All language subtitles for Welcome Back_ Kotter S04E07 Barbarinos Boo-Boo.DVDRip.NonHI.cc.en.SHOUT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,511 --> 00:00:14,445 Julie, hold all my calls, I want to eat in peace. 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,692 Mr. Woodman, you should've Let me pick up that sandwich, 3 00:00:16,716 --> 00:00:18,516 You shouldn't be Walking on your foot. 4 00:00:18,551 --> 00:00:20,318 Julie, I've been in this School a long time. 5 00:00:20,387 --> 00:00:23,421 I've learned to live with pain. 6 00:00:23,490 --> 00:00:24,800 If you wanted pain, You should've eaten 7 00:00:24,824 --> 00:00:27,892 In the cafeteria. 8 00:00:27,960 --> 00:00:30,461 Why punish my stomach Just because my bunion 9 00:00:30,530 --> 00:00:32,897 Is killing me? 10 00:00:32,965 --> 00:00:35,699 Besides, I love these Submarine sandwiches. 11 00:00:35,768 --> 00:00:39,870 They give you a two-pound Sandwich for 89 cents. 12 00:00:39,939 --> 00:00:42,273 All that for 89 cents. 13 00:00:42,342 --> 00:00:46,444 Well, it's a day old. 14 00:00:46,513 --> 00:00:47,956 Well, don't worry, mr. Woodman, 15 00:00:47,980 --> 00:00:49,791 When you check into The hospital tomorrow, 16 00:00:49,815 --> 00:00:52,183 You'll get great Food and it'll be free. 17 00:00:52,252 --> 00:00:56,887 Yeah, but the bed's Costing me $90 a day. 18 00:00:56,956 --> 00:01:00,724 Maybe they'll give You day-old sheets. 19 00:01:00,793 --> 00:01:03,327 You're a regular Annie nightingale. 20 00:01:19,312 --> 00:01:21,045 - hi, mrs. Kotter. - hi, guys. 21 00:01:21,114 --> 00:01:23,347 Mrs. Kotter, you know, Like, we all know that 22 00:01:23,416 --> 00:01:25,916 Mr. Woodman is going into The hospital tomorrow, right? 23 00:01:25,985 --> 00:01:29,053 So we all chipped in and We bought him a present. 24 00:01:29,122 --> 00:01:31,089 Aw, that was real Sweet of you guys. 25 00:01:31,157 --> 00:01:32,856 Ah, it's the least We could do for him. 26 00:01:32,925 --> 00:01:34,270 Yeah, and that's what We're looking for. 27 00:01:34,294 --> 00:01:36,894 The least we could do for him. 28 00:01:36,963 --> 00:01:41,065 So we was wondering if You could wrap it up for us. 29 00:01:41,134 --> 00:01:44,802 Maybe something In blue and white. 30 00:01:44,870 --> 00:01:48,939 You know, to match his legs. 31 00:01:49,008 --> 00:01:50,586 I don't have anything Here to wrap it up with, 32 00:01:50,610 --> 00:01:51,642 But I'll improvise. 33 00:01:51,711 --> 00:01:52,988 Why don't you just leave it here 34 00:01:53,012 --> 00:01:55,213 And pick it up at Will call later? 35 00:01:55,281 --> 00:01:56,347 What'd you get him? 36 00:01:56,416 --> 00:01:58,194 Something special Here, arnold horshack 37 00:01:58,218 --> 00:02:02,353 Picked it out. 38 00:02:02,422 --> 00:02:05,123 There you are, huh? 39 00:02:05,191 --> 00:02:08,326 And they're very Practical, too, mrs. Kotter. 40 00:02:08,394 --> 00:02:12,263 Mine wear like iron. 41 00:02:12,332 --> 00:02:14,031 Well, arnold, They are beautiful, 42 00:02:14,100 --> 00:02:15,644 But I don't think mr. Woodman's 43 00:02:15,668 --> 00:02:17,502 Gonna be able to Wear 'em, you see, 44 00:02:17,570 --> 00:02:20,204 His foot will be bandaged After the operation. 45 00:02:20,273 --> 00:02:23,073 Ah, mrs. Kotter, there Ain't gonna be no problem. 46 00:02:23,143 --> 00:02:24,975 Take care of that in a jiffy. 47 00:02:30,716 --> 00:02:32,183 Hey, guys. 48 00:02:36,222 --> 00:02:37,721 Look at this here. 49 00:02:37,790 --> 00:02:40,324 I got mr. Woodman A get-well card. 50 00:02:40,393 --> 00:02:42,271 And I got all his Friends to sign it, look. 51 00:02:42,295 --> 00:02:45,396 I bet that didn't take long. 52 00:02:45,465 --> 00:02:46,465 Yes, it did. 53 00:02:46,499 --> 00:02:48,076 It took me a long Time to get over 54 00:02:48,100 --> 00:02:52,002 To the other side of school Where they both work. 55 00:02:52,071 --> 00:02:55,606 Vincent, this is Not a get-well card. 56 00:02:55,675 --> 00:02:58,742 This is an easter card. 57 00:02:58,811 --> 00:03:01,546 They was out of get-well cards. 58 00:03:01,614 --> 00:03:05,883 Besides, I like The little bunny. 59 00:03:05,951 --> 00:03:08,286 You know, that probably Is the right card. 60 00:03:08,354 --> 00:03:10,299 'cause by the time he get Out of vinnie's hospital, 61 00:03:10,323 --> 00:03:13,257 It will be easter. 