All language subtitles for Tracey.2018.CHINESE.720p.BluRay.H264.AAC-VXT-Chinese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,876 --> 00:00:26,667 25年了 2 00:00:27,251 --> 00:00:28,959 昨天晚上 3 00:00:29,834 --> 00:00:34,292 我又夢見跟阿正、阿俊回到那個湖裡 4 00:00:35,126 --> 00:00:37,251 再聽到同一首音樂 5 00:00:37,292 --> 00:00:40,167 阿正最喜歡的音樂 6 00:01:34,251 --> 00:01:35,042 正? 7 00:01:36,001 --> 00:01:37,834 請問是佟大雄先生嗎? 8 00:01:39,251 --> 00:01:40,042 是 9 00:01:41,042 --> 00:01:42,334 可以說國語嗎? 10 00:01:44,042 --> 00:01:44,834 可以 11 00:01:51,792 --> 00:01:53,417 我明白了 12 00:01:55,376 --> 00:01:56,501 謝謝 13 00:02:01,292 --> 00:02:02,042 雄哥 14 00:02:12,001 --> 00:02:13,376 沒甚麼吧? 15 00:02:16,292 --> 00:02:17,667 阿正走了 16 00:02:22,542 --> 00:02:26,209 怎麼會這樣突然的?急癥? 17 00:02:30,917 --> 00:02:32,376 我留下來陪你? 18 00:02:34,001 --> 00:02:37,167 我沒事,你回去睡吧 19 00:03:18,292 --> 00:03:21,501 Bowie,跑呀!Bowie 20 00:03:22,084 --> 00:03:22,917 走吧 21 00:03:35,167 --> 00:03:36,126 你生病了? 22 00:03:36,626 --> 00:03:39,084 快點,快點,快點… 23 00:04:00,042 --> 00:04:00,959 媽咪,早 24 00:04:02,626 --> 00:04:03,792 回來了? 25 00:04:05,501 --> 00:04:07,292 開心嗎? 26 00:04:09,417 --> 00:04:11,376 讓我來 謝謝 27 00:04:11,584 --> 00:04:14,167 吃煎蛋捲還是跟你爸一樣,吃粥? 28 00:04:14,209 --> 00:04:16,042 煎蛋捲吧!我先洗澡 29 00:04:16,834 --> 00:04:18,084 Parti,給我毛巾! 30 00:04:20,084 --> 00:04:23,126 媽咪,BOwie好像有點生病 31 00:04:34,042 --> 00:04:35,417 謝謝,Parti 32 00:04:37,126 --> 00:04:40,459 等下跟她說,星期天不許放假 33 00:04:40,667 --> 00:04:42,042 放星期二 34 00:04:42,042 --> 00:04:43,792 哦,為甚麼? 35 00:04:44,251 --> 00:04:47,751 梅姨姨星期天看見她 36 00:04:47,751 --> 00:04:50,042 跟一個男人進了重慶大廈 37 00:04:50,042 --> 00:04:50,751 怎麼了? 38 00:04:51,792 --> 00:04:55,001 是印巴藉同鄉,有鬍子的那些! 39 00:04:55,167 --> 00:04:56,376 首先 40 00:04:56,792 --> 00:05:00,334 印巴的印是印度,Parti是印尼人 41 00:05:00,542 --> 00:05:02,667 都一樣,我現在說的是男人 42 00:05:03,792 --> 00:05:06,584 我昨天故意叫她去菜市場買東西 43 00:05:06,626 --> 00:05:09,501 然後進她的房間翻她的東西 44 00:05:09,542 --> 00:05:10,792 真是可怒也! 45 00:05:11,334 --> 00:05:13,626 給我找到一整盒避孕套 46 00:05:13,792 --> 00:05:16,292 你進去Parti房間亂翻她的東西? 47 00:05:25,792 --> 00:05:28,834 你想說Parti星期天 48 00:05:28,834 --> 00:05:31,126 跟男人去旅館做愛吧? 49 00:05:31,167 --> 00:05:32,542 對呀!就是亂搞嘛! 50 00:05:32,542 --> 00:05:36,542 要是搞上了甚麼傳染病帶回來怎辦? 51 00:05:36,667 --> 00:05:38,084 媽咪,拜託! 52 00:05:38,126 --> 00:05:39,542 讓我教懂你一件事情… 53 00:05:39,751 --> 00:05:40,709 我不要聽! 54 00:05:40,751 --> 00:05:43,459 只要是人類,都會有性慾,好像你… 55 00:05:43,501 --> 00:05:47,917 沒有!這屋子裡不許有性慾 56 00:05:49,001 --> 00:05:51,876 我聘請她的時候可沒想過她會有性慾 57 00:05:52,001 --> 00:05:55,709 要遲到了!快吃!吃! 58 00:05:57,126 --> 00:05:59,959 我叫你爸吃東西 叫他快點,他要送我 59 00:06:03,542 --> 00:06:04,376 雄哥! 60 00:06:07,792 --> 00:06:08,792 立賢 61 00:06:09,167 --> 00:06:12,001 本來不是說聖誕節去倫敦玩的嗎? 62 00:06:12,001 --> 00:06:14,167 對了,我還要安排一下我的時間表 63 00:06:15,001 --> 00:06:15,834 還是別去了 64 00:06:17,751 --> 00:06:19,001 為甚麼? 65 00:06:19,001 --> 00:06:24,667 沒有,本來去想探一個朋友…他剛去世了 66 00:06:25,167 --> 00:06:28,001 我還打算去看看幾家大學的校園 67 00:06:29,126 --> 00:06:31,542 其實你知道你媽不想你離開家嗎? 68 00:06:34,167 --> 00:06:37,042 我申請入住宿舍已獲批核了 69 00:06:37,667 --> 00:06:40,251 所以這個月我應該會搬出去 70 00:06:42,126 --> 00:06:44,542 也好,不用她亂搞我的房間 71 00:06:44,542 --> 00:06:46,167 她只是替你整理房間吧? 72 00:06:46,167 --> 00:06:46,959 那你又是否知道 73 00:06:46,959 --> 00:06:49,292 媽咪進去Parti房搜她的東西? 74 00:06:52,001 --> 00:06:54,376 她有潔癖,你就體諒她一下吧 75 00:06:54,376 --> 00:06:56,417 她患的是道德潔癖 76 00:06:57,667 --> 00:07:00,084 我還沒說她歧視、剝削! 77 00:07:07,876 --> 00:07:08,876 早晨,東叔! 78 00:07:08,876 --> 00:07:09,751 早晨!早晨,阿照! 79 00:07:09,792 --> 00:07:10,626 早晨!老闆 80 00:07:11,292 --> 00:07:12,876 不好意思,今天有點遲到了 81 00:07:14,376 --> 00:07:17,251 東叔,安宜的外甥稍後會來配眼鏡 82 00:07:17,251 --> 00:07:18,376 你給他打一個折 83 00:07:18,417 --> 00:07:19,626 好!謝謝! 84 00:07:21,584 --> 00:07:23,709 二舅公,我有沒有聽錯? 85 00:07:23,917 --> 00:07:27,042 老闆遲到不過幾分鐘,竟然跟我們道歉! 86 00:07:27,334 --> 00:07:31,542 我們老闆從小到大都很溫順 87 00:07:32,042 --> 00:07:34,417 今天?再也找不到的啦! 88 00:09:06,209 --> 00:09:07,126 溫姑娘嗎? 89 00:09:07,167 --> 00:09:08,917 哦,溫姑娘辭職了 90 00:09:09,334 --> 00:09:10,626 那池醫生在嗎? 91 00:09:11,001 --> 00:09:11,792 他媽的! 92 00:09:13,667 --> 00:09:14,834 有那裡不好去 93 00:09:14,834 --> 00:09:16,876 要去敘利亞這麼危險的地方? 94 00:09:17,001 --> 00:09:19,084 有甚麼好拍的?不炸死他才怪! 95 00:09:19,959 --> 00:09:21,876 他是戰地攝影師嘛! 96 00:09:22,251 --> 00:09:24,292 難道叫他去那些歌舞昇平的地方? 97 00:09:24,917 --> 00:09:26,292 可不是嗎? 98 00:09:29,751 --> 00:09:31,709 香港人就是這麼奇怪 99 00:09:32,209 --> 00:09:38,667 不管去哪裡,最後還是要回來香港撒灰 100 00:09:40,626 --> 00:09:42,292 池醫生,沒事情我先下班嘍? 101 00:09:42,334 --> 00:09:43,167 好,明天見 再見 102 00:09:43,167 --> 00:09:44,751 再見,佟先生 再見 103 00:09:47,709 --> 00:09:49,251 這個夠辣的! 104 00:09:50,292 --> 00:09:52,917 有點看頭吧!…肯定客似雲來! 105 00:09:53,292 --> 00:09:54,626 你得當心點 106 00:09:54,626 --> 00:09:56,334 提防被人家#MeToo你! 107 00:09:56,376 --> 00:10:01,167 甭擔心!我雖然風流,卻對不下流 108 00:10:01,376 --> 00:10:04,084 跟我相好的108條好漢 109 00:10:04,084 --> 00:10:05,459 每個跟我都好來好往的 110 00:10:06,167 --> 00:10:08,626 放心吧!真受不了你!走吧! 111 00:10:08,667 --> 00:10:09,334 走吧 112 00:10:22,001 --> 00:10:23,876 回來了?嗯! 113 00:10:24,042 --> 00:10:28,667 跟阿俊去哪裡吃飯?去元朗光顧韜哥 114 00:10:28,792 --> 00:10:32,251 嘩!山長水遠去元朗! 115 00:10:33,167 --> 00:10:35,459 你繼續吧,不用管我! 116 00:10:47,751 --> 00:10:48,792 雄哥 117 00:10:49,917 --> 00:10:52,459 想跟你商量一件事情 118 00:10:53,001 --> 00:10:55,501 我不大喜歡現在這個女傭 119 00:10:55,876 --> 00:10:57,626 可以換一個嗎? 120 00:10:58,126 --> 00:10:59,501 你做主吧! 121 00:10:59,792 --> 00:11:01,001 就這樣囉! 122 00:11:01,001 --> 00:11:04,334 我明天問一下票友們哪家代理公司好 123 00:11:04,667 --> 00:11:07,209 上次那家可真有點問題 124 00:11:08,251 --> 00:11:08,917 好呀! 125 00:11:10,542 --> 00:11:12,042 阿正拍的照片嗎? 126 00:11:13,251 --> 00:11:14,584 是的 127 00:11:16,292 --> 00:11:19,917 好啦!我跟Bowie散步去! 128 00:12:39,584 --> 00:12:40,959 Bowie怎樣了? 129 00:12:42,667 --> 00:12:43,542 Bowie呢? 130 00:12:44,376 --> 00:12:45,459 醫生正在替它急救中 131 00:12:47,917 --> 00:12:49,376 怎麼會暈倒的? 