All language subtitles for Tracey.2018.CHINESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT-Chinese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,876 --> 00:00:26,667
25年了
2
00:00:27,251 --> 00:00:28,959
昨天晚上
3
00:00:29,834 --> 00:00:34,292
我又夢見跟阿正、阿俊回到那個湖裡
4
00:00:35,126 --> 00:00:37,251
再聽到同一首音樂
5
00:00:37,292 --> 00:00:40,167
阿正最喜歡的音樂
6
00:01:34,251 --> 00:01:35,042
正?
7
00:01:36,001 --> 00:01:37,834
請問是佟大雄先生嗎?
8
00:01:39,251 --> 00:01:40,042
是
9
00:01:41,042 --> 00:01:42,334
可以說國語嗎?
10
00:01:44,042 --> 00:01:44,834
可以
11
00:01:51,792 --> 00:01:53,417
我明白了
12
00:01:55,376 --> 00:01:56,501
謝謝
13
00:02:01,292 --> 00:02:02,042
雄哥
14
00:02:12,001 --> 00:02:13,376
沒甚麼吧?
15
00:02:16,292 --> 00:02:17,667
阿正走了
16
00:02:22,542 --> 00:02:26,209
怎麼會這樣突然的?急癥?
17
00:02:30,917 --> 00:02:32,376
我留下來陪你?
18
00:02:34,001 --> 00:02:37,167
我沒事,你回去睡吧
19
00:03:18,292 --> 00:03:21,501
Bowie,跑呀!Bowie
20
00:03:22,084 --> 00:03:22,917
走吧
21
00:03:35,167 --> 00:03:36,126
你生病了?
22
00:03:36,626 --> 00:03:39,084
快點,快點,快點…
23
00:04:00,042 --> 00:04:00,959
媽咪,早
24
00:04:02,626 --> 00:04:03,792
回來了?
25
00:04:05,501 --> 00:04:07,292
開心嗎?
26
00:04:09,417 --> 00:04:11,376
讓我來 謝謝
27
00:04:11,584 --> 00:04:14,167
吃煎蛋捲還是跟你爸一樣,吃粥?
28
00:04:14,209 --> 00:04:16,042
煎蛋捲吧!我先洗澡
29
00:04:16,834 --> 00:04:18,084
Parti,給我毛巾!
30
00:04:20,084 --> 00:04:23,126
媽咪,BOwie好像有點生病
31
00:04:34,042 --> 00:04:35,417
謝謝,Parti
32
00:04:37,126 --> 00:04:40,459
等下跟她說,星期天不許放假
33
00:04:40,667 --> 00:04:42,042
放星期二
34
00:04:42,042 --> 00:04:43,792
哦,為甚麼?
35
00:04:44,251 --> 00:04:47,751
梅姨姨星期天看見她
36
00:04:47,751 --> 00:04:50,042
跟一個男人進了重慶大廈
37
00:04:50,042 --> 00:04:50,751
怎麼了?
38
00:04:51,792 --> 00:04:55,001
是印巴藉同鄉,有鬍子的那些!
39
00:04:55,167 --> 00:04:56,376
首先
40
00:04:56,792 --> 00:05:00,334
印巴的印是印度,Parti是印尼人
41
00:05:00,542 --> 00:05:02,667
都一樣,我現在說的是男人
42
00:05:03,792 --> 00:05:06,584
我昨天故意叫她去菜市場買東西
43
00:05:06,626 --> 00:05:09,501
然後進她的房間翻她的東西
44
00:05:09,542 --> 00:05:10,792
真是可怒也!
45
00:05:11,334 --> 00:05:13,626
給我找到一整盒避孕套
46
00:05:13,792 --> 00:05:16,292
你進去Parti房間亂翻她的東西?
47
00:05:25,792 --> 00:05:28,834
你想說Parti星期天
48
00:05:28,834 --> 00:05:31,126
跟男人去旅館做愛吧?
49
00:05:31,167 --> 00:05:32,542
對呀!就是亂搞嘛!
50
00:05:32,542 --> 00:05:36,542
要是搞上了甚麼傳染病帶回來怎辦?
51
00:05:36,667 --> 00:05:38,084
媽咪,拜託!
52
00:05:38,126 --> 00:05:39,542
讓我教懂你一件事情…
53
00:05:39,751 --> 00:05:40,709
我不要聽!
54
00:05:40,751 --> 00:05:43,459
只要是人類,都會有性慾,好像你…
55
00:05:43,501 --> 00:05:47,917
沒有!這屋子裡不許有性慾
56
00:05:49,001 --> 00:05:51,876
我聘請她的時候可沒想過她會有性慾
57
00:05:52,001 --> 00:05:55,709
要遲到了!快吃!吃!
58
00:05:57,126 --> 00:05:59,959
我叫你爸吃東西 叫他快點,他要送我
59
00:06:03,542 --> 00:06:04,376
雄哥!
60
00:06:07,792 --> 00:06:08,792
立賢
61
00:06:09,167 --> 00:06:12,001
本來不是說聖誕節去倫敦玩的嗎?
62
00:06:12,001 --> 00:06:14,167
對了,我還要安排一下我的時間表
63
00:06:15,001 --> 00:06:15,834
還是別去了
64
00:06:17,751 --> 00:06:19,001
為甚麼?
65
00:06:19,001 --> 00:06:24,667
沒有,本來去想探一個朋友…他剛去世了
66
00:06:25,167 --> 00:06:28,001
我還打算去看看幾家大學的校園
67
00:06:29,126 --> 00:06:31,542
其實你知道你媽不想你離開家嗎?
68
00:06:34,167 --> 00:06:37,042
我申請入住宿舍已獲批核了
69
00:06:37,667 --> 00:06:40,251
所以這個月我應該會搬出去
70
00:06:42,126 --> 00:06:44,542
也好,不用她亂搞我的房間
71
00:06:44,542 --> 00:06:46,167
她只是替你整理房間吧?
72
00:06:46,167 --> 00:06:46,959
那你又是否知道
73
00:06:46,959 --> 00:06:49,292
媽咪進去Parti房搜她的東西?
74
00:06:52,001 --> 00:06:54,376
她有潔癖,你就體諒她一下吧
75
00:06:54,376 --> 00:06:56,417
她患的是道德潔癖
76
00:06:57,667 --> 00:07:00,084
我還沒說她歧視、剝削!
77
00:07:07,876 --> 00:07:08,876
早晨,東叔!
78
00:07:08,876 --> 00:07:09,751
早晨!早晨,阿照!
79
00:07:09,792 --> 00:07:10,626
早晨!老闆
80
00:07:11,292 --> 00:07:12,876
不好意思,今天有點遲到了
81
00:07:14,376 --> 00:07:17,251
東叔,安宜的外甥稍後會來配眼鏡
82
00:07:17,251 --> 00:07:18,376
你給他打一個折
83
00:07:18,417 --> 00:07:19,626
好!謝謝!
84
00:07:21,584 --> 00:07:23,709
二舅公,我有沒有聽錯?
85
00:07:23,917 --> 00:07:27,042
老闆遲到不過幾分鐘,竟然跟我們道歉!
86
00:07:27,334 --> 00:07:31,542
我們老闆從小到大都很溫順
87
00:07:32,042 --> 00:07:34,417
今天?再也找不到的啦!
88
00:09:06,209 --> 00:09:07,126
溫姑娘嗎?
89
00:09:07,167 --> 00:09:08,917
哦,溫姑娘辭職了
90
00:09:09,334 --> 00:09:10,626
那池醫生在嗎?
91
00:09:11,001 --> 00:09:11,792
他媽的!
92
00:09:13,667 --> 00:09:14,834
有那裡不好去
93
00:09:14,834 --> 00:09:16,876
要去敘利亞這麼危險的地方?
94
00:09:17,001 --> 00:09:19,084
有甚麼好拍的?不炸死他才怪!
95
00:09:19,959 --> 00:09:21,876
他是戰地攝影師嘛!
96
00:09:22,251 --> 00:09:24,292
難道叫他去那些歌舞昇平的地方?
97
00:09:24,917 --> 00:09:26,292
可不是嗎?
98
00:09:29,751 --> 00:09:31,709
香港人就是這麼奇怪
99
00:09:32,209 --> 00:09:38,667
不管去哪裡,最後還是要回來香港撒灰
100
00:09:40,626 --> 00:09:42,292
池醫生,沒事情我先下班嘍?
101
00:09:42,334 --> 00:09:43,167
好,明天見 再見
102
00:09:43,167 --> 00:09:44,751
再見,佟先生 再見
103
00:09:47,709 --> 00:09:49,251
這個夠辣的!
104
00:09:50,292 --> 00:09:52,917
有點看頭吧!…肯定客似雲來!
105
00:09:53,292 --> 00:09:54,626
你得當心點
106
00:09:54,626 --> 00:09:56,334
提防被人家#MeToo你!
107
00:09:56,376 --> 00:10:01,167
甭擔心!我雖然風流,卻對不下流
108
00:10:01,376 --> 00:10:04,084
跟我相好的108條好漢
109
00:10:04,084 --> 00:10:05,459
每個跟我都好來好往的
110
00:10:06,167 --> 00:10:08,626
放心吧!真受不了你!走吧!
111
00:10:08,667 --> 00:10:09,334
走吧
112
00:10:22,001 --> 00:10:23,876
回來了?嗯!
113
00:10:24,042 --> 00:10:28,667
跟阿俊去哪裡吃飯?去元朗光顧韜哥
114
00:10:28,792 --> 00:10:32,251
嘩!山長水遠去元朗!
115
00:10:33,167 --> 00:10:35,459
你繼續吧,不用管我!
116
00:10:47,751 --> 00:10:48,792
雄哥
117
00:10:49,917 --> 00:10:52,459
想跟你商量一件事情
118
00:10:53,001 --> 00:10:55,501
我不大喜歡現在這個女傭
119
00:10:55,876 --> 00:10:57,626
可以換一個嗎?
120
00:10:58,126 --> 00:10:59,501
你做主吧!
121
00:10:59,792 --> 00:11:01,001
就這樣囉!
122
00:11:01,001 --> 00:11:04,334
我明天問一下票友們哪家代理公司好
123
00:11:04,667 --> 00:11:07,209
上次那家可真有點問題
124
00:11:08,251 --> 00:11:08,917
好呀!
125
00:11:10,542 --> 00:11:12,042
阿正拍的照片嗎?
126
00:11:13,251 --> 00:11:14,584
是的
127
00:11:16,292 --> 00:11:19,917
好啦!我跟Bowie散步去!
128
00:12:39,584 --> 00:12:40,959
Bowie怎樣了?
129
00:12:42,667 --> 00:12:43,542
Bowie呢?
130
00:12:44,376 --> 00:12:45,459
醫生正在替它急救中
131
00:12:47,917 --> 00:12:49,376
怎麼會暈倒的?
132
00:12:49,376 --> 00:12:52,501
它累了,你便應該帶它回家嘛
133
00:12:52,542 --> 00:12:53,417
行了!
134
00:12:54,792 --> 00:12:56,667
我本來把它捆在一旁…
135
00:12:56,917 --> 00:12:59,792
再回頭找它時,它已經失去了知
136
00:13:00,251 --> 00:13:02,042
你就這樣把它丟在馬路上!