62 00:03:13,326 --> 00:03:14,703 You know, vinnie, I hope You're gonna keep an eye 63 00:03:14,727 --> 00:03:16,727 On mr. Woodman while He's in the hospital. 64 00:03:16,796 --> 00:03:18,807 Oh, at least I ain't gonna Do what I did last week. 65 00:03:18,831 --> 00:03:21,031 Nurse bonnie, she asked Me to shave this guy 66 00:03:21,100 --> 00:03:23,434 For abdominal surgery. 67 00:03:28,007 --> 00:03:32,976 Maybe she wanted him to Look nice for the operation. 68 00:03:33,045 --> 00:03:34,545 No, arnold, they shave people 69 00:03:34,614 --> 00:03:36,814 Where they're Going to operate on. 70 00:03:36,882 --> 00:03:40,050 Didn't know where The abdominal was. 71 00:03:40,119 --> 00:03:44,888 So I shaved his whole body. 72 00:03:44,957 --> 00:03:47,725 I bet he was sore. 73 00:03:47,793 --> 00:03:49,405 Well, he wasn't Sore till after I put 74 00:03:49,429 --> 00:03:53,464 The aftershave lotion. 75 00:03:53,533 --> 00:03:55,466 Oh, come on, vinnie. 76 00:03:55,535 --> 00:03:56,812 Vinnie, if you had a question, 77 00:03:56,836 --> 00:03:58,669 You just should've Asked nurse bonnie. 78 00:03:58,738 --> 00:04:00,115 No, I wouldn't ask Her a question, 79 00:04:00,139 --> 00:04:02,072 She gives me a Lecture, not an answer. 80 00:04:02,141 --> 00:04:03,552 But how are you Gonna learn anything 81 00:04:03,576 --> 00:04:04,942 If you don't ask? 82 00:04:05,010 --> 00:04:08,912 Yeah, well, she specialize In making me feel stupid. 83 00:04:08,981 --> 00:04:11,915 You mean you need a Specialist for that? 84 00:04:17,790 --> 00:04:19,635 Hey, mr. Woodman, don't You worry about nothing, 85 00:04:19,659 --> 00:04:21,270 'cause tomorrow, we're Gonna take good care of you 86 00:04:21,294 --> 00:04:25,363 In the hospital and get You the best pediatrician. 87 00:04:26,432 --> 00:04:28,332 That's a baby doctor, vinnie. 88 00:04:28,401 --> 00:04:33,003 No, that's a full-grown man. 89 00:04:33,072 --> 00:04:35,539 Julie, I'm worried. 90 00:04:35,608 --> 00:04:37,253 I don't feel safe in The same hospital 91 00:04:37,277 --> 00:04:39,243 With barbarino. 92 00:04:39,312 --> 00:04:41,979 Oh, shame on you, mr. Woodman. 93 00:04:42,047 --> 00:04:45,082 And after the wonderful Present they bought you. 94 00:04:45,151 --> 00:04:49,052 Show him, juan. 95 00:04:49,121 --> 00:04:52,290 I already got a pair like that. 96 00:04:52,358 --> 00:04:54,224 They wear like iron. 97 00:04:55,662 --> 00:05:01,532 ♪ 98 00:05:07,640 --> 00:05:10,341 ♪ welcome back ♪ 99 00:05:10,410 --> 00:05:14,111 ♪ your dreams were Your ticket out ♪ 100 00:05:14,180 --> 00:05:16,280 ♪ welcome back ♪ 101 00:05:16,349 --> 00:05:21,084 ♪ to that same old place That you laughed about ♪ 102 00:05:21,153 --> 00:05:23,253 ♪ well the names Have all changed 103 00:05:23,323 --> 00:05:25,523 Since you hung around ♪ 104 00:05:25,591 --> 00:05:27,591 ♪ but those dreams have remained 105 00:05:27,660 --> 00:05:29,927 And they've turned around ♪ 106 00:05:29,995 --> 00:05:32,095 ♪ who'd have thought They'd lead ya ♪ 107 00:05:32,164 --> 00:05:33,975 ♪ who'd have thought They'd lead ya ♪ 108 00:05:33,999 --> 00:05:35,999 ♪ back here where we need ya ♪ 109 00:05:36,068 --> 00:05:38,135 ♪ back here where we need ya ♪ 110 00:05:38,204 --> 00:05:40,170 ♪ yeah, we tease him a lot 111 00:05:40,239 --> 00:05:42,440 'cause we got him on the spot ♪ 112 00:05:42,508 --> 00:05:44,542 ♪ welcome back ♪ 113 00:05:44,610 --> 00:05:48,946 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪ 114 00:05:49,014 --> 00:05:51,081 ♪ welcome back, welcome back ♪ 115 00:05:51,150 --> 00:05:53,183 ♪ yeah, we tease him a lot 116 00:05:53,252 --> 00:05:55,453 'cause we got him on the spot ♪ 117 00:05:55,521 --> 00:05:57,621 ♪ welcome back ♪ 118 00:05:57,690 --> 00:06:01,826 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪ 119 00:06:01,894 --> 00:06:07,431 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪♪ 120 00:06:12,839 --> 00:06:13,904 There we are. 121 00:06:13,973 --> 00:06:15,484 Now, see, surgery Ward's not bad, 122 00:06:15,508 --> 00:06:17,908 Was it, mr. Woodman? 123 00:06:17,977 --> 00:06:20,155 You know what, when you wake Up and you see me standing here, 124 00:06:20,179 --> 00:06:24,749 You're gonna think that I was The one who did the operation. 125 00:06:24,817 --> 00:06:25,994 You're gonna have a new respect 126 00:06:26,018 --> 00:06:28,318 For vinnie barbarino, That's for sure. 127 00:06:28,388 --> 00:06:34,224 New respect for Vinnie barbarino. 