132 00:12:49,376 --> 00:12:52,501 它累了,你便應該帶它回家嘛 133 00:12:52,542 --> 00:12:53,417 行了! 134 00:12:54,792 --> 00:12:56,667 我本來把它捆在一旁… 135 00:12:56,917 --> 00:12:59,792 再回頭找它時,它已經失去了知 136 00:13:00,251 --> 00:13:02,042 你就這樣把它丟在馬路上! 137 00:13:02,292 --> 00:13:05,709 拜託!你有事情就不該帶它出去呀! 138 00:13:07,042 --> 00:13:08,334 我湊巧碰到一個朋友 139 00:13:10,251 --> 00:13:11,042 我打給姐姐! 140 00:13:11,209 --> 00:13:14,792 不要!她有了身孕,這麼晚別吵醒她 141 00:13:15,459 --> 00:13:16,376 我打WhatsApp給她… 142 00:13:16,542 --> 00:13:17,917 你老是不聽話! 143 00:13:39,542 --> 00:13:40,417 阿正、阿俊… 144 00:13:40,417 --> 00:13:41,376 甚麼事? 145 00:13:41,376 --> 00:13:42,334 快過來! 146 00:13:43,542 --> 00:13:45,042 那條狗怎麼了? 147 00:13:47,667 --> 00:13:48,876 它受傷得很嚴重 148 00:13:49,167 --> 00:13:53,542 嘩!好噁心啊!你還碰它! 149 00:13:58,834 --> 00:14:01,001 它應該是被其他狗或是動物咬的 150 00:14:02,584 --> 00:14:04,042 還能救嗎? 151 00:14:09,876 --> 00:14:11,626 我們把它埋了,好嗎? 152 00:14:12,459 --> 00:14:15,292 我們去找些樹葉回來 為甚麼? 153 00:14:16,751 --> 00:14:21,084 我看過一本書,說有些動物,例如大象… 154 00:14:21,376 --> 00:14:24,792 知道自已同類快要死,會給它蓋上樹葉 155 00:14:25,917 --> 00:14:27,501 送它上路 156 00:14:34,167 --> 00:14:35,126 Bowie 157 00:14:35,334 --> 00:14:37,334 希望你來生會找到一個好主人 158 00:14:39,459 --> 00:14:41,209 為甚麼你會知道它叫Bowie? 159 00:14:42,417 --> 00:14:43,542 不知道呀! 160 00:14:43,792 --> 00:14:45,334 突然想起David Bowie而已 161 00:14:48,167 --> 00:14:49,626 你不是很喜歡他嗎? 162 00:15:23,876 --> 00:15:26,584 待會我不跟你們回學校看放榜了 163 00:15:27,501 --> 00:15:29,709 為甚麼?不是說好的嗎? 164 00:15:30,292 --> 00:15:32,542 上星期姨媽介紹我去酒樓打工 165 00:15:32,792 --> 00:15:34,417 我已上班三天了 166 00:15:34,792 --> 00:15:37,917 你晚上已經要幫你叔叔擺地攤 167 00:15:38,001 --> 00:15:41,459 每天晚上一、兩點才收工,你夠睡嗎? 168 00:15:41,709 --> 00:15:43,959 你真的要是考到大學也不打算唸下去? 169 00:15:47,167 --> 00:15:50,334 妹妹才剛升中學,要唸也先讓她唸 170 00:15:55,417 --> 00:15:57,042 警察局那邊有消息嗎? 171 00:15:57,417 --> 00:15:59,042 抓到殺你爸爸的賊嗎? 172 00:16:04,709 --> 00:16:07,084 他們說他可能逃了回大陸 173 00:16:15,167 --> 00:16:18,292 這樣說,你會去畢業舞會嗎? 174 00:16:19,167 --> 00:16:22,542 去啦!今年請的是聖心與聖保羅 175 00:16:22,542 --> 00:16:24,084 很多妞耶! 176 00:16:24,376 --> 00:16:25,667 我還戴孝在身! 177 00:16:25,667 --> 00:16:28,959 你沒搞錯吧!丟下我和阿正 178 00:16:29,292 --> 00:16:31,126 我們「華仁三劍俠」剩下兩劍 179 00:16:31,126 --> 00:16:32,376 成何體統呀? 180 00:16:34,126 --> 00:16:35,709 大雄不會的 181 00:16:35,709 --> 00:16:38,126 我們三人永遠都是「老死(黨)」 182 00:16:38,834 --> 00:16:40,751 對…老到死! 183 00:16:42,292 --> 00:16:44,042 老套到死才對! 184 00:17:03,584 --> 00:17:05,751 碧兒,我先送你回家? 185 00:17:06,334 --> 00:17:08,626 我今天晚上去你們家睡可以嗎? 186 00:17:09,001 --> 00:17:10,001 為何? 187 00:17:10,792 --> 00:17:13,667 Jeffrey明天要出庭,我不想吵醒他 188 00:17:14,001 --> 00:17:16,626 你的葉酸呢?帶在身上了! 189 00:17:47,917 --> 00:17:51,459 對不起,我廣東話不好,能聽不能說 190 00:17:51,626 --> 00:17:54,542 到底是怎麼回事?海關怎麼說? 191 00:17:55,542 --> 00:17:58,542 我真的沒想到香港是這麼的落後 192 00:17:58,709 --> 00:18:00,209 我那個時候正要過海關 193 00:18:00,251 --> 00:18:03,376 我帶著阿正的骨灰,還沒有過去… 194 00:18:03,417 --> 00:18:05,959 機場的保安就跑過來問我,這是甚麼? 195 00:18:06,251 --> 00:18:08,501 我告訴她,這是我老公的骨灰 196 00:18:08,792 --> 00:18:11,001 他們立刻告訴我不可以把它帶進香港 197 00:18:11,001 --> 00:18:13,042 你…你講甚麼人? 198 00:18:14,709 --> 00:18:15,751 我老公呀! 199 00:18:16,709 --> 00:18:20,667 我們是在英國結的婚,你們不知嗎? 200 00:18:22,751 --> 00:18:24,251 後來海關人員跟我說 201 00:18:24,292 --> 00:18:27,584 他們堅持要扣阿正的骨灰 202 00:18:27,667 --> 00:18:29,376 我當然跟他們吵起來呀 203 00:18:33,751 --> 00:18:36,084 我已經失去過阿正一次 204 00:18:36,126 --> 00:18:38,334 我不可能失去他第二次 205 00:18:50,876 --> 00:18:54,084 後來海關人員把我帶到一個小房間去 206 00:18:54,084 --> 00:18:56,501 把我行李全部翻過一遍 207 00:18:57,042 --> 00:18:58,751 我把我結婚證書給他們看 208 00:18:58,792 --> 00:19:01,667 他們居然說不承認同性婚姻 209 00:19:02,042 --> 00:19:04,042 我跟他們說阿正是香港人 210 00:19:04,751 --> 00:19:07,417 他們居然要我證明阿正的身份 211 00:19:08,542 --> 00:19:10,292 阿正所有東西都在英國 212 00:19:10,459 --> 00:19:13,209 我怎想到他的骨灰不能進入香港? 213 00:19:13,626 --> 00:19:16,584 阿正在香港已經沒有其他親人 214 00:19:16,584 --> 00:19:18,459 他們還需要甚麼文件? 215 00:19:21,334 --> 00:19:22,709 放心吧! 216 00:19:23,292 --> 00:19:25,626 我們看看香港的律師朋友能否幫忙 217 00:19:27,792 --> 00:19:30,959 你女婿不就是大狀嗎? 218 00:19:37,251 --> 00:19:41,501 真是世事沒絕對,沒想到阿正是gay 219 00:19:41,751 --> 00:19:44,001 那時候我還害怕所有妞都被他泡 220 00:19:44,001 --> 00:19:45,959 剩下給我的都是恐龍 別亂說 221 00:19:45,959 --> 00:19:47,709 每個人都有他的秘密嘛 222 00:19:48,126 --> 00:19:50,209 那他有搞過你嗎?白癡! 223 00:19:50,209 --> 00:19:51,376 都弄好了 224 00:19:52,417 --> 00:19:56,917 一起吃飯吧 不要,累了,想休息 225 00:19:57,292 --> 00:20:00,792 那我明天來找你!好 226 00:20:00,917 --> 00:20:02,917 明早九點?OK 227 00:20:03,292 --> 00:20:04,001 明天見 228 00:20:04,084 --> 00:20:05,001 明天見 229 00:20:05,209 --> 00:20:06,751 晚安 230 00:20:07,542 --> 00:20:08,334 拜拜 明天見 231 00:20:08,334 --> 00:20:09,167 明天見 232 00:20:11,626 --> 00:20:12,792 讓我找女婿… 233 00:20:13,126 --> 00:20:14,167 好啊,走吧 234 00:20:16,709 --> 00:20:20,751 異國情鴛驚夢散 235 00:20:21,917 --> 00:20:29,792 空餘一點情淚濕青衫 236 00:20:34,792 --> 00:20:42,876 一葉輕舟去 237 00:20:44,126 --> 00:20:52,709 人隔萬重山 238 00:20:56,667 --> 00:21:06,167 鳥南飛 鳥南返 239 00:21:06,167 --> 00:21:08,584 Daddy,不用太擔心 240 00:21:08,917 --> 00:21:11,876 我剛聯絡了我的一位議員朋友 241 00:21:11,876 --> 00:21:14,792 他說應該只是時間問題,一定可以領回來 242 00:21:16,167 --> 00:21:18,001 為甚麼要驚動議員朋友? 243 00:21:18,751 --> 00:21:22,251 因為最近這個議題有很多不理性的聲音 244 00:21:22,292 --> 00:21:25,626 你朋友的個案很適合,有點幫助 245 00:21:28,834 --> 00:21:31,876 我們有必要把事情弄大嗎? 246 00:21:34,542 --> 00:21:37,292 可以這樣,明天先跟你朋友見面 247 00:21:37,292 --> 00:21:39,501 再決定下一步 248 00:21:40,751 --> 00:21:43,292 你最近跟碧兒有意見不合嗎? 249 00:21:43,751 --> 00:21:46,917 她有了身孕,情緒比較不穩定 250 00:21:47,251 --> 00:21:50,292 說得也是…還加上Bowie的事情… 251 00:21:50,334 --> 00:21:54,209 她們兩姊弟很疼Bowie Bowie怎麼了? 252 00:21:54,876 --> 00:21:59,417 今宵人惜別… 253 00:22:05,626 --> 00:22:08,167 哈囉,Jeffrey…坐! 254 00:22:10,542 --> 00:22:11,417 怎麼會有空的? 255 00:22:11,751 --> 00:22:13,376 我今天去接機 256 00:22:13,376 --> 00:22:16,001 朋友不用我陪他吃飯,所以有空 257 00:22:16,376 --> 00:22:20,126 …在半世紀之前,已經在廣州享富盛名 258 00:22:20,126 --> 00:22:22,126 有「小紅線女」之稱的… 259 00:22:22,417 --> 00:22:26,292 碧兒呢?讓我看看她在哪? 260 00:22:26,834 --> 00:22:30,251 …有請花艷紅先生! 261 00:22:37,542 --> 00:22:41,376 相公呀! 262 00:22:49,876 --> 00:22:59,542 方纔聽你唸詩篇 263 00:23:02,751 --> 00:23:08,167 我感懷身世 264 00:23:08,459 --> 00:23:19,709 不覺暗自凄然! 