 00:44:33,850
You have to adjust
because you have the bike
839
00:44:33,952 --> 00:44:35,772
Brother, you can park your car inside.
840
00:44:35,929 --> 00:44:37,467
Don't call me again about this matter.
841
00:44:37,492 --> 00:44:39,389
I have a lot of work, got it?
842
00:44:39,967 --> 00:44:42,613
It's annoying to be called
for such trivial matters
843
00:44:53,451 --> 00:44:56,123
Is owning a bike considered low?
844
00:44:56,967 --> 00:45:00,045
He's telling me to adjust,
and that too in front of him
845
00:45:00,811 --> 00:45:02,029
Car parking is intended
for cars exclusively
846
00:45:02,280 --> 00:45:04,022
You have to adjust
because you have the bike
847
00:45:20,890 --> 00:45:22,296
Which car model are you looking for, sir?
848
00:45:22,460 --> 00:45:23,608
I don't know all that, sir.
849
00:45:24,022 --> 00:45:25,910
I want a car that costs
more than eight lakhs
850
00:45:26,155 --> 00:45:29,374
There are two models in your budget,
Swift VXI and ZXI.
851
00:45:29,506 --> 00:45:31,374
Both models are available in both
automatic and manual versions
852
00:45:31,507 --> 00:45:33,912
If you book now,
you can get it in 15 to 20 days
853
00:45:33,960 --> 00:45:35,646
I can't wait that long, sir.
854
00:45:35,850 --> 00:45:37,663
I'll pay the full amount right away!
855
00:45:37,905 --> 00:45:39,123
I need the car today itself.
856
00:46:09,733 --> 00:46:10,741
huh!
857
00:46:16,467 --> 00:46:19,170
(giggles)
-Mom,come here
858
00:46:19,373 --> 00:46:20,365
what is the matter?
859
00:46:20,390 --> 00:46:22,223
Please step out and have a look at this.
860
00:46:23,085 --> 00:46:24,319
Come soon
861
00:46:24,344 --> 00:46:25,351
I'm coming.wait
862
00:46:26,256 --> 00:46:27,311
What so urgent,
Look there
863
00:46:38,631 --> 00:46:39,638
Whose car is that?
864
00:46:41,741 --> 00:46:42,585
It's ours.
865
00:46:42,601 --> 00:46:43,608
what are you saying?
866
00:46:43,882 --> 00:46:47,132
The owner said car parking is for cars,
not bikes, right?
867
00:46:47,264 --> 00:46:49,378
That's why I sold my bike and bought a car.
868
00:46:49,551 --> 00:46:52,293
From now on, only our car will
be parked in this parking area.
869
00:46:52,348 --> 00:46:52,934
(grunts angrily)
870
00:46:53,038 --> 00:46:54,265
Mom!Mom
871
00:46:54,468 --> 00:46:55,640
Why are you getting stressed?
872
00:46:55,788 --> 00:46:57,783
At least now,
be happy that we've bought a car.
873
00:46:57,785 --> 00:46:58,280
Leave me.
874
00:46:58,304 --> 00:46:59,962
That day, when I asked for a new mixer jar
875
00:46:59,987 --> 00:47:01,146
he made such a fuss!
876
00:47:01,257 --> 00:47:03,322
Now he has purchased a car
solely out of ego.
877
00:47:03,439 --> 00:47:05,607
Now, will I have to grind
chutney on his head?
878
00:47:05,632 --> 00:47:07,032
Mom,
879
00:47:08,757 --> 00:47:10,724
Red color always symbolizes luck!
880
00:47:10,936 --> 00:47:11,944
Do one thing then,
881
00:47:12,452 --> 00:47:15,405
Take a photo of yourself sitting
like a boss and post it here!
882
00:47:15,866 --> 00:47:18,491
Here's a sticker featuring
your name, 'Ilamparuthi'!
883
00:47:18,577 --> 00:47:20,733
If you place a government logo here..
884
00:47:21,015 --> 00:47:22,022
It will look great.
885
00:47:22,663 --> 00:47:23,569
Mr.Paruthi
886
00:47:23,929 --> 00:47:24,936
When will you treat me?
887
00:47:24,983 --> 00:47:26,350
You want a treat,right?
-hmm
888
00:47:38,327 --> 00:47:39,335
What are you staring at ?
889
00:47:39,529 --> 00:47:40,537
It's my car after all.
890
00:47:41,342 --> 00:47:43,271
You bought a car on EMI!
891
00:47:43,700 --> 00:47:45,979
but I paid in full cash!
892
00:47:46,153 --> 00:47:47,694
And it's the top-end model,
and it's automatic too
893
00:47:47,991 --> 00:47:50,191
From now on,
you should park your car outside
894
00:47:58,592 --> 00:47:59,600
Ignore him,Sir.
895
00:47:59,717 --> 00:48:01,659
Get a miniature of
your younger self that long hair..
896
00:48:01,684 --> 00:48:05,108
and place it on the dashboard,
It will enhance the look of your car.
897
00:48:06,576 --> 00:48:08,944
Alright, please don't
turn this into a big issue.
898
00:48:09,147 --> 00:48:12,068
In any case, we'll only park it at night.
Let's adjust and park it outside.
899
00:48:48,044 --> 00:48:49,219
Brother,
-hmm.
900
00:48:49,336 --> 00:48:51,485
My dad is doing all of
this because he's upset..
901
00:48:51,510 --> 00:48:52,924
Please don't take it seriously.
902
00:48:53,608 --> 00:48:55,017
Then how should I interpret it?
903
00:48:55,928 --> 00:48:58,373
To get me to park my car outside.
he went as far as buying a car himself.
904
00:48:58,599 --> 00:48:59,607
Isn't it too much?
905
00:49:00,147 --> 00:49:01,787
hmm..(confused)
- Aparna
906
00:49:04,110 --> 00:49:04,719
Yes,dad.
907
00:49:04,744 --> 00:49:05,968
aren't you done?
908
00:49:06,046 --> 00:49:07,600
Your phone is continuously ringing.
909
00:49:07,819 --> 00:49:08,827
come soon.
910
00:49:08,991 --> 00:49:09,781
Yes.coming
911
00:49:25,125 --> 00:49:27,641
Buying car and bike are easy nowadays!
912
00:49:27,680 --> 00:49:29,312
We can use EMI and get delivered easily!
913
00:49:30,375 --> 00:49:31,836
But the petrol prices are very high!
914
00:49:33,120 --> 00:49:33,787
Sir.
915
00:49:34,899 --> 00:49:35,680
Sir!
916
00:49:36,233 --> 00:49:37,381
I'm calling you only sir.
917
00:49:37,710 --> 00:49:39,735
The professor's house
compound has parking space
918
00:49:39,760 --> 00:49:41,367
you can park your car there.
919
00:49:41,686 --> 00:49:42,975
He won't object to it
920
00:49:43,202 --> 00:49:44,210
He's a friendly person.
921
00:50:06,475 --> 00:50:08,360
What, sir? It looks like a new car
922
00:50:08,702 --> 00:50:09,710
Whose car is it, sir?
923
00:50:09,735 --> 00:50:10,933
It belongs to my neighbour.
924
00:50:11,093 --> 00:50:13,061
I mistakenly thought
that this was your car.
925
00:50:13,086 --> 00:50:14,094
(giggles)
926
00:50:15,045 --> 00:50:15,897
Move..
927
00:50:16,101 --> 00:50:16,889
And you're laughing, huh?
928
00:50:16,983 --> 00:50:20,030
Parking the car outside isn't the problem,
the concern is its safety.
929
00:50:20,210 --> 00:50:23,725
That's how some random kids
scribbled A,B,C,D on my car.
930
00:50:24,030 --> 00:50:27,390
At least they wrote 'ABCD,' but
on my car, they wrote 'I love you
931
00:50:27,415 --> 00:50:28,676
(giggles)
932
00:51:04,077 --> 00:51:06,608
If there's no one in the house
will you park your car and leave?
933
00:51:06,640 --> 00:51:07,355
Sir,I live next door.
934
00:51:07,379 --> 00:51:08,554
How can I come and
knock on your door at night?
935
00:51:08,585 --> 00:51:11,069
You appear educated,
so what did you think of us?
936
00:51:11,303 --> 00:51:13,868
There is space near your house
and you could have parked there right?
937
00:51:13,960 --> 00:51:15,853
Seems like you'd even park inside my house.
938
00:51:16,358 --> 00:51:17,913
You're living in a rental
house and facing this issue!
939
00:51:17,944 --> 00:51:20,718
But I'm facing parking
issues at my own house!
940
00:51:20,898 --> 00:51:24,116
Search for a nearby house with parking..
941
00:51:24,421 --> 00:51:26,601
pay for parking, and keep your car safe.
942
00:51:26,680 --> 00:51:28,247
That's the best option.
-Yes,he is right.
943
00:51:30,191 --> 00:51:31,366
Give me that,
-Hey!
944
00:51:36,654 --> 00:51:38,552
I asked you to keep this
ready for release,right?
945
00:51:38,999 --> 00:51:41,187
Only two days left.
Please finish it.
946
00:51:41,452 --> 00:51:42,577
Suriya,
-Yes.
947
00:51:42,710 --> 00:51:45,023
There's an emergency with my wife;
I need your permission
948
00:52:06,772 --> 00:52:07,233
Hey,
949
00:52:07,718 --> 00:52:10,115
You mentioned a meeting
and a potential delay
950
00:52:11,186 --> 00:52:12,382
But you have arrived soon?
951
00:52:12,585 --> 00:52:13,593
Yeah,only to see you.
952
00:52:13,624 --> 00:52:14,632
Is it?
-Yes.
953
00:52:24,546 --> 00:52:25,593
(irritated)
954
00:52:26,647 --> 00:52:28,694
Your file didn't make it to my desk.
955
00:52:29,140 --> 00:52:30,686
Once it arrives, I'll take care of it.
Now, hang up.
956
00:52:32,225 --> 00:52:35,061
Sir, it's time. May I set
up the lunch for you?
957
00:52:35,436 --> 00:52:36,991
No, I'll go home and have lunch.
958
00:52:37,179 --> 00:52:38,186
hmm
959
00:52:49,866 --> 00:52:52,434
Sir, he arrived in the afternoon
and parked his car.
960
00:52:52,577 --> 00:52:53,959
You are the one who's late today.
961
00:52:56,186 --> 00:53:00,303
(back ground chattering)
962
00:53:09,525 --> 00:53:10,530
where are you leaving?
963
00:53:10,857 --> 00:53:12,870
To cut my hair!
-what?
964
00:53:18,178 --> 00:53:19,311
Sir,what happened?
965
00:53:19,444 --> 00:53:20,741
Please move,I need to
use the bathroom urgently
966
00:53:20,951 --> 00:53:21,959
hmmm.
967
00:53:47,171 --> 00:53:48,700
Hey,move aside.
968
00:53:53,952 --> 00:53:55,429
(grunts angrily)
969
00:54:42,535 --> 00:54:44,223
(Honks horn)
970
00:55:18,561 --> 00:55:20,725
That day, you argued over a minor scratch!