137
00:13:02,292 --> 00:13:05,709
拜託!你有事情就不該帶它出去呀!
138
00:13:07,042 --> 00:13:08,334
我湊巧碰到一個朋友
139
00:13:10,251 --> 00:13:11,042
我打給姐姐!
140
00:13:11,209 --> 00:13:14,792
不要!她有了身孕,這麼晚別吵醒她
141
00:13:15,459 --> 00:13:16,376
我打WhatsApp給她…
142
00:13:16,542 --> 00:13:17,917
你老是不聽話!
143
00:13:39,542 --> 00:13:40,417
阿正、阿俊…
144
00:13:40,417 --> 00:13:41,376
甚麼事?
145
00:13:41,376 --> 00:13:42,334
快過來!
146
00:13:43,542 --> 00:13:45,042
那條狗怎麼了?
147
00:13:47,667 --> 00:13:48,876
它受傷得很嚴重
148
00:13:49,167 --> 00:13:53,542
嘩!好噁心啊!你還碰它!
149
00:13:58,834 --> 00:14:01,001
它應該是被其他狗或是動物咬的
150
00:14:02,584 --> 00:14:04,042
還能救嗎?
151
00:14:09,876 --> 00:14:11,626
我們把它埋了,好嗎?
152
00:14:12,459 --> 00:14:15,292
我們去找些樹葉回來 為甚麼?
153
00:14:16,751 --> 00:14:21,084
我看過一本書,說有些動物,例如大象…
154
00:14:21,376 --> 00:14:24,792
知道自已同類快要死,會給它蓋上樹葉
155
00:14:25,917 --> 00:14:27,501
送它上路
156
00:14:34,167 --> 00:14:35,126
Bowie
157
00:14:35,334 --> 00:14:37,334
希望你來生會找到一個好主人
158
00:14:39,459 --> 00:14:41,209
為甚麼你會知道它叫Bowie?
159
00:14:42,417 --> 00:14:43,542
不知道呀!
160
00:14:43,792 --> 00:14:45,334
突然想起David Bowie而已
161
00:14:48,167 --> 00:14:49,626
你不是很喜歡他嗎?
162
00:15:23,876 --> 00:15:26,584
待會我不跟你們回學校看放榜了
163
00:15:27,501 --> 00:15:29,709
為甚麼?不是說好的嗎?
164
00:15:30,292 --> 00:15:32,542
上星期姨媽介紹我去酒樓打工
165
00:15:32,792 --> 00:15:34,417
我已上班三天了
166
00:15:34,792 --> 00:15:37,917
你晚上已經要幫你叔叔擺地攤
167
00:15:38,001 --> 00:15:41,459
每天晚上一、兩點才收工,你夠睡嗎?
168
00:15:41,709 --> 00:15:43,959
你真的要是考到大學也不打算唸下去?
169
00:15:47,167 --> 00:15:50,334
妹妹才剛升中學,要唸也先讓她唸
170
00:15:55,417 --> 00:15:57,042
警察局那邊有消息嗎?
171
00:15:57,417 --> 00:15:59,042
抓到殺你爸爸的賊嗎?
172
00:16:04,709 --> 00:16:07,084
他們說他可能逃了回大陸
173
00:16:15,167 --> 00:16:18,292
這樣說,你會去畢業舞會嗎?
174
00:16:19,167 --> 00:16:22,542
去啦!今年請的是聖心與聖保羅
175
00:16:22,542 --> 00:16:24,084
很多妞耶!
176
00:16:24,376 --> 00:16:25,667
我還戴孝在身!
177
00:16:25,667 --> 00:16:28,959
你沒搞錯吧!丟下我和阿正
178
00:16:29,292 --> 00:16:31,126
我們「華仁三劍俠」剩下兩劍
179
00:16:31,126 --> 00:16:32,376
成何體統呀?
180
00:16:34,126 --> 00:16:35,709
大雄不會的
181
00:16:35,709 --> 00:16:38,126
我們三人永遠都是「老死(黨)」
182
00:16:38,834 --> 00:16:40,751
對…老到死!
183
00:16:42,292 --> 00:16:44,042
老套到死才對!
184
00:17:03,584 --> 00:17:05,751
碧兒,我先送你回家?
185
00:17:06,334 --> 00:17:08,626
我今天晚上去你們家睡可以嗎?
186
00:17:09,001 --> 00:17:10,001
為何?
187
00:17:10,792 --> 00:17:13,667
Jeffrey明天要出庭,我不想吵醒他
188
00:17:14,001 --> 00:17:16,626
你的葉酸呢?帶在身上了!
189
00:17:47,917 --> 00:17:51,459
對不起,我廣東話不好,能聽不能說
190
00:17:51,626 --> 00:17:54,542
到底是怎麼回事?海關怎麼說?
191
00:17:55,542 --> 00:17:58,542
我真的沒想到香港是這麼的落後
192
00:17:58,709 --> 00:18:00,209
我那個時候正要過海關
193
00:18:00,251 --> 00:18:03,376
我帶著阿正的骨灰,還沒有過去…
194
00:18:03,417 --> 00:18:05,959
機場的保安就跑過來問我,這是甚麼?
195
00:18:06,251 --> 00:18:08,501
我告訴她,這是我老公的骨灰
196
00:18:08,792 --> 00:18:11,001
他們立刻告訴我不可以把它帶進香港
197
00:18:11,001 --> 00:18:13,042
你…你講甚麼人?
198
00:18:14,709 --> 00:18:15,751
我老公呀!
199
00:18:16,709 --> 00:18:20,667
我們是在英國結的婚,你們不知嗎?
200
00:18:22,751 --> 00:18:24,251
後來海關人員跟我說
201
00:18:24,292 --> 00:18:27,584
他們堅持要扣阿正的骨灰
202
00:18:27,667 --> 00:18:29,376
我當然跟他們吵起來呀
203
00:18:33,751 --> 00:18:36,084
我已經失去過阿正一次
204
00:18:36,126 --> 00:18:38,334
我不可能失去他第二次
205
00:18:50,876 --> 00:18:54,084
後來海關人員把我帶到一個小房間去
206
00:18:54,084 --> 00:18:56,501
把我行李全部翻過一遍
207
00:18:57,042 --> 00:18:58,751
我把我結婚證書給他們看
208
00:18:58,792 --> 00:19:01,667
他們居然說不承認同性婚姻
209
00:19:02,042 --> 00:19:04,042
我跟他們說阿正是香港人
210
00:19:04,751 --> 00:19:07,417
他們居然要我證明阿正的身份
211
00:19:08,542 --> 00:19:10,292
阿正所有東西都在英國
212
00:19:10,459 --> 00:19:13,209
我怎想到他的骨灰不能進入香港?
213
00:19:13,626 --> 00:19:16,584
阿正在香港已經沒有其他親人
214
00:19:16,584 --> 00:19:18,459
他們還需要甚麼文件?
215
00:19:21,334 --> 00:19:22,709
放心吧!
216
00:19:23,292 --> 00:19:25,626
我們看看香港的律師朋友能否幫忙
217
00:19:27,792 --> 00:19:30,959
你女婿不就是大狀嗎?
218
00:19:37,251 --> 00:19:41,501
真是世事沒絕對,沒想到阿正是gay
219
00:19:41,751 --> 00:19:44,001
那時候我還害怕所有妞都被他泡
220
00:19:44,001 --> 00:19:45,959
剩下給我的都是恐龍 別亂說
221
00:19:45,959 --> 00:19:47,709
每個人都有他的秘密嘛
222
00:19:48,126 --> 00:19:50,209
那他有搞過你嗎?白癡!
223
00:19:50,209 --> 00:19:51,376
都弄好了
224
00:19:52,417 --> 00:19:56,917
一起吃飯吧 不要,累了,想休息
225
00:19:57,292 --> 00:20:00,792
那我明天來找你!好
226
00:20:00,917 --> 00:20:02,917
明早九點?OK
227
00:20:03,292 --> 00:20:04,001
明天見
228
00:20:04,084 --> 00:20:05,001
明天見
229
00:20:05,209 --> 00:20:06,751
晚安
230
00:20:07,542 --> 00:20:08,334
拜拜 明天見
231
00:20:08,334 --> 00:20:09,167
明天見
232
00:20:11,626 --> 00:20:12,792
讓我找女婿…
233
00:20:13,126 --> 00:20:14,167
好啊,走吧
234
00:20:16,709 --> 00:20:20,751
異國情鴛驚夢散
235
00:20:21,917 --> 00:20:29,792
空餘一點情淚濕青衫
236
00:20:34,792 --> 00:20:42,876
一葉輕舟去
237
00:20:44,126 --> 00:20:52,709
人隔萬重山
238
00:20:56,667 --> 00:21:06,167
鳥南飛 鳥南返
239
00:21:06,167 --> 00:21:08,584
Daddy,不用太擔心
240
00:21:08,917 --> 00:21:11,876
我剛聯絡了我的一位議員朋友
241
00:21:11,876 --> 00:21:14,792
他說應該只是時間問題,一定可以領回來
242
00:21:16,167 --> 00:21:18,001
為甚麼要驚動議員朋友?
243
00:21:18,751 --> 00:21:22,251
因為最近這個議題有很多不理性的聲音
244
00:21:22,292 --> 00:21:25,626
你朋友的個案很適合,有點幫助
245
00:21:28,834 --> 00:21:31,876
我們有必要把事情弄大嗎?
246
00:21:34,542 --> 00:21:37,292
可以這樣,明天先跟你朋友見面
247
00:21:37,292 --> 00:21:39,501
再決定下一步
248
00:21:40,751 --> 00:21:43,292
你最近跟碧兒有意見不合嗎?
249
00:21:43,751 --> 00:21:46,917
她有了身孕,情緒比較不穩定
250
00:21:47,251 --> 00:21:50,292
說得也是…還加上Bowie的事情…
251
00:21:50,334 --> 00:21:54,209
她們兩姊弟很疼Bowie Bowie怎麼了?
252
00:21:54,876 --> 00:21:59,417
今宵人惜別…
253
00:22:05,626 --> 00:22:08,167
哈囉,Jeffrey…坐!
254
00:22:10,542 --> 00:22:11,417
怎麼會有空的?
255
00:22:11,751 --> 00:22:13,376
我今天去接機
256
00:22:13,376 --> 00:22:16,001
朋友不用我陪他吃飯,所以有空
257
00:22:16,376 --> 00:22:20,126
…在半世紀之前,已經在廣州享富盛名
258
00:22:20,126 --> 00:22:22,126
有「小紅線女」之稱的…
259
00:22:22,417 --> 00:22:26,292
碧兒呢?讓我看看她在哪?
260
00:22:26,834 --> 00:22:30,251
…有請花艷紅先生!
261
00:22:37,542 --> 00:22:41,376
相公呀!
262
00:22:49,876 --> 00:22:59,542
方纔聽你唸詩篇
263
00:23:02,751 --> 00:23:08,167
我感懷身世
264
00:23:08,459 --> 00:23:19,709
不覺暗自凄然!
265
00:23:23,751 --> 00:23:32,501
那風箏…
266
00:23:32,876 --> 00:23:34,209
打鈴哥!