265 00:23:23,751 --> 00:23:32,501 那風箏… 266 00:23:32,876 --> 00:23:34,209 打鈴哥! 267 00:23:34,584 --> 00:23:37,501 來了,來了! 268 00:23:37,876 --> 00:23:41,959 鄭伯,今晚有甚麼心水馬嗎? 269 00:23:41,959 --> 00:23:43,751 一定是「美艷親王」啦! 270 00:23:44,584 --> 00:23:46,376 今晚多贏點啊! 271 00:23:49,667 --> 00:23:52,167 你們先坐一下,我去換衣服 272 00:23:55,251 --> 00:23:56,292 雄仔… 273 00:23:56,834 --> 00:23:57,709 打鈴哥! 274 00:23:57,709 --> 00:23:59,251 你去哪? 275 00:24:00,542 --> 00:24:04,126 剛才部長問過你,我跟他說你上了廁所 276 00:24:05,042 --> 00:24:06,834 我帶了兩個同學來飲茶 277 00:24:08,542 --> 00:24:11,792 等下拿一籠叉燒包給他們 沒問題 278 00:24:13,251 --> 00:24:18,417 哈囉,你們是雄仔同學嗎? 279 00:24:19,709 --> 00:24:20,501 謝謝 280 00:24:23,126 --> 00:24:27,292 喜歡吃甚麼,儘管說,我給你們拿 281 00:24:27,292 --> 00:24:32,376 好爽耶!就來一客蝦腸粉…再來一籠雞包 282 00:24:35,709 --> 00:24:37,251 你呢?你叫甚麼名字? 283 00:24:38,084 --> 00:24:40,126 我叫阿正 我叫阿俊 284 00:24:40,834 --> 00:24:42,459 青頭俊,對嗎? 285 00:24:43,751 --> 00:24:46,042 要可樂嗎?我拿兩瓶給你們 286 00:24:46,042 --> 00:24:47,792 打鈴哥,加水啊! 287 00:24:47,792 --> 00:24:51,542 來嘍!來嘍!別老在催嘛! 288 00:24:53,834 --> 00:24:56,334 剛才的大叔是誰?太有趣了! 289 00:24:57,042 --> 00:24:58,501 他從前在廣州演粵劇 290 00:24:58,501 --> 00:25:00,501 專門演花旦,很有名的 291 00:25:00,501 --> 00:25:04,167 花旦?難怪,活靈活現的 292 00:25:04,751 --> 00:25:07,001 他的藝名叫花艷紅 293 00:25:07,501 --> 00:25:09,001 但這裡的常客都喚他做… 294 00:25:09,459 --> 00:25:12,626 打鈴哥!打鈴哥? 295 00:25:13,626 --> 00:25:14,751 他倒不介意 296 00:25:14,917 --> 00:25:16,167 你這瞥伯!想非禮嗎? 297 00:25:16,167 --> 00:25:16,751 我去看看! 298 00:25:16,751 --> 00:25:18,917 不是呀!對不起,對不起! 299 00:25:26,167 --> 00:25:29,209 輕點,輕點!… 謝謝你,雄仔 300 00:25:33,917 --> 00:25:34,876 沒事吧,大雄? 301 00:25:36,584 --> 00:25:38,334 打鈴哥,這是我同學阿正 302 00:25:39,292 --> 00:25:44,376 剛才介紹過,你同學長得很帥! 303 00:25:46,876 --> 00:25:48,292 剛才到底發生甚麼事情? 304 00:25:50,334 --> 00:25:53,084 打鈴哥進了女廁,被客人揍了一頓 305 00:25:53,084 --> 00:25:56,417 不是這樣,都說過不是! 306 00:26:00,334 --> 00:26:03,167 男廁的廁格壞了有兩天都沒修好 307 00:26:04,417 --> 00:26:08,042 我今天已經不大敢喝水,最後還是忍不住 308 00:26:08,917 --> 00:26:12,084 我看見女廁沒人,立刻趕快進去方便 309 00:26:12,459 --> 00:26:14,751 誰知道還未完事,一個女人便跑了進來 310 00:26:15,917 --> 00:26:17,334 你可以用尿兜呀! 311 00:26:17,334 --> 00:26:19,251 我怎可以站著小便呢? 312 00:26:24,501 --> 00:26:26,167 我知道你們在想甚麼 313 00:26:29,334 --> 00:26:33,667 你們還年輕,我怎麼說你們都不會明白 314 00:26:36,334 --> 00:26:38,251 其實我是女人! 315 00:26:52,292 --> 00:26:56,042 我本是女嬌娥 316 00:27:01,917 --> 00:27:07,501 恨天生作男兒漢… 317 00:27:29,876 --> 00:27:30,959 打鈴哥! 318 00:27:55,251 --> 00:27:58,251 剛才那個老乾旦…你認識的? 319 00:27:59,417 --> 00:28:00,917 老乾旦? 320 00:28:02,376 --> 00:28:04,084 啊!打鈴哥! 321 00:28:04,792 --> 00:28:05,959 認識呀! 322 00:28:05,959 --> 00:28:10,251 沒有「大光明」之前,我當過茶樓服務生 323 00:28:10,251 --> 00:28:11,876 他差不多是我半個師父 324 00:28:12,542 --> 00:28:15,584 打鈴哥?是藝名嗎? 325 00:28:16,042 --> 00:28:19,584 諢名而已…他人很好 326 00:28:22,251 --> 00:28:23,834 阿正跟阿俊都認識他 327 00:28:25,001 --> 00:28:26,042 是嗎? 328 00:28:31,209 --> 00:28:33,167 碧兒又回了我們家 329 00:28:34,626 --> 00:28:37,876 Gonorrhea…淋病呀! 330 00:28:38,917 --> 00:28:40,126 怎麼會的? 331 00:28:40,126 --> 00:28:43,334 怎麼怎麼會?你女婿呀!胡混呀! 332 00:28:43,334 --> 00:28:45,459 立賢!…坐下! 333 00:28:48,667 --> 00:28:49,751 甚麼時候發生的? 334 00:28:51,084 --> 00:28:55,167 上個月,他說跟同事去菲律賓打高球 335 00:28:56,459 --> 00:28:59,792 怎會這樣子?你們結婚好不到三年 336 00:28:59,792 --> 00:29:02,042 那混蛋不是第一次這樣 337 00:29:02,542 --> 00:29:04,167 姐姐沒告訴你們而已 338 00:29:04,292 --> 00:29:05,542 你給我閉嘴! 339 00:29:06,959 --> 00:29:08,209 你想清楚沒有? 340 00:29:08,209 --> 00:29:09,959 其實現在只有一件事情是不清楚的 341 00:29:10,501 --> 00:29:14,417 就是媽咪你不清楚你的女婿是甚麼人 342 00:29:14,417 --> 00:29:16,542 立賢!難道我有說錯嗎? 343 00:29:17,376 --> 00:29:19,876 當初是因為媽咪喜歡他 344 00:29:19,876 --> 00:29:23,459 喜歡他唸法律,可以賺很多錢 345 00:29:24,042 --> 00:29:25,917 你在說甚麼?姐姐怎麼會嫁給他 346 00:29:27,209 --> 00:29:29,167 跟Jeffrey結婚是我自己的選擇 347 00:29:30,334 --> 00:29:33,084 梁醫生有說會影響小孩嗎? 348 00:29:33,876 --> 00:29:37,251 幸好早發現,對小孩應該不會有影響 349 00:29:37,626 --> 00:29:41,126 其實我是在考慮要不要這孩子 350 00:29:42,834 --> 00:29:44,709 你不是說沒有影響的嗎? 351 00:29:45,626 --> 00:29:47,709 我跟Jeffrey結婚不久 352 00:29:49,501 --> 00:29:51,709 已發現他經常出去找女人 353 00:29:54,959 --> 00:29:56,334 我拆穿他 354 00:29:57,792 --> 00:30:02,626 他哭著跟我說以後再也不會 355 00:30:05,501 --> 00:30:07,209 之後情況有過好轉 356 00:30:10,334 --> 00:30:13,167 但最近又給我發現一些蛛絲馬跡 357 00:30:15,501 --> 00:30:19,501 我想,可能生一個小孩吧… 358 00:30:20,751 --> 00:30:22,042 可是卻沒有用 359 00:30:22,751 --> 00:30:26,751 千萬不要墮胎,墮胎很傷身體的 360 00:30:27,626 --> 00:30:30,542 可我不肯定是否可以獨力把孩子養大 361 00:30:31,876 --> 00:30:32,959 你想離婚嗎? 362 00:30:33,626 --> 00:30:36,042 這樣子也不離婚?閉嘴! 363 00:30:38,167 --> 00:30:42,001 你是想離婚嗎?我不許你們離婚 364 00:30:42,667 --> 00:30:44,626 媽咪呀!我不是跟你說話 365 00:30:44,626 --> 00:30:46,167 你能比這個更迂腐嗎? 366 00:30:46,542 --> 00:30:48,584 我跟你說,姐姐只有兩個選擇 367 00:30:48,751 --> 00:30:51,501 一是墮胎後離婚,一是把小孩生下來,離婚 368 00:30:51,501 --> 00:30:55,167 你瘋了嗎?為甚麼硬要你姐姐離婚? 369 00:30:55,584 --> 00:30:58,626 是不是東西破了,就可以把它扔掉? 370 00:30:58,626 --> 00:31:01,751 社會秩序大亂就是你們這些年輕人弄的 371 00:31:01,751 --> 00:31:03,376 我們年輕人?對呀! 372 00:31:04,292 --> 00:31:07,084 你知道你有病嗎?我哪裡有病? 373 00:31:07,334 --> 00:31:08,126 傭人 374 00:31:08,126 --> 00:31:09,667 跟人做愛你便要把她炒掉 為甚麼要把 375 00:31:09,667 --> 00:31:10,876 傭人扯進來?我是想說 376 00:31:10,876 --> 00:31:12,542 你不是很害怕性病嗎?對呀! 377 00:31:12,542 --> 00:31:15,417 現在是你的好女婿把性病傳染了給姐姐! 378 00:31:15,417 --> 00:31:17,334 怎麼會一樣?她是我女兒 379 00:31:17,334 --> 00:31:19,709 怎麼會一樣?傭人和律師那裡不一樣? 380 00:31:19,709 --> 00:31:21,626 律師要比她優勝嗎? 381 00:31:21,626 --> 00:31:24,584 我告訴你,造成這個社會的不公不義… 382 00:31:24,584 --> 00:31:25,917 不是我們年輕人 383 00:31:25,917 --> 00:31:27,959 而是你們這些官官相衛的權貴 384 00:31:27,959 --> 00:31:30,459 你罵我?立賢! 385 00:31:30,459 --> 00:31:34,251 夠了!… 真的夠了! 386 00:31:40,834 --> 00:31:42,959 夠了?…夠了! 387 00:31:44,334 --> 00:31:45,542 不知所謂! 388 00:31:51,459 --> 00:31:52,834 不可以離婚的! 389 00:31:54,042 --> 00:31:55,917 女人要是離婚,便一無所有! 390 00:31:57,417 --> 00:31:58,626 怎麼做人? 391 00:32:16,417 --> 00:32:18,292 才剛做完愛,你不覺得疲倦嗎? 392 00:32:18,626 --> 00:32:21,626 都說男性跟女性的身體結構不一樣 393 00:32:26,209 --> 00:32:29,251 嘩!