128 00:06:34,293 --> 00:06:38,829 This must be that power Of suggestion thing. 129 00:06:38,898 --> 00:06:44,502 Vinnie barbarino is A straight-a student. 130 00:06:44,570 --> 00:06:47,671 Vinnie barbarino is A straight-a student. 131 00:06:47,740 --> 00:06:48,939 Hey, it's working. 132 00:06:49,008 --> 00:06:51,409 Vinnie barbarino's a Straight-a student. 133 00:06:51,477 --> 00:06:54,845 Vinnie barbarino's a Straight-a student. 134 00:06:54,914 --> 00:06:56,881 Barbarino, snap it Up, only the patients 135 00:06:56,949 --> 00:06:58,109 Are allowed to sleep here. 136 00:06:58,150 --> 00:07:00,618 - yes, ma'am. - now pick up these side rails. 137 00:07:00,686 --> 00:07:06,490 You want him to fall off? 138 00:07:06,559 --> 00:07:09,359 Look at you. You are a Disgrace to county general. 139 00:07:09,429 --> 00:07:10,906 If you're gonna be Working on my floor, 140 00:07:10,930 --> 00:07:12,274 You're gonna look Like an orderly. 141 00:07:12,298 --> 00:07:14,498 Now button that shirt. 142 00:07:14,567 --> 00:07:15,933 Tie your shoelaces. 143 00:07:16,001 --> 00:07:17,401 Fix your collar. 144 00:07:17,470 --> 00:07:18,936 Pull up your socks. 145 00:07:19,004 --> 00:07:19,904 And fix that hair. 146 00:07:19,972 --> 00:07:22,205 I'm so confused! 147 00:07:29,415 --> 00:07:31,159 Now listen to me And listen carefully. 148 00:07:31,183 --> 00:07:33,250 This is your patient's chart. 149 00:07:33,319 --> 00:07:36,253 Do not, I repeat, Do not lose it. 150 00:07:36,322 --> 00:07:39,389 Okay, fine. 151 00:07:39,459 --> 00:07:40,969 Now take the patient Back to his room. 152 00:07:40,993 --> 00:07:44,361 - right. - and don't forget the chart! 153 00:07:44,430 --> 00:07:46,296 Hang it on your gurney. 154 00:07:50,670 --> 00:07:52,603 Hang it on your gurney. 155 00:07:55,708 --> 00:07:56,640 What? 156 00:07:56,709 --> 00:07:59,176 I said I'm going on a journey. 157 00:08:02,782 --> 00:08:05,215 She is such a clam, mr. Woodman. 158 00:08:13,125 --> 00:08:15,593 I'm not a doctor. 159 00:08:15,661 --> 00:08:17,172 Not a doctor, just an orderly. 160 00:08:20,867 --> 00:08:22,344 Listen, will you calm Down, this guy suffered 161 00:08:22,368 --> 00:08:26,637 From a bunionoctomy. 162 00:08:26,706 --> 00:08:29,206 Just relax, relax, Come on, sit down. 163 00:08:29,274 --> 00:08:31,509 Shh! 164 00:08:31,577 --> 00:08:32,977 Now. 165 00:08:33,045 --> 00:08:38,081 Do you speak english? 166 00:08:38,150 --> 00:08:39,150 No. 167 00:08:39,184 --> 00:08:41,218 Do you speak spanish? 168 00:08:41,286 --> 00:08:43,186 No. 169 00:08:43,255 --> 00:08:46,356 Do you speak italian? 170 00:08:46,425 --> 00:08:48,759 No. 171 00:08:48,828 --> 00:08:51,028 Me neither. 172 00:08:53,866 --> 00:08:58,769 What does it sound like? 173 00:08:58,838 --> 00:09:00,571 How many words? 174 00:09:04,476 --> 00:09:08,979 Oh, weight watchers, that's What you're looking for! 175 00:09:11,684 --> 00:09:12,961 Can solve the Problems of the world 176 00:09:12,985 --> 00:09:16,554 With good communication. 177 00:09:16,622 --> 00:09:18,088 Where's the gurney? 178 00:09:18,157 --> 00:09:19,590 Did you see my gurney? 179 00:09:19,659 --> 00:09:20,991 Did you take my gurney? 180 00:09:21,060 --> 00:09:22,060 You didn't? 181 00:09:22,127 --> 00:09:25,596 How about you, did You... I'm in trouble... 182 00:09:37,476 --> 00:09:39,643 Hey, vinnie! 183 00:09:39,712 --> 00:09:42,046 Vinnie, what's troubling You, you look like 184 00:09:42,114 --> 00:09:43,413 You just saw a ghost! 185 00:09:43,482 --> 00:09:45,816 I think I just made a ghost. 186 00:09:45,885 --> 00:09:49,853 I lost mr. Woodman's body. 187 00:09:49,922 --> 00:09:51,466 Are you sure he didn't Just go for a walk 188 00:09:51,490 --> 00:09:53,190 Under his bed? 189 00:09:53,258 --> 00:09:55,826 No, I'm telling ya, His body was here 190 00:09:55,895 --> 00:09:57,439 And then I lost it And I'm telling ya, 191 00:09:57,463 --> 00:09:59,541 If nurse bonnie finds Out, I'm gonna lose my job. 192 00:09:59,565 --> 00:10:04,001 Yeah, man, you might also Get a ticket for littering. 193 00:10:04,070 --> 00:10:07,471 Let this be a lesson To you, vincent. 194 00:10:07,539 --> 00:10:09,640 You should always Put things away 195 00:10:09,709 --> 00:10:13,711 When you're through with them. 196 00:10:13,779 --> 00:10:15,012 I'm in big trouble. 