267
00:23:34,584 --> 00:23:37,501
來了,來了!
268
00:23:37,876 --> 00:23:41,959
鄭伯,今晚有甚麼心水馬嗎?
269
00:23:41,959 --> 00:23:43,751
一定是「美艷親王」啦!
270
00:23:44,584 --> 00:23:46,376
今晚多贏點啊!
271
00:23:49,667 --> 00:23:52,167
你們先坐一下,我去換衣服
272
00:23:55,251 --> 00:23:56,292
雄仔…
273
00:23:56,834 --> 00:23:57,709
打鈴哥!
274
00:23:57,709 --> 00:23:59,251
你去哪?
275
00:24:00,542 --> 00:24:04,126
剛才部長問過你,我跟他說你上了廁所
276
00:24:05,042 --> 00:24:06,834
我帶了兩個同學來飲茶
277
00:24:08,542 --> 00:24:11,792
等下拿一籠叉燒包給他們 沒問題
278
00:24:13,251 --> 00:24:18,417
哈囉,你們是雄仔同學嗎?
279
00:24:19,709 --> 00:24:20,501
謝謝
280
00:24:23,126 --> 00:24:27,292
喜歡吃甚麼,儘管說,我給你們拿
281
00:24:27,292 --> 00:24:32,376
好爽耶!就來一客蝦腸粉…再來一籠雞包
282
00:24:35,709 --> 00:24:37,251
你呢?你叫甚麼名字?
283
00:24:38,084 --> 00:24:40,126
我叫阿正 我叫阿俊
284
00:24:40,834 --> 00:24:42,459
青頭俊,對嗎?
285
00:24:43,751 --> 00:24:46,042
要可樂嗎?我拿兩瓶給你們
286
00:24:46,042 --> 00:24:47,792
打鈴哥,加水啊!
287
00:24:47,792 --> 00:24:51,542
來嘍!來嘍!別老在催嘛!
288
00:24:53,834 --> 00:24:56,334
剛才的大叔是誰?太有趣了!
289
00:24:57,042 --> 00:24:58,501
他從前在廣州演粵劇
290
00:24:58,501 --> 00:25:00,501
專門演花旦,很有名的
291
00:25:00,501 --> 00:25:04,167
花旦?難怪,活靈活現的
292
00:25:04,751 --> 00:25:07,001
他的藝名叫花艷紅
293
00:25:07,501 --> 00:25:09,001
但這裡的常客都喚他做…
294
00:25:09,459 --> 00:25:12,626
打鈴哥!打鈴哥?
295
00:25:13,626 --> 00:25:14,751
他倒不介意
296
00:25:14,917 --> 00:25:16,167
你這瞥伯!想非禮嗎?
297
00:25:16,167 --> 00:25:16,751
我去看看!
298
00:25:16,751 --> 00:25:18,917
不是呀!對不起,對不起!
299
00:25:26,167 --> 00:25:29,209
輕點,輕點!… 謝謝你,雄仔
300
00:25:33,917 --> 00:25:34,876
沒事吧,大雄?
301
00:25:36,584 --> 00:25:38,334
打鈴哥,這是我同學阿正
302
00:25:39,292 --> 00:25:44,376
剛才介紹過,你同學長得很帥!
303
00:25:46,876 --> 00:25:48,292
剛才到底發生甚麼事情?
304
00:25:50,334 --> 00:25:53,084
打鈴哥進了女廁,被客人揍了一頓
305
00:25:53,084 --> 00:25:56,417
不是這樣,都說過不是!
306
00:26:00,334 --> 00:26:03,167
男廁的廁格壞了有兩天都沒修好
307
00:26:04,417 --> 00:26:08,042
我今天已經不大敢喝水,最後還是忍不住
308
00:26:08,917 --> 00:26:12,084
我看見女廁沒人,立刻趕快進去方便
309
00:26:12,459 --> 00:26:14,751
誰知道還未完事,一個女人便跑了進來
310
00:26:15,917 --> 00:26:17,334
你可以用尿兜呀!
311
00:26:17,334 --> 00:26:19,251
我怎可以站著小便呢?
312
00:26:24,501 --> 00:26:26,167
我知道你們在想甚麼
313
00:26:29,334 --> 00:26:33,667
你們還年輕,我怎麼說你們都不會明白
314
00:26:36,334 --> 00:26:38,251
其實我是女人!
315
00:26:52,292 --> 00:26:56,042
我本是女嬌娥
316
00:27:01,917 --> 00:27:07,501
恨天生作男兒漢…
317
00:27:29,876 --> 00:27:30,959
打鈴哥!
318
00:27:55,251 --> 00:27:58,251
剛才那個老乾旦…你認識的?
319
00:27:59,417 --> 00:28:00,917
老乾旦?
320
00:28:02,376 --> 00:28:04,084
啊!打鈴哥!
321
00:28:04,792 --> 00:28:05,959
認識呀!
322
00:28:05,959 --> 00:28:10,251
沒有「大光明」之前,我當過茶樓服務生
323
00:28:10,251 --> 00:28:11,876
他差不多是我半個師父
324
00:28:12,542 --> 00:28:15,584
打鈴哥?是藝名嗎?
325
00:28:16,042 --> 00:28:19,584
諢名而已…他人很好
326
00:28:22,251 --> 00:28:23,834
阿正跟阿俊都認識他
327
00:28:25,001 --> 00:28:26,042
是嗎?
328
00:28:31,209 --> 00:28:33,167
碧兒又回了我們家
329
00:28:34,626 --> 00:28:37,876
Gonorrhea…淋病呀!
330
00:28:38,917 --> 00:28:40,126
怎麼會的?
331
00:28:40,126 --> 00:28:43,334
怎麼怎麼會?你女婿呀!胡混呀!
332
00:28:43,334 --> 00:28:45,459
立賢!…坐下!
333
00:28:48,667 --> 00:28:49,751
甚麼時候發生的?
334
00:28:51,084 --> 00:28:55,167
上個月,他說跟同事去菲律賓打高球
335
00:28:56,459 --> 00:28:59,792
怎會這樣子?你們結婚好不到三年
336
00:28:59,792 --> 00:29:02,042
那混蛋不是第一次這樣
337
00:29:02,542 --> 00:29:04,167
姐姐沒告訴你們而已
338
00:29:04,292 --> 00:29:05,542
你給我閉嘴!
339
00:29:06,959 --> 00:29:08,209
你想清楚沒有?
340
00:29:08,209 --> 00:29:09,959
其實現在只有一件事情是不清楚的
341
00:29:10,501 --> 00:29:14,417
就是媽咪你不清楚你的女婿是甚麼人
342
00:29:14,417 --> 00:29:16,542
立賢!難道我有說錯嗎?
343
00:29:17,376 --> 00:29:19,876
當初是因為媽咪喜歡他
344
00:29:19,876 --> 00:29:23,459
喜歡他唸法律,可以賺很多錢
345
00:29:24,042 --> 00:29:25,917
你在說甚麼?姐姐怎麼會嫁給他
346
00:29:27,209 --> 00:29:29,167
跟Jeffrey結婚是我自己的選擇
347
00:29:30,334 --> 00:29:33,084
梁醫生有說會影響小孩嗎?
348
00:29:33,876 --> 00:29:37,251
幸好早發現,對小孩應該不會有影響
349
00:29:37,626 --> 00:29:41,126
其實我是在考慮要不要這孩子
350
00:29:42,834 --> 00:29:44,709
你不是說沒有影響的嗎?
351
00:29:45,626 --> 00:29:47,709
我跟Jeffrey結婚不久
352
00:29:49,501 --> 00:29:51,709
已發現他經常出去找女人
353
00:29:54,959 --> 00:29:56,334
我拆穿他
354
00:29:57,792 --> 00:30:02,626
他哭著跟我說以後再也不會
355
00:30:05,501 --> 00:30:07,209
之後情況有過好轉
356
00:30:10,334 --> 00:30:13,167
但最近又給我發現一些蛛絲馬跡
357
00:30:15,501 --> 00:30:19,501
我想,可能生一個小孩吧…
358
00:30:20,751 --> 00:30:22,042
可是卻沒有用
359
00:30:22,751 --> 00:30:26,751
千萬不要墮胎,墮胎很傷身體的
360
00:30:27,626 --> 00:30:30,542
可我不肯定是否可以獨力把孩子養大
361
00:30:31,876 --> 00:30:32,959
你想離婚嗎?
362
00:30:33,626 --> 00:30:36,042
這樣子也不離婚?閉嘴!
363
00:30:38,167 --> 00:30:42,001
你是想離婚嗎?我不許你們離婚
364
00:30:42,667 --> 00:30:44,626
媽咪呀!我不是跟你說話
365
00:30:44,626 --> 00:30:46,167
你能比這個更迂腐嗎?
366
00:30:46,542 --> 00:30:48,584
我跟你說,姐姐只有兩個選擇
367
00:30:48,751 --> 00:30:51,501
一是墮胎後離婚,一是把小孩生下來,離婚
368
00:30:51,501 --> 00:30:55,167
你瘋了嗎?為甚麼硬要你姐姐離婚?
369
00:30:55,584 --> 00:30:58,626
是不是東西破了,就可以把它扔掉?
370
00:30:58,626 --> 00:31:01,751
社會秩序大亂就是你們這些年輕人弄的
371
00:31:01,751 --> 00:31:03,376
我們年輕人?對呀!
372
00:31:04,292 --> 00:31:07,084
你知道你有病嗎?我哪裡有病?
373
00:31:07,334 --> 00:31:08,126
傭人
374
00:31:08,126 --> 00:31:09,667
跟人做愛你便要把她炒掉 為甚麼要把
375
00:31:09,667 --> 00:31:10,876
傭人扯進來?我是想說
376
00:31:10,876 --> 00:31:12,542
你不是很害怕性病嗎?對呀!
377
00:31:12,542 --> 00:31:15,417
現在是你的好女婿把性病傳染了給姐姐!
378
00:31:15,417 --> 00:31:17,334
怎麼會一樣?她是我女兒
379
00:31:17,334 --> 00:31:19,709
怎麼會一樣?傭人和律師那裡不一樣?
380
00:31:19,709 --> 00:31:21,626
律師要比她優勝嗎?
381
00:31:21,626 --> 00:31:24,584
我告訴你,造成這個社會的不公不義…
382
00:31:24,584 --> 00:31:25,917
不是我們年輕人
383
00:31:25,917 --> 00:31:27,959
而是你們這些官官相衛的權貴
384
00:31:27,959 --> 00:31:30,459
你罵我?立賢!
385
00:31:30,459 --> 00:31:34,251
夠了!… 真的夠了!
386
00:31:40,834 --> 00:31:42,959
夠了?…夠了!
387
00:31:44,334 --> 00:31:45,542
不知所謂!
388
00:31:51,459 --> 00:31:52,834
不可以離婚的!
389
00:31:54,042 --> 00:31:55,917
女人要是離婚,便一無所有!
390
00:31:57,417 --> 00:31:58,626
怎麼做人?
391
00:32:16,417 --> 00:32:18,292
才剛做完愛,你不覺得疲倦嗎?