這是甚麼? 394 00:32:30,376 --> 00:32:32,459 客人的紋身主題 395 00:32:34,126 --> 00:32:37,834 她很年輕,已經有一個唸小學的兒子 396 00:32:38,417 --> 00:32:41,084 第一任丈夫家暴了她四年 397 00:32:42,459 --> 00:32:44,417 第二任丈夫對她很好 398 00:32:45,292 --> 00:32:48,959 不過卻患抑鬱症死去 399 00:32:49,376 --> 00:32:51,084 她很傷心 400 00:32:51,084 --> 00:32:54,292 決定紋上這幅圖來紀念第二任丈夫 401 00:32:56,334 --> 00:32:59,251 你幹嘛?洗完澡後快點回家吧 402 00:32:59,376 --> 00:33:00,834 別妨礙我工作 403 00:33:01,209 --> 00:33:05,751 我已經無家可歸,你忍心讓我流落街頭嗎? 404 00:33:05,751 --> 00:33:07,459 一夜夫妻起碼值點錢吧! 405 00:33:08,459 --> 00:33:11,959 我今晚定要完成這幅圖,別騷擾我 406 00:33:20,251 --> 00:33:22,417 其實你為甚麼喜歡紋身? 407 00:33:24,542 --> 00:33:27,334 就是喜歡…身體是我的 408 00:33:28,334 --> 00:33:33,042 我想把它當成一張畫布,畫上不同的圖像 409 00:33:33,959 --> 00:33:37,834 每個圖像都代表著每個階段的我 410 00:33:39,334 --> 00:33:42,042 現在跟我在一起這個階段紋的會是甚麼? 411 00:33:42,292 --> 00:33:43,251 你會紋在哪裡? 412 00:33:44,417 --> 00:33:46,126 我們認識了好像還不到一年? 413 00:33:46,542 --> 00:33:47,751 我們做過這麼多次愛 414 00:33:47,751 --> 00:33:49,334 還不算是男女朋友嗎? 415 00:33:49,334 --> 00:33:51,376 來吧 你要做甚麼? 416 00:33:52,001 --> 00:33:53,542 回答我一個問題 417 00:33:53,542 --> 00:33:55,584 有試過在紋身床上做愛嗎? 418 00:33:55,584 --> 00:33:57,501 試過很多次!別告訴我! 419 00:33:57,501 --> 00:33:59,626 試過很多次!現在就來一次 420 00:34:14,376 --> 00:34:16,917 阿正走了之後,睡不好 421 00:34:17,792 --> 00:34:19,584 失眠 422 00:34:19,959 --> 00:34:22,334 睡不到兩三個小時就起來了 423 00:34:27,459 --> 00:34:28,917 你們一直都很少聯絡嗎? 424 00:34:30,209 --> 00:34:31,126 很少 425 00:34:33,042 --> 00:34:34,917 這麼多年來,都是天各一方 426 00:34:39,292 --> 00:34:40,501 你們怎樣認識的? 427 00:34:41,292 --> 00:34:43,751 五年前,在緬甸 428 00:34:44,084 --> 00:34:44,876 緬甸? 429 00:34:45,584 --> 00:34:46,292 對呀 430 00:34:47,292 --> 00:34:49,542 我記得那一年… 431 00:34:49,542 --> 00:34:54,126 剛巧是昂山素姬放出來第一次當選議會議員 432 00:34:55,334 --> 00:34:58,626 我剛好在構想我第一本小說,背景是緬甸 433 00:34:59,292 --> 00:35:01,251 所以就到仰光做一些資料蒐集 434 00:35:03,042 --> 00:35:06,626 阿正也在那裡採訪,我們住同一家酒店 435 00:35:08,876 --> 00:35:09,876 你是作家? 436 00:35:11,709 --> 00:35:15,209 我15歲就在新加坡出版第一本散文集 437 00:35:16,001 --> 00:35:17,251 後來我到台灣唸書 438 00:35:19,292 --> 00:35:26,209 大學畢業之後我就遇到了阿正,跟他回英國 439 00:35:27,167 --> 00:35:32,792 兩年後英國同性婚姻合法,我們就結婚了 440 00:35:37,417 --> 00:35:44,042 阿正很幸運 我覺得是我很幸運才對 441 00:35:55,126 --> 00:35:59,667 你知道…阿正常常跟我說你們年輕時的事情 442 00:36:01,751 --> 00:36:03,876 是嗎?他說過我甚麼? 443 00:36:07,834 --> 00:36:10,959 他說他很喜歡你 444 00:36:15,459 --> 00:36:19,126 他還說他覺得你也很喜歡他 445 00:36:21,834 --> 00:36:23,126 我跟他甚麼也沒發生過 446 00:36:25,959 --> 00:36:27,542 他說你一直在逃避他 447 00:36:33,334 --> 00:36:36,917 所以你是因為害怕,所以不敢出櫃嗎? 448 00:36:38,042 --> 00:36:40,209 我知道30年前的世界跟現在一定很不一樣 449 00:36:40,209 --> 00:36:43,459 但是…因為這樣子,所以你選擇結婚嗎? 450 00:36:43,792 --> 00:36:47,626 不是這樣子…你的書寫成怎樣? 451 00:36:55,084 --> 00:36:57,126 我離開英國之前已經給了出版社 452 00:36:57,751 --> 00:36:59,959 順利的話,年底就可以出版了 453 00:37:01,126 --> 00:37:02,292 可惜阿正看不到 454 00:37:05,292 --> 00:37:06,167 對不起 455 00:37:08,501 --> 00:37:09,834 我女婿 456 00:37:11,417 --> 00:37:12,376 Jeffrey 457 00:37:13,001 --> 00:37:14,084 Daddy 458 00:37:18,876 --> 00:37:19,917 坐吧 459 00:37:19,917 --> 00:37:21,417 對不起,沒看到你們 460 00:37:21,417 --> 00:37:24,126 阿邦…Jeffrey!很高興認識你 461 00:37:24,126 --> 00:37:25,584 很高興認識你 462 00:37:25,584 --> 00:37:27,626 關於你的故事… 463 00:37:27,626 --> 00:37:29,959 我昨天晚上跟一位議員朋友通電 464 00:37:30,209 --> 00:37:32,334 他是全亞洲第一個公開承認 465 00:37:32,334 --> 00:37:33,959 自己是同志的議員 466 00:37:34,501 --> 00:37:36,959 他最近在草擬一份 467 00:37:36,959 --> 00:37:39,334 「同性伴侶骨灰安排」法案 468 00:37:39,709 --> 00:37:41,376 對你的故事非常感興趣 469 00:37:41,376 --> 00:37:42,417 我覺得這樣很好 470 00:37:42,417 --> 00:37:44,292 如果有更多人響應的話 471 00:37:44,292 --> 00:37:45,209 我當然會覺得很好 472 00:37:45,834 --> 00:37:46,667 太好了 473 00:37:46,834 --> 00:37:47,876 這樣吧 474 00:37:47,876 --> 00:37:53,417 不介意的話,希望你把事情詳細告訴我 475 00:37:53,417 --> 00:37:55,959 我先去一下洗手間 好的 476 00:38:10,667 --> 00:38:11,417 Daddy 477 00:38:11,959 --> 00:38:13,209 碧兒有說甚麼嗎? 478 00:38:14,042 --> 00:38:15,251 她說想離婚 479 00:38:22,251 --> 00:38:23,542 我還是很愛碧兒 480 00:38:24,376 --> 00:38:26,376 你可以幫我 你跟我說沒用的 481 00:38:27,626 --> 00:38:29,251 你要把信心給回她,好嗎? 482 00:38:36,251 --> 00:38:39,626 還走得動嗎?腿軟了嗎? 483 00:38:40,667 --> 00:38:42,334 還有幾層,打鈴哥? 484 00:38:44,084 --> 00:38:48,667 慢慢走!我每天都要爬三、四遍 485 00:38:49,126 --> 00:38:51,626 有些事情是急不來的 486 00:39:02,126 --> 00:39:03,001 隨便坐 487 00:39:10,084 --> 00:39:16,542 我就是不明白,當年我從四川拜佛回來… 488 00:39:16,792 --> 00:39:18,459 你怎麼會突然蹤影全無? 489 00:39:20,042 --> 00:39:23,792 就是那個時候,我二叔贏了六合彩 490 00:39:23,792 --> 00:39:26,709 開了一家眼鏡店,我跑了去幫忙 491 00:39:27,376 --> 00:39:29,042 後來就沒有回去茶樓了 492 00:39:30,751 --> 00:39:33,292 對不起,要離開也沒跟你好好的說 493 00:39:34,417 --> 00:39:38,126 別傻!沒見這麼久也可以重逢… 494 00:39:38,792 --> 00:39:40,876 不就是證明我們塵緣未了嗎? 495 00:39:42,876 --> 00:39:46,001 你呢?甚麼時候離開「得運」的? 496 00:39:46,417 --> 00:39:50,667 十幾年了,老嘍,手腳慢 497 00:39:51,167 --> 00:39:55,084 不過還有手有腳,餓不死的 498 00:39:56,126 --> 00:39:58,709 難得還有人記得我懂唱粵劇 499 00:40:00,792 --> 00:40:03,167 還多了時間可以過過戲癮 500 00:40:08,417 --> 00:40:10,834 那天晚上那個原來是你老婆 501 00:40:11,126 --> 00:40:12,626 唱得不錯嘛! 502 00:40:13,167 --> 00:40:18,167 她叫安宜,是票友,有空給她指點一下 503 00:40:22,626 --> 00:40:23,834 有小朋友嗎? 504 00:40:24,876 --> 00:40:26,626 一個兒子、一個女兒 505 00:40:27,667 --> 00:40:31,501 有事業、有家庭,很幸福啊 506 00:40:32,876 --> 00:40:33,792 我也不知道 507 00:40:34,667 --> 00:40:37,959 命運這回事,輪不到自己做主 508 00:40:38,917 --> 00:40:42,292 人生匆匆幾十年,很快就這樣過去! 509 00:40:48,376 --> 00:40:49,334 大雄! 510 00:40:55,167 --> 00:40:58,751 這個觀音是上次拜佛時師父送我的 511 00:40:59,584 --> 00:41:03,001 開光過,我特意想送給你 512 00:41:03,709 --> 00:41:05,042 沒想到你消失了 513 00:41:07,501 --> 00:41:12,751 觀音本身無色無相,有時是男,有時是女 514 00:41:18,667 --> 00:41:22,334 這個是女來的…跟你很配 515 00:41:23,959 --> 00:41:25,042 謝謝 516 00:41:30,209 --> 00:41:32,626 怎麼樣,媽,胃口好點了嗎? 517 00:41:32,834 --> 00:41:36,501 好一點,今天幹嘛有空? 518 00:41:36,792 --> 00:41:39,501 想你嘛,想多看你一眼 519 00:41:39,501 --> 00:41:44,917 可惜媽媽看不見你…立賢不是要去英國嗎? 520 00:41:46,292 --> 00:41:48,001 那小子總是拿不定主意,管不了他了 521 00:41:50,001 --> 00:41:51,876 英國很貴嗎? 