197 00:10:15,081 --> 00:10:16,692 Come on, come on, vinnie, look, 198 00:10:16,716 --> 00:10:18,315 You friends are here, huh? 199 00:10:18,383 --> 00:10:21,184 We'll help you Locate mr. Woodman. 200 00:10:21,253 --> 00:10:22,497 Look, do you really Want to help me? 201 00:10:22,521 --> 00:10:24,321 Sure! 202 00:10:24,389 --> 00:10:26,957 Don't help. 203 00:10:27,026 --> 00:10:28,403 I got enough trouble as it is. 204 00:10:28,427 --> 00:10:30,427 I'm the one who lost Him, I'm gonna find him. 205 00:10:30,496 --> 00:10:31,673 Okay, man, we got you covered. 206 00:10:31,697 --> 00:10:35,332 Do what you gotta do. 207 00:10:35,400 --> 00:10:36,433 Think he's right? 208 00:10:36,502 --> 00:10:37,646 Of course he's Right, this is only 209 00:10:37,670 --> 00:10:39,637 A five-story hospital. 210 00:10:39,705 --> 00:10:42,539 Sure, it's only got 700 rooms, 211 00:10:42,608 --> 00:10:45,509 That's no problem. 212 00:10:45,577 --> 00:10:50,714 The most it will take him, What, a couple of weeks? 213 00:10:50,783 --> 00:10:52,794 All right, where do we Start looking, what's the plan? 214 00:10:52,818 --> 00:10:54,985 Okay, I got an idea, I got an idea, I know. 215 00:10:55,054 --> 00:10:56,920 Lost and found. 216 00:10:56,989 --> 00:10:59,167 That's great, that's a good Idea, go there, just be cool, 217 00:10:59,191 --> 00:11:01,458 And ask 'em if they Found something short, 218 00:11:01,527 --> 00:11:03,661 Gray, and wrinkled. 219 00:11:03,729 --> 00:11:04,729 That'll be good. 220 00:11:04,764 --> 00:11:05,941 And if they don't have woodman, 221 00:11:05,965 --> 00:11:08,598 I get dumbo. 222 00:11:08,668 --> 00:11:09,745 Arnold, what do you Think he looked like 223 00:11:09,769 --> 00:11:12,136 When he came down From the operating room? 224 00:11:12,204 --> 00:11:14,738 He was looking the Way he always looks. 225 00:11:14,807 --> 00:11:18,075 We better check the morgue. 226 00:11:18,144 --> 00:11:20,978 Oh, I can't, little juan, I faint at the sight 227 00:11:21,047 --> 00:11:23,147 Of tile. 228 00:11:23,215 --> 00:11:25,282 Then I'll check the Morgue, and you go over 229 00:11:25,350 --> 00:11:26,895 To the coffee shop, all right? 230 00:11:26,919 --> 00:11:28,697 Now woodman's probably Gonna be sitting at the table 231 00:11:28,721 --> 00:11:31,855 With no tip. 232 00:11:31,924 --> 00:11:33,724 I'll go check the Nurses' quarters. 233 00:11:33,793 --> 00:11:36,660 He's not gonna be there, You're wasting your time! 234 00:11:36,729 --> 00:11:39,262 I'll let the nurses Be the judge of that. 235 00:11:57,416 --> 00:12:01,118 Mr. Woodman? 236 00:12:01,187 --> 00:12:04,321 Mr. Woodman. 237 00:12:04,389 --> 00:12:06,056 Woodman, is that you? 238 00:12:11,897 --> 00:12:13,197 Ahh! 239 00:12:22,007 --> 00:12:25,242 Well, he's not in there. 240 00:12:25,310 --> 00:12:27,778 ♪ bring back... ♪ 241 00:12:31,283 --> 00:12:32,963 Barbarino, I've been Looking for you. 242 00:12:33,018 --> 00:12:34,262 I have work for you to do. 243 00:12:34,286 --> 00:12:36,206 I got something more Important to do right now. 244 00:12:36,255 --> 00:12:38,789 I doubt that you have Anything important to do. 245 00:12:38,858 --> 00:12:41,258 Now go in there and take Mr. Saunders down to x-ray. 246 00:12:41,326 --> 00:12:44,728 But nurse bonnie, I Really... Right now. 247 00:12:46,899 --> 00:12:48,799 - are you mr. Saunders? - yeah. 248 00:12:48,868 --> 00:12:50,445 Good, we gotta go down to x-ray 249 00:12:50,469 --> 00:12:51,368 And I gotta do it quick, too, 250 00:12:51,436 --> 00:12:53,703 'cause I just lost a patient. 251 00:12:53,773 --> 00:12:55,705 I'm sorry to hear that. 252 00:12:55,775 --> 00:12:58,976 I didn't lose him that Way, I misplaced him. 253 00:12:59,044 --> 00:13:00,878 Maybe I can walk to x-ray. 254 00:13:00,946 --> 00:13:03,413 - no, you can't walk to x-ray. - why? 255 00:13:03,482 --> 00:13:05,715 I gotta help you, Nurse bonnie said so. 256 00:13:05,785 --> 00:13:09,319 Now just stay there. 257 00:13:09,388 --> 00:13:12,256 All right, now get in. 258 00:13:14,927 --> 00:13:17,294 No, I said get in The wheelchair. 259 00:13:25,905 --> 00:13:27,515 Did this come with instructions? 260 00:13:27,539 --> 00:13:31,541 How do I know? 261 00:13:31,610 --> 00:13:33,643 Hey, I did it, all right. 