All language subtitles for USS 82

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:04,166 桃源先生 2 00:00:08,566 --> 00:00:10,166 是哪个贱人偷袭老子 3 00:00:10,266 --> 00:00:11,133 妨碍我比赛 4 00:00:11,466 --> 00:00:13,133 连我的战车都给打坏了 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,666 炸天帮的马云云 6 00:00:16,300 --> 00:00:17,266 恒源拓海 7 00:00:17,366 --> 00:00:18,866 都是你这个无耻之徒 8 00:00:18,933 --> 00:00:21,100 用阴险手段骗走我的金银财宝 9 00:00:21,133 --> 00:00:22,600 还有脸参加竞赛 10 00:00:22,933 --> 00:00:24,000 什么金银财宝 11 00:00:24,000 --> 00:00:25,166 你别血口喷人啊 12 00:00:25,266 --> 00:00:27,133 证据呢打扰我比赛 13 00:00:27,166 --> 00:00:28,800 这笔账我得好好和你算 14 00:00:29,200 --> 00:00:32,366 二皇兄藤原拓海乃是我队伍之人 15 00:00:32,500 --> 00:00:34,300 有什么事不能晚点再说 16 00:00:34,300 --> 00:00:35,533 为何要打断比赛 17 00:00:35,900 --> 00:00:36,700 哼哼 18 00:00:37,166 --> 00:00:38,566 三弟啊三弟 19 00:00:39,100 --> 00:00:41,700 你不觉得这藤原拓海的神驹 20 00:00:41,700 --> 00:00:43,100 太过诡异了吗 21 00:00:43,300 --> 00:00:45,100 区区元婴期的神魂力 22 00:00:45,166 --> 00:00:46,866 怎能如此驾驶神驹 23 00:00:47,266 --> 00:00:49,466 本皇子怀疑他有作弊之嫌 24 00:00:49,800 --> 00:00:51,166 将他截停下来查看 25 00:00:51,300 --> 00:00:52,966 若是二哥怀疑他的神躯 26 00:00:53,000 --> 00:00:54,400 大可向凤凰禀告 27 00:00:54,466 --> 00:00:56,333 直接出手损坏神躯 28 00:00:56,366 --> 00:00:57,566 你是何居心 29 00:00:57,800 --> 00:01:00,700 三弟注意你说话的口气 30 00:01:00,900 --> 00:01:02,266 我是你的皇兄 31 00:01:02,266 --> 00:01:04,566 如何做事轮得到你来指责 32 00:01:05,500 --> 00:01:06,366 可恶 33 00:01:07,100 --> 00:01:07,933 怎么这样 34 00:01:08,266 --> 00:01:09,600 明明能拿下第一的 35 00:01:09,600 --> 00:01:10,500 哼 36 00:01:10,733 --> 00:01:12,000 有作弊之嫌 37 00:01:12,300 --> 00:01:13,100 好啊 38 00:01:13,100 --> 00:01:13,966 公平起见 39 00:01:14,000 --> 00:01:15,766 大家都停下来看看 40 00:01:15,766 --> 00:01:17,466 到底是谁有作弊之嫌 41 00:01:18,133 --> 00:01:19,266 你给我住手 42 00:01:20,266 --> 00:01:22,066 先惹我的老哥们 43 00:01:22,066 --> 00:01:24,300 快停下查驾照了 44 00:01:25,666 --> 00:01:26,466 够了 45 00:01:29,733 --> 00:01:30,533 啊 46 00:01:30,766 --> 00:01:31,733 吓死我了 47 00:01:32,266 --> 00:01:33,866 黄陵失恋规定 48 00:01:34,266 --> 00:01:35,766 一旦比赛开始 49 00:01:36,000 --> 00:01:37,400 谁都不能插手 50 00:01:38,066 --> 00:01:41,066 你们还有将朕与太后放在眼里吗 51 00:01:41,600 --> 00:01:42,466 秦皇陛下 52 00:01:42,600 --> 00:01:43,866 这个不能怪我啊 53 00:01:44,166 --> 00:01:46,100 先出手捣乱的是二皇子 