522 00:41:52,417 --> 00:41:54,167 你甭擔心 523 00:46:45,001 --> 00:46:47,084 對不起,我這邊有一點混亂 524 00:47:39,792 --> 00:47:40,834 不要太傷心 525 00:47:55,001 --> 00:47:56,126 你知道嗎? 526 00:47:58,334 --> 00:48:05,376 我們還說…等他從敘利亞回來時… 527 00:48:06,959 --> 00:48:09,959 我們要去領養一個小孩 528 00:48:13,959 --> 00:48:18,251 然後…帶他到處去玩 529 00:48:21,917 --> 00:48:28,459 我們…連…我們連…他的名字都想好了 530 00:48:29,626 --> 00:48:32,167 怎麼…想到… 531 00:48:34,501 --> 00:48:38,626 他回來的時候…會是這樣子? 532 00:48:40,209 --> 00:48:42,251 然後…他們還說… 533 00:48:47,709 --> 00:48:54,834 還有一個人說,基佬的骨灰他都沒有見過 534 00:48:55,751 --> 00:48:58,042 他要我馬上打開來給他看一看 535 00:49:01,584 --> 00:49:06,751 為甚麼一定要出動律師、議員、記者 536 00:49:07,126 --> 00:49:10,417 我們才可以討回一點點尊嚴? 537 00:49:14,209 --> 00:49:17,626 沒事!你一直很堅強 538 00:49:20,126 --> 00:49:23,542 我不是…我不是…我…我… 539 00:49:24,042 --> 00:49:25,584 我好累! 540 00:49:32,667 --> 00:49:33,959 阿正沒有走 541 00:49:38,334 --> 00:49:41,626 阿正在我們這裡,真的 542 00:50:09,584 --> 00:50:10,959 那個是甚麼? 543 00:50:51,667 --> 00:50:54,542 先生,有甚麼惠顧嗎?嗨,我想驗眼 544 00:51:08,917 --> 00:51:12,459 你看著最亮的那點,看到了甚麼? 545 00:51:14,834 --> 00:51:17,376 我看到一條路… 546 00:51:19,001 --> 00:51:21,709 一條沒有人、沒有盡頭的路 547 00:51:23,251 --> 00:51:26,126 你呢?你從我的眼睛裡看到甚麼? 548 00:51:40,167 --> 00:51:41,501 你到底在逃避甚麼? 549 00:51:48,417 --> 00:51:52,292 算啦!佟先生,謝謝! 550 00:51:53,876 --> 00:51:54,584 等一下! 551 00:52:28,292 --> 00:52:30,584 這裡是我跟阿俊、阿正三人… 552 00:52:30,584 --> 00:52:32,751 中學時期經常來玩的地方 553 00:52:34,792 --> 00:52:37,251 怎麼樣?裸泳呀? 554 00:52:40,792 --> 00:52:44,209 他們裸,我沒有 555 00:52:47,167 --> 00:52:48,501 很青春呀! 556 00:52:53,126 --> 00:52:57,667 阿正是我第一個愛上的男人 557 00:52:59,584 --> 00:53:01,959 甚至是我一生中最愛的男人 558 00:53:08,042 --> 00:53:11,126 他也愛你,我知道 559 00:53:12,917 --> 00:53:14,001 但是我不明白 560 00:53:14,459 --> 00:53:16,459 既然相愛,有甚麼困難是不能克服的 561 00:54:03,376 --> 00:54:04,334 看到了嗎? 562 00:54:12,917 --> 00:54:14,209 你每天都穿這樣? 563 00:54:17,876 --> 00:54:18,917 差不多 564 00:54:20,209 --> 00:54:21,417 你打算這樣子過一輩子? 565 00:54:29,292 --> 00:54:31,751 人生都差不多玩完了 566 00:54:35,001 --> 00:54:36,084 請問你幾歲? 567 00:54:38,626 --> 00:54:40,292 五、六十歲出櫃到七、八十歲… 568 00:54:40,292 --> 00:54:42,292 還每天都約炮的老gay我見過不少 569 00:54:45,001 --> 00:54:46,167 我不是gay 570 00:54:48,459 --> 00:54:51,001 好,你不是gay 571 00:54:57,667 --> 00:55:00,709 那我問你,你愛你老婆嗎? 572 00:55:07,001 --> 00:55:07,667 你有沒有想過 573 00:55:07,667 --> 00:55:09,376 你每天都在傷害你老婆跟小孩? 574 00:55:09,917 --> 00:55:11,251 你有沒有想過你很自私? 575 00:55:12,084 --> 00:55:14,126 你有沒有想過你根本就不是一個悲劇英雄 576 00:55:14,376 --> 00:55:16,167 你只不過是個受虐狂而已 577 00:55:16,167 --> 00:55:17,626 你把自已當成一個受害者 578 00:55:25,542 --> 00:55:26,959 我是一個女人 579 00:55:29,626 --> 00:55:30,834 你講甚麼? 580 00:55:33,084 --> 00:55:34,459 我外面不是 581 00:55:37,251 --> 00:55:38,834 我裡面是 582 00:56:17,084 --> 00:56:18,501 你是transsexual ? 583 00:56:25,126 --> 00:56:30,292 我小時候已經發覺我跟其他男孩不同 584 00:56:32,126 --> 00:56:33,751 最初我也以為自己是gay 585 00:56:36,126 --> 00:56:37,459 直到有一次… 586 00:56:53,042 --> 00:56:54,167 就在那一刻 587 00:56:55,251 --> 00:56:57,001 我發現原來我最想的 588 00:56:57,584 --> 00:56:58,959 就是他不是gay 589 00:57:02,417 --> 00:57:06,292 我愛他,但在我的幻想裡… 590 00:57:07,626 --> 00:57:13,001 我跟他,一個是女生,一個是男生 591 00:59:17,251 --> 00:59:18,709 我很討厭自己的身體 592 00:59:20,959 --> 00:59:22,334 我沒辦法擺脫它 593 00:59:24,334 --> 00:59:26,376 每天還要面對它、碰到它 594 00:59:26,751 --> 00:59:28,126 很討厭! 595 00:59:29,876 --> 00:59:31,626 我不知道怎樣跟人說 596 00:59:32,917 --> 00:59:34,501 我說了也不會有人明白 597 00:59:37,084 --> 00:59:38,376 阿正他會明白的 598 00:59:39,167 --> 00:59:41,167 他是一個對生命充滿激情的人 599 00:59:41,501 --> 00:59:43,917 他會接受你,他是愛你的 600 00:59:47,167 --> 00:59:48,501 一切都太遲了 601 00:59:49,167 --> 00:59:50,626 沒有甚麼事情是太遲的 602 00:59:51,042 --> 00:59:52,667 你還有很多東西可以改變 603 00:59:54,459 --> 00:59:56,501 上天根本注定我是一個男人 604 01:00:01,417 --> 01:00:02,751 大學放榜前一天 605 01:00:04,292 --> 01:00:08,251 我爸爸在街上遇上打劫,被賊人刺死了 606 01:00:10,376 --> 01:00:11,834 我媽媽受很大打擊 607 01:00:13,084 --> 01:00:14,584 當時我妹妹很小 608 01:00:17,376 --> 01:00:19,209 我是全家唯一一個男人 609 01:00:20,834 --> 01:00:25,001 我要出來打工,根本沒時間想起他事情 610 01:00:27,667 --> 01:00:29,209 老婆也是媽媽給我挑的 611 01:00:30,917 --> 01:00:32,459 直到一對兒女出生 612 01:00:34,001 --> 01:00:36,167 我忽然有一種感恩的感覺 613 01:00:37,792 --> 01:00:42,167 所以我更肯定,一切都是天意 614 01:00:43,251 --> 01:00:46,376 根本就不是,你知不知道你是自欺欺人? 615 01:00:47,626 --> 01:00:49,501 如果你真的甚麼也想不到的話… 616 01:00:50,001 --> 01:00:51,792 你為甚麼還穿女生的內衣? 617 01:00:54,334 --> 01:00:55,792 很多東西你要是無法得到的話… 618 01:00:56,584 --> 01:01:01,167 你便會設法去安慰自己 619 01:01:03,376 --> 01:01:04,834 好像我去如廁 620 01:01:06,459 --> 01:01:08,959 我一定會進去廁格,坐著 621 01:01:11,501 --> 01:01:14,209 到有了自己的店、自己辦公室 622 01:01:15,376 --> 01:01:17,126 我開始偷偷換女人內褲 623 01:01:19,376 --> 01:01:21,334 有時還會穿女人內衣 624 01:01:22,959 --> 01:01:26,167 直到回家之前才換回來 625 01:01:32,042 --> 01:01:33,042 不說啦! 626 01:01:43,834 --> 01:01:44,959 你可以做手術呀! 627 01:01:46,626 --> 01:01:48,001 反正你小孩都長大了 628 01:01:52,834 --> 01:01:56,417 51歲了,還來這一套! 629 01:01:58,292 --> 01:01:59,417 為甚麼不? 630 01:02:00,167 --> 01:02:01,876 如果你可以活到8 0歲 631 01:02:01,876 --> 01:02:03,792 你還有30年的生命耶 632 01:02:07,417 --> 01:02:08,626 我是認真的 633 01:02:16,501 --> 01:02:19,417 每一個人的命都是屬於他自己的 634 01:02:54,376 --> 01:02:55,209 甚麼事情? 635 01:02:59,667 --> 01:03:01,584 Parti拿你的西裝去洗衣店 636 01:03:03,167 --> 01:03:07,042 店主在衣服裡找到的 637 01:03:10,584 --> 01:03:11,917 我去了買禮物給母親 638 01:03:13,542 --> 01:03:15,167 是女裝內褲啊? 639 01:03:22,334 --> 01:03:26,959 我去過探打鈴哥…唱戲那個 640 01:03:29,042 --> 01:03:30,459 我看見他滿凄涼的 641 01:03:31,376 --> 01:03:33,001 所以買了幾件衣服送他 642 01:03:34,292 --> 01:03:35,834 沒料到他是易服癖 643 01:03:36,834 --> 01:03:41,667 讓老人家開心開心,所以買了這堆東西給他 644 01:03:42,792 --> 01:03:44,584 付賬時可真夠尷尬的! 645 01:03:45,834 --> 01:03:47,167 真的? 646 01:03:51,876 --> 01:03:55,292 我知道你在想甚麼,我沒有 647 01:03:55,959 --> 01:03:56,792 沒有甚麼? 648 01:03:58,001 --> 01:03:59,001 你是知道的 649 01:04:00,251 --> 01:04:03,042 結婚以來,我有行差踏錯過嗎? 650 01:04:05,376 --> 01:04:06,876 我倒是希望你有 651 01:04:09,126 --> 01:04:10,709 別亂說話 652 01:04:12,917 --> 01:04:15,959 你沒看新聞嗎?