262 00:13:40,752 --> 00:13:42,485 Forgot to get in. 263 00:13:42,554 --> 00:13:44,587 Who are you? 264 00:13:50,629 --> 00:13:52,140 Hey, mr. Woodman, we've Been looking all over for you, 265 00:13:52,164 --> 00:13:53,508 Oh, man, I'm so Happy we found you, 266 00:13:53,532 --> 00:13:58,535 Where you been, we couldn't Find you for the longest... 267 00:13:58,603 --> 00:13:59,815 Excuse me, um, I didn't know 268 00:13:59,839 --> 00:14:04,541 That you had company. 269 00:14:04,609 --> 00:14:10,214 Dr. Morgan report to Surgery, dr. Morgan. 270 00:14:10,282 --> 00:14:14,651 Dr. Therber, report to The emergency ward, doc... 271 00:14:14,720 --> 00:14:17,054 Mr. Woodman. 272 00:14:21,460 --> 00:14:24,928 Come out, come out, Wherever you are. 273 00:14:27,399 --> 00:14:30,868 All right, here we Are, off to x-ray we go. 274 00:14:30,936 --> 00:14:36,039 Ah! 275 00:14:36,108 --> 00:14:38,175 Ow! 276 00:14:41,213 --> 00:14:43,713 How'd they get you in here? 277 00:14:43,782 --> 00:14:46,116 I was unconscious When they brought me in. 278 00:14:46,185 --> 00:14:49,152 Yeah, but that don't Make you smaller. 279 00:14:49,221 --> 00:14:51,855 All right, we're gonna have To do a little measuring here. 280 00:14:57,562 --> 00:14:59,763 Impossible, have To do it in two trips. 281 00:15:08,874 --> 00:15:10,418 'scuse me, gentlemen, I'm looking for 282 00:15:10,442 --> 00:15:11,942 One of your patients. 283 00:15:12,011 --> 00:15:16,679 Rather short guy with gray hair? 284 00:15:16,748 --> 00:15:20,483 One of your patients is lost. 285 00:15:20,552 --> 00:15:24,054 You sewed his feet on backwards. 286 00:15:24,123 --> 00:15:29,092 And we gotta find him Before he tries to sit down. 287 00:15:29,161 --> 00:15:32,429 Ah, forget it. 288 00:15:32,497 --> 00:15:34,109 Dave's sporting goods Is having a real big sale 289 00:15:34,133 --> 00:15:35,832 On golf balls! 290 00:15:43,275 --> 00:15:46,076 Oh, mr. Saunders, I didn't Know you could dance so good. 291 00:15:48,914 --> 00:15:50,180 All right. 292 00:15:50,249 --> 00:15:52,916 All right, now we're really On our way, aren't we? 293 00:15:58,890 --> 00:16:00,302 Don't know if I have A whole nose at all. 294 00:16:00,326 --> 00:16:02,203 As a matter of fact, This one's straight. 295 00:16:02,227 --> 00:16:03,893 And that big lump I had? 296 00:16:03,963 --> 00:16:05,173 Well, you see when I get home. 297 00:16:05,197 --> 00:16:06,441 I'll be home in About 30 minutes. 298 00:16:06,465 --> 00:16:07,775 I'm gonna get dressed right now. 299 00:16:07,799 --> 00:16:11,634 Bye-bye. 300 00:16:11,703 --> 00:16:16,673 Ow! 301 00:16:16,741 --> 00:16:21,811 Hi, did you see a little Guy with gray hair? 302 00:16:21,880 --> 00:16:23,447 Hey, hey. 303 00:16:23,515 --> 00:16:25,182 You don't have to cry about it. 304 00:16:25,250 --> 00:16:26,616 It's not your problem. 305 00:16:26,685 --> 00:16:28,118 Come on, cheer up. 306 00:16:37,696 --> 00:16:38,828 Vinnie? 307 00:16:38,897 --> 00:16:40,008 - vinnie. - hi, vinnie. 308 00:16:40,032 --> 00:16:41,476 Hey, the kotters, They came to visit me, 309 00:16:41,500 --> 00:16:42,699 How nice. 310 00:16:42,767 --> 00:16:45,202 And flowers, you brought Me flowers. Thank you. 311 00:16:45,270 --> 00:16:46,914 No, no, vinnie, we had Some chocolate for you, 312 00:16:46,938 --> 00:16:49,539 But we ate it on The way over here. 313 00:16:49,608 --> 00:16:50,751 The flowers are for mr. Woodman, 314 00:16:50,775 --> 00:16:52,309 We'd like to see him, okay? 315 00:16:52,378 --> 00:16:54,644 Boy, so would I. 316 00:16:54,713 --> 00:16:57,247 So, where's the old bunion ward? 317 00:16:57,316 --> 00:16:58,860 Well, you don't want to Look at the bunion ward, 318 00:16:58,884 --> 00:17:00,528 Why don't I just Give you a little tour 319 00:17:00,552 --> 00:17:01,929 Of the hospital instead, okay? 320 00:17:01,953 --> 00:17:03,120 It's a great hospital. 321 00:17:03,188 --> 00:17:05,108 You know, mrs. Kotter, they got babies, 322 00:17:05,157 --> 00:17:07,124 And I know you like babies. 323 00:17:07,192 --> 00:17:10,260 Maybe you'd like To pick one out. 324 00:17:10,329 --> 00:17:12,095 Two's enough, thanks, vinnie. 325 00:17:12,164 --> 00:17:15,465 Yeah, besides, we'd Rather make our own. 326 00:17:15,534 --> 00:17:17,112 Honey, why don't you go Over to the nurse's desk. 327 00:17:17,136 --> 00:17:18,880 I'm sure we need Passes or something. 