971
00:55:20,905 --> 00:55:22,537
but now you've damaged the car.
972
00:55:22,725 --> 00:55:24,068
what is your problem?
973
00:55:24,288 --> 00:55:25,444
Parking is the issue, right?
974
00:55:25,647 --> 00:55:26,655
Don't worry.
975
00:55:26,804 --> 00:55:29,942
My parking space is available.
You can park your car there.
976
00:55:29,952 --> 00:55:30,873
No,it's ok.
977
00:55:30,936 --> 00:55:32,213
I'm so glad you said that...
978
00:55:32,238 --> 00:55:34,062
I don't charge much,
One Thousand rupees a month is sufficient
979
00:55:34,600 --> 00:55:35,608
why only 1000 Rupees?
980
00:55:35,804 --> 00:55:37,616
- I can give you an extra 200 as well.
-why sir?
981
00:55:37,880 --> 00:55:39,840
Make sure you wash my car every day then!
982
00:55:40,091 --> 00:55:41,709
(Looks like he got irritated)
983
00:56:52,710 --> 00:56:53,319
Leave him.
984
00:56:53,375 --> 00:56:54,844
You could have at least informed me, right?
985
00:56:54,902 --> 00:56:56,366
He just arrived here.
Why is he so arrogant?
986
00:56:56,390 --> 00:56:58,616
-I'm going to damage his car.
-hey!
987
00:56:59,249 --> 00:57:01,330
You don't need to do anything,
please leave.
988
00:57:01,936 --> 00:57:05,030
why are you instricating him?
can't you calm down?
989
00:57:06,554 --> 00:57:08,698
I definitely need to go
shopping this weekend
990
00:57:08,723 --> 00:57:09,731
Just a heads-up
991
00:57:10,249 --> 00:57:11,257
okay sure.
992
00:57:12,983 --> 00:57:13,991
What are you buying?
993
00:57:14,538 --> 00:57:15,395
Don't you know?
994
00:57:15,462 --> 00:57:17,106
My clothes have become tighter.
995
00:57:19,189 --> 00:57:20,507
Okay,will go
996
00:57:21,015 --> 00:57:22,022
But..
997
00:57:22,921 --> 00:57:24,046
But what?
998
00:57:24,632 --> 00:57:26,455
I was wondering how we could go.
999
00:57:26,679 --> 00:57:27,686
In our car only.
1000
00:57:28,022 --> 00:57:29,814
If we take our car,
he will park his car there
1001
00:57:30,444 --> 00:57:32,035
You bought the car for me, right?
1002
00:57:34,030 --> 00:57:35,788
Alright, here's what we'll do
I'll bring Arun's car
1003
00:57:36,069 --> 00:57:37,077
we can go in that,okay?
1004
00:57:38,475 --> 00:57:39,718
Then I don't need that
kind of shopping at all
1005
00:57:40,007 --> 00:57:41,015
hey!
1006
00:57:54,155 --> 00:57:57,517
(Are you outside?
Can you turn on the motor, please?)
1007
00:58:12,624 --> 00:58:13,952
Brother,where are you?
1008
00:58:14,600 --> 00:58:16,350
Hurry up, we're running
late for the office.
1009
00:58:16,779 --> 00:58:17,787
ok.
1010
00:58:18,694 --> 00:58:19,702
Eshwar,
1011
00:58:20,022 --> 00:58:22,569
There's been no water since morning.
Please go and check.
1012
00:58:22,897 --> 00:58:24,053
Ok.Let me check on it.
1013
00:58:29,147 --> 00:58:30,155
Sir,
1014
00:58:30,678 --> 00:58:31,686
Yes,tell me
1015
00:58:31,975 --> 00:58:33,788
The motor is under repair
and it needs to be fixed
1016
00:58:34,030 --> 00:58:35,038
Okay.Go ahead.
1017
00:58:35,304 --> 00:58:38,240
To access the sump,
you need to move your vehicle
1018
00:58:43,694 --> 00:58:44,749
Ok.You please wait downstairs.
1019
00:58:44,796 --> 00:58:46,225
I will come.
-ok,sir.
1020
00:59:45,124 --> 00:59:48,923
The wrong phase connection led
to a short circuit and burnt the coil
1021
01:00:28,194 --> 01:00:29,436
Brother,
1022
01:00:29,765 --> 01:00:30,939
How long will it take?
1023
01:00:31,194 --> 01:00:32,962
More than half an hour,sir.
1024
01:00:51,233 --> 01:00:52,241
wrap up the work soon.
1025
01:00:52,296 --> 01:00:54,228
Sir, we said it would take 30 minutes
1026
01:01:00,975 --> 01:01:01,995
It's done,Sir.
1027
01:01:02,020 --> 01:01:03,404
Ensure not to change the phase switch.
1028
01:01:03,429 --> 01:01:04,275
I will take care of that.
You better leave now.
1029
01:01:04,593 --> 01:01:06,120
close the lid and leave.
1030
01:01:43,061 --> 01:01:44,069
(breathing heavily)
1031
01:01:46,517 --> 01:01:48,765
Sir,please.
-No,sir
1032
01:01:48,897 --> 01:01:50,077
Hey!
1033
01:02:01,882 --> 01:02:03,327
Are you gone mad?
1034
01:02:03,421 --> 01:02:06,760
How did you dare to break my car's glass?
1035
01:02:06,785 --> 01:02:09,971
Is this how you behave?
1036
01:02:09,996 --> 01:02:13,496
I will continue to park like that,
what can you do?
1037
01:02:13,991 --> 01:02:17,491
(crowd shouting)
1038
01:02:17,515 --> 01:02:21,015
(crowd shouting)
1039
01:02:21,952 --> 01:02:23,358
I will kill you.
1040
01:02:23,429 --> 01:02:23,929
Ya, come on,
1041
01:02:24,303 --> 01:02:25,663
How could you hit an old person?
1042
01:02:25,688 --> 01:02:26,478
Is this man so distinguished?
1043
01:02:26,503 --> 01:02:28,061
He has done a terrible thing
1044
01:02:28,085 --> 01:02:30,373
You have eloped with her.
1045
01:02:30,397 --> 01:02:31,585
You don't have the right
to speak about respect
1046
01:02:31,608 --> 01:02:34,179
If you utter another word,
1047
01:02:34,225 --> 01:02:35,561
I won't even take your
age into consideration!
1048
01:02:35,586 --> 01:02:37,260
What are you going to do, you bastard?
1049
01:02:37,998 --> 01:02:39,966
(crowd chattering)
1050
01:02:40,369 --> 01:02:41,803
Please get up.
1051
01:02:44,319 --> 01:02:46,091
He slapped him regardless of his age.
1052
01:02:47,553 --> 01:02:49,249
(Someone please inform their house owner)
1053
01:02:53,831 --> 01:02:55,958
Dad, let's go inside, please!
1054
01:02:55,983 --> 01:02:59,225
Could you adjust your dress, please?
There are people watching
1055
01:02:59,250 --> 01:03:01,061
Why are you behaving like this?
-Leave me.
1056
01:03:06,788 --> 01:03:09,468
Dad,Let's go inside ! please !!
1057
01:03:19,538 --> 01:03:20,944
Hey! (angrily)
1058
01:03:22,241 --> 01:03:24,194
How dare you lay your hand on me?
1059
01:03:24,219 --> 01:03:25,358
What will you do?
1060
01:03:25,383 --> 01:03:27,053
I will show you who I am!
1061
01:03:27,155 --> 01:03:29,155
Bring it on, I'm ready
for whatever you've got
1062
01:03:29,194 --> 01:03:31,757
I'll make sure you leave this place.
1063
01:03:31,810 --> 01:03:34,412
Do what you're capable of!
I'll stay right here!
1064
01:03:44,270 --> 01:03:47,644
Madam, He's been living here for
ten years. How could he hit him?
1065
01:03:48,357 --> 01:03:49,607
Shouldn't he have respected his age?
1066
01:03:49,922 --> 01:03:51,880
Eshwar acted impulsively, sir.
1067
01:03:51,905 --> 01:03:53,572
So, will he behave
recklessly out of anger?
1068
01:03:53,983 --> 01:03:55,191
I couldn't even leave town in peace!
1069
01:03:55,857 --> 01:03:57,774
I can't keep mediating between you guys
1070
01:03:58,149 --> 01:03:59,566
If it's not working out,
please leave the house!
1071
01:03:59,806 --> 01:04:00,138
Sir,
1072
01:04:01,440 --> 01:04:03,482
I'll ensure no more problems happen
1073
01:04:03,607 --> 01:04:04,607
Please end the call.
1074
01:04:07,154 --> 01:04:08,653
The landlord called
and shouted at me.
1075
01:04:08,964 --> 01:04:11,006
Do we deserve this?
Are you a rowdy?
1076
01:04:11,461 --> 01:04:13,377
You've struck an elderly person!
1077
01:04:15,755 --> 01:04:17,047
I'm talking to you,Eshwar !
1078
01:04:17,330 --> 01:04:18,706
He's as old as your dad.
1079
01:04:18,941 --> 01:04:20,732
That's why I just stopped at one slap.
1080
01:04:22,523 --> 01:04:24,107
You heard what he said, right?
1081
01:04:24,261 --> 01:04:26,677
Oh no, Eshwar!
Let him say whatever
1082
01:04:26,706 --> 01:04:29,039
But it only tarnished our reputation,right?
1083
01:04:30,229 --> 01:04:33,229
This won't work anymore.
Find another house
1084
01:04:33,497 --> 01:04:34,873
Go do your work.
1085
01:04:45,656 --> 01:04:47,739
You knew it's the demo
today and still came late
1086
01:04:47,933 --> 01:04:49,558
How many times do I have to call you?
1087
01:04:50,680 --> 01:04:52,222
Sorry, actually today...
1088
01:04:52,649 --> 01:04:54,857
You could've called or left a message..
1089
01:04:54,914 --> 01:04:56,456
I would've sent Balaji for the demo
1090
01:04:57,414 --> 01:04:59,497
What's more important to you
than our client meeting?
1091
01:05:00,495 --> 01:05:02,286
Very disappointing.
Carry on with your work.
1092
01:05:05,052 --> 01:05:08,468
That day, I suggested teaching
him a lesson but you stopped me.
1093
01:05:08,899 --> 01:05:11,316
Now look, how dare he
lay his hand on my uncle.
1094
01:05:11,316 --> 01:05:13,482
If I were there, I would
have cut him into pieces!
1095
01:05:14,233 --> 01:05:15,941
Wait and see what I'm planning.
1096
01:05:15,966 --> 01:05:17,216
He should be at his office now, right?
1097
01:05:17,269 --> 01:05:19,019
I'll gather my friends
and break his legs.
1098
01:05:19,149 --> 01:05:20,649
Hitting him will only cause pain..
1099
01:05:21,275 --> 01:05:23,607
his reputation should be tarnished!