392
00:32:18,626 --> 00:32:21,626
都說男性跟女性的身體結構不一樣
393
00:32:26,209 --> 00:32:29,251
嘩!這是甚麼?
394
00:32:30,376 --> 00:32:32,459
客人的紋身主題
395
00:32:34,126 --> 00:32:37,834
她很年輕,已經有一個唸小學的兒子
396
00:32:38,417 --> 00:32:41,084
第一任丈夫家暴了她四年
397
00:32:42,459 --> 00:32:44,417
第二任丈夫對她很好
398
00:32:45,292 --> 00:32:48,959
不過卻患抑鬱症死去
399
00:32:49,376 --> 00:32:51,084
她很傷心
400
00:32:51,084 --> 00:32:54,292
決定紋上這幅圖來紀念第二任丈夫
401
00:32:56,334 --> 00:32:59,251
你幹嘛?洗完澡後快點回家吧
402
00:32:59,376 --> 00:33:00,834
別妨礙我工作
403
00:33:01,209 --> 00:33:05,751
我已經無家可歸,你忍心讓我流落街頭嗎?
404
00:33:05,751 --> 00:33:07,459
一夜夫妻起碼值點錢吧!
405
00:33:08,459 --> 00:33:11,959
我今晚定要完成這幅圖,別騷擾我
406
00:33:20,251 --> 00:33:22,417
其實你為甚麼喜歡紋身?
407
00:33:24,542 --> 00:33:27,334
就是喜歡…身體是我的
408
00:33:28,334 --> 00:33:33,042
我想把它當成一張畫布,畫上不同的圖像
409
00:33:33,959 --> 00:33:37,834
每個圖像都代表著每個階段的我
410
00:33:39,334 --> 00:33:42,042
現在跟我在一起這個階段紋的會是甚麼?
411
00:33:42,292 --> 00:33:43,251
你會紋在哪裡?
412
00:33:44,417 --> 00:33:46,126
我們認識了好像還不到一年?
413
00:33:46,542 --> 00:33:47,751
我們做過這麼多次愛
414
00:33:47,751 --> 00:33:49,334
還不算是男女朋友嗎?
415
00:33:49,334 --> 00:33:51,376
來吧 你要做甚麼?
416
00:33:52,001 --> 00:33:53,542
回答我一個問題
417
00:33:53,542 --> 00:33:55,584
有試過在紋身床上做愛嗎?
418
00:33:55,584 --> 00:33:57,501
試過很多次!別告訴我!
419
00:33:57,501 --> 00:33:59,626
試過很多次!現在就來一次
420
00:34:14,376 --> 00:34:16,917
阿正走了之後,睡不好
421
00:34:17,792 --> 00:34:19,584
失眠
422
00:34:19,959 --> 00:34:22,334
睡不到兩三個小時就起來了
423
00:34:27,459 --> 00:34:28,917
你們一直都很少聯絡嗎?
424
00:34:30,209 --> 00:34:31,126
很少
425
00:34:33,042 --> 00:34:34,917
這麼多年來,都是天各一方
426
00:34:39,292 --> 00:34:40,501
你們怎樣認識的?
427
00:34:41,292 --> 00:34:43,751
五年前,在緬甸
428
00:34:44,084 --> 00:34:44,876
緬甸?
429
00:34:45,584 --> 00:34:46,292
對呀
430
00:34:47,292 --> 00:34:49,542
我記得那一年…
431
00:34:49,542 --> 00:34:54,126
剛巧是昂山素姬放出來第一次當選議會議員
432
00:34:55,334 --> 00:34:58,626
我剛好在構想我第一本小說,背景是緬甸
433
00:34:59,292 --> 00:35:01,251
所以就到仰光做一些資料蒐集
434
00:35:03,042 --> 00:35:06,626
阿正也在那裡採訪,我們住同一家酒店
435
00:35:08,876 --> 00:35:09,876
你是作家?
436
00:35:11,709 --> 00:35:15,209
我15歲就在新加坡出版第一本散文集
437
00:35:16,001 --> 00:35:17,251
後來我到台灣唸書
438
00:35:19,292 --> 00:35:26,209
大學畢業之後我就遇到了阿正,跟他回英國
439
00:35:27,167 --> 00:35:32,792
兩年後英國同性婚姻合法,我們就結婚了
440
00:35:37,417 --> 00:35:44,042
阿正很幸運 我覺得是我很幸運才對
441
00:35:55,126 --> 00:35:59,667
你知道…阿正常常跟我說你們年輕時的事情
442
00:36:01,751 --> 00:36:03,876
是嗎?他說過我甚麼?
443
00:36:07,834 --> 00:36:10,959
他說他很喜歡你
444
00:36:15,459 --> 00:36:19,126
他還說他覺得你也很喜歡他
445
00:36:21,834 --> 00:36:23,126
我跟他甚麼也沒發生過
446
00:36:25,959 --> 00:36:27,542
他說你一直在逃避他
447
00:36:33,334 --> 00:36:36,917
所以你是因為害怕,所以不敢出櫃嗎?
448
00:36:38,042 --> 00:36:40,209
我知道30年前的世界跟現在一定很不一樣
449
00:36:40,209 --> 00:36:43,459
但是…因為這樣子,所以你選擇結婚嗎?
450
00:36:43,792 --> 00:36:47,626
不是這樣子…你的書寫成怎樣?
451
00:36:55,084 --> 00:36:57,126
我離開英國之前已經給了出版社
452
00:36:57,751 --> 00:36:59,959
順利的話,年底就可以出版了
453
00:37:01,126 --> 00:37:02,292
可惜阿正看不到
454
00:37:05,292 --> 00:37:06,167
對不起
455
00:37:08,501 --> 00:37:09,834
我女婿
456
00:37:11,417 --> 00:37:12,376
Jeffrey
457
00:37:13,001 --> 00:37:14,084
Daddy
458
00:37:18,876 --> 00:37:19,917
坐吧
459
00:37:19,917 --> 00:37:21,417
對不起,沒看到你們
460
00:37:21,417 --> 00:37:24,126
阿邦…Jeffrey!很高興認識你
461
00:37:24,126 --> 00:37:25,584
很高興認識你
462
00:37:25,584 --> 00:37:27,626
關於你的故事…
463
00:37:27,626 --> 00:37:29,959
我昨天晚上跟一位議員朋友通電
464
00:37:30,209 --> 00:37:32,334
他是全亞洲第一個公開承認
465
00:37:32,334 --> 00:37:33,959
自己是同志的議員
466
00:37:34,501 --> 00:37:36,959
他最近在草擬一份
467
00:37:36,959 --> 00:37:39,334
「同性伴侶骨灰安排」法案
468
00:37:39,709 --> 00:37:41,376
對你的故事非常感興趣
469
00:37:41,376 --> 00:37:42,417
我覺得這樣很好
470
00:37:42,417 --> 00:37:44,292
如果有更多人響應的話
471
00:37:44,292 --> 00:37:45,209
我當然會覺得很好
472
00:37:45,834 --> 00:37:46,667
太好了
473
00:37:46,834 --> 00:37:47,876
這樣吧
474
00:37:47,876 --> 00:37:53,417
不介意的話,希望你把事情詳細告訴我
475
00:37:53,417 --> 00:37:55,959
我先去一下洗手間 好的
476
00:38:10,667 --> 00:38:11,417
Daddy
477
00:38:11,959 --> 00:38:13,209
碧兒有說甚麼嗎?
478
00:38:14,042 --> 00:38:15,251
她說想離婚
479
00:38:22,251 --> 00:38:23,542
我還是很愛碧兒
480
00:38:24,376 --> 00:38:26,376
你可以幫我 你跟我說沒用的
481
00:38:27,626 --> 00:38:29,251
你要把信心給回她,好嗎?
482
00:38:36,251 --> 00:38:39,626
還走得動嗎?腿軟了嗎?
483
00:38:40,667 --> 00:38:42,334
還有幾層,打鈴哥?
484
00:38:44,084 --> 00:38:48,667
慢慢走!我每天都要爬三、四遍
485
00:38:49,126 --> 00:38:51,626
有些事情是急不來的
486
00:39:02,126 --> 00:39:03,001
隨便坐
487
00:39:10,084 --> 00:39:16,542
我就是不明白,當年我從四川拜佛回來…
488
00:39:16,792 --> 00:39:18,459
你怎麼會突然蹤影全無?
489
00:39:20,042 --> 00:39:23,792
就是那個時候,我二叔贏了六合彩
490
00:39:23,792 --> 00:39:26,709
開了一家眼鏡店,我跑了去幫忙
491
00:39:27,376 --> 00:39:29,042
後來就沒有回去茶樓了
492
00:39:30,751 --> 00:39:33,292
對不起,要離開也沒跟你好好的說
493
00:39:34,417 --> 00:39:38,126
別傻!沒見這麼久也可以重逢…
494
00:39:38,792 --> 00:39:40,876
不就是證明我們塵緣未了嗎?
495
00:39:42,876 --> 00:39:46,001
你呢?甚麼時候離開「得運」的?
496
00:39:46,417 --> 00:39:50,667
十幾年了,老嘍,手腳慢
497
00:39:51,167 --> 00:39:55,084
不過還有手有腳,餓不死的
498
00:39:56,126 --> 00:39:58,709
難得還有人記得我懂唱粵劇
499
00:40:00,792 --> 00:40:03,167
還多了時間可以過過戲癮
500
00:40:08,417 --> 00:40:10,834
那天晚上那個原來是你老婆
501
00:40:11,126 --> 00:40:12,626
唱得不錯嘛!
502
00:40:13,167 --> 00:40:18,167
她叫安宜,是票友,有空給她指點一下
503
00:40:22,626 --> 00:40:23,834
有小朋友嗎?
504
00:40:24,876 --> 00:40:26,626
一個兒子、一個女兒
505
00:40:27,667 --> 00:40:31,501
有事業、有家庭,很幸福啊
506
00:40:32,876 --> 00:40:33,792
我也不知道
507
00:40:34,667 --> 00:40:37,959
命運這回事,輪不到自己做主
508
00:40:38,917 --> 00:40:42,292
人生匆匆幾十年,很快就這樣過去!
509
00:40:48,376 --> 00:40:49,334
大雄!
510
00:40:55,167 --> 00:40:58,751
這個觀音是上次拜佛時師父送我的
511
00:40:59,584 --> 00:41:03,001
開光過,我特意想送給你
512
00:41:03,709 --> 00:41:05,042
沒想到你消失了
513
00:41:07,501 --> 00:41:12,751
觀音本身無色無相,有時是男,有時是女
514
00:41:18,667 --> 00:41:22,334
這個是女來的…跟你很配
515
00:41:23,959 --> 00:41:25,042
謝謝
516
00:41:30,209 --> 00:41:32,626
怎麼樣,媽,胃口好點了嗎?
517
00:41:32,834 --> 00:41:36,501
好一點,今天幹嘛有空?
518
00:41:36,792 --> 00:41:39,501
想你嘛,想多看你一眼
519
00:41:39,501 --> 00:41:44,917
可惜媽媽看不見你…立賢不是要去英國嗎?
520
00:41:46,292 --> 00:41:48,001
那小子總是拿不定主意,管不了他了
521
00:41:50,001 --> 00:41:51,876
英國很貴嗎?