328 00:17:18,904 --> 00:17:20,148 - right. - no! 329 00:17:20,172 --> 00:17:22,005 Don't go to her. 330 00:17:22,074 --> 00:17:25,808 She's old penicillin puss. 331 00:17:25,877 --> 00:17:27,944 You know what? They use Her face to scare germs 332 00:17:28,013 --> 00:17:30,280 Out of people. 333 00:17:30,349 --> 00:17:31,814 Vinnie, vinnie, vinnie. 334 00:17:31,883 --> 00:17:32,894 What are you doing here? 335 00:17:32,918 --> 00:17:35,018 Oh, man, I was just trying to... 336 00:17:35,087 --> 00:17:37,421 Oh, wow, mr. Kotter And mrs. Kotter. 337 00:17:37,489 --> 00:17:38,621 How you doing? 338 00:17:38,690 --> 00:17:41,058 Oh, wow, that's Really nice of you guys. 339 00:17:41,126 --> 00:17:43,160 To get me flowers, Just so thoughtful. 340 00:17:43,228 --> 00:17:47,030 Relax, freddie, we've already Done the flower routine. 341 00:17:47,099 --> 00:17:49,632 If you guys will excuse us, We're here to see mr. Woodman. 342 00:17:49,701 --> 00:17:52,869 Mr. Kotter, y'all sure You want to do that? 343 00:17:52,938 --> 00:17:56,239 I mean, you got young Children at home and all. 344 00:17:56,308 --> 00:17:58,275 What are you talking About, freddie? 345 00:17:58,343 --> 00:17:59,676 I'm talking epidemics. 346 00:17:59,744 --> 00:18:01,978 I'm talking contagiousness. 347 00:18:02,047 --> 00:18:06,349 I'm talking disease... Wait a minute! 348 00:18:06,418 --> 00:18:08,498 Mr. Woodman came here To have a bunion removed. 349 00:18:08,554 --> 00:18:10,787 I know. At one time in The medical profession, 350 00:18:10,855 --> 00:18:12,634 They didn't believe That a bunion epidemic 351 00:18:12,658 --> 00:18:15,992 Was possible. 352 00:18:16,061 --> 00:18:17,894 All right, that's it. 353 00:18:17,962 --> 00:18:19,440 Now something smells around here 354 00:18:19,464 --> 00:18:21,631 And it's not the disinfectant. 355 00:18:21,700 --> 00:18:23,645 I get the distinct impression You guys are trying 356 00:18:23,669 --> 00:18:24,901 To get rid of us. 357 00:18:24,969 --> 00:18:26,969 So do I, you know, I Wouldn't be at all surprised 358 00:18:27,005 --> 00:18:29,005 To see juan epstein run In here with some sort of 359 00:18:29,074 --> 00:18:32,041 Half-baked story About how... Hey, guys. 360 00:18:32,110 --> 00:18:36,379 I know this is gonna sound Like a half-baked story... 361 00:18:36,448 --> 00:18:38,682 Oh, mr. And mrs. Kotter, nice to see you, 362 00:18:38,750 --> 00:18:39,816 Nice to see you. 363 00:18:39,884 --> 00:18:41,162 Vinnie, you know That old bag of bones 364 00:18:41,186 --> 00:18:42,785 We was talking about? 365 00:18:42,854 --> 00:18:46,989 Well, it ain't in cold storage. 366 00:18:47,058 --> 00:18:48,525 Oh, mr. And mrs. Kotter. 367 00:18:48,594 --> 00:18:49,770 - hi, beau. - lovely to see you. 368 00:18:49,794 --> 00:18:52,729 Beau, um, did you find What you were supposed 369 00:18:52,797 --> 00:18:54,331 To be looking for? 370 00:18:54,399 --> 00:18:56,966 I certainly did. 371 00:18:57,035 --> 00:19:00,470 But I didn't find what Vinnie was looking for. 372 00:19:00,539 --> 00:19:01,871 All right, enough. 373 00:19:01,940 --> 00:19:04,574 - I want s... - vinnie, vinnie! 374 00:19:04,643 --> 00:19:08,010 I couldn't find Mr. Woodman anywhere. 375 00:19:08,079 --> 00:19:13,015 But I found out where Babies come from. 376 00:19:13,084 --> 00:19:17,220 You couldn't find mr. Woodman? 377 00:19:17,289 --> 00:19:19,133 I want you to start Talking and I want to hear 378 00:19:19,157 --> 00:19:20,624 Some answers, okay? 379 00:19:20,692 --> 00:19:22,125 All right, all right, look. 380 00:19:22,193 --> 00:19:24,227 I was wheeling mr. Woodman Back from surgery. 381 00:19:24,296 --> 00:19:26,429 And I turned around, He disappeared. 382 00:19:31,236 --> 00:19:34,771 Poor mr. Woodman. 383 00:19:34,839 --> 00:19:39,476 A brave and courageous Principal, that man. 384 00:19:39,544 --> 00:19:45,448 That man was a credit To corporal punishment... 385 00:19:45,517 --> 00:19:50,086 Censorship, ring Around the collar. 386 00:19:50,155 --> 00:19:51,721 Will you cool it, arnold? 387 00:19:51,790 --> 00:19:53,501 Go ahead, vinnie, Finish the story. 388 00:19:53,525 --> 00:19:54,769 Well, this is the Finish of the story, 389 00:19:54,793 --> 00:19:56,304 I got his chart and I don't got his body 390 00:19:56,328 --> 00:19:57,605 And I'm afraid Anyone who finds him 391 00:19:57,629 --> 00:19:59,309 Ain't gonna know who he is. 392 00:19:59,364 --> 00:20:00,975 You mean that chart's The only thing left 393 00:20:00,999 --> 00:20:02,098 Of michael woodman? 