1100
01:05:23,790 --> 01:05:25,566
He dared to touch me, didn't he?
1101
01:05:26,899 --> 01:05:28,857
I'll report him and
he'll face the consequences
1102
01:05:28,983 --> 01:05:30,899
Dad, Please. let's avoid escalating this.
1103
01:05:31,066 --> 01:05:32,983
His reputation suffered due to the slap.
1104
01:05:33,066 --> 01:05:34,774
Dad,please don't make this situation worse.
1105
01:05:34,899 --> 01:05:36,691
Hey, what are you even saying?
1106
01:05:36,774 --> 01:05:38,233
He simply spoke out of anger,
1107
01:05:38,275 --> 01:05:40,191
Would he get violent for that?
1108
01:05:40,316 --> 01:05:42,191
Dear, you should report him
1109
01:05:42,275 --> 01:05:43,941
Mom,please don't shout in anger.
1110
01:05:44,024 --> 01:05:46,149
Let's request the landlord
to evict them from here.
1111
01:05:46,233 --> 01:05:48,066
Will everything be fine if they leave?
1112
01:05:48,149 --> 01:05:49,899
He's been respected here for years
1113
01:05:50,108 --> 01:05:50,607
Uncle,
1114
01:05:50,649 --> 01:05:52,607
You're young and
might not grasp all of this
1115
01:05:52,857 --> 01:05:54,233
Please,go inside.
1116
01:05:56,191 --> 01:05:57,316
Mom,Let's leave it.
1117
01:05:57,983 --> 01:05:59,316
-He is innocent,mom!
-Hey
1118
01:05:59,440 --> 01:06:01,774
Do we really need to go that far?
1119
01:06:02,782 --> 01:06:04,899
You want to report him, don't you?
1120
01:06:04,941 --> 01:06:05,941
hmmm.
1121
01:06:06,191 --> 01:06:07,191
(Oh No,Mom)
1122
01:06:07,275 --> 01:06:09,024
(He acted out of anger, Mom)
1123
01:06:09,066 --> 01:06:10,899
(Filing a complaint is unnecessary)
1124
01:06:10,941 --> 01:06:12,149
(We need to think about
his wife too, right?)
1125
01:06:12,316 --> 01:06:13,691
(Stay out of this)
1126
01:06:13,732 --> 01:06:14,899
-Go and focus on your work
-Uncle
1127
01:06:15,275 --> 01:06:16,732
Let me tell you something.
1128
01:06:17,251 --> 01:06:18,440
Think about it.
1129
01:06:18,440 --> 01:06:19,649
(Do whatever you wish!)
1130
01:06:36,316 --> 01:06:38,108
I shouldn't have laid a
hand on him,
1131
01:06:39,899 --> 01:06:41,316
The mistake is on my side.
1132
01:06:46,653 --> 01:06:48,570
Tomorrow, I'll apologize to him.
1133
01:06:49,024 --> 01:06:50,024
Ok?
1134
01:06:50,565 --> 01:06:53,356
Not only that, let's move to another house!
1135
01:06:53,948 --> 01:06:56,698
Staying here won't bring us peace
1136
01:06:59,037 --> 01:07:00,037
Don't you believe me?
1137
01:07:08,796 --> 01:07:10,213
Ok, Tell me
1138
01:07:10,287 --> 01:07:11,621
What type of house
should we look for?
1139
01:07:11,889 --> 01:07:13,430
An individual house or an apartment?
1140
01:07:15,305 --> 01:07:16,388
Fine,
1141
01:07:16,413 --> 01:07:17,538
I'll search for apartments.
1142
01:07:19,108 --> 01:07:20,607
Hey, is the first floor okay for you?
1143
01:07:22,781 --> 01:07:23,781
hmm
1144
01:07:23,806 --> 01:07:24,806
First floor,
1145
01:07:25,050 --> 01:07:26,299
Look for ones with balconies.
1146
01:07:26,453 --> 01:07:27,453
Huh?
1147
01:07:30,057 --> 01:07:31,057
Hmm
1148
01:07:34,935 --> 01:07:35,684
(Door bell rings)
1149
01:07:43,622 --> 01:07:44,789
Who's Eshwar here?
1150
01:07:45,440 --> 01:07:46,275
It's me, tell me.
1151
01:07:46,316 --> 01:07:47,316
Please come to the police station now.
1152
01:07:47,881 --> 01:07:48,630
For what?
1153
01:07:48,655 --> 01:07:49,697
A complaint has been filed against you
1154
01:07:50,732 --> 01:07:51,732
What complaint?
1155
01:07:51,774 --> 01:07:53,108
Why are you asking so many questions?
1156
01:07:53,316 --> 01:07:54,399
Come to the station immediately.
1157
01:07:54,524 --> 01:07:55,732
Eshwar, what happened?
1158
01:07:56,440 --> 01:07:57,482
It's nothing, Aathi.
1159
01:07:57,599 --> 01:07:59,849
You go now, sir. I'll follow you in my car.
1160
01:07:59,899 --> 01:08:01,482
No need for that nonsense.
You better come with us.
1161
01:08:01,482 --> 01:08:03,108
Sir, why are you using such harsh language?
1162
01:08:03,233 --> 01:08:05,482
Sir,let me know what it is about
1163
01:08:05,607 --> 01:08:06,941
Sir, let go of my hand.
1164
01:08:07,024 --> 01:08:08,316
Why do you keep repeating the same thing?
1165
01:08:08,566 --> 01:08:09,774
Eshwar
1166
01:08:09,816 --> 01:08:11,275
You're pretending to
be innocent, aren't you?
1167
01:08:11,316 --> 01:08:13,440
My wife is alone, sir. Please listen to me.
1168
01:08:13,482 --> 01:08:15,024
Sir, why are you taking him?
1169
01:08:15,191 --> 01:08:18,691
Aathi, stay there. Don't get out.
1170
01:08:18,691 --> 01:08:19,233
I will take care.
1171
01:08:19,233 --> 01:08:20,899
Call Balaji and ask him to
come to the police station.
1172
01:08:21,983 --> 01:08:23,316
Sir, please release my hand
1173
01:08:23,316 --> 01:08:25,857
If you need any information,
come to the police station.
1174
01:08:25,983 --> 01:08:29,482
Sir, tell me, why are you
taking me to the station?
1175
01:08:29,524 --> 01:08:30,691
Sir, my wife will be alone.
1176
01:08:30,774 --> 01:08:32,482
-Aathi, you...
-Eshwar,
1177
01:08:37,191 --> 01:08:38,774
If I find out you've harmed your wife...
1178
01:08:39,024 --> 01:08:40,024
I won't stay quiet.
1179
01:08:40,108 --> 01:08:42,275
Sir, please let go of my collar.
1180
01:08:42,316 --> 01:08:43,732
I'll make you sit in your underwear.
1181
01:08:43,732 --> 01:08:44,857
Sir,It's him.
1182
01:08:45,275 --> 01:08:46,316
hmm
1183
01:08:47,024 --> 01:08:47,482
Sir,
1184
01:08:47,482 --> 01:08:48,774
Is he the person you reported?
1185
01:08:52,899 --> 01:08:53,941
Sir,
1186
01:08:54,066 --> 01:08:55,066
He is the one who started,
1187
01:08:55,816 --> 01:08:57,316
If you speak, I will rip your mouth apart.
1188
01:08:57,899 --> 01:08:59,566
You should only respond
to the questions asked.
1189
01:08:59,899 --> 01:09:00,899
Where do you work?
1190
01:09:01,108 --> 01:09:02,316
I work in IT.
1191
01:09:02,316 --> 01:09:04,482
You look fine, but your
actions are that of a scoundrel!
1192
01:09:05,941 --> 01:09:07,024
Sir,
1193
01:09:07,149 --> 01:09:09,399
Constable, please bring his daughter here!
1194
01:09:09,482 --> 01:09:10,233
Okay,sir.
1195
01:09:10,233 --> 01:09:10,566
Sir
1196
01:09:10,649 --> 01:09:12,440
Why involve his daughter?
1197
01:09:12,482 --> 01:09:14,233
His daughter will
obviously support him, right?
1198
01:09:14,233 --> 01:09:15,440
You can ask the neighbors,
1199
01:09:15,440 --> 01:09:17,857
Why do you even communicate with him?
Put him behind bars.
1200
01:09:17,857 --> 01:09:19,316
Is he a big shot?
1201
01:09:20,774 --> 01:09:22,316
Let the girl come and share her side
1202
01:09:22,399 --> 01:09:23,649
you will face the consequences.
1203
01:09:33,233 --> 01:09:35,066
Is he the one who misbehaved with you?
1204
01:09:35,482 --> 01:09:37,275
Sir, what are you asking?
1205
01:09:37,440 --> 01:09:38,440
-Hey,
-Sir.
1206
01:09:38,691 --> 01:09:40,233
Shut your mouth, you scoundrel.
1207
01:09:40,857 --> 01:09:42,316
I'm asking you, girl. Tell me!
1208
01:09:42,316 --> 01:09:42,983
Aparna
1209
01:09:42,983 --> 01:09:44,024
I'm asking, right?
1210
01:09:44,066 --> 01:09:45,066
Why are you remaining silent?
1211
01:09:45,108 --> 01:09:45,566
Tell me, dear.
1212
01:09:45,566 --> 01:09:47,732
Sir, our girl is scared to speak up
1213
01:09:47,857 --> 01:09:49,316
otherwise, she wouldn't
be here at the station, right?
1214
01:09:49,524 --> 01:09:51,024
Perhaps you could talk to her privately
1215
01:09:51,191 --> 01:09:52,316
[crying]
1216
01:09:52,316 --> 01:09:54,191
Sir, your daughter isn't saying anything
1217
01:09:54,275 --> 01:09:55,482
Could you please explain what happened?
1218
01:09:58,066 --> 01:10:00,649
Yesterday evening around 7pm
1219
01:10:01,066 --> 01:10:03,316
My daughter went to the terrace..
1220
01:10:03,316 --> 01:10:04,873
to collect the dry clothes.
1221
01:10:06,316 --> 01:10:08,774
He was there, and he was intoxicated.
1222
01:10:09,816 --> 01:10:12,774
He attempted to misbehave with my daughter.
1223
01:10:13,275 --> 01:10:14,316
Hey
1224
01:10:14,941 --> 01:10:16,983
I'm thankful I arrived in time.
1225
01:10:17,816 --> 01:10:18,857
Sir,
1226
01:10:19,108 --> 01:10:20,316
he and I have a different issue.
1227
01:10:20,316 --> 01:10:21,233
Hey, stop it.
1228
01:10:21,316 --> 01:10:22,399
Don't talk.
1229
01:10:22,816 --> 01:10:24,066
Scoundrel!
1230
01:10:24,316 --> 01:10:26,649
You're acting innocent after all you did
1231
01:10:26,941 --> 01:10:29,649
Would any father with a daughter
file a complaint like this?
1232
01:10:32,233 --> 01:10:34,524
Dear, is what your father saying true?