甚麼? 653 01:04:15,959 --> 01:04:19,542 你那個阿正…喜歡男人的 654 01:04:23,834 --> 01:04:25,001 我也是剛才才知道 655 01:04:31,251 --> 01:04:35,917 你呢?你不喜歡女人的,對吧? 656 01:04:40,084 --> 01:04:44,126 前兩天Elaine丈夫跟她說 657 01:04:45,626 --> 01:04:47,917 說他在外面養了一個男人好幾年 658 01:04:49,876 --> 01:04:54,542 那個Elaine?我們劇團唱老生那個 659 01:04:59,084 --> 01:05:01,084 我是她老公,我也會找男人 660 01:05:06,709 --> 01:05:12,167 放心,我不是gay,我沒問題 661 01:05:18,167 --> 01:05:19,334 你沒問題? 662 01:05:22,584 --> 01:05:27,126 我們這些年來的關係…難道是我的問題嗎? 663 01:05:30,501 --> 01:05:33,417 別傻!我們兩個都沒有問題 664 01:05:43,417 --> 01:05:47,792 我答應你,我會好好的照顧你和兩個孩子 665 01:06:27,334 --> 01:06:30,584 老公,你回家了 666 01:06:32,334 --> 01:06:35,542 我們真的要分開了,謝謝你 667 01:06:37,167 --> 01:06:38,584 謝謝你的一切 668 01:06:45,501 --> 01:06:47,126 你們有甚麼要跟阿正說的嗎? 669 01:07:01,167 --> 01:07:05,834 正,你是我們「三劍俠」的驕傲 670 01:07:12,542 --> 01:07:13,626 對不起! 671 01:07:24,709 --> 01:07:27,542 來來來,大家歡顏一點 672 01:07:28,042 --> 01:07:29,959 為阿正喝一杯 673 01:07:40,417 --> 01:07:42,834 一起為阿正乾杯 674 01:07:43,501 --> 01:07:46,417 謝謝你們!別客氣! 675 01:07:53,417 --> 01:07:55,376 現在不怕跟你說了 676 01:07:55,792 --> 01:07:59,876 起初聽到你說阿正是你老公 677 01:08:00,751 --> 01:08:02,376 真的嚇我一跳 678 01:08:04,709 --> 01:08:06,084 阿正也是的 679 01:08:06,626 --> 01:08:10,167 「格劍」這碼子事,用不著那麼神秘嘛 680 01:08:11,084 --> 01:08:16,959 對呀,我覺得雖然你們是好朋友 681 01:08:18,167 --> 01:08:20,001 但是好像都不夠坦白 682 01:08:22,126 --> 01:08:23,667 甚麼不夠坦白? 683 01:08:24,417 --> 01:08:27,542 我泡過多少妞、泡過誰 684 01:08:27,542 --> 01:08:28,584 跟她們在床上怎樣做… 685 01:08:28,584 --> 01:08:30,917 我都會一五一十跟他們說 686 01:08:31,417 --> 01:08:34,917 這個大雄,一生是個老實人 687 01:08:35,084 --> 01:08:36,876 甚麼都會跟我們說 688 01:08:36,876 --> 01:08:38,459 你就是愛亂說話 689 01:08:42,542 --> 01:08:46,209 我操!你不會是跟阿正… 690 01:08:46,542 --> 01:08:47,584 瘋子! 691 01:08:48,501 --> 01:08:49,334 大雄! 692 01:08:55,334 --> 01:08:56,167 講吧! 693 01:09:00,167 --> 01:09:01,251 講甚麼? 694 01:09:08,501 --> 01:09:09,376 講甚麼? 695 01:09:26,334 --> 01:09:28,334 其實一直不懂得怎樣告訴你 696 01:09:29,667 --> 01:09:30,834 對不起,俊 697 01:09:43,626 --> 01:09:44,709 我沒事! 698 01:09:46,542 --> 01:09:51,001 只是我覺得,比起你們… 699 01:09:52,584 --> 01:09:55,667 我很他媽的膚淺!你知道嗎? 700 01:09:57,959 --> 01:10:02,001 一向最聰明、最開通的是我 701 01:10:04,709 --> 01:10:06,501 原來一直最笨的是我! 702 01:10:10,292 --> 01:10:15,334 笨死個人了!走路去廣州 703 01:10:16,959 --> 01:10:20,001 俊,過兩天帶你去重會一個人 704 01:10:23,542 --> 01:10:27,584 誰呀?打鈴哥?打鈴哥? 705 01:10:28,042 --> 01:10:31,584 雄仔嗎?門沒上鎖的 啊! 706 01:10:40,167 --> 01:10:43,376 打鈴哥! 707 01:10:44,167 --> 01:10:45,084 認得他嗎? 708 01:10:48,209 --> 01:10:51,876 俊?青頭俊! 709 01:10:51,876 --> 01:10:55,334 青頭不再,變滑頭了!快要做壽頭了! 710 01:10:55,334 --> 01:10:58,209 打鈴哥!很久不見 711 01:10:58,209 --> 01:11:00,126 慢慢來…慢慢來… 712 01:11:00,126 --> 01:11:01,209 先坐!先坐! 713 01:11:01,209 --> 01:11:02,542 坐…坐…坐… 714 01:11:02,542 --> 01:11:04,001 別這麼用力搖他嘛! 715 01:11:04,001 --> 01:11:05,876 肉緊嘛!坐…坐… 716 01:11:07,001 --> 01:11:09,376 給你介紹一個朋友,他是阿邦 717 01:11:10,459 --> 01:11:12,876 嗨,打鈴哥,我叫阿邦,新加坡人 718 01:11:13,126 --> 01:11:14,292 阿正是我老公 719 01:11:15,501 --> 01:11:18,417 我們從前的同學阿正的老公 720 01:11:18,417 --> 01:11:21,376 他們在英國結了婚,那種嘛! 721 01:11:22,917 --> 01:11:25,917 你總是那麼色!我一直都最正經 722 01:11:25,917 --> 01:11:31,292 好帥啊!…唷!真的好帥 723 01:11:33,042 --> 01:11:36,251 又吃豆腐了!…你吃夠了沒? 724 01:11:36,251 --> 01:11:38,959 輪到我了 好吧,把你也吃了! 725 01:11:39,459 --> 01:11:44,334 你也來吧,雄仔!…一起來吧! 726 01:11:46,584 --> 01:11:49,876 飲茶!謝謝 727 01:11:52,126 --> 01:11:55,959 咸豐年代的照片,別笑我! 728 01:11:57,959 --> 01:12:03,042 嘩,很珍貴啊!…還親筆簽名吶! 729 01:12:05,376 --> 01:12:07,001 知道這個是誰嗎? 730 01:12:09,292 --> 01:12:10,292 不知道耶! 731 01:12:10,292 --> 01:12:12,917 這個就是我媽媽都很喜愛的紅線女 732 01:12:12,917 --> 01:12:14,667 「一代名花」是也 733 01:12:14,667 --> 01:12:18,001 別笑人家!他年紀還輕嘛! 734 01:12:18,001 --> 01:12:23,917 這張是當年女姐來學校看我們演戲後拍的 735 01:12:23,917 --> 01:12:25,751 我好開心啊! 736 01:12:26,251 --> 01:12:27,542 還有,還有… 737 01:12:28,417 --> 01:12:32,542 打鈴哥,你太美了吧? 738 01:12:33,084 --> 01:12:34,459 「一代名花」是你呀! 739 01:12:35,709 --> 01:12:38,251 你這麼年輕就口甜舌滑? 740 01:12:39,001 --> 01:12:41,084 打鈴哥,你從前不是有一個 741 01:12:41,084 --> 01:12:43,084 放滿很多漂亮戲服的箱子嗎? 742 01:12:43,584 --> 01:12:45,667 我的衣箱,是嗎? 743 01:12:45,667 --> 01:12:48,834 幾十年了,能賣的都賣了 744 01:12:55,209 --> 01:13:00,584 這是我很喜歡的造型,霍小玉 745 01:13:06,042 --> 01:13:08,292 打鈴哥真是個了不起的人物呀 746 01:13:09,417 --> 01:13:12,376 對!他真的是個大好人 747 01:13:13,584 --> 01:13:15,167 可惜上天對他不大公平 748 01:13:19,959 --> 01:13:21,292 他跟你一樣? 749 01:13:22,917 --> 01:13:24,042 跨性? 750 01:13:25,959 --> 01:13:28,876 我想它連這個詞是甚麼意思也不知道 751 01:13:39,001 --> 01:13:40,167 我有個想法 752 01:13:41,042 --> 01:13:41,876 甚麼? 753 01:13:43,959 --> 01:13:45,251 到底是甚麼? 754 01:13:46,709 --> 01:13:47,751 怎麼啦? 755 01:13:59,001 --> 01:14:05,084 好誇張呀!你們不要耍我啊! 756 01:14:05,584 --> 01:14:06,709 打鈴哥 757 01:14:06,709 --> 01:14:09,917 我們要把你變成每個人心目中的打鈴! 758 01:14:11,667 --> 01:14:17,584 20l8現代版霍小玉即將登場,本院盛大演出 759 01:14:18,042 --> 01:14:19,542 是不是很他媽的正點? 760 01:14:21,001 --> 01:14:24,001 老是滿口髒話!粗好嘛! 761 01:14:24,001 --> 01:14:25,084 打鈴哥! 762 01:14:27,417 --> 01:14:28,834 閉上你的眼睛! 763 01:14:30,917 --> 01:14:33,792 30分鐘之後出現在我們眼前的 764 01:14:33,792 --> 01:14:37,292 將是一位絕色佳人 765 01:16:43,584 --> 01:16:46,126 怎麼樣?想不想試試? 766 01:16:49,251 --> 01:16:52,417 來呀!人生能有幾何?就試試吧 767 01:16:53,584 --> 01:17:00,334 行呀!男的看到會心動,女的也會來潮 768 01:18:35,126 --> 01:18:38,459 哈囉!我好像沒在這裡見過你? 769 01:18:40,751 --> 01:18:42,251 我可以請你喝一杯嗎? 770 01:18:43,709 --> 01:18:47,126 好呀!你想要甚麼? 771 01:20:17,334 --> 01:20:19,792 雄仔,我上廁所 772 01:20:25,001 --> 01:20:29,001 這次我名正言順上女廁了! 773 01:21:26,917 --> 01:21:28,751 你朋友在廁所暈倒了 774 01:21:28,751 --> 01:21:31,001 甚麼?你朋友在廁所暈倒了 775 01:21:33,126 --> 01:21:34,167 打鈴哥? 776 01:21:35,001 --> 01:21:36,626 你怎麼啦?打鈴哥?你怎麼啦? 777 01:21:41,209 --> 01:21:42,584 我沒事 778 01:21:43,334 --> 01:21:45,834 救命呀!…救命呀! 779 01:21:49,292 --> 01:21:52,334 計程車!有計程車嗎?計程車! 780 01:21:53,459 --> 01:21:54,459 快!快!快! 781 01:21:54,584 --> 01:21:55,501 快!快!快! 782 01:21:55,584 --> 01:21:56,417 快!快!快! 783 01:21:56,584 --> 01:21:59,042 拜託往下去那家酒吧!救人呀! 784 01:21:59,042 --> 01:22:00,126 拜託往下去那家酒吧! 785 01:22:00,126 --> 01:22:03,417 前面!