394 00:20:02,167 --> 00:20:03,167 Yeah. 395 00:20:03,234 --> 00:20:05,234 Let me see that. 396 00:20:05,304 --> 00:20:06,681 Well, it certainly looks right. 397 00:20:06,705 --> 00:20:09,872 It's short, and it's square. 398 00:20:09,941 --> 00:20:12,342 Don't have much Of a personality. 399 00:20:12,411 --> 00:20:14,289 Sure, sure, look, We just dress it up 400 00:20:14,313 --> 00:20:16,379 In one of his three-piece Polyester suits, 401 00:20:16,448 --> 00:20:17,525 Prop it up behind his desk, 402 00:20:17,549 --> 00:20:20,850 Nobody's gonna be the wiser. 403 00:20:20,919 --> 00:20:22,385 Now come on. 404 00:20:22,454 --> 00:20:24,887 Vinnie, you know What you gotta do. 405 00:20:24,956 --> 00:20:27,256 I mean, you have lost a person. 406 00:20:27,326 --> 00:20:31,494 A human being. 407 00:20:31,563 --> 00:20:34,631 What a lovely tribute. 408 00:20:34,700 --> 00:20:38,935 I never thought of Mr. Woodman like that before. 409 00:20:39,003 --> 00:20:42,739 A human being. 410 00:20:42,808 --> 00:20:44,285 You mean I gotta Tell the hospital, huh? 411 00:20:44,309 --> 00:20:45,375 Yes. 412 00:20:45,444 --> 00:20:48,678 You mean I gotta tell Nurse bonnie, huh? 413 00:20:48,747 --> 00:20:51,013 I mean, I come back alive. 414 00:20:51,082 --> 00:20:52,893 Vinnie, you know What you have to do. 415 00:20:52,917 --> 00:20:54,557 Now just go ahead and do it. 416 00:20:54,586 --> 00:20:58,054 All right. 417 00:20:58,122 --> 00:20:59,122 Nurse bonnie... 418 00:20:59,190 --> 00:21:00,901 Not now, barbarino, I'm figuring out 419 00:21:00,925 --> 00:21:03,360 My overtime. 420 00:21:03,428 --> 00:21:05,540 Yeah, but it's real important, Something you gotta know. 421 00:21:05,564 --> 00:21:06,863 Why? 422 00:21:06,931 --> 00:21:09,833 What, what? What? 423 00:21:09,901 --> 00:21:13,436 Your hat's on crooked. 424 00:21:13,505 --> 00:21:15,805 You are getting on My nerves, barbarino. 425 00:21:15,874 --> 00:21:20,276 Thank you. 426 00:21:20,345 --> 00:21:21,356 Vinnie, vinnie, vinnie. 427 00:21:21,380 --> 00:21:22,623 No, not now, bob, I don't got time 428 00:21:22,647 --> 00:21:23,813 For your type. 429 00:21:23,882 --> 00:21:25,059 No, but vinnie, I'm in big trouble. 430 00:21:25,083 --> 00:21:26,861 You're the only One I can turn to. 431 00:21:26,885 --> 00:21:28,985 - what's the matter? - I got this patient. 432 00:21:29,053 --> 00:21:32,088 I found him in the basement. 433 00:21:32,156 --> 00:21:35,759 You found the patient In the basement? 434 00:21:35,827 --> 00:21:37,104 Yeah, but I can't Find his chart, 435 00:21:37,128 --> 00:21:38,539 I don't know what to Do with him, so I've been 436 00:21:38,563 --> 00:21:41,865 Rolling him all Around the hospital. 437 00:21:41,933 --> 00:21:44,033 So far, so far, I've Been in the linen closet, 438 00:21:44,102 --> 00:21:45,847 The maternity ward, The psychiatric ward, 439 00:21:45,871 --> 00:21:48,705 The cafeteria... I'm Running out of places. 440 00:21:48,774 --> 00:21:50,607 Okay, did this guy Have gray hair? 441 00:21:50,675 --> 00:21:51,608 - dyed. - he died? 442 00:21:51,676 --> 00:21:53,510 No, dyed gray hair! 443 00:21:57,616 --> 00:21:59,527 Okay, how tall was He, about this tall? 444 00:21:59,551 --> 00:22:00,828 I don't know, he's Always lying down. 445 00:22:00,852 --> 00:22:01,885 Okay, this tall? 446 00:22:01,953 --> 00:22:03,598 Yeah, that's him, What am I gonna do? 447 00:22:03,622 --> 00:22:05,232 He's just starting to wake up. 448 00:22:05,256 --> 00:22:08,190 If he starts to talk, I'm Gonna lose my job for sure. 449 00:22:08,259 --> 00:22:10,405 Okay, bob, you've done the Right thing by coming to me. 450 00:22:10,429 --> 00:22:11,939 This is what we do, we Gotta help each other, 451 00:22:11,963 --> 00:22:13,062 That's how you learn. 452 00:22:13,131 --> 00:22:14,397 Ask. 453 00:22:14,466 --> 00:22:16,176 Okay, now you go off and Do what you're supposed to do 454 00:22:16,200 --> 00:22:17,278 And I'll take care of this guy. 455 00:22:17,302 --> 00:22:18,435 Just get him to me. 456 00:22:18,503 --> 00:22:19,781 Thanks, vinnie, I know I could count on you. 457 00:22:19,805 --> 00:22:20,970 I'll get him. 458 00:22:21,039 --> 00:22:23,272 Vinnie, I heard what You told that guy. 459 00:22:23,341 --> 00:22:24,774 It's good advice, isn't it? 460 00:22:24,843 --> 00:22:29,846 Yeah, it is good advice. 