1233
01:10:34,607 --> 01:10:36,316
Stop crying and tell me.
1234
01:10:37,066 --> 01:10:40,440
Dad, you are asking me to file a false
complaint, and how can I agree to that?
1235
01:10:42,088 --> 01:10:44,046
Won't you do this for
the sake of your father?
1236
01:10:46,409 --> 01:10:48,950
He slapped me in front of
everyone, ruining my reputation.
1237
01:10:49,520 --> 01:10:50,729
From now on, how will someone respect me?
1238
01:10:53,560 --> 01:10:54,894
-I feel like dying.
-Dad
1239
01:10:55,398 --> 01:10:57,815
Dad, why are you talking like this?
1240
01:10:58,914 --> 01:11:01,123
My reputation is more
important than my life
1241
01:11:09,357 --> 01:11:11,107
Will you agree when they ask?
1242
01:11:11,220 --> 01:11:12,469
Dad,
1243
01:11:12,693 --> 01:11:14,735
Just say "yes."
1244
01:11:16,275 --> 01:11:17,899
Yes, Sir.
1245
01:11:17,980 --> 01:11:18,980
Hey!
1246
01:11:19,066 --> 01:11:21,066
The girl herself has
already admitted it, right, sir?
1247
01:11:21,149 --> 01:11:22,983
Take the appropriate
action against him, sir.
1248
01:11:23,024 --> 01:11:24,316
We shouldn't spare him.
1249
01:11:24,399 --> 01:11:28,524
Sir,You take your daughter home.
I will deal with him.
1250
01:11:30,881 --> 01:11:31,881
I will leave now, sir.
1251
01:11:42,482 --> 01:11:44,275
Constable, put him in the lockup
1252
01:11:44,482 --> 01:11:45,607
I will come and handle this.
1253
01:11:51,566 --> 01:11:53,899
You went to file the complaint
because he slapped you, right?
1254
01:11:53,941 --> 01:11:55,233
What on earth have you done now?
1255
01:11:55,233 --> 01:11:56,732
Where did your sense go?
1256
01:11:56,941 --> 01:11:58,399
Aren't you ashamed?
1257
01:11:58,482 --> 01:12:00,316
I tried my best to resist
1258
01:12:00,482 --> 01:12:02,566
but dad convinced me and took me there
1259
01:12:02,566 --> 01:12:04,774
If he convinces you, will you do anything?
1260
01:12:05,399 --> 01:12:08,316
I felt really bad for dad.
1261
01:12:08,607 --> 01:12:12,233
Because of your emotional weakness
he has put us in this terrible situation.
1262
01:12:12,316 --> 01:12:15,024
I don't know what else he'll do!
1263
01:12:17,316 --> 01:12:18,316
Dear,
1264
01:12:18,691 --> 01:12:20,691
It's hard for me to see you like this.
1265
01:12:21,024 --> 01:12:22,941
Staying here is just a waste of your time.
1266
01:12:23,233 --> 01:12:26,108
Luckily, the FIR has not been filed yet
since the inspector is not here.
1267
01:12:26,316 --> 01:12:27,607
Go bring an advocate..
1268
01:12:28,149 --> 01:12:32,316
or request the complainant
to withdraw the case
1269
01:12:32,691 --> 01:12:35,024
Go and arrange something.
1270
01:12:45,941 --> 01:12:47,191
Sir, Please tell me the truth.
1271
01:12:47,649 --> 01:12:48,857
Would Eshwar behave like that?
1272
01:12:59,315 --> 01:13:00,858
He hit you and that's a mistake
1273
01:13:03,726 --> 01:13:05,559
Is it fair to file such a complaint ?
1274
01:13:07,066 --> 01:13:09,357
You should've considered me, right?
1275
01:13:10,307 --> 01:13:11,516
Why did you do like this,Sir?
1276
01:13:13,528 --> 01:13:14,361
Please. Sir,
1277
01:13:14,857 --> 01:13:18,108
Please consider me as your daughter
and withdraw the complaint, sir
1278
01:13:18,149 --> 01:13:20,732
Sir, she's pleading so much
and you're sitting silently
1279
01:13:20,899 --> 01:13:22,316
Are you not even bothered a little?
1280
01:13:22,983 --> 01:13:23,983
Hey, who are you?
1281
01:13:24,108 --> 01:13:25,108
Who are you?
1282
01:13:25,275 --> 01:13:26,857
Get out!
1283
01:13:26,983 --> 01:13:28,440
Balaji, please wait outside.
1284
01:13:28,482 --> 01:13:29,275
Aathika
1285
01:13:29,275 --> 01:13:31,524
No matter how much you plead
that fellow will not budge
1286
01:13:31,566 --> 01:13:33,691
such a heartless Brutus.
Let's go
1287
01:13:33,691 --> 01:13:34,732
We will handle it with an advocate.
1288
01:13:34,774 --> 01:13:37,649
If you deal with an advocate,
will he get out of it so soon?
1289
01:13:38,566 --> 01:13:40,191
I've done very little to him..
1290
01:13:40,440 --> 01:13:42,774
wait and watch the trouble I'll cause him.
1291
01:13:43,524 --> 01:13:45,524
He should not be at peace even while asleep
1292
01:13:46,524 --> 01:13:48,440
Ma'am, can you convince him?
1293
01:13:48,440 --> 01:13:49,649
What's there to talk to her?
1294
01:13:49,816 --> 01:13:50,524
Leave now
1295
01:13:50,524 --> 01:13:53,316
Let's go from here.
1296
01:13:53,316 --> 01:13:55,191
(I know what I'm capable of. Get lost)
1297
01:13:55,233 --> 01:13:56,066
Listen,
1298
01:13:56,091 --> 01:13:58,757
I will make sure he won't be there
with you when you deliver
1299
01:13:59,706 --> 01:14:02,039
(Radio distortion)
1300
01:14:03,946 --> 01:14:06,024
♪ "Vaarayo vennilave" playing
1301
01:14:51,104 --> 01:14:51,812
Dear,
1302
01:14:51,906 --> 01:14:54,489
Didn't you think before complaining?
1303
01:14:59,369 --> 01:15:01,204
With whose permission did
she go to withdraw the complaint?
1304
01:15:01,229 --> 01:15:02,395
Let her come, but she's
about to face my wrath.
1305
01:15:02,649 --> 01:15:03,191
Hey
1306
01:15:03,191 --> 01:15:05,191
You've done enough. Leave now
1307
01:15:05,191 --> 01:15:06,191
Why are you asking me to go?
1308
01:15:06,191 --> 01:15:07,774
Wait and see if I confront her or not
1309
01:15:07,774 --> 01:15:08,816
Why are you behaving like this?
1310
01:15:08,899 --> 01:15:10,691
(You creating a scene here,
You better go)
1311
01:15:10,716 --> 01:15:12,382
Morning itself, you came to give trouble
1312
01:15:12,414 --> 01:15:12,956
Here, she is
1313
01:15:13,066 --> 01:15:14,275
(Shanmugam, stay out of it)
1314
01:15:14,313 --> 01:15:15,980
How dare you?
1315
01:15:16,005 --> 01:15:18,088
He has hit your father,
and you went to withdraw the case,
1316
01:15:18,173 --> 01:15:20,839
Don't listen to anything..
and you come up, please.
1317
01:15:20,864 --> 01:15:22,447
If you stay here, unnecessary
conflict may happen!
1318
01:15:22,472 --> 01:15:23,847
(My uncle lived here with respect)
1319
01:15:23,899 --> 01:15:26,275
and she has tarnished everything now.
1320
01:15:26,316 --> 01:15:28,066
(You're the one who instigated him)
1321
01:15:28,191 --> 01:15:29,316
Why are you yelling at me,sister?
1322
01:15:29,399 --> 01:15:30,524
Hey,stop there
1323
01:15:30,899 --> 01:15:32,275
Hey,wait!
1324
01:15:32,275 --> 01:15:33,816
Please don't create a scene here.
1325
01:15:33,841 --> 01:15:35,716
Why are you behaving like a rowdy?
1326
01:15:36,180 --> 01:15:37,596
Leave me,Sister.
I will bash him.
1327
01:15:37,641 --> 01:15:39,266
You are a coward
1328
01:15:39,488 --> 01:15:41,821
I would've confronted you that day itself
1329
01:15:41,846 --> 01:15:43,971
but my uncle advised involving the police.
1330
01:15:44,011 --> 01:15:45,511
Hey,stop there!
1331
01:15:47,594 --> 01:15:48,802
Stop
1332
01:15:49,857 --> 01:15:51,316
Who authorized you to withdraw the case?
1333
01:15:51,357 --> 01:15:52,691
Whom should I seek permission from?
1334
01:15:52,774 --> 01:15:53,691
You should have consulted me.
1335
01:15:53,774 --> 01:15:56,024
All this trouble because
I was listening to you.
1336
01:15:56,108 --> 01:15:57,857
(How can my uncle
restore his lost respect?)
1337
01:15:57,899 --> 01:15:59,607
(This trouble has arisen
solely because of you)
1338
01:15:59,774 --> 01:16:01,024
(Please don't instigate him anymore.)
1339
01:16:02,191 --> 01:16:03,649
Hey,Let's forget the past
1340
01:16:04,112 --> 01:16:05,653
There is a vacant flat in my apartment
1341
01:16:05,915 --> 01:16:07,040
You can shift and come there.
1342
01:16:07,316 --> 01:16:08,607
You will be at peace.
1343
01:16:08,826 --> 01:16:10,200
I'll speak to the landlord immediately
1344
01:16:13,359 --> 01:16:14,818
Please drink some water.
1345
01:16:15,375 --> 01:16:16,416
Please have a drink, buddy.
1346
01:16:20,607 --> 01:16:22,983
(Ask the person upstairs to come down)
1347
01:16:23,066 --> 01:16:23,857
(If he lacks the courage,)
1348
01:16:23,941 --> 01:16:25,482
(then request him to send his wife down)
1349
01:16:26,983 --> 01:16:28,357
(you are causing a disturbance here)
1350
01:16:28,440 --> 01:16:29,607
Please leave this place,
1351
01:16:29,857 --> 01:16:30,857
Brother,
1352
01:16:31,108 --> 01:16:32,774
Eshwar,No.
Please stop
1353
01:16:32,774 --> 01:16:34,397
Eshwar,Please listen to me
1354
01:16:34,422 --> 01:16:35,880
Let's bring him down,
1355
01:16:35,905 --> 01:16:37,155
See,he's coming down on his own
1356
01:16:37,857 --> 01:16:38,857
Hey
1357
01:16:39,292 --> 01:16:40,876
Did you just get angry to come now?
1358
01:16:40,901 --> 01:16:41,983
Please refrain from unnecessary talk.
1359
01:16:41,983 --> 01:16:43,149
Why are you staring?
1360
01:16:43,275 --> 01:16:44,649
You think you're a gangster?
1361
01:16:44,732 --> 01:16:45,857
Brother, kick him in the face.