522
00:41:52,417 --> 00:41:54,167
你甭擔心
523
00:46:45,001 --> 00:46:47,084
對不起,我這邊有一點混亂
524
00:47:39,792 --> 00:47:40,834
不要太傷心
525
00:47:55,001 --> 00:47:56,126
你知道嗎?
526
00:47:58,334 --> 00:48:05,376
我們還說…等他從敘利亞回來時…
527
00:48:06,959 --> 00:48:09,959
我們要去領養一個小孩
528
00:48:13,959 --> 00:48:18,251
然後…帶他到處去玩
529
00:48:21,917 --> 00:48:28,459
我們…連…我們連…他的名字都想好了
530
00:48:29,626 --> 00:48:32,167
怎麼…想到…
531
00:48:34,501 --> 00:48:38,626
他回來的時候…會是這樣子?
532
00:48:40,209 --> 00:48:42,251
然後…他們還說…
533
00:48:47,709 --> 00:48:54,834
還有一個人說,基佬的骨灰他都沒有見過
534
00:48:55,751 --> 00:48:58,042
他要我馬上打開來給他看一看
535
00:49:01,584 --> 00:49:06,751
為甚麼一定要出動律師、議員、記者
536
00:49:07,126 --> 00:49:10,417
我們才可以討回一點點尊嚴?
537
00:49:14,209 --> 00:49:17,626
沒事!你一直很堅強
538
00:49:20,126 --> 00:49:23,542
我不是…我不是…我…我…
539
00:49:24,042 --> 00:49:25,584
我好累!
540
00:49:32,667 --> 00:49:33,959
阿正沒有走
541
00:49:38,334 --> 00:49:41,626
阿正在我們這裡,真的
542
00:50:09,584 --> 00:50:10,959
那個是甚麼?
543
00:50:51,667 --> 00:50:54,542
先生,有甚麼惠顧嗎?嗨,我想驗眼
544
00:51:08,917 --> 00:51:12,459
你看著最亮的那點,看到了甚麼?
545
00:51:14,834 --> 00:51:17,376
我看到一條路…
546
00:51:19,001 --> 00:51:21,709
一條沒有人、沒有盡頭的路
547
00:51:23,251 --> 00:51:26,126
你呢?你從我的眼睛裡看到甚麼?
548
00:51:40,167 --> 00:51:41,501
你到底在逃避甚麼?
549
00:51:48,417 --> 00:51:52,292
算啦!佟先生,謝謝!
550
00:51:53,876 --> 00:51:54,584
等一下!
551
00:52:28,292 --> 00:52:30,584
這裡是我跟阿俊、阿正三人…
552
00:52:30,584 --> 00:52:32,751
中學時期經常來玩的地方
553
00:52:34,792 --> 00:52:37,251
怎麼樣?裸泳呀?
554
00:52:40,792 --> 00:52:44,209
他們裸,我沒有
555
00:52:47,167 --> 00:52:48,501
很青春呀!
556
00:52:53,126 --> 00:52:57,667
阿正是我第一個愛上的男人
557
00:52:59,584 --> 00:53:01,959
甚至是我一生中最愛的男人
558
00:53:08,042 --> 00:53:11,126
他也愛你,我知道
559
00:53:12,917 --> 00:53:14,001
但是我不明白
560
00:53:14,459 --> 00:53:16,459
既然相愛,有甚麼困難是不能克服的
561
00:54:03,376 --> 00:54:04,334
看到了嗎?
562
00:54:12,917 --> 00:54:14,209
你每天都穿這樣?
563
00:54:17,876 --> 00:54:18,917
差不多
564
00:54:20,209 --> 00:54:21,417
你打算這樣子過一輩子?
565
00:54:29,292 --> 00:54:31,751
人生都差不多玩完了
566
00:54:35,001 --> 00:54:36,084
請問你幾歲?
567
00:54:38,626 --> 00:54:40,292
五、六十歲出櫃到七、八十歲…
568
00:54:40,292 --> 00:54:42,292
還每天都約炮的老gay我見過不少
569
00:54:45,001 --> 00:54:46,167
我不是gay
570
00:54:48,459 --> 00:54:51,001
好,你不是gay
571
00:54:57,667 --> 00:55:00,709
那我問你,你愛你老婆嗎?
572
00:55:07,001 --> 00:55:07,667
你有沒有想過
573
00:55:07,667 --> 00:55:09,376
你每天都在傷害你老婆跟小孩?
574
00:55:09,917 --> 00:55:11,251
你有沒有想過你很自私?
575
00:55:12,084 --> 00:55:14,126
你有沒有想過你根本就不是一個悲劇英雄
576
00:55:14,376 --> 00:55:16,167
你只不過是個受虐狂而已
577
00:55:16,167 --> 00:55:17,626
你把自已當成一個受害者
578
00:55:25,542 --> 00:55:26,959
我是一個女人
579
00:55:29,626 --> 00:55:30,834
你講甚麼?
580
00:55:33,084 --> 00:55:34,459
我外面不是
581
00:55:37,251 --> 00:55:38,834
我裡面是
582
00:56:17,084 --> 00:56:18,501
你是transsexual ?
583
00:56:25,126 --> 00:56:30,292
我小時候已經發覺我跟其他男孩不同
584
00:56:32,126 --> 00:56:33,751
最初我也以為自己是gay
585
00:56:36,126 --> 00:56:37,459
直到有一次…
586
00:56:53,042 --> 00:56:54,167
就在那一刻
587
00:56:55,251 --> 00:56:57,001
我發現原來我最想的
588
00:56:57,584 --> 00:56:58,959
就是他不是gay
589
00:57:02,417 --> 00:57:06,292
我愛他,但在我的幻想裡…
590
00:57:07,626 --> 00:57:13,001
我跟他,一個是女生,一個是男生
591
00:59:17,251 --> 00:59:18,709
我很討厭自己的身體
592
00:59:20,959 --> 00:59:22,334
我沒辦法擺脫它
593
00:59:24,334 --> 00:59:26,376
每天還要面對它、碰到它
594
00:59:26,751 --> 00:59:28,126
很討厭!
595
00:59:29,876 --> 00:59:31,626
我不知道怎樣跟人說
596
00:59:32,917 --> 00:59:34,501
我說了也不會有人明白
597
00:59:37,084 --> 00:59:38,376
阿正他會明白的
598
00:59:39,167 --> 00:59:41,167
他是一個對生命充滿激情的人
599
00:59:41,501 --> 00:59:43,917
他會接受你,他是愛你的
600
00:59:47,167 --> 00:59:48,501
一切都太遲了
601
00:59:49,167 --> 00:59:50,626
沒有甚麼事情是太遲的
602
00:59:51,042 --> 00:59:52,667
你還有很多東西可以改變
603
00:59:54,459 --> 00:59:56,501
上天根本注定我是一個男人
604
01:00:01,417 --> 01:00:02,751
大學放榜前一天
605
01:00:04,292 --> 01:00:08,251
我爸爸在街上遇上打劫,被賊人刺死了
606
01:00:10,376 --> 01:00:11,834
我媽媽受很大打擊
607
01:00:13,084 --> 01:00:14,584
當時我妹妹很小
608
01:00:17,376 --> 01:00:19,209
我是全家唯一一個男人
609
01:00:20,834 --> 01:00:25,001
我要出來打工,根本沒時間想起他事情
610
01:00:27,667 --> 01:00:29,209
老婆也是媽媽給我挑的
611
01:00:30,917 --> 01:00:32,459
直到一對兒女出生
612
01:00:34,001 --> 01:00:36,167
我忽然有一種感恩的感覺
613
01:00:37,792 --> 01:00:42,167
所以我更肯定,一切都是天意
614
01:00:43,251 --> 01:00:46,376
根本就不是,你知不知道你是自欺欺人?
615
01:00:47,626 --> 01:00:49,501
如果你真的甚麼也想不到的話…
616
01:00:50,001 --> 01:00:51,792
你為甚麼還穿女生的內衣?
617
01:00:54,334 --> 01:00:55,792
很多東西你要是無法得到的話…
618
01:00:56,584 --> 01:01:01,167
你便會設法去安慰自己
619
01:01:03,376 --> 01:01:04,834
好像我去如廁
620
01:01:06,459 --> 01:01:08,959
我一定會進去廁格,坐著
621
01:01:11,501 --> 01:01:14,209
到有了自己的店、自己辦公室
622
01:01:15,376 --> 01:01:17,126
我開始偷偷換女人內褲
623
01:01:19,376 --> 01:01:21,334
有時還會穿女人內衣
624
01:01:22,959 --> 01:01:26,167
直到回家之前才換回來
625
01:01:32,042 --> 01:01:33,042
不說啦!
626
01:01:43,834 --> 01:01:44,959
你可以做手術呀!
627
01:01:46,626 --> 01:01:48,001
反正你小孩都長大了
628
01:01:52,834 --> 01:01:56,417
51歲了,還來這一套!
629
01:01:58,292 --> 01:01:59,417
為甚麼不?
630
01:02:00,167 --> 01:02:01,876
如果你可以活到8 0歲
631
01:02:01,876 --> 01:02:03,792
你還有30年的生命耶
632
01:02:07,417 --> 01:02:08,626
我是認真的
633
01:02:16,501 --> 01:02:19,417
每一個人的命都是屬於他自己的
634
01:02:54,376 --> 01:02:55,209
甚麼事情?
635
01:02:59,667 --> 01:03:01,584
Parti拿你的西裝去洗衣店
636
01:03:03,167 --> 01:03:07,042
店主在衣服裡找到的
637
01:03:10,584 --> 01:03:11,917
我去了買禮物給母親
638
01:03:13,542 --> 01:03:15,167
是女裝內褲啊?
639
01:03:22,334 --> 01:03:26,959
我去過探打鈴哥…唱戲那個
640
01:03:29,042 --> 01:03:30,459
我看見他滿凄涼的
641
01:03:31,376 --> 01:03:33,001
所以買了幾件衣服送他
642
01:03:34,292 --> 01:03:35,834
沒料到他是易服癖
643
01:03:36,834 --> 01:03:41,667
讓老人家開心開心,所以買了這堆東西給他
644
01:03:42,792 --> 01:03:44,584
付賬時可真夠尷尬的!
645
01:03:45,834 --> 01:03:47,167
真的?
646
01:03:51,876 --> 01:03:55,292
我知道你在想甚麼,我沒有
647
01:03:55,959 --> 01:03:56,792
沒有甚麼?
648
01:03:58,001 --> 01:03:59,001
你是知道的
649
01:04:00,251 --> 01:04:03,042
結婚以來,我有行差踏錯過嗎?
650
01:04:05,376 --> 01:04:06,876
我倒是希望你有
651
01:04:09,126 --> 01:04:10,709
別亂說話
652
01:04:12,917 --> 01:04:15,959
你沒看新聞嗎?甚麼?
653
01:04:15,959 --> 01:04:19,542
你那個阿正…喜歡男人的
654
01:04:23,834 --> 01:04:25,001
我也是剛才才知道
655
01:04:31,251 --> 01:04:35,917
你呢?你不喜歡女人的,對吧?