54 00:01:46,333 --> 00:01:47,700 说我作弊的也是他 55 00:01:47,866 --> 00:01:50,800 依我看完全就是他不给你面子 56 00:01:51,200 --> 00:01:52,966 换我肯定当场拍死他 57 00:01:53,300 --> 00:01:54,366 齐云飞与高桥界 58 00:01:54,366 --> 00:01:56,166 都是闻名全国的神君高手 59 00:01:56,366 --> 00:01:58,133 怎会被一名无名小卒打败 60 00:01:58,533 --> 00:01:59,266 父皇 61 00:01:59,266 --> 00:02:00,566 这家伙阴险狡诈 62 00:02:00,600 --> 00:02:01,900 神君一定有问题 63 00:02:02,333 --> 00:02:05,766 神君乃是修士使用神魂力驱动的法宝 64 00:02:06,166 --> 00:02:09,333 实力高强自然就能运用得当 65 00:02:10,200 --> 00:02:11,666 朕一路看下来 66 00:02:11,766 --> 00:02:13,366 并不觉得有何不妥 67 00:02:13,966 --> 00:02:15,366 你不要再说了 68 00:02:16,800 --> 00:02:19,733 父皇说的是藤原拓海 69 00:02:20,100 --> 00:02:22,933 你的实力在场观众都有目共睹 70 00:02:23,500 --> 00:02:25,533 技术确实出神入化 71 00:02:26,266 --> 00:02:27,766 朕欣赏你的才能 72 00:02:28,466 --> 00:02:30,466 允许你重新开始比赛 73 00:02:30,766 --> 00:02:31,733 重新比赛 74 00:02:31,800 --> 00:02:33,066 那真是太好了 75 00:02:33,166 --> 00:02:34,866 二皇兄平日荒淫无度 76 00:02:35,066 --> 00:02:35,800 收官民指名 77 00:02:35,800 --> 00:02:38,400 高傅皇肯定早就看他不顺眼了 78 00:02:38,666 --> 00:02:40,066 谢皇上慧眼识英豪 79 00:02:40,266 --> 00:02:43,133 不过我不同意重新开始比赛 80 00:02:43,566 --> 00:02:46,100 我要求继续这场竞赛 81 00:02:46,333 --> 00:02:47,266 你说什么 82 00:02:48,866 --> 00:02:49,566 继 83 00:02:49,566 --> 00:02:50,600 继续比赛 84 00:02:50,866 --> 00:02:51,800 继续比赛 85 00:02:52,266 --> 00:02:53,366 继续比赛 86 00:02:53,766 --> 00:02:55,400 七妹你快劝劝他 87 00:02:55,533 --> 00:02:57,166 到手的第一都飞了 88 00:02:57,400 --> 00:02:58,266 藤原先生 89 00:02:58,366 --> 00:02:59,766 你的神躯已经损坏 90 00:02:59,966 --> 00:03:02,300 而且对手已经跑得太远了 91 00:03:02,866 --> 00:03:04,500 神狙这玩意 92 00:03:04,500 --> 00:03:05,600 要多少有多少 93 00:03:06,266 --> 00:03:07,366 至于对手 94 00:03:08,600 --> 00:03:09,933 不放他们走远点 95 00:03:10,100 --> 00:03:11,366 怎么有挑战性呢 96 00:03:12,333 --> 00:03:13,200 哎快看 97 00:03:13,333 --> 00:03:15,133 藤原拓海重新出发了 98 00:03:15,133 --> 00:03:16,800 他没有要求重新比赛 99 00:03:17,300 --> 00:03:19,133 其余对手赛程早已过了大半 100 00:03:19,300 --> 00:03:20,566 他如何追的上去啊 101 00:03:21,366 --> 00:03:22,733 不你们快看 102 00:03:23,000 --> 00:03:24,166 没有对手的阻拦 103 00:03:24,166 --> 00:03:26,133 他的速度更加暴涨了 104 00:03:26,600 --> 00:03:27,400 天呐 105 00:03:27,533 --> 00:03:29,133 每一次过弯都是极限 106 00:03:29,266 --> 00:03:30,933 就像是贴着地面飞行 107 00:03:31,600 --> 00:03:32,400 快看 