1362
01:16:45,857 --> 01:16:46,983
Wait and see
1363
01:16:47,108 --> 01:16:48,191
whether I'll bash your face or not.
1364
01:16:52,357 --> 01:16:53,357
Buddy, one moment!
1365
01:16:53,691 --> 01:16:55,857
Eshwar!
- Look at this dear!
1366
01:16:55,941 --> 01:16:57,524
Leave them Eshwar!
1367
01:16:57,566 --> 01:16:59,233
Aathika, you please come this side!
1368
01:16:59,482 --> 01:17:00,816
Hey please come here!
1369
01:17:01,983 --> 01:17:03,566
Shanmugam, please go!
1370
01:17:32,233 --> 01:17:33,691
Sir, please ask them to leave!
1371
01:17:42,066 --> 01:17:44,941
(Why are you all just standing there?)
(Can't you separate them?)
1372
01:17:45,653 --> 01:17:46,918
Brother please stop!
1373
01:17:49,732 --> 01:17:50,524
Hey, Stop.
1374
01:17:52,482 --> 01:17:54,482
Why are you acting
like a thug on the street?
1375
01:17:55,275 --> 01:17:56,482
Hey who are you?
1376
01:17:56,524 --> 01:17:57,355
That's my sister's house
1377
01:17:57,380 --> 01:17:57,881
what?
1378
01:17:58,035 --> 01:17:59,368
-My sister's house sir,
-Who is your sister?
1379
01:17:59,596 --> 01:18:01,637
If you call me your sister
and come to my house again..
1380
01:18:01,662 --> 01:18:02,662
I'll hit you with a slipper.
1381
01:18:02,692 --> 01:18:03,859
what?
1382
01:18:03,957 --> 01:18:04,999
(Go away)
1383
01:18:05,024 --> 01:18:08,066
I came to support you,right?
I should slap myself with the slipper.
1384
01:18:08,440 --> 01:18:10,482
Please never address me as your brother.
1385
01:18:11,039 --> 01:18:12,664
Sir, This doesn't seem right.
1386
01:18:13,149 --> 01:18:16,275
With people like him around,
how can we live peacefully?
1387
01:18:16,566 --> 01:18:19,233
Sir, How can we be
sure he won't repeat this?
1388
01:18:19,649 --> 01:18:22,066
I felt something was off
with him since that day.
1389
01:18:22,607 --> 01:18:25,275
Sir,You guys are just
talking as you please.
1390
01:18:25,482 --> 01:18:28,024
In this area, when people go for walks,
1391
01:18:28,024 --> 01:18:30,209
I've noticed the way how
some people look at others.
1392
01:18:30,234 --> 01:18:31,234
Can I talk about it?
1393
01:18:31,259 --> 01:18:32,592
(If someone is quiet)
1394
01:18:32,617 --> 01:18:33,951
(don't talk unnecessarily)
1395
01:18:33,976 --> 01:18:34,476
wait!
1396
01:18:35,066 --> 01:18:37,732
Brother, I don't know
if you are at fault
1397
01:18:37,816 --> 01:18:39,959
but when the police were involved
I don't want you to stay here
1398
01:18:39,984 --> 01:18:41,350
Vacate the house immediately.
1399
01:18:42,000 --> 01:18:42,500
Eshwar
1400
01:18:42,983 --> 01:18:44,482
Listen to me,
1401
01:18:45,016 --> 01:18:46,516
If we continue living here,
1402
01:18:47,050 --> 01:18:50,663
I'm afraid he
might do something to us out of anger.
1403
01:18:54,238 --> 01:18:55,238
Fine
1404
01:18:55,331 --> 01:18:56,780
Please come and have your meal
1405
01:18:57,245 --> 01:18:57,703
Come!
1406
01:19:09,482 --> 01:19:10,482
Eshwar
1407
01:19:12,316 --> 01:19:13,316
Eshwar
1408
01:19:14,675 --> 01:19:15,675
Eshwar
(shouting)
1409
01:19:18,191 --> 01:19:19,233
Yes
1410
01:19:19,275 --> 01:19:20,316
Are you alright?
1411
01:19:21,691 --> 01:19:22,691
Yes
1412
01:19:24,607 --> 01:19:25,816
Please fix your shirt button.
1413
01:19:37,998 --> 01:19:38,998
Eshwar
1414
01:19:39,646 --> 01:19:41,189
Until we vacate this house,
1415
01:19:41,344 --> 01:19:42,886
We will park our car outside.
1416
01:19:43,302 --> 01:19:44,011
Please!
1417
01:22:24,857 --> 01:22:26,066
You mentioned you were hungry
1418
01:22:26,108 --> 01:22:27,482
why are you leaving without eating?
1419
01:22:27,524 --> 01:22:28,649
(Please finish your meal)
1420
01:22:28,691 --> 01:22:29,066
No
1421
01:22:29,108 --> 01:22:30,440
(I'll bring the food here)
1422
01:22:30,482 --> 01:22:31,524
(can you eat here?)
1423
01:22:31,524 --> 01:22:32,899
(I'm telling you, I don't want to)
1424
01:22:33,121 --> 01:22:34,163
(I need some alone time)
1425
01:22:34,163 --> 01:22:35,205
(please give me space)
1426
01:22:49,275 --> 01:22:50,275
Sir,
1427
01:22:54,034 --> 01:22:55,534
What I did was a mistake.
1428
01:22:57,322 --> 01:22:58,322
No matter what,
1429
01:23:00,568 --> 01:23:02,735
I shouldn't have involved
my daughter in this.
1430
01:23:04,352 --> 01:23:05,810
That day, in front of everyone
1431
01:23:05,835 --> 01:23:07,502
Without considering my age
1432
01:23:08,365 --> 01:23:10,657
he physically confronted me.That's why,
1433
01:23:11,568 --> 01:23:13,694
The issue is between him and me
1434
01:23:14,910 --> 01:23:17,048
I have no problem with you.
1435
01:23:19,086 --> 01:23:20,377
I'm advising you
for your well-being
1436
01:23:22,175 --> 01:23:25,425
please move out of here
and find happiness elsewhere.
1437
01:23:27,320 --> 01:23:31,154
Even after all this, if both of
our families continue to stay here...
1438
01:23:31,917 --> 01:23:33,167
no one will find peace.
1439
01:23:52,816 --> 01:23:54,399
(Why are there so many people here?)
1440
01:23:54,440 --> 01:23:55,621
(Only two people can stand here)
1441
01:23:55,646 --> 01:23:57,229
(the rest,please wait outside)
1442
01:23:57,964 --> 01:23:59,006
(Please move)
1443
01:23:59,133 --> 01:24:00,133
Chidambaram!
1444
01:24:01,191 --> 01:24:01,566
Sir,
1445
01:24:01,607 --> 01:24:03,440
Will the power supply be restored?
1446
01:24:03,440 --> 01:24:04,899
Today is a full-day shutdown, sir
1447
01:24:04,941 --> 01:24:06,566
It will only be restored after 4 pm.
1448
01:24:07,774 --> 01:24:09,108
-You can leave.
-Ok. Sir,
1449
01:24:25,617 --> 01:24:25,992
Sir,
1450
01:24:26,289 --> 01:24:26,914
Yes,
1451
01:24:27,066 --> 01:24:28,649
Someone has come to meet you.
1452
01:24:28,878 --> 01:24:30,170
I'm busy. Later,
1453
01:24:30,466 --> 01:24:32,008
He says he is someone you know well.
1454
01:24:32,123 --> 01:24:34,289
He wants to talk to you
about something important
1455
01:24:37,361 --> 01:24:38,612
-Ok. Let him in
-Ok,Sir.
1456
01:24:39,383 --> 01:24:40,383
(Sir,You may come)
1457
01:24:42,566 --> 01:24:44,024
Sir, Here he is.
1458
01:24:53,774 --> 01:24:55,183
Wait outside until I call
1459
01:24:55,208 --> 01:24:55,916
Ok, Sir.
1460
01:24:56,066 --> 01:24:57,108
Shut the door and leave.
1461
01:24:57,149 --> 01:24:57,941
ok, Sir.
1462
01:25:00,149 --> 01:25:01,774
Why did he ask to shut the door?
1463
01:25:02,316 --> 01:25:03,316
No idea.
1464
01:25:03,881 --> 01:25:04,881
What's the matter?
1465
01:25:05,630 --> 01:25:06,630
What brings you here?
1466
01:25:07,376 --> 01:25:09,543
You want to start any issue again?
1467
01:25:10,649 --> 01:25:11,149
No,
1468
01:25:16,995 --> 01:25:17,995
Listen,
1469
01:25:18,074 --> 01:25:20,032
I don't care if I'm in the office
1470
01:25:20,057 --> 01:25:21,224
Please go away now.
1471
01:25:24,731 --> 01:25:26,315
I'm not here to cause problems, Sir
1472
01:25:27,930 --> 01:25:28,930
It's been four days..
1473
01:25:30,133 --> 01:25:31,133
Since I slept!
1474
01:25:32,484 --> 01:25:35,543
Looks like I've gone mad.
1475
01:25:42,649 --> 01:25:43,691
You did so much to me,
1476
01:25:45,316 --> 01:25:46,774
I should pay it back, right?
1477
01:25:49,696 --> 01:25:50,946
Are you threatening me?
1478
01:25:51,788 --> 01:25:52,788
Huh?
1479
01:25:52,977 --> 01:25:54,186
This is a government office..
1480
01:25:54,211 --> 01:25:57,418
Do you think you can escape trouble
after messing with an officer?
1481
01:26:00,511 --> 01:26:02,261
Please don't test my patience.
Go away from here.
1482
01:26:03,147 --> 01:26:03,730
Ok,Sir.
1483
01:26:04,786 --> 01:26:05,828
I'll leave now.
1484
01:26:06,649 --> 01:26:07,910
You may carry on with your work.
1485
01:26:32,225 --> 01:26:33,225
Chidambaram
1486
01:26:34,648 --> 01:26:35,023
Sir,
1487
01:26:35,643 --> 01:26:36,418
Get me a juice.
1488
01:26:36,642 --> 01:26:37,268
Ok, Sir.
1489
01:28:09,656 --> 01:28:12,094
Ashok, don't let the public in
1490
01:28:12,721 --> 01:28:14,721
Why is he pacing back and forth?
What's the matter?
1491
01:28:14,768 --> 01:28:16,478
Even I couldn't understand?
1492
01:28:16,503 --> 01:28:19,108
Everyone, please leave and cooperate
1493
01:28:19,133 --> 01:28:22,633
Rajesh, immediately check the
surroundings including the vehicles,
1494
01:28:22,658 --> 01:28:23,700
-Where is the "EO"?
-He is in his cabin!
1495
01:28:23,725 --> 01:28:25,176
Venkatesh, search the entire place!
1496
01:28:27,336 --> 01:28:29,648
Sir, we are from vigilance!