656
01:04:40,084 --> 01:04:44,126
前兩天Elaine丈夫跟她說
657
01:04:45,626 --> 01:04:47,917
說他在外面養了一個男人好幾年
658
01:04:49,876 --> 01:04:54,542
那個Elaine?我們劇團唱老生那個
659
01:04:59,084 --> 01:05:01,084
我是她老公,我也會找男人
660
01:05:06,709 --> 01:05:12,167
放心,我不是gay,我沒問題
661
01:05:18,167 --> 01:05:19,334
你沒問題?
662
01:05:22,584 --> 01:05:27,126
我們這些年來的關係…難道是我的問題嗎?
663
01:05:30,501 --> 01:05:33,417
別傻!我們兩個都沒有問題
664
01:05:43,417 --> 01:05:47,792
我答應你,我會好好的照顧你和兩個孩子
665
01:06:27,334 --> 01:06:30,584
老公,你回家了
666
01:06:32,334 --> 01:06:35,542
我們真的要分開了,謝謝你
667
01:06:37,167 --> 01:06:38,584
謝謝你的一切
668
01:06:45,501 --> 01:06:47,126
你們有甚麼要跟阿正說的嗎?
669
01:07:01,167 --> 01:07:05,834
正,你是我們「三劍俠」的驕傲
670
01:07:12,542 --> 01:07:13,626
對不起!
671
01:07:24,709 --> 01:07:27,542
來來來,大家歡顏一點
672
01:07:28,042 --> 01:07:29,959
為阿正喝一杯
673
01:07:40,417 --> 01:07:42,834
一起為阿正乾杯
674
01:07:43,501 --> 01:07:46,417
謝謝你們!別客氣!
675
01:07:53,417 --> 01:07:55,376
現在不怕跟你說了
676
01:07:55,792 --> 01:07:59,876
起初聽到你說阿正是你老公
677
01:08:00,751 --> 01:08:02,376
真的嚇我一跳
678
01:08:04,709 --> 01:08:06,084
阿正也是的
679
01:08:06,626 --> 01:08:10,167
「格劍」這碼子事,用不著那麼神秘嘛
680
01:08:11,084 --> 01:08:16,959
對呀,我覺得雖然你們是好朋友
681
01:08:18,167 --> 01:08:20,001
但是好像都不夠坦白
682
01:08:22,126 --> 01:08:23,667
甚麼不夠坦白?
683
01:08:24,417 --> 01:08:27,542
我泡過多少妞、泡過誰
684
01:08:27,542 --> 01:08:28,584
跟她們在床上怎樣做…
685
01:08:28,584 --> 01:08:30,917
我都會一五一十跟他們說
686
01:08:31,417 --> 01:08:34,917
這個大雄,一生是個老實人
687
01:08:35,084 --> 01:08:36,876
甚麼都會跟我們說
688
01:08:36,876 --> 01:08:38,459
你就是愛亂說話
689
01:08:42,542 --> 01:08:46,209
我操!你不會是跟阿正…
690
01:08:46,542 --> 01:08:47,584
瘋子!
691
01:08:48,501 --> 01:08:49,334
大雄!
692
01:08:55,334 --> 01:08:56,167
講吧!
693
01:09:00,167 --> 01:09:01,251
講甚麼?
694
01:09:08,501 --> 01:09:09,376
講甚麼?
695
01:09:26,334 --> 01:09:28,334
其實一直不懂得怎樣告訴你
696
01:09:29,667 --> 01:09:30,834
對不起,俊
697
01:09:43,626 --> 01:09:44,709
我沒事!
698
01:09:46,542 --> 01:09:51,001
只是我覺得,比起你們…
699
01:09:52,584 --> 01:09:55,667
我很他媽的膚淺!你知道嗎?
700
01:09:57,959 --> 01:10:02,001
一向最聰明、最開通的是我
701
01:10:04,709 --> 01:10:06,501
原來一直最笨的是我!
702
01:10:10,292 --> 01:10:15,334
笨死個人了!走路去廣州
703
01:10:16,959 --> 01:10:20,001
俊,過兩天帶你去重會一個人
704
01:10:23,542 --> 01:10:27,584
誰呀?打鈴哥?打鈴哥?
705
01:10:28,042 --> 01:10:31,584
雄仔嗎?門沒上鎖的 啊!
706
01:10:40,167 --> 01:10:43,376
打鈴哥!
707
01:10:44,167 --> 01:10:45,084
認得他嗎?
708
01:10:48,209 --> 01:10:51,876
俊?青頭俊!
709
01:10:51,876 --> 01:10:55,334
青頭不再,變滑頭了!快要做壽頭了!
710
01:10:55,334 --> 01:10:58,209
打鈴哥!很久不見
711
01:10:58,209 --> 01:11:00,126
慢慢來…慢慢來…
712
01:11:00,126 --> 01:11:01,209
先坐!先坐!
713
01:11:01,209 --> 01:11:02,542
坐…坐…坐…
714
01:11:02,542 --> 01:11:04,001
別這麼用力搖他嘛!
715
01:11:04,001 --> 01:11:05,876
肉緊嘛!坐…坐…
716
01:11:07,001 --> 01:11:09,376
給你介紹一個朋友,他是阿邦
717
01:11:10,459 --> 01:11:12,876
嗨,打鈴哥,我叫阿邦,新加坡人
718
01:11:13,126 --> 01:11:14,292
阿正是我老公
719
01:11:15,501 --> 01:11:18,417
我們從前的同學阿正的老公
720
01:11:18,417 --> 01:11:21,376
他們在英國結了婚,那種嘛!
721
01:11:22,917 --> 01:11:25,917
你總是那麼色!我一直都最正經
722
01:11:25,917 --> 01:11:31,292
好帥啊!…唷!真的好帥
723
01:11:33,042 --> 01:11:36,251
又吃豆腐了!…你吃夠了沒?
724
01:11:36,251 --> 01:11:38,959
輪到我了 好吧,把你也吃了!
725
01:11:39,459 --> 01:11:44,334
你也來吧,雄仔!…一起來吧!
726
01:11:46,584 --> 01:11:49,876
飲茶!謝謝
727
01:11:52,126 --> 01:11:55,959
咸豐年代的照片,別笑我!
728
01:11:57,959 --> 01:12:03,042
嘩,很珍貴啊!…還親筆簽名吶!
729
01:12:05,376 --> 01:12:07,001
知道這個是誰嗎?
730
01:12:09,292 --> 01:12:10,292
不知道耶!
731
01:12:10,292 --> 01:12:12,917
這個就是我媽媽都很喜愛的紅線女
732
01:12:12,917 --> 01:12:14,667
「一代名花」是也
733
01:12:14,667 --> 01:12:18,001
別笑人家!他年紀還輕嘛!
734
01:12:18,001 --> 01:12:23,917
這張是當年女姐來學校看我們演戲後拍的
735
01:12:23,917 --> 01:12:25,751
我好開心啊!
736
01:12:26,251 --> 01:12:27,542
還有,還有…
737
01:12:28,417 --> 01:12:32,542
打鈴哥,你太美了吧?
738
01:12:33,084 --> 01:12:34,459
「一代名花」是你呀!
739
01:12:35,709 --> 01:12:38,251
你這麼年輕就口甜舌滑?
740
01:12:39,001 --> 01:12:41,084
打鈴哥,你從前不是有一個
741
01:12:41,084 --> 01:12:43,084
放滿很多漂亮戲服的箱子嗎?
742
01:12:43,584 --> 01:12:45,667
我的衣箱,是嗎?
743
01:12:45,667 --> 01:12:48,834
幾十年了,能賣的都賣了
744
01:12:55,209 --> 01:13:00,584
這是我很喜歡的造型,霍小玉
745
01:13:06,042 --> 01:13:08,292
打鈴哥真是個了不起的人物呀
746
01:13:09,417 --> 01:13:12,376
對!他真的是個大好人
747
01:13:13,584 --> 01:13:15,167
可惜上天對他不大公平
748
01:13:19,959 --> 01:13:21,292
他跟你一樣?
749
01:13:22,917 --> 01:13:24,042
跨性?
750
01:13:25,959 --> 01:13:28,876
我想它連這個詞是甚麼意思也不知道
751
01:13:39,001 --> 01:13:40,167
我有個想法
752
01:13:41,042 --> 01:13:41,876
甚麼?
753
01:13:43,959 --> 01:13:45,251
到底是甚麼?
754
01:13:46,709 --> 01:13:47,751
怎麼啦?
755
01:13:59,001 --> 01:14:05,084
好誇張呀!你們不要耍我啊!
756
01:14:05,584 --> 01:14:06,709
打鈴哥
757
01:14:06,709 --> 01:14:09,917
我們要把你變成每個人心目中的打鈴!
758
01:14:11,667 --> 01:14:17,584
20l8現代版霍小玉即將登場,本院盛大演出
759
01:14:18,042 --> 01:14:19,542
是不是很他媽的正點?
760
01:14:21,001 --> 01:14:24,001
老是滿口髒話!粗好嘛!
761
01:14:24,001 --> 01:14:25,084
打鈴哥!
762
01:14:27,417 --> 01:14:28,834
閉上你的眼睛!
763
01:14:30,917 --> 01:14:33,792
30分鐘之後出現在我們眼前的
764
01:14:33,792 --> 01:14:37,292
將是一位絕色佳人
765
01:16:43,584 --> 01:16:46,126
怎麼樣?想不想試試?
766
01:16:49,251 --> 01:16:52,417
來呀!人生能有幾何?就試試吧
767
01:16:53,584 --> 01:17:00,334
行呀!男的看到會心動,女的也會來潮
768
01:18:35,126 --> 01:18:38,459
哈囉!我好像沒在這裡見過你?
769
01:18:40,751 --> 01:18:42,251
我可以請你喝一杯嗎?
770
01:18:43,709 --> 01:18:47,126
好呀!你想要甚麼?
771
01:20:17,334 --> 01:20:19,792
雄仔,我上廁所
772
01:20:25,001 --> 01:20:29,001
這次我名正言順上女廁了!
773
01:21:26,917 --> 01:21:28,751
你朋友在廁所暈倒了
774
01:21:28,751 --> 01:21:31,001
甚麼?你朋友在廁所暈倒了
775
01:21:33,126 --> 01:21:34,167
打鈴哥?
776
01:21:35,001 --> 01:21:36,626
你怎麼啦?打鈴哥?你怎麼啦?
777
01:21:41,209 --> 01:21:42,584
我沒事
778
01:21:43,334 --> 01:21:45,834
救命呀!…救命呀!
779
01:21:49,292 --> 01:21:52,334
計程車!有計程車嗎?計程車!
780
01:21:53,459 --> 01:21:54,459
快!快!快!
781
01:21:54,584 --> 01:21:55,501
快!快!快!
782
01:21:55,584 --> 01:21:56,417
快!快!快!
783
01:21:56,584 --> 01:21:59,042
拜託往下去那家酒吧!救人呀!
784
01:21:59,042 --> 01:22:00,126
拜託往下去那家酒吧!
785
01:22:00,126 --> 01:22:03,417
前面!讓開!小心車,讓開!小心車
786
01:22:03,417 --> 01:22:05,667
小心車,小心車,讓開!讓開!讓開!
787
01:22:05,667 --> 01:22:06,334
讓開!讓開!