讓開!小心車,讓開!小心車 786 01:22:03,417 --> 01:22:05,667 小心車,小心車,讓開!讓開!讓開! 787 01:22:05,667 --> 01:22:06,334 讓開!讓開! 788 01:22:06,334 --> 01:22:08,251 計程車!計程車!計程車… 789 01:22:08,292 --> 01:22:09,209 來! 790 01:22:09,209 --> 01:22:13,126 來!讓我來!小心他的頭! 791 01:22:13,209 --> 01:22:13,959 你抬他過來 792 01:22:13,959 --> 01:22:14,917 小心腳! 793 01:22:14,917 --> 01:22:16,501 小心,小心 794 01:22:17,042 --> 01:22:19,417 司機,瑪麗醫院!快!快 795 01:22:20,959 --> 01:22:22,709 大雄,還不上車? 796 01:22:23,709 --> 01:22:24,917 上車,大雄! 797 01:22:59,001 --> 01:23:02,751 都是我的錯,我不應該這樣提議的 798 01:23:04,917 --> 01:23:06,209 都怪我太任性 799 01:23:09,834 --> 01:23:11,251 不關你的事 800 01:23:13,209 --> 01:23:17,834 話說回來,打鈴哥今天晚上真的很開心 801 01:23:19,667 --> 01:23:22,334 我也想像他那樣,含著笑離開! 802 01:23:40,417 --> 01:23:43,417 你回覆他吧,你這樣不是折他嗎? 803 01:23:44,001 --> 01:23:45,459 現在是他在折磨我 804 01:23:46,001 --> 01:23:47,667 我連怎樣面對他也不知道 805 01:23:48,459 --> 01:23:52,917 我看不出來有多嚴重?穿女裝而已! 806 01:23:53,251 --> 01:23:56,167 他告訴我他是gay的話,我怎辦? 807 01:23:56,917 --> 01:23:59,334 穿女裝與gay好像是兩回事 808 01:23:59,751 --> 01:24:03,084 更何況除了gay之外,還有很多可能性 809 01:24:03,459 --> 01:24:06,001 拜託別把事情弄得越來越複雜,好嗎? 810 01:24:08,584 --> 01:24:10,292 直人也可以有易服癖 811 01:24:11,292 --> 01:24:13,459 再不然就是變性,有甚麼奇怪? 812 01:24:13,709 --> 01:24:15,834 我只知道你剛才說的任何一件事情… 813 01:24:16,042 --> 01:24:18,042 …要是讓我媽知道,她肯定會發瘋 814 01:24:18,042 --> 01:24:20,126 我整個家就會崩潰 815 01:24:20,417 --> 01:24:22,542 所以你就連解釋的機會也不給他 816 01:24:22,542 --> 01:24:25,417 對!我不想知道,也不要給我知 817 01:24:26,001 --> 01:24:28,709 當初是誰在「臉書」採用彩虹頭像的? 818 01:24:30,042 --> 01:24:32,626 原來其他人搞gay、易服、變性全都可以 819 01:24:33,042 --> 01:24:35,209 但發生在自己身上就怎樣也不行 820 01:24:35,209 --> 01:24:36,834 你別逼我好嗎? 821 01:24:42,709 --> 01:24:44,626 我看錯你了,佟立賢 喂! 822 01:24:46,834 --> 01:24:47,667 走吧! 823 01:24:58,584 --> 01:25:00,042 來吧,先回家休息一下 824 01:25:00,792 --> 01:25:02,876 醫院的手續我明天會辦 825 01:25:05,584 --> 01:25:06,501 走吧,大雄 826 01:25:11,709 --> 01:25:14,667 別這樣嘛,走吧 827 01:25:17,792 --> 01:25:19,084 我回不了家 828 01:25:19,376 --> 01:25:24,292 怎麼啦?…對了,你這身裝扮 829 01:25:24,834 --> 01:25:27,084 去我家洗一個澡才回去吧 830 01:25:30,042 --> 01:25:31,376 我碰到立賢 831 01:25:36,959 --> 01:25:38,084 那他見到你嗎? 832 01:25:39,876 --> 01:25:40,834 誰呀? 833 01:25:44,084 --> 01:25:45,334 他兒子 834 01:25:54,417 --> 01:25:58,376 大雄,對不起! 835 01:26:17,459 --> 01:26:21,209 誰回來啦?是立賢嗎? 836 01:26:24,334 --> 01:26:26,084 怎麼不開燈? 837 01:26:31,126 --> 01:26:31,917 鬼呀! 838 01:26:33,001 --> 01:26:33,876 老婆 839 01:26:35,084 --> 01:26:37,001 是大雄!大雄呀! 840 01:26:39,334 --> 01:26:40,251 爸爸! 841 01:26:40,959 --> 01:26:41,876 回房間! 842 01:26:42,751 --> 01:26:45,709 對,回房間睡覺,我和媽媽談些事情 843 01:26:46,667 --> 01:26:50,126 安宜,來!來啊! 844 01:26:51,001 --> 01:26:52,459 我們聊一下 幹甚麼? 845 01:26:52,459 --> 01:26:55,459 我們聊一下 不用說,我知了 846 01:26:56,292 --> 01:26:59,834 你不會知道的,坐下! 847 01:27:01,209 --> 01:27:05,292 安宜,前兩天… 848 01:27:05,292 --> 01:27:06,792 我很累! 849 01:27:06,792 --> 01:27:09,542 你坐下聽我說 我不想聽 850 01:27:09,542 --> 01:27:10,584 你聽我說! 851 01:27:11,251 --> 01:27:16,126 前兩天你不是問了我一個問題嗎? 852 01:27:17,042 --> 01:27:17,917 我今天可以回答你! 853 01:27:17,917 --> 01:27:20,626 我不想聽,我好奇而已 854 01:27:21,542 --> 01:27:23,042 我今天一定要告訴你 855 01:27:23,042 --> 01:27:26,167 別說,說了就回不了頭 856 01:27:26,167 --> 01:27:27,251 安宜! 857 01:27:29,584 --> 01:27:30,751 我想做女人! 858 01:27:41,084 --> 01:27:43,001 其實我真的是個女人 859 01:27:48,042 --> 01:27:54,084 從小到大我都很想做一個女人,你知道嗎? 860 01:28:02,876 --> 01:28:06,501 你有病,沒關係,明天和你去看醫生 861 01:28:07,501 --> 01:28:08,376 不是! 862 01:28:08,376 --> 01:28:10,584 睡覺吧!睡醒就會沒事 863 01:28:10,584 --> 01:28:11,501 你聽我說 864 01:28:11,501 --> 01:28:13,626 別說!別說!我沒有病! 865 01:28:13,626 --> 01:28:15,667 不要說啦!我沒有病! 866 01:28:17,334 --> 01:28:19,417 不要說啦! 867 01:28:20,667 --> 01:28:24,709 今天晚上我穿了這件衣服化了這個裝… 868 01:28:25,209 --> 01:28:27,292 我覺得很實在 869 01:28:29,751 --> 01:28:36,834 這幾十年來,我一直在騙你、在騙兩個兒女 870 01:28:37,626 --> 01:28:39,751 在騙全世界,你知道嗎? 871 01:28:42,501 --> 01:28:47,959 我們結婚初期,我經常從睡中驚醒 872 01:28:47,959 --> 01:28:50,751 我還騙你說我有睡眠窒息癥 873 01:28:52,334 --> 01:28:54,001 其實我每天晚上做噩夢 874 01:28:54,251 --> 01:28:56,417 到了今天我還在做噩夢 875 01:28:56,417 --> 01:28:58,667 我真的很辛苦,安宜 876 01:28:58,667 --> 01:29:01,126 我一樣很辛苦 877 01:29:01,626 --> 01:29:04,126 我是你老婆來的 878 01:29:05,917 --> 01:29:08,667 都幾十年了,難道你以為我會不知道嗎? 879 01:29:08,834 --> 01:29:11,334 可不可以將就一點就讓它過去? 880 01:29:11,334 --> 01:29:14,376 我求求你不要這樣,好嗎? 881 01:29:14,376 --> 01:29:19,084 不是這樣的… 我求你不要這樣對我 882 01:29:19,167 --> 01:29:21,459 我要變性,我要做手術 883 01:29:21,459 --> 01:29:23,167 你瘋了! 884 01:29:23,167 --> 01:29:29,042 我求求你,讓我做吧!求求你,安宜 885 01:29:30,417 --> 01:29:31,917 我求求你 886 01:29:33,126 --> 01:29:37,876 對不起,給我一次機會 887 01:29:41,917 --> 01:29:45,042 你想做女人嗎?是的 888 01:29:45,626 --> 01:29:49,001 這樣吧,一、三、五你做女人… 889 01:29:49,001 --> 01:29:51,709 二、四、六我扮男人陪你,好嗎? 890 01:29:51,709 --> 01:29:52,626 我求求你 891 01:29:52,626 --> 01:29:54,876 不是這樣的 不要這樣子對我 892 01:29:54,876 --> 01:29:57,542 是這樣的,不要這樣子 不是這樣的 893 01:29:57,542 --> 01:30:02,376 你聽我說,我要做一個百分百的女人 894 01:30:02,376 --> 01:30:05,084 我要跟你離婚,我要過自己的新生活 895 01:30:05,084 --> 01:30:08,042 你的新活?那我的生活怎樣了? 896 01:30:08,417 --> 01:30:11,959 你還有比這更自私嗎?我的生活怎樣了? 897 01:30:14,501 --> 01:30:18,167 對不起,安宜!我會好好安置你們 898 01:30:18,167 --> 01:30:22,626 我不要錢!你教我怎樣走出去? 899 01:30:22,626 --> 01:30:26,459 我怎樣面對那些街坊?怎樣回去劇團? 900 01:30:26,459 --> 01:30:30,167 我甚麼面子都沒有了 別這樣!對不起 901 01:30:31,209 --> 01:30:34,292 我怎麼告訴別人我老公是女人? 902 01:30:34,292 --> 01:30:36,209 對不對? 903 01:30:50,251 --> 01:30:51,751 你是不是要離婚? 904 01:30:52,292 --> 01:30:55,876 你是不是要離婚?是 905 01:31:00,126 --> 01:31:05,542 不要!還給我!還給我!還給我! 906 01:31:05,542 --> 01:31:07,709 我死也不會跟你離婚的! 907 01:33:53,417 --> 01:33:59,084 908 01:34:46,876 --> 01:34:47,751 有多重? 909 01:34:47,751 --> 01:34:50,834 7磅4安士,4:45出生,金牛座,你看 910 01:34:52,959 --> 01:34:55,542 A片來的?沒穿衣服的 別亂說 911 01:34:56,792 --> 01:34:58,792 很趣緻啊! 912 01:35:01,334 --> 01:35:06,917 恭喜你!乾杯!恭喜你…榮陞婆婆! 913 01:35:06,917 --> 01:35:09,209 不要叫我婆婆,這麼老! 914 01:35:09,209 --> 01:35:11,751 好吧好吧!乾杯! 915 01:35:12,834 --> 01:35:15,459 你甚麼時候去醫院看孩子?