- Yes
1497
01:28:31,798 --> 01:28:32,388
Welcome mam,
1498
01:28:32,571 --> 01:28:35,163
Sir, we have received
information that you have accepted a bribe,
1499
01:28:35,188 --> 01:28:36,734
we need to conduct a search.
1500
01:28:39,760 --> 01:28:40,768
Please.
1501
01:28:55,493 --> 01:28:56,508
Arun!
- Mam,
1502
01:28:57,439 --> 01:28:59,533
First, check him.
1503
01:29:00,690 --> 01:29:01,828
Yeah it's fine!
1504
01:29:01,853 --> 01:29:02,856
Come on!
1505
01:29:04,353 --> 01:29:05,471
Lift your hands,
1506
01:29:21,221 --> 01:29:23,199
He is clear mam!
1507
01:29:23,415 --> 01:29:24,486
Check that drawer.
1508
01:29:24,557 --> 01:29:25,565
Yeah madam.
1509
01:29:36,026 --> 01:29:37,033
[Smiles]
1510
01:29:37,921 --> 01:29:39,268
Please turn on the ceiling fan.
1511
01:29:39,307 --> 01:29:40,705
It is a power shutdown today, mam.
1512
01:29:41,151 --> 01:29:42,895
Within sometime the power may come.
1513
01:29:56,682 --> 01:29:58,104
Hey Chidambaram!
- Sir
1514
01:29:58,338 --> 01:30:00,041
Please arrange some tea for them.
1515
01:30:00,119 --> 01:30:01,752
Okay sir.
- No, it's fine!
1516
01:30:01,835 --> 01:30:02,843
It's fine wait!
1517
01:30:02,868 --> 01:30:04,702
You go,
- Okay sir,
1518
01:30:04,884 --> 01:30:05,639
Arun!
1519
01:30:05,664 --> 01:30:06,859
Check this area!
1520
01:30:06,884 --> 01:30:07,892
Yeah mam.
1521
01:30:07,917 --> 01:30:10,034
Sir, where are you going?
1522
01:30:10,431 --> 01:30:13,285
I'm not going anywhere.Madam,
I'm thirsty and getting water
1523
01:30:13,627 --> 01:30:14,635
Okay,drink
1524
01:30:26,768 --> 01:30:27,776
[Exhales]
1525
01:30:41,033 --> 01:30:42,041
[Smiles]
1526
01:30:57,729 --> 01:30:59,432
Madam, everything is clear!
1527
01:31:00,205 --> 01:31:01,309
I checked them thoroughly.
1528
01:31:02,004 --> 01:31:03,505
Mam, everything is clear here.
1529
01:31:10,118 --> 01:31:11,558
I think it's a wrong information,
1530
01:31:11,736 --> 01:31:12,743
Sorry sir.
1531
01:31:12,907 --> 01:31:15,394
It's okay, madam. You just did your job.
1532
01:31:15,419 --> 01:31:17,877
Anyways, thanks for the cooperation sir,
- It's alright!
1533
01:31:18,518 --> 01:31:20,426
Please have your tea!
1534
01:31:23,758 --> 01:31:25,188
They thought he will get bribe!
1535
01:31:25,213 --> 01:31:28,393
They'll only find dust and debris here
1536
01:31:28,418 --> 01:31:29,548
Thank god, the power came!
1537
01:31:30,260 --> 01:31:32,010
Sir, the power came!
1538
01:31:32,035 --> 01:31:34,082
Aye... Aye
1539
01:31:34,431 --> 01:31:35,439
Don't turn it on!
1540
01:32:04,975 --> 01:32:06,877
(Sir, he has never
received any bribe, sir!)
1541
01:32:06,901 --> 01:32:08,230
"Please inquire and check, sir."
1542
01:32:08,255 --> 01:32:10,220
"Sir,I'm not that kind of a person"
1543
01:32:10,245 --> 01:32:12,262
(Sir,next year I'm retiring
and I have a family)
1544
01:32:12,287 --> 01:32:13,924
Please consider my situation, sir.
1545
01:32:13,947 --> 01:32:15,832
Sir, please get in!
1546
01:32:21,458 --> 01:32:22,809
Get in!
1547
01:32:25,907 --> 01:32:30,379
"In EO Mr. Ilamparuthi's room
at Kundrathur Panchayat office"
1548
01:32:30,404 --> 01:32:34,644
"Vigilant officers found and
seized the hidden Rs 30,000 bribe"
1549
01:32:34,856 --> 01:32:39,720
"Mr. Ilamparuthi has been
temporarily suspended by the officials"
1550
01:32:40,088 --> 01:32:42,427
"It is reported that he received an award"
1551
01:32:42,452 --> 01:32:45,458
"for his 35 years of exemplary service"
1552
01:32:45,483 --> 01:32:46,530
Did you check the news?
1553
01:32:46,604 --> 01:32:48,783
No, why?
[He was going retire the next year]
1554
01:32:48,986 --> 01:32:51,470
They have suspended for accepting a bribe!
1555
01:32:51,870 --> 01:32:52,877
Oh, I see
1556
01:32:53,001 --> 01:32:54,159
[News continues]
1557
01:32:56,994 --> 01:32:58,001
Where were you?
1558
01:32:58,590 --> 01:33:00,816
Why are you asking all of a sudden?
I just went to the office.
1559
01:33:01,267 --> 01:33:02,275
I called Balaji!
1560
01:33:02,761 --> 01:33:04,652
He said you were missing for three days
1561
01:33:05,111 --> 01:33:06,119
Where did you go?
1562
01:33:07,541 --> 01:33:08,549
Tell me,
1563
01:33:08,634 --> 01:33:09,642
Where were you?
1564
01:33:12,502 --> 01:33:13,892
I have a doubt,
1565
01:33:14,041 --> 01:33:15,049
did you do all of this?
1566
01:33:15,369 --> 01:33:16,730
What are you saying?
- Look at me!
1567
01:33:18,954 --> 01:33:19,962
Tell me the truth!
1568
01:33:21,473 --> 01:33:23,394
I know he's not that kind of person!
1569
01:33:23,995 --> 01:33:25,448
Did you do this?
1570
01:33:25,848 --> 01:33:27,145
Can you just leave me alone?
1571
01:33:31,746 --> 01:33:33,212
Hey! What are you doing now?
1572
01:33:34,282 --> 01:33:35,603
Tell me now, it was you,right?
1573
01:33:38,478 --> 01:33:39,486
Yeah
1574
01:33:39,571 --> 01:33:40,681
What do you want me to do?
1575
01:33:40,978 --> 01:33:42,236
Are you a heartless creature?
1576
01:33:42,892 --> 01:33:44,111
Yes, he made a big mistake,
1577
01:33:44,377 --> 01:33:46,510
So are you going to do the same as him?
1578
01:33:47,252 --> 01:33:48,260
Leave him!
1579
01:33:48,580 --> 01:33:50,009
Have you ever considered his family
1580
01:33:50,431 --> 01:33:51,938
They have a daughter at marital age.
1581
01:33:51,963 --> 01:33:53,223
Aye!
[Glass breaks]
1582
01:33:53,837 --> 01:33:55,915
What are you asking me to think about?
1583
01:33:56,596 --> 01:33:58,838
He had his daughter file a
complaint against me, right?
1584
01:34:02,236 --> 01:34:04,621
He had me sit at the police station
as if I were an accused
1585
01:34:04,931 --> 01:34:07,030
Everyone in this neighborhood
sees me as a scoundrel.
1586
01:34:09,392 --> 01:34:11,220
That's exactly why I
want to move out of here.
1587
01:34:11,681 --> 01:34:13,252
I can't leave because of him,
1588
01:34:14,470 --> 01:34:15,993
I'll stay here no
matter what happens.
1589
01:34:37,921 --> 01:34:39,069
How is it possible, sir?
1590
01:34:39,094 --> 01:34:42,518
How can someone put money in
your room's fan without you knowing?
1591
01:34:42,687 --> 01:34:44,596
We have to take a necessary action,
1592
01:34:44,621 --> 01:34:46,777
You're temporarily suspended!
1593
01:34:49,507 --> 01:34:50,593
[Cell phone rings]
1594
01:35:47,095 --> 01:35:48,141
[Exhales]
1595
01:36:23,129 --> 01:36:24,363
[Car door alarm sounds]
1596
01:36:35,613 --> 01:36:36,372
[Door opens]
1597
01:36:51,072 --> 01:36:51,705
[Clicks]
1598
01:37:06,390 --> 01:37:07,390
[Gate closes]
1599
01:37:31,861 --> 01:37:32,869
[Grunt]
1600
01:37:38,949 --> 01:37:40,736
Who are you, and what
are you doing here?
1601
01:37:40,760 --> 01:37:42,255
That's my house there!
1602
01:37:42,652 --> 01:37:45,668
I heard the car alarm, so I came to check!
1603
01:38:34,197 --> 01:38:35,619
Where are you going?
1604
01:38:38,291 --> 01:38:39,299
I'm asking you,
1605
01:38:40,807 --> 01:38:41,814
For check-up.
1606
01:38:42,018 --> 01:38:44,104
How will you remember ?
1607
01:38:44,400 --> 01:38:46,025
You could've woken me up, right?
1608
01:38:46,634 --> 01:38:47,642
No need,
1609
01:38:47,915 --> 01:38:48,923
I have booked a cab.
1610
01:38:49,259 --> 01:38:50,267
Aathi...
1611
01:38:50,509 --> 01:38:52,040
Please cancel the cab, I'll take you.
1612
01:39:07,124 --> 01:39:08,265
[Engine ignites]
1613
01:39:40,910 --> 01:39:42,738
♪ "Yaanji" playing
1614
01:39:53,511 --> 01:39:54,900
[Increases the volume]
1615
01:40:01,627 --> 01:40:02,635
[Exhales]
1616
01:40:03,182 --> 01:40:04,190
[Turns off the player]
1617
01:40:15,642 --> 01:40:17,030
Fine, I'm sorry.
1618
01:40:17,335 --> 01:40:18,358
Fine?
1619
01:40:30,603 --> 01:40:32,374
Could you please say something?
1620
01:40:33,824 --> 01:40:37,210
Stop talking, or else
I'll step out of the car and walk away.
1621
01:40:55,932 --> 01:40:57,455
[Yells in agony]
1622
01:41:03,862 --> 01:41:04,869
[Grunts]
1623
01:41:18,597 --> 01:41:19,707
[Exhales]
1624
01:41:20,590 --> 01:41:21,606
Aathi...
1625
01:41:23,255 --> 01:41:24,454
Are you alright?
1626
01:41:24,479 --> 01:41:25,487
[Exhales in agony]
1627
01:41:37,708 --> 01:41:38,574
Doctor?
- Thank god!
1628
01:41:38,599 --> 01:41:40,532
There's no internal damage, both are fine.
- Okay
1629
01:41:40,557 --> 01:41:42,297
Please take good care of her.
- Okay doctor!
1630
01:41:42,322 --> 01:41:44,176
You can bring her home
when she's feeling better.