788
01:22:06,334 --> 01:22:08,251
計程車!計程車!計程車…
789
01:22:08,292 --> 01:22:09,209
來!
790
01:22:09,209 --> 01:22:13,126
來!讓我來!小心他的頭!
791
01:22:13,209 --> 01:22:13,959
你抬他過來
792
01:22:13,959 --> 01:22:14,917
小心腳!
793
01:22:14,917 --> 01:22:16,501
小心,小心
794
01:22:17,042 --> 01:22:19,417
司機,瑪麗醫院!快!快
795
01:22:20,959 --> 01:22:22,709
大雄,還不上車?
796
01:22:23,709 --> 01:22:24,917
上車,大雄!
797
01:22:59,001 --> 01:23:02,751
都是我的錯,我不應該這樣提議的
798
01:23:04,917 --> 01:23:06,209
都怪我太任性
799
01:23:09,834 --> 01:23:11,251
不關你的事
800
01:23:13,209 --> 01:23:17,834
話說回來,打鈴哥今天晚上真的很開心
801
01:23:19,667 --> 01:23:22,334
我也想像他那樣,含著笑離開!
802
01:23:40,417 --> 01:23:43,417
你回覆他吧,你這樣不是折他嗎?
803
01:23:44,001 --> 01:23:45,459
現在是他在折磨我
804
01:23:46,001 --> 01:23:47,667
我連怎樣面對他也不知道
805
01:23:48,459 --> 01:23:52,917
我看不出來有多嚴重?穿女裝而已!
806
01:23:53,251 --> 01:23:56,167
他告訴我他是gay的話,我怎辦?
807
01:23:56,917 --> 01:23:59,334
穿女裝與gay好像是兩回事
808
01:23:59,751 --> 01:24:03,084
更何況除了gay之外,還有很多可能性
809
01:24:03,459 --> 01:24:06,001
拜託別把事情弄得越來越複雜,好嗎?
810
01:24:08,584 --> 01:24:10,292
直人也可以有易服癖
811
01:24:11,292 --> 01:24:13,459
再不然就是變性,有甚麼奇怪?
812
01:24:13,709 --> 01:24:15,834
我只知道你剛才說的任何一件事情…
813
01:24:16,042 --> 01:24:18,042
…要是讓我媽知道,她肯定會發瘋
814
01:24:18,042 --> 01:24:20,126
我整個家就會崩潰
815
01:24:20,417 --> 01:24:22,542
所以你就連解釋的機會也不給他
816
01:24:22,542 --> 01:24:25,417
對!我不想知道,也不要給我知
817
01:24:26,001 --> 01:24:28,709
當初是誰在「臉書」採用彩虹頭像的?
818
01:24:30,042 --> 01:24:32,626
原來其他人搞gay、易服、變性全都可以
819
01:24:33,042 --> 01:24:35,209
但發生在自己身上就怎樣也不行
820
01:24:35,209 --> 01:24:36,834
你別逼我好嗎?
821
01:24:42,709 --> 01:24:44,626
我看錯你了,佟立賢 喂!
822
01:24:46,834 --> 01:24:47,667
走吧!
823
01:24:58,584 --> 01:25:00,042
來吧,先回家休息一下
824
01:25:00,792 --> 01:25:02,876
醫院的手續我明天會辦
825
01:25:05,584 --> 01:25:06,501
走吧,大雄
826
01:25:11,709 --> 01:25:14,667
別這樣嘛,走吧
827
01:25:17,792 --> 01:25:19,084
我回不了家
828
01:25:19,376 --> 01:25:24,292
怎麼啦?…對了,你這身裝扮
829
01:25:24,834 --> 01:25:27,084
去我家洗一個澡才回去吧
830
01:25:30,042 --> 01:25:31,376
我碰到立賢
831
01:25:36,959 --> 01:25:38,084
那他見到你嗎?
832
01:25:39,876 --> 01:25:40,834
誰呀?
833
01:25:44,084 --> 01:25:45,334
他兒子
834
01:25:54,417 --> 01:25:58,376
大雄,對不起!
835
01:26:17,459 --> 01:26:21,209
誰回來啦?是立賢嗎?
836
01:26:24,334 --> 01:26:26,084
怎麼不開燈?
837
01:26:31,126 --> 01:26:31,917
鬼呀!
838
01:26:33,001 --> 01:26:33,876
老婆
839
01:26:35,084 --> 01:26:37,001
是大雄!大雄呀!
840
01:26:39,334 --> 01:26:40,251
爸爸!
841
01:26:40,959 --> 01:26:41,876
回房間!
842
01:26:42,751 --> 01:26:45,709
對,回房間睡覺,我和媽媽談些事情
843
01:26:46,667 --> 01:26:50,126
安宜,來!來啊!
844
01:26:51,001 --> 01:26:52,459
我們聊一下 幹甚麼?
845
01:26:52,459 --> 01:26:55,459
我們聊一下 不用說,我知了
846
01:26:56,292 --> 01:26:59,834
你不會知道的,坐下!
847
01:27:01,209 --> 01:27:05,292
安宜,前兩天…
848
01:27:05,292 --> 01:27:06,792
我很累!
849
01:27:06,792 --> 01:27:09,542
你坐下聽我說 我不想聽
850
01:27:09,542 --> 01:27:10,584
你聽我說!
851
01:27:11,251 --> 01:27:16,126
前兩天你不是問了我一個問題嗎?
852
01:27:17,042 --> 01:27:17,917
我今天可以回答你!
853
01:27:17,917 --> 01:27:20,626
我不想聽,我好奇而已
854
01:27:21,542 --> 01:27:23,042
我今天一定要告訴你
855
01:27:23,042 --> 01:27:26,167
別說,說了就回不了頭
856
01:27:26,167 --> 01:27:27,251
安宜!
857
01:27:29,584 --> 01:27:30,751
我想做女人!
858
01:27:41,084 --> 01:27:43,001
其實我真的是個女人
859
01:27:48,042 --> 01:27:54,084
從小到大我都很想做一個女人,你知道嗎?
860
01:28:02,876 --> 01:28:06,501
你有病,沒關係,明天和你去看醫生
861
01:28:07,501 --> 01:28:08,376
不是!
862
01:28:08,376 --> 01:28:10,584
睡覺吧!睡醒就會沒事
863
01:28:10,584 --> 01:28:11,501
你聽我說
864
01:28:11,501 --> 01:28:13,626
別說!別說!我沒有病!
865
01:28:13,626 --> 01:28:15,667
不要說啦!我沒有病!
866
01:28:17,334 --> 01:28:19,417
不要說啦!
867
01:28:20,667 --> 01:28:24,709
今天晚上我穿了這件衣服化了這個裝…
868
01:28:25,209 --> 01:28:27,292
我覺得很實在
869
01:28:29,751 --> 01:28:36,834
這幾十年來,我一直在騙你、在騙兩個兒女
870
01:28:37,626 --> 01:28:39,751
在騙全世界,你知道嗎?
871
01:28:42,501 --> 01:28:47,959
我們結婚初期,我經常從睡中驚醒
872
01:28:47,959 --> 01:28:50,751
我還騙你說我有睡眠窒息癥
873
01:28:52,334 --> 01:28:54,001
其實我每天晚上做噩夢
874
01:28:54,251 --> 01:28:56,417
到了今天我還在做噩夢
875
01:28:56,417 --> 01:28:58,667
我真的很辛苦,安宜
876
01:28:58,667 --> 01:29:01,126
我一樣很辛苦
877
01:29:01,626 --> 01:29:04,126
我是你老婆來的
878
01:29:05,917 --> 01:29:08,667
都幾十年了,難道你以為我會不知道嗎?
879
01:29:08,834 --> 01:29:11,334
可不可以將就一點就讓它過去?
880
01:29:11,334 --> 01:29:14,376
我求求你不要這樣,好嗎?
881
01:29:14,376 --> 01:29:19,084
不是這樣的… 我求你不要這樣對我
882
01:29:19,167 --> 01:29:21,459
我要變性,我要做手術
883
01:29:21,459 --> 01:29:23,167
你瘋了!
884
01:29:23,167 --> 01:29:29,042
我求求你,讓我做吧!求求你,安宜
885
01:29:30,417 --> 01:29:31,917
我求求你
886
01:29:33,126 --> 01:29:37,876
對不起,給我一次機會
887
01:29:41,917 --> 01:29:45,042
你想做女人嗎?是的
888
01:29:45,626 --> 01:29:49,001
這樣吧,一、三、五你做女人…
889
01:29:49,001 --> 01:29:51,709
二、四、六我扮男人陪你,好嗎?
890
01:29:51,709 --> 01:29:52,626
我求求你
891
01:29:52,626 --> 01:29:54,876
不是這樣的 不要這樣子對我
892
01:29:54,876 --> 01:29:57,542
是這樣的,不要這樣子 不是這樣的
893
01:29:57,542 --> 01:30:02,376
你聽我說,我要做一個百分百的女人
894
01:30:02,376 --> 01:30:05,084
我要跟你離婚,我要過自己的新生活
895
01:30:05,084 --> 01:30:08,042
你的新活?那我的生活怎樣了?
896
01:30:08,417 --> 01:30:11,959
你還有比這更自私嗎?我的生活怎樣了?
897
01:30:14,501 --> 01:30:18,167
對不起,安宜!我會好好安置你們
898
01:30:18,167 --> 01:30:22,626
我不要錢!你教我怎樣走出去?
899
01:30:22,626 --> 01:30:26,459
我怎樣面對那些街坊?怎樣回去劇團?
900
01:30:26,459 --> 01:30:30,167
我甚麼面子都沒有了 別這樣!對不起
901
01:30:31,209 --> 01:30:34,292
我怎麼告訴別人我老公是女人?
902
01:30:34,292 --> 01:30:36,209
對不對?
903
01:30:50,251 --> 01:30:51,751
你是不是要離婚?
904
01:30:52,292 --> 01:30:55,876
你是不是要離婚?是
905
01:31:00,126 --> 01:31:05,542
不要!還給我!還給我!還給我!
906
01:31:05,542 --> 01:31:07,709
我死也不會跟你離婚的!
907
01:33:53,417 --> 01:33:59,084
908
01:34:46,876 --> 01:34:47,751
有多重?
909
01:34:47,751 --> 01:34:50,834
7磅4安士,4:45出生,金牛座,你看
910
01:34:52,959 --> 01:34:55,542
A片來的?沒穿衣服的 別亂說
911
01:34:56,792 --> 01:34:58,792
很趣緻啊!
912
01:35:01,334 --> 01:35:06,917
恭喜你!乾杯!恭喜你…榮陞婆婆!
913
01:35:06,917 --> 01:35:09,209
不要叫我婆婆,這麼老!
914
01:35:09,209 --> 01:35:11,751
好吧好吧!乾杯!
915
01:35:12,834 --> 01:35:15,459
你甚麼時候去醫院看孩子?我也要去
916
01:35:21,251 --> 01:35:25,542
不去了,我怕安宜看見我不開心
917
01:35:26,667 --> 01:35:28,459
影片也是碧兒傳送給我的
918
01:35:28,459 --> 01:35:30,834
其實你連店子也給了她
919
01:35:33,209 --> 01:35:35,626
女人很多時候可真難搞!