108 00:03:32,400 --> 00:03:35,166 速度慢的那几台车已经被超过去了 109 00:03:36,300 --> 00:03:38,566 三皇兄有希望能获胜 110 00:03:40,700 --> 00:03:41,166 哎呀 111 00:03:41,166 --> 00:03:42,266 快减速啊 112 00:03:42,333 --> 00:03:43,600 前面是一个发夹弯 113 00:03:44,500 --> 00:03:45,933 许多年轻的神狙手 114 00:03:45,933 --> 00:03:47,733 都是栽在这种发夹弯上的 115 00:03:47,900 --> 00:03:49,500 自以为能够转过第一个弯 116 00:03:49,766 --> 00:03:53,066 可是接下来立马有反方向的急弯啊 117 00:03:54,300 --> 00:03:55,333 是漂移入弯 118 00:03:55,566 --> 00:03:56,400 速度丝毫不减 119 00:03:56,400 --> 00:03:57,266 直接入弯 120 00:03:58,366 --> 00:03:59,866 但是这个是帕加文哪 121 00:03:59,933 --> 00:04:00,966 他要失控了 122 00:04:02,700 --> 00:04:05,800 什么是负角度漂移 123 00:04:06,066 --> 00:04:08,333 完美切入到下一个弯心 124 00:04:08,766 --> 00:04:10,600 你到底为啥懂这么多 125 00:04:11,400 --> 00:04:12,733 你看他的车头方向 126 00:04:12,766 --> 00:04:14,966 已经与牵引力方向成了负角度 127 00:04:15,000 --> 00:04:15,800 出弯之后 128 00:04:15,800 --> 00:04:18,133 正好能进入到下一个反向弯道 129 00:04:18,800 --> 00:04:19,966 哈哈哈 130 00:04:22,266 --> 00:04:23,333 花里胡哨 131 00:04:23,600 --> 00:04:24,866 总之很强就是了 132 00:04:25,400 --> 00:04:27,800 藤原拓海重新追上第一梯队 133 00:04:28,400 --> 00:04:29,066 但前方就 134 00:04:29,066 --> 00:04:30,566 是最后的五连发夹弯 135 00:04:30,766 --> 00:04:32,100 他能创造奇迹 136 00:04:32,200 --> 00:04:33,666 重新夺得第一吗 137 00:04:35,533 --> 00:04:36,966 装模作样的家伙 138 00:04:37,300 --> 00:04:38,766 不可能让你敲过去 139 00:04:39,566 --> 00:04:41,166 宁愿放弃最优的路线 140 00:04:41,400 --> 00:04:42,733 与齐云飞并排过弯 141 00:04:42,733 --> 00:04:44,266 我也要堵住你的路线 142 00:04:47,933 --> 00:04:52,133 居然直接从外侧龙双剑被超过去了 143 00:04:52,666 --> 00:04:53,700 可恶 144 00:04:54,333 --> 00:04:56,166 第第二名了 145 00:05:01,533 --> 00:05:02,800 休想超我的车 146 00:05:05,333 --> 00:05:07,300 为了封锁藤原拓海超车的路线 147 00:05:07,333 --> 00:05:09,466 秦飞强劲贴近弯星进行过弯 148 00:05:11,133 --> 00:05:12,933 啊太勉强了 149 00:05:14,733 --> 00:05:15,866 维持不住车身 150 00:05:15,900 --> 00:05:17,166 尾巴已经飘出去了 151 00:05:17,533 --> 00:05:20,066 可恶如果让出内线的话 152 00:05:20,733 --> 00:05:21,900 空隙漏出来了 153 00:05:28,133 --> 00:05:31,166 啊啊啊 154 00:05:31,700 --> 00:05:33,466 这条赛道没有下水道 155 00:05:33,700 --> 00:05:35,966 那就用真原力强行将轮胎下压 156 00:05:36,000 --> 00:05:36,900 压破路肩 157 00:05:37,166 --> 00:05:39,766 轮胎内侧勾住破损的路肩边缘 158 00:05:40,100 --> 00:05:42,866 这就是强行下水道过弯 9761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.