1631
01:41:44,201 --> 01:41:44,855
- Hmm
1632
01:41:46,048 --> 01:41:47,056
[Exhales]
1633
01:41:47,302 --> 01:41:48,474
[Cell phone rings]
1634
01:41:49,921 --> 01:41:50,421
Hello!
1635
01:41:50,522 --> 01:41:51,843
Sir, we're from Maruti service.
1636
01:41:51,882 --> 01:41:54,513
Have you had a recent tire puncture?
Did you remove and fix it yourself?
1637
01:41:54,538 --> 01:41:55,636
No, why?
1638
01:41:55,684 --> 01:41:57,715
You must remove all
the bolts to take off the tire
1639
01:41:57,968 --> 01:42:00,707
Maybe, during a puncture someone
would have loosened the bolts..
1640
01:42:00,732 --> 01:42:02,078
and didn't tighten them properly.
1641
01:42:02,285 --> 01:42:03,610
After repairing the damages,
1642
01:42:03,635 --> 01:42:06,697
Sir, handling the insurance and returning
your car may take a couple of days.
1643
01:42:06,798 --> 01:42:08,228
Fine.
- Thank you sir.
1644
01:42:33,702 --> 01:42:34,816
Eshwar
1645
01:42:35,291 --> 01:42:36,299
Eshwar
1646
01:42:37,117 --> 01:42:38,124
Stop it!
1647
01:42:38,291 --> 01:42:40,012
Brother, please give us the bat.
1648
01:42:40,898 --> 01:42:43,095
[Crowd chatter]
1649
01:42:47,210 --> 01:42:48,874
[Frustrated grunt]
1650
01:42:49,132 --> 01:42:50,793
Eshwar
[Crowd murmuring]
1651
01:42:52,070 --> 01:42:53,621
[Glass breaks]
1652
01:42:54,828 --> 01:42:56,597
Hey!!
-Hey! [Furious tone]
1653
01:42:57,244 --> 01:42:58,455
What are you doing?
1654
01:43:03,971 --> 01:43:06,152
Hey, stop it! Don't do that!
1655
01:43:06,234 --> 01:43:08,204
Hey! it's a new car.Don't damage it !
1656
01:43:08,533 --> 01:43:10,643
[Frustrated grunt]
1657
01:43:10,968 --> 01:43:14,324
What is happening here? don't do it!
1658
01:43:15,445 --> 01:43:17,132
Why are you damaging the car?
1659
01:43:17,157 --> 01:43:19,135
Hey, I just broke the car,
1660
01:43:19,687 --> 01:43:21,908
But this man loosened
the bolt and tried to kill us.
1661
01:43:21,933 --> 01:43:22,957
What?
1662
01:43:22,982 --> 01:43:25,011
Fortunately, my wife and I were saved
1663
01:43:28,345 --> 01:43:29,353
Eshwar,
1664
01:43:29,674 --> 01:43:30,681
She's pregnant, you fool!
1665
01:43:31,241 --> 01:43:32,525
Don't you have a heart?
1666
01:43:33,850 --> 01:43:35,095
You heartless creature.
1667
01:43:38,439 --> 01:43:39,470
Eshwar!
1668
01:43:40,447 --> 01:43:42,963
All that damage to the car
should have been on you!
1669
01:43:43,791 --> 01:43:45,408
The anger I feel at this moment...
1670
01:43:45,433 --> 01:43:47,560
I'll just burn you alive!
1671
01:43:47,585 --> 01:43:49,028
You'll burn me alive?
1672
01:43:49,468 --> 01:43:50,632
Aye, leave.
1673
01:43:50,838 --> 01:43:52,431
You expect me to let this man go free?
1674
01:43:52,783 --> 01:43:55,182
Wait, I'll make you sit
in your underwear again
1675
01:43:56,031 --> 01:43:57,182
I'll make you do,
1676
01:43:58,900 --> 01:43:59,928
Hello!
1677
01:44:00,165 --> 01:44:01,562
Are you trying to call the police?
1678
01:44:01,619 --> 01:44:02,930
Aye, give me back my phone.
1679
01:44:02,955 --> 01:44:06,138
This time, Are you going to
accuse him of harassing me?
1680
01:44:06,342 --> 01:44:07,692
What did you say?
1681
01:44:07,929 --> 01:44:10,519
You went so far as to attempt murder
Don't you feel ashamed?
1682
01:44:10,544 --> 01:44:12,308
She's pregnant, for God's sake!
- Fine!
1683
01:44:12,994 --> 01:44:14,002
It's all because of her.
1684
01:44:14,343 --> 01:44:17,051
If you hadn't gone to the police
station and withdrawn the complaint,
1685
01:44:17,105 --> 01:44:20,166
Would he still be here, shouting at me?"
1686
01:44:20,390 --> 01:44:22,576
Weren't you sorry for
using me to file a complaint?
1687
01:44:22,601 --> 01:44:24,764
You suddenly started opposing me.
- Stop it!
1688
01:44:24,827 --> 01:44:26,244
First, you failed as a husband,
1689
01:44:26,620 --> 01:44:27,971
Then as a father,
1690
01:44:28,150 --> 01:44:30,408
But now, you failed as a human being.
1691
01:44:31,453 --> 01:44:33,002
Failure?
1692
01:44:33,289 --> 01:44:34,644
All these years, I sacrificed..
1693
01:44:34,669 --> 01:44:36,185
You never lived for us!
1694
01:44:36,916 --> 01:44:41,001
You are living for your own sake.
You bought the car just for the heck of it!
1695
01:44:41,306 --> 01:44:45,418
You used your daughter to boost your ego
and you are capable of doing anything.
1696
01:44:45,443 --> 01:44:47,738
Even, I'll kill you.
- Dad, please leave her.
1697
01:44:47,763 --> 01:44:49,214
Leave me!
- Leave her dad.
1698
01:44:50,260 --> 01:44:52,455
You guys reside in my house and oppose me?
1699
01:44:52,480 --> 01:44:53,352
Your house?
1700
01:44:53,679 --> 01:44:55,431
Dad, why do you treat us like outsiders?
1701
01:44:55,456 --> 01:44:57,980
Hey, what's in this person's house for us?
1702
01:44:58,005 --> 01:44:59,013
Come, let's leave.
1703
01:44:59,953 --> 01:45:00,914
Go!
1704
01:45:15,336 --> 01:45:16,758
[Thunder Strikes]
1705
01:45:19,327 --> 01:45:21,569
Aathi Where are you
leaving? [Thunder Strikes]
1706
01:45:21,947 --> 01:45:24,243
I'll go somewhere else,
But I won't stay here.
1707
01:45:24,596 --> 01:45:25,681
Aathi
1708
01:45:27,267 --> 01:45:28,712
Listen
- Don't touch me.
1709
01:45:28,813 --> 01:45:30,720
I've told you we should
leave here many times
1710
01:45:30,837 --> 01:45:32,072
But you didn't even bother.
1711
01:45:32,494 --> 01:45:35,559
Because of your ego, if something
bad happened to me and the baby?
1712
01:45:35,728 --> 01:45:36,837
Is that fine?
1713
01:45:36,955 --> 01:45:37,962
Aathika...
1714
01:45:38,025 --> 01:45:39,798
Stay calm,
- Get out!
1715
01:45:39,986 --> 01:45:42,049
Leave me alone...leave me alone.
1716
01:45:42,103 --> 01:45:43,111
Hey
[Shouts in agony]
1717
01:45:43,142 --> 01:45:44,150
Why are you yelling?
1718
01:45:44,385 --> 01:45:46,400
Don't strain yourself Aathika!
- Get out!
1719
01:45:46,557 --> 01:45:48,973
Please listen to me Aathika!
I get angry just seeing your face
1720
01:45:48,998 --> 01:45:50,155
Aathika...
1721
01:46:04,221 --> 01:46:05,424
[Thunder Strikes]
1722
01:46:09,901 --> 01:46:11,010
[Thunder Strikes]
1723
01:46:13,768 --> 01:46:15,463
This is a nice community, buddy!
1724
01:46:16,502 --> 01:46:18,343
Each house has a
separate car parking slot!
1725
01:46:18,432 --> 01:46:20,328
The rent is a bit high, though.
1726
01:46:20,353 --> 01:46:21,360
Balaji!
1727
01:46:21,635 --> 01:46:23,065
Rent is not a concern,
1728
01:46:23,219 --> 01:46:24,282
I just need peace.
1729
01:46:26,057 --> 01:46:27,838
Already I have suffered a lot
1730
01:46:29,699 --> 01:46:31,806
Because of me, She's
under unnecessary pressure.
1731
01:46:31,831 --> 01:46:32,821
Leave that!
1732
01:46:32,846 --> 01:46:34,410
You just start the shifting process!
1733
01:46:34,532 --> 01:46:37,353
All the amenities are available here,ok?
1734
01:46:40,345 --> 01:46:41,970
Is there any bar, nearby?
1735
01:46:57,682 --> 01:46:58,682
[Cell phone rings]
1736
01:47:44,515 --> 01:47:46,098
[Struggles]
1737
01:48:57,004 --> 01:48:58,046
I need to talk to you!
1738
01:49:02,338 --> 01:49:03,880
[Pain intensifies]
1739
01:49:17,771 --> 01:49:18,978
I have found an another house.
1740
01:49:20,056 --> 01:49:21,097
In two days,
1741
01:49:21,491 --> 01:49:22,491
I'll move out from here.
1742
01:49:29,515 --> 01:49:30,515
Fine!
1743
01:49:32,366 --> 01:49:33,616
Let it be you the winner,
1744
01:49:34,235 --> 01:49:35,235
But,
1745
01:49:36,536 --> 01:49:39,327
Don't think I'm leaving
because I'm scared of you
1746
01:49:43,613 --> 01:49:45,029
I'm moving for my wife.
1747
01:49:48,193 --> 01:49:49,694
For our own peace!
1748
01:49:50,575 --> 01:49:52,074
[Cries in pain]
1749
01:49:57,322 --> 01:50:01,489
I've tried my best to control myself,
1750
01:50:01,521 --> 01:50:03,647
But only to a certain extent.
1751
01:50:04,665 --> 01:50:05,748
If it's crossed,
1752
01:50:07,491 --> 01:50:08,783
I'll go to any extreme.
1753
01:50:10,003 --> 01:50:11,003
But,
1754
01:50:11,100 --> 01:50:12,100
Enough!
1755
01:50:13,758 --> 01:50:15,384
We will finish it once and for all.
1756
01:50:17,199 --> 01:50:18,199
In my life,
1757
01:50:18,533 --> 01:50:20,991
We should never meet again!
1758
01:50:21,824 --> 01:50:23,241
Until I leave,
1759
01:50:24,116 --> 01:50:25,866
I shouldn't get any trouble from you.
1760
01:50:26,866 --> 01:50:28,033
Even after being told,
1761
01:50:28,074 --> 01:50:29,616
If you attempt to cause trouble.
1762
01:50:35,241 --> 01:50:36,991
I won't regard you as an old man.