920
01:35:35,626 --> 01:35:39,626
喂,別亂說,我也是女人啊!
921
01:35:39,876 --> 01:35:41,042
對不起…對不起…
922
01:35:41,042 --> 01:35:42,126
不過…
923
01:35:44,584 --> 01:35:46,001
我不會怪安宜的
924
01:35:47,709 --> 01:35:49,084
我也沒資格怪她
925
01:35:51,667 --> 01:35:53,834
你好,我是錦福堂的義工
926
01:35:53,834 --> 01:35:55,542
支持一男一女、一夫一妻
927
01:35:55,542 --> 01:35:56,959
一生一世
928
01:35:56,959 --> 01:35:58,709
請支持一男一女、一夫一妻
929
01:35:58,709 --> 01:35:59,584
一生一世
930
01:35:59,584 --> 01:36:00,459
先生
931
01:36:00,584 --> 01:36:03,251
太太,你好!耽誤你一點時間
932
01:36:03,251 --> 01:36:04,626
我是錦福堂的義工
933
01:36:04,626 --> 01:36:07,209
我們今天在這裡是為了維護我們
934
01:36:07,209 --> 01:36:09,001
中國人的傳統家庭價值
935
01:36:09,001 --> 01:36:09,959
請過來這邊
936
01:36:09,959 --> 01:36:12,584
你有沒有發現時下一些年輕人
937
01:36:12,584 --> 01:36:15,001
被社會上的歪風
938
01:36:15,001 --> 01:36:19,334
令到他們偏激、反叛,還要不男不女的
939
01:36:19,334 --> 01:36:21,751
所以為了我們下一代,太太
940
01:36:21,751 --> 01:36:24,042
希望你能支持我們,簽一個名字
941
01:36:25,251 --> 01:36:26,834
這裡就可以,我們都寫著…
942
01:36:26,834 --> 01:36:29,001
支持一男一女、一夫一妻
943
01:36:29,001 --> 01:36:30,292
一生一世
944
01:36:30,292 --> 01:36:31,751
為了我們下一代,請簽名
945
01:36:37,917 --> 01:36:38,792
不好意思
946
01:36:39,376 --> 01:36:41,334
簽個名字而已,太太
947
01:38:40,626 --> 01:38:41,917
這麼晚還未睡?
948
01:38:46,251 --> 01:38:47,209
我去睡了
949
01:38:55,584 --> 01:38:56,792
媽咪!
950
01:38:59,792 --> 01:39:00,751
我陪你喝!
951
01:39:07,959 --> 01:39:09,501
我第一次跟你喝酒
952
01:39:12,001 --> 01:39:14,542
嘩!好烈!
953
01:39:17,751 --> 01:39:20,501
恭喜你演出成功
954
01:39:27,001 --> 01:39:34,251
每次演出,成功感消失之後
955
01:39:34,251 --> 01:39:36,126
就會覺得很孤獨
956
01:39:38,834 --> 01:39:42,542
我把票給了爸,你知道他有去看嗎?
957
01:39:46,584 --> 01:39:47,626
他怎樣了?
958
01:39:48,209 --> 01:39:50,667
他?滿好的
959
01:39:52,709 --> 01:39:54,792
不過他可能要等一年… 我不要知道
960
01:39:57,459 --> 01:39:58,459
媽咪!
961
01:40:03,334 --> 01:40:08,751
他愛玩而已!玩累了,就會回來
962
01:40:10,334 --> 01:40:11,501
我在這兒等他
963
01:40:13,542 --> 01:40:20,542
爸爸不是愛玩,你也不會等到他回來
964
01:40:22,876 --> 01:40:25,084
待他的身份證變成女性後…
965
01:40:26,292 --> 01:40:28,126
你們的結婚證明書也會失效
966
01:40:28,126 --> 01:40:31,334
他會否回來跟我要不要等他是兩回事
967
01:40:36,126 --> 01:40:37,584
是不是覺得我老了?
968
01:40:39,209 --> 01:40:40,542
追不上潮流?
969
01:40:43,751 --> 01:40:46,459
我只是想當一名普普通通的師奶而已
970
01:40:54,667 --> 01:40:56,417
為甚麼要這樣逼迫我?
971
01:40:57,709 --> 01:40:59,459
為甚麼要這樣逼迫我?
972
01:41:08,501 --> 01:41:13,084
媽咪,我以後答應你…
973
01:41:13,876 --> 01:41:15,876
我不會再跟你鬥嘴
974
01:41:16,751 --> 01:41:18,584
不會在你面前說髒話
975
01:41:18,959 --> 01:41:22,751
我不要染髮、不吸毒、不抽大麻…
976
01:41:23,501 --> 01:41:27,126
我不泡、不打手槍…
977
01:41:30,084 --> 01:41:32,959
愛也不做了,只是很乖的…
978
01:41:52,667 --> 01:41:53,584
乾杯!
979
01:42:01,126 --> 01:42:02,209
好烈耶!
980
01:42:13,167 --> 01:42:19,292
981
01:43:55,626 --> 01:43:57,042
這張拍得真好
982
01:44:00,417 --> 01:44:01,542
看你多帥!
983
01:44:03,042 --> 01:44:07,167
佟大雄,再見!
984
01:44:19,251 --> 01:44:21,042
我們都為今天的你而感到驕傲
985
01:44:24,126 --> 01:44:25,209
謝謝!
986
01:44:29,126 --> 01:44:32,542
佟小姐,我們要清場了
987
01:44:33,542 --> 01:44:34,667
謝謝!
988
01:44:36,959 --> 01:44:38,751
肚子餓嗎?嗯
989
01:44:40,251 --> 01:44:41,501
帶你去吃好東西
990
01:44:46,459 --> 01:44:47,501
隨便坐
991
01:44:54,001 --> 01:44:56,417
高跟鞋真的很考功夫
992
01:44:57,501 --> 01:44:59,209
對不起,不予置評
993
01:45:00,167 --> 01:45:04,542
你知道嗎?最初學習穿高跟鞋時
994
01:45:04,542 --> 01:45:06,126
一天到晚都「拗柴」(扭傷足踝)
995
01:45:09,001 --> 01:45:13,626
你不知道「拗柴」?不知道,是燒火柴嗎?
996
01:45:16,084 --> 01:45:18,709
廣東話真的很刁鑽
997
01:45:19,417 --> 01:45:22,376
柴指的是男人那話兒
998
01:45:22,709 --> 01:45:25,542
人們常說,黑人,黑柴、黑柴
999
01:45:25,834 --> 01:45:28,251
廢人便是廢柴、廢柴嘍!
1000
01:45:36,459 --> 01:45:37,667
很酸痛!
1001
01:45:40,709 --> 01:45:42,542
你怎麼放兩根柴在這裡?
1002
01:45:44,417 --> 01:45:47,792
還給我!給我!好啦
1003
01:45:48,542 --> 01:45:49,709
好衰啊!
1004
01:45:51,001 --> 01:45:54,251
算了!既然給你看見,就告訴你吧
1005
01:45:55,417 --> 01:45:59,251
其實醫生說每天我都要撐一下縫口
1006
01:45:59,251 --> 01:46:01,167
否則它很容易會自動復合
1007
01:46:01,501 --> 01:46:04,417
痛不痛?好很多了
1008
01:46:04,792 --> 01:46:06,709
之前做手術時要痛多了
1009
01:46:10,417 --> 01:46:13,334
那…幹嘛要兩根柴呀?
1010
01:46:15,376 --> 01:46:18,542
醫生問我,要大的,還是小的?
1011
01:46:20,501 --> 01:46:23,084
我跟他說,我大小通吃
1012
01:46:33,126 --> 01:46:35,459
笑甚麼?幹嘛打我?
1013
01:46:41,209 --> 01:46:49,792
其實現在…有時我還有硬的感覺
1014
01:46:54,417 --> 01:47:00,209
但如果我用手摸自己時,我就會發覺…
1015
01:47:03,834 --> 01:47:05,126
我已經是一個女人
1016
01:47:08,876 --> 01:47:14,126
那…當你有硬的感覺時
1017
01:47:14,126 --> 01:47:15,376
你會覺得困擾嗎?
1018
01:47:15,376 --> 01:47:16,376
倒也沒有
1019
01:47:17,501 --> 01:47:21,001
要是從前,我就會很尷尬
1020
01:47:22,084 --> 01:47:26,084
現在反而有一種很奇妙的感覺
1021
01:47:27,209 --> 01:47:32,626
醫生要我每天跟身體溝通
1022
01:47:33,084 --> 01:47:35,042
學習如何去愛它
1023
01:47:36,292 --> 01:47:39,042
滿不錯的,nice
1024
01:47:41,376 --> 01:47:42,709
聽起來挺好的
1025
01:48:25,584 --> 01:48:26,542
你幹甚麼?
1026
01:48:28,667 --> 01:48:32,792
你現在是男人的感覺?還是女人的感覺?
1027
01:48:40,542 --> 01:48:41,626
女人!
1028
01:48:48,792 --> 01:48:50,126
你真的肯定?
1029
01:48:51,959 --> 01:48:56,834
肯定!我肯定他也會這樣做
1030
01:49:01,209 --> 01:49:02,292
你呢?
1031
01:49:38,876 --> 01:49:43,209
《男人高正》
1032
01:50:22,459 --> 01:50:24,209
媽,小心我的化妝
1033
01:50:42,417 --> 01:50:44,251
給我再摸一次
1034
01:51:41,792 --> 01:51:47,042
兒子也好、女兒也好,都是我生的
1035
01:51:57,626 --> 01:52:00,042
別哭,別哭
1036
01:52:01,501 --> 01:52:03,792
媽媽知道你辛苦了很久
1037
01:52:04,834 --> 01:52:07,001
沒有人可以怪責你
1038
01:52:08,126 --> 01:52:09,792
就像你爸說的
1039
01:52:10,292 --> 01:52:14,126
做人,要過得自己過得人
1040
01:52:16,001 --> 01:52:17,042
知道,媽
1041
01:52:18,501 --> 01:52:19,167
媽
1042
01:52:19,667 --> 01:52:21,167
我現在不叫大雄了
1043
01:52:22,542 --> 01:52:23,626
叫甚麼?
1044
01:52:24,501 --> 01:52:27,459
我用了你的名字,我叫翠絲
1045
01:52:31,167 --> 01:52:32,751
媽,陪你走走
1046
01:52:48,209 --> 01:52:51,834
媽,為甚麼你會有一個這樣時髦的名字?
1047
01:52:53,709 --> 01:52:56,417
你外公有兩名妻子
1048
01:52:56,751 --> 01:53:01,376
我親生母親叫翠婷,後娘叫佩絲
1049
01:53:01,876 --> 01:53:06,376
我最年長,你外公不喜歡女兒,重男輕女
1050
01:53:06,376 --> 01:53:09,084
所以便隨便在兩個妻子的名字裡…
1051
01:53:09,084 --> 01:53:11,417
挑個字做我的名字
1052
01:53:11,626 --> 01:53:14,334
咦,我還以為你那麼前衛
1053
01:53:14,334 --> 01:53:16,001
有一個英文名字!
73238