461 00:22:29,915 --> 00:22:31,047 Oh. 462 00:22:31,115 --> 00:22:32,715 Hey. Hey, where you going? 463 00:22:32,784 --> 00:22:34,183 You can't leave me here. 464 00:22:34,252 --> 00:22:38,220 I'm a sick man. 465 00:22:38,289 --> 00:22:40,423 Oh, barbarino. 466 00:22:40,492 --> 00:22:42,859 Oh, am I glad to see you. 467 00:22:42,928 --> 00:22:46,128 I was having a terrible dream. 468 00:22:46,197 --> 00:22:51,167 It was like I was a man Without a country. 469 00:22:51,235 --> 00:22:54,971 Rolling from place to place. 470 00:22:55,039 --> 00:22:58,240 And then that other Orderly just left me here. 471 00:22:58,309 --> 00:23:01,744 I don't think he Knows what he's doing. 472 00:23:01,813 --> 00:23:03,023 Okay, give him Air, give him air, 473 00:23:03,047 --> 00:23:07,984 This guy just lost a bunion. 474 00:23:08,052 --> 00:23:10,086 Now look, vinnie Barbarino, your orderly, 475 00:23:10,154 --> 00:23:11,231 Is gonna take good care of you, 476 00:23:11,255 --> 00:23:13,289 Just like I promised you. 477 00:23:13,358 --> 00:23:17,794 I have a new respect For you, vinnie barbarino. 478 00:23:17,863 --> 00:23:21,498 Vinnie barbarino is A straight-a student. 479 00:23:24,135 --> 00:23:26,369 Why did I say that? 480 00:23:26,437 --> 00:23:29,438 Don't worry about it, when You're right, you're right. 481 00:23:35,847 --> 00:23:37,324 Hey, look at him, he's Getting the old color 482 00:23:37,348 --> 00:23:38,381 Back in his face. 483 00:23:38,449 --> 00:23:41,017 Gray. 484 00:23:41,085 --> 00:23:42,552 Hey, mr. Woodman. 485 00:23:42,621 --> 00:23:46,556 It's really good to see You back on your feet. 486 00:23:46,625 --> 00:23:48,625 He ain't on his feet. 487 00:23:48,693 --> 00:23:52,161 I know, but with him, it's Hard to tell the difference. 488 00:23:52,230 --> 00:23:54,030 Don't pay attention To these guys. 489 00:23:54,098 --> 00:23:55,943 Hey, mr. Woodman, did I ever Tell you about my uncle... 490 00:23:55,967 --> 00:23:59,402 Not now, not now, kotter. 491 00:23:59,470 --> 00:24:01,470 I feel rotten enough, My foot hurts, 492 00:24:01,540 --> 00:24:03,506 I hate my doctor, I hate the room, 493 00:24:03,575 --> 00:24:05,808 I hate the food, I Hate this hospital! 494 00:24:05,877 --> 00:24:07,510 Barbarino. 495 00:24:07,579 --> 00:24:09,289 I want that patient Back in his room. 496 00:24:09,313 --> 00:24:11,147 And I want all these People out of here. 497 00:24:11,215 --> 00:24:14,483 Especially those Little monsters. 498 00:24:14,553 --> 00:24:16,118 Now her I like. 499 00:24:22,894 --> 00:24:28,698 ♪ 500 00:24:30,635 --> 00:24:33,269 ♪ welcome back ♪ 501 00:24:33,337 --> 00:24:37,040 ♪ your dreams were Your ticket out ♪ 502 00:24:37,108 --> 00:24:39,275 ♪ welcome back ♪ 503 00:24:39,343 --> 00:24:44,080 ♪ to that same old place That you laughed about ♪ 504 00:24:44,148 --> 00:24:46,215 ♪ well the names Have all changed 505 00:24:46,284 --> 00:24:48,384 Since you hung around ♪ 506 00:24:48,453 --> 00:24:50,553 ♪ but those dreams have remained 507 00:24:50,622 --> 00:24:52,822 And they've turned around ♪ 508 00:24:52,891 --> 00:24:55,024 ♪ who'd have thought They'd lead you ♪ 509 00:24:55,093 --> 00:24:56,904 ♪ who'd have thought They'd lead you ♪ 510 00:24:56,928 --> 00:24:58,928 ♪ back here where we need ya ♪ 511 00:24:58,997 --> 00:25:00,964 ♪ back here where we need ya ♪ 512 00:25:01,032 --> 00:25:03,132 ♪ yeah we tease him a lot 513 00:25:03,201 --> 00:25:05,267 'cause we got him on the spot ♪ 514 00:25:05,336 --> 00:25:07,570 ♪ welcome back ♪ 515 00:25:07,639 --> 00:25:11,908 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪ 516 00:25:11,977 --> 00:25:14,176 ♪ welcome back, welcome back ♪ 517 00:25:14,245 --> 00:25:16,245 ♪ yeah we tease him a lot ♪ 518 00:25:16,314 --> 00:25:18,447 ♪ welcome back, welcome back ♪ 519 00:25:18,516 --> 00:25:20,683 ♪ 'cause we got Him on the spot ♪ 520 00:25:20,752 --> 00:25:22,852 ♪ welcome back, welcome back ♪ 521 00:25:22,921 --> 00:25:24,988 ♪ yeah we tease him a lot 522 00:25:25,056 --> 00:25:27,223 'cause we got him on the spot ♪ 523 00:25:27,291 --> 00:25:29,325 ♪ welcome back ♪ 524 00:25:29,393 --> 00:25:33,663 ♪ welcome back, welcome Back, welcome back ♪ 525 00:25:33,732 --> 00:25:34,864 ♪ welcome back ♪♪ 37581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.