1763
01:50:39,991 --> 01:50:41,324
[Ah, in pain]
1764
01:50:46,148 --> 01:50:47,216
What will you do?
1765
01:50:47,549 --> 01:50:49,341
After doing everything,
1766
01:50:49,809 --> 01:50:52,799
Pretending to be good
and attempting peace talks?
1767
01:50:54,449 --> 01:50:56,199
So what if I'm old?
1768
01:50:56,767 --> 01:50:59,267
I'll finish you and your family.
1769
01:50:59,533 --> 01:51:01,324
Die, you scoundrel!
1770
01:51:17,074 --> 01:51:18,116
[Exhales in pain]
1771
01:51:27,700 --> 01:51:28,783
[Door bangs]
1772
01:51:40,397 --> 01:51:41,439
[Cell phone rings]
1773
01:51:58,916 --> 01:51:59,916
Eshwar!
1774
01:52:00,658 --> 01:52:01,783
Are you there?
1775
01:52:02,074 --> 01:52:03,074
Hey Eshwar!
1776
01:52:03,116 --> 01:52:04,324
Are you there?
1777
01:52:05,324 --> 01:52:07,408
Come...Come fast!
1778
01:52:09,283 --> 01:52:11,033
I couldn't endure the pain.
1779
01:52:12,700 --> 01:52:14,991
I fell down Eshwar!
1780
01:52:17,199 --> 01:52:21,658
I couldn't breathe...
1781
01:52:25,991 --> 01:52:29,491
The water has broken already
1782
01:52:29,742 --> 01:52:31,742
Eshwar, do you hear me?
1783
01:52:36,533 --> 01:52:37,533
Eshwar!
1784
01:53:20,991 --> 01:53:22,616
[Cries in pain]
1785
01:53:53,110 --> 01:53:54,818
Sir...
1786
01:54:34,283 --> 01:54:37,033
(♪Song playing in FM)
1787
01:55:36,900 --> 01:55:40,993
See, even amidst so many problems,
he is happily listening to songs
1788
01:55:41,686 --> 01:55:42,618
He is just living his life!
1789
01:55:49,783 --> 01:55:51,074
[Radio breaks]
1790
01:55:52,181 --> 01:55:53,681
Please leave me!
1791
01:55:59,533 --> 01:56:01,283
Hey,Hey,Please!
1792
01:56:01,366 --> 01:56:03,220
Please listen to me,
1793
01:56:04,033 --> 01:56:05,116
[Struggles]
1794
01:56:11,742 --> 01:56:12,866
[Grunts]
1795
01:56:40,324 --> 01:56:41,991
No,Don't hit me!
1796
01:57:48,700 --> 01:57:49,866
[Gas leak]
1797
01:58:18,824 --> 01:58:20,116
Aathika...
1798
01:58:21,907 --> 01:58:22,949
Aathika
1799
01:58:23,616 --> 01:58:24,991
Aathikk...
1800
01:58:27,074 --> 01:58:28,116
Huh?
1801
01:58:33,645 --> 01:58:35,150
Aathika, Aathika...
1802
01:58:37,798 --> 01:58:38,798
Arthikk...
1803
01:59:02,431 --> 01:59:03,174
Hey!
1804
01:59:03,199 --> 01:59:04,533
Hey, please stop.
1805
01:59:04,613 --> 01:59:05,613
Hey!
1806
01:59:12,700 --> 01:59:14,608
Hey!
Aye...aye!
1807
01:59:15,183 --> 01:59:16,225
Brother!
1808
01:59:16,250 --> 01:59:17,958
One moment, brother!
1809
01:59:18,074 --> 01:59:20,783
What's wrong, brother?
You're bleeding. Any problem?
1810
01:59:20,866 --> 01:59:22,381
Give me your phone!
I need to make a call!
1811
01:59:22,406 --> 01:59:23,448
Have it!
1812
01:59:33,324 --> 01:59:34,824
-Hello!
-Hello!
1813
01:59:34,907 --> 01:59:35,907
Aathikk.. Aathika!
1814
01:59:36,158 --> 01:59:37,199
Aathika, where are you?
1815
01:59:37,199 --> 01:59:38,866
She has been
admitted to the hospital.
1816
01:59:38,949 --> 01:59:39,991
Hospital, huh?
- Yeah
1817
01:59:40,033 --> 01:59:41,324
What happened to her?
1818
01:59:41,408 --> 01:59:42,408
What?
1819
01:59:42,577 --> 01:59:44,035
She has given birth to a baby, sir!
1820
01:59:48,658 --> 01:59:50,366
What is your
relationship to the patient?
1821
01:59:50,991 --> 01:59:52,450
I'm her husband!
1822
01:59:52,491 --> 01:59:54,742
Husband? why are you so careless, sir?
1823
01:59:54,938 --> 01:59:56,647
The person who admitted
her is also missing.
1824
01:59:58,019 --> 01:59:59,478
Who brought her in?
1825
01:59:59,728 --> 02:00:01,478
The patient's father admitted her.
1826
02:00:01,790 --> 02:00:02,790
Father?
1827
02:00:03,103 --> 02:00:04,144
Yes sir!
1828
02:00:17,324 --> 02:00:18,575
[Exclaims in agony]
1829
02:00:35,783 --> 02:00:38,983
Sir, her condition is critical.
We need to start the operation!
1830
02:00:39,008 --> 02:00:40,489
What is your relationship
with the patient?
1831
02:00:41,658 --> 02:00:42,658
I'm
1832
02:00:43,092 --> 02:00:44,116
Please tell me, sir?
1833
02:00:44,742 --> 02:00:45,742
Hmm.
1834
02:00:45,767 --> 02:00:46,767
Father?
1835
02:00:47,283 --> 02:00:48,283
Yeah, yeah.
1836
02:00:48,366 --> 02:00:50,116
Yes sir, he mentioned as her father.
1837
02:00:50,191 --> 02:00:52,275
His name...is Ilamparuthi,sir !!
1838
02:00:54,783 --> 02:00:55,783
[Gas leak]
1839
02:01:24,199 --> 02:01:25,491
Sir...sir!
1840
02:01:26,116 --> 02:01:27,158
Sir
1841
02:01:27,575 --> 02:01:28,616
Sir?
1842
02:01:37,841 --> 02:01:38,780
Sir...sir?
1843
02:01:39,774 --> 02:01:40,372
Sir?
1844
02:01:40,871 --> 02:01:41,871
Sir...sir!
1845
02:01:49,099 --> 02:01:50,185
Sir!
1846
02:02:13,707 --> 02:02:14,707
[Exhales]
1847
02:02:56,381 --> 02:02:57,423
I'm sorry sir!
1848
02:02:58,700 --> 02:02:59,783
For everything!
1849
02:03:01,110 --> 02:03:02,318
I could have adjusted and let go!
1850
02:03:05,700 --> 02:03:07,158
My ego didn't leave,
1851
02:03:08,658 --> 02:03:11,408
Why did you come here again?
To start an another fight?
1852
02:03:11,742 --> 02:03:14,283
I'm begging you,
Please leave from here.
1853
02:03:14,533 --> 02:03:15,991
You have beaten him to death.
1854
02:03:16,116 --> 02:03:18,324
You could have managed your anger, right?
1855
02:03:18,349 --> 02:03:19,349
Selvi!
1856
02:03:20,704 --> 02:03:22,912
What age could he possibly be, 28?
1857
02:03:24,569 --> 02:03:25,860
I'm going to be 60 years old.
1858
02:03:26,695 --> 02:03:28,736
I didn't have the maturity to tolerate it.
1859
02:03:30,697 --> 02:03:31,697
If I possessed it.
1860
02:03:33,116 --> 02:03:34,742
It wouldn't have gone this far.
1861
02:03:37,420 --> 02:03:39,003
I behaved in a cheap manner
1862
02:03:42,053 --> 02:03:43,553
It's just a parking spot, isn't it?
1863
02:03:44,963 --> 02:03:46,713
I could've adjusted a little!
1864
02:03:51,451 --> 02:03:52,451
I'm sorry brother!
1865
02:03:54,683 --> 02:03:59,433
♫ Tears, are they tears of thanks?
1866
02:04:01,283 --> 02:04:02,283
Sir!
- Hmm
1867
02:04:03,783 --> 02:04:05,742
Thank you for helping my wife
1868
02:04:06,183 --> 02:04:07,183
I'll take my leave, sir
1869
02:04:07,954 --> 02:04:12,954
♫Is love the core of all humanity?
1870
02:04:14,320 --> 02:04:18,722
♫One day, it'll be together,
1871
02:04:20,991 --> 02:04:26,033
♫one day it will be realized.
1872
02:04:30,231 --> 02:04:31,049
Please come!
1873
02:04:31,074 --> 02:04:32,158
This is the house!
1874
02:04:32,491 --> 02:04:33,949
A very fortunate property.
1875
02:04:34,324 --> 02:04:37,991
Even the previous resident,
had no heart to leave this house.
1876
02:04:41,658 --> 02:04:44,408
Both upstairs and downstairs are empty.
1877
02:04:44,533 --> 02:04:46,408
Choose the one that suits you!
- Okay
1878
02:04:46,450 --> 02:04:48,199
Do you own a car?
1879
02:04:48,408 --> 02:04:49,533
No, I only have a bike.
1880
02:04:49,575 --> 02:04:52,074
Great ! If it's a bike,
you can even park two
1881
02:04:52,116 --> 02:04:53,077
No problem at all!
- Hmm
1882
02:04:53,102 --> 02:04:56,408
But for car owners, It's a
strict "no" from the house owner.
1883
02:04:56,450 --> 02:04:58,408
Shall we have a look
at the upper portion first?
1884
02:04:58,408 --> 02:04:59,450
Yeah fine.
- Please.
1885
02:05:29,116 --> 02:05:34,876
♫ Tears, are they tears of thanks?
1886
02:05:36,126 --> 02:05:42,235
♫Here, someone, identified the relation.
1887
02:05:43,478 --> 02:05:48,618
♫Is love the core of all humanity?
1888
02:05:49,775 --> 02:05:54,353
♫One day, it'll be together,
1889
02:05:56,212 --> 02:06:01,071
♫one day it will be realized.
1890
02:06:03,618 --> 02:06:08,650
♫ Tears, are they tears of thanks?
1891
02:06:09,283 --> 02:06:14,243
♫Is love the core of all humanity?
1892
02:06:44,164 --> 02:06:50,212
♫It's tricky, oh so tricky,
1893
02:06:50,330 --> 02:06:54,882
♫grudges wear a thousand masks,
1894
02:06:56,657 --> 02:07:02,416
♫Why angry? Why angry on others?
1895
02:07:02,441 --> 02:07:07,696
♫ Speak your truth, from deep
within your soul, don't pretend.
1896
02:07:09,409 --> 02:07:13,798
♫ Love alone is enough
1897
02:07:13,823 --> 02:07:19,431
♫ Tears, are they tears of thanks?
1898
02:07:19,949 --> 02:07:25,720
♫Is love the core of all humanity?
134466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.