我也要去 916 01:35:21,251 --> 01:35:25,542 不去了,我怕安宜看見我不開心 917 01:35:26,667 --> 01:35:28,459 影片也是碧兒傳送給我的 918 01:35:28,459 --> 01:35:30,834 其實你連店子也給了她 919 01:35:33,209 --> 01:35:35,626 女人很多時候可真難搞! 920 01:35:35,626 --> 01:35:39,626 喂,別亂說,我也是女人啊! 921 01:35:39,876 --> 01:35:41,042 對不起…對不起… 922 01:35:41,042 --> 01:35:42,126 不過… 923 01:35:44,584 --> 01:35:46,001 我不會怪安宜的 924 01:35:47,709 --> 01:35:49,084 我也沒資格怪她 925 01:35:51,667 --> 01:35:53,834 你好,我是錦福堂的義工 926 01:35:53,834 --> 01:35:55,542 支持一男一女、一夫一妻 927 01:35:55,542 --> 01:35:56,959 一生一世 928 01:35:56,959 --> 01:35:58,709 請支持一男一女、一夫一妻 929 01:35:58,709 --> 01:35:59,584 一生一世 930 01:35:59,584 --> 01:36:00,459 先生 931 01:36:00,584 --> 01:36:03,251 太太,你好!耽誤你一點時間 932 01:36:03,251 --> 01:36:04,626 我是錦福堂的義工 933 01:36:04,626 --> 01:36:07,209 我們今天在這裡是為了維護我們 934 01:36:07,209 --> 01:36:09,001 中國人的傳統家庭價值 935 01:36:09,001 --> 01:36:09,959 請過來這邊 936 01:36:09,959 --> 01:36:12,584 你有沒有發現時下一些年輕人 937 01:36:12,584 --> 01:36:15,001 被社會上的歪風 938 01:36:15,001 --> 01:36:19,334 令到他們偏激、反叛,還要不男不女的 939 01:36:19,334 --> 01:36:21,751 所以為了我們下一代,太太 940 01:36:21,751 --> 01:36:24,042 希望你能支持我們,簽一個名字 941 01:36:25,251 --> 01:36:26,834 這裡就可以,我們都寫著… 942 01:36:26,834 --> 01:36:29,001 支持一男一女、一夫一妻 943 01:36:29,001 --> 01:36:30,292 一生一世 944 01:36:30,292 --> 01:36:31,751 為了我們下一代,請簽名 945 01:36:37,917 --> 01:36:38,792 不好意思 946 01:36:39,376 --> 01:36:41,334 簽個名字而已,太太 947 01:38:40,626 --> 01:38:41,917 這麼晚還未睡? 948 01:38:46,251 --> 01:38:47,209 我去睡了 949 01:38:55,584 --> 01:38:56,792 媽咪! 950 01:38:59,792 --> 01:39:00,751 我陪你喝! 951 01:39:07,959 --> 01:39:09,501 我第一次跟你喝酒 952 01:39:12,001 --> 01:39:14,542 嘩!好烈! 953 01:39:17,751 --> 01:39:20,501 恭喜你演出成功 954 01:39:27,001 --> 01:39:34,251 每次演出,成功感消失之後 955 01:39:34,251 --> 01:39:36,126 就會覺得很孤獨 956 01:39:38,834 --> 01:39:42,542 我把票給了爸,你知道他有去看嗎? 957 01:39:46,584 --> 01:39:47,626 他怎樣了? 958 01:39:48,209 --> 01:39:50,667 他?滿好的 959 01:39:52,709 --> 01:39:54,792 不過他可能要等一年… 我不要知道 960 01:39:57,459 --> 01:39:58,459 媽咪! 961 01:40:03,334 --> 01:40:08,751 他愛玩而已!玩累了,就會回來 962 01:40:10,334 --> 01:40:11,501 我在這兒等他 963 01:40:13,542 --> 01:40:20,542 爸爸不是愛玩,你也不會等到他回來 964 01:40:22,876 --> 01:40:25,084 待他的身份證變成女性後… 965 01:40:26,292 --> 01:40:28,126 你們的結婚證明書也會失效 966 01:40:28,126 --> 01:40:31,334 他會否回來跟我要不要等他是兩回事 967 01:40:36,126 --> 01:40:37,584 是不是覺得我老了? 968 01:40:39,209 --> 01:40:40,542 追不上潮流? 969 01:40:43,751 --> 01:40:46,459 我只是想當一名普普通通的師奶而已 970 01:40:54,667 --> 01:40:56,417 為甚麼要這樣逼迫我? 971 01:40:57,709 --> 01:40:59,459 為甚麼要這樣逼迫我? 972 01:41:08,501 --> 01:41:13,084 媽咪,我以後答應你… 973 01:41:13,876 --> 01:41:15,876 我不會再跟你鬥嘴 974 01:41:16,751 --> 01:41:18,584 不會在你面前說髒話 975 01:41:18,959 --> 01:41:22,751 我不要染髮、不吸毒、不抽大麻… 976 01:41:23,501 --> 01:41:27,126 我不泡、不打手槍… 977 01:41:30,084 --> 01:41:32,959 愛也不做了,只是很乖的… 978 01:41:52,667 --> 01:41:53,584 乾杯! 979 01:42:01,126 --> 01:42:02,209 好烈耶! 980 01:42:13,167 --> 01:42:19,292 981 01:43:55,626 --> 01:43:57,042 這張拍得真好 982 01:44:00,417 --> 01:44:01,542 看你多帥! 983 01:44:03,042 --> 01:44:07,167 佟大雄,再見! 984 01:44:19,251 --> 01:44:21,042 我們都為今天的你而感到驕傲 985 01:44:24,126 --> 01:44:25,209 謝謝! 986 01:44:29,126 --> 01:44:32,542 佟小姐,我們要清場了 987 01:44:33,542 --> 01:44:34,667 謝謝! 988 01:44:36,959 --> 01:44:38,751 肚子餓嗎?嗯 989 01:44:40,251 --> 01:44:41,501 帶你去吃好東西 990 01:44:46,459 --> 01:44:47,501 隨便坐 991 01:44:54,001 --> 01:44:56,417 高跟鞋真的很考功夫 992 01:44:57,501 --> 01:44:59,209 對不起,不予置評 993 01:45:00,167 --> 01:45:04,542 你知道嗎?最初學習穿高跟鞋時 994 01:45:04,542 --> 01:45:06,126 一天到晚都「拗柴」(扭傷足踝) 995 01:45:09,001 --> 01:45:13,626 你不知道「拗柴」?不知道,是燒火柴嗎? 996 01:45:16,084 --> 01:45:18,709 廣東話真的很刁鑽 997 01:45:19,417 --> 01:45:22,376 柴指的是男人那話兒 998 01:45:22,709 --> 01:45:25,542 人們常說,黑人,黑柴、黑柴 999 01:45:25,834 --> 01:45:28,251 廢人便是廢柴、廢柴嘍! 1000 01:45:36,459 --> 01:45:37,667 很酸痛! 1001 01:45:40,709 --> 01:45:42,542 你怎麼放兩根柴在這裡? 1002 01:45:44,417 --> 01:45:47,792 還給我!給我!好啦 1003 01:45:48,542 --> 01:45:49,709 好衰啊! 1004 01:45:51,001 --> 01:45:54,251 算了!既然給你看見,就告訴你吧 1005 01:45:55,417 --> 01:45:59,251 其實醫生說每天我都要撐一下縫口 1006 01:45:59,251 --> 01:46:01,167 否則它很容易會自動復合 1007 01:46:01,501 --> 01:46:04,417 痛不痛?好很多了 1008 01:46:04,792 --> 01:46:06,709 之前做手術時要痛多了 1009 01:46:10,417 --> 01:46:13,334 那…幹嘛要兩根柴呀? 1010 01:46:15,376 --> 01:46:18,542 醫生問我,要大的,還是小的? 1011 01:46:20,501 --> 01:46:23,084 我跟他說,我大小通吃 1012 01:46:33,126 --> 01:46:35,459 笑甚麼?幹嘛打我? 1013 01:46:41,209 --> 01:46:49,792 其實現在…有時我還有硬的感覺 1014 01:46:54,417 --> 01:47:00,209 但如果我用手摸自己時,我就會發覺… 1015 01:47:03,834 --> 01:47:05,126 我已經是一個女人 1016 01:47:08,876 --> 01:47:14,126 那…當你有硬的感覺時 1017 01:47:14,126 --> 01:47:15,376 你會覺得困擾嗎? 1018 01:47:15,376 --> 01:47:16,376 倒也沒有 1019 01:47:17,501 --> 01:47:21,001 要是從前,我就會很尷尬 1020 01:47:22,084 --> 01:47:26,084 現在反而有一種很奇妙的感覺 1021 01:47:27,209 --> 01:47:32,626 醫生要我每天跟身體溝通 1022 01:47:33,084 --> 01:47:35,042 學習如何去愛它 1023 01:47:36,292 --> 01:47:39,042 滿不錯的,nice 1024 01:47:41,376 --> 01:47:42,709 聽起來挺好的 1025 01:48:25,584 --> 01:48:26,542 你幹甚麼? 1026 01:48:28,667 --> 01:48:32,792 你現在是男人的感覺?還是女人的感覺? 1027 01:48:40,542 --> 01:48:41,626 女人! 1028 01:48:48,792 --> 01:48:50,126 你真的肯定? 1029 01:48:51,959 --> 01:48:56,834 肯定!我肯定他也會這樣做 1030 01:49:01,209 --> 01:49:02,292 你呢? 1031 01:49:38,876 --> 01:49:43,209 《男人高正》 1032 01:50:22,459 --> 01:50:24,209 媽,小心我的化妝 1033 01:50:42,417 --> 01:50:44,251 給我再摸一次 1034 01:51:41,792 --> 01:51:47,042 兒子也好、女兒也好,都是我生的 1035 01:51:57,626 --> 01:52:00,042 別哭,別哭 1036 01:52:01,501 --> 01:52:03,792 媽媽知道你辛苦了很久 1037 01:52:04,834 --> 01:52:07,001 沒有人可以怪責你 1038 01:52:08,126 --> 01:52:09,792 就像你爸說的 1039 01:52:10,292 --> 01:52:14,126 做人,要過得自己過得人 1040 01:52:16,001 --> 01:52:17,042 知道,媽 1041 01:52:18,501 --> 01:52:19,167 媽 1042 01:52:19,667 --> 01:52:21,167 我現在不叫大雄了 1043 01:52:22,542 --> 01:52:23,626 叫甚麼? 1044 01:52:24,501 --> 01:52:27,459 我用了你的名字,我叫翠絲 1045 01:52:31,167 --> 01:52:32,751 媽,陪你走走 1046 01:52:48,209 --> 01:52:51,834 媽,為甚麼你會有一個這樣時髦的名字? 1047 01:52:53,709 --> 01:52:56,417 你外公有兩名妻子 1048 01:52:56,751 --> 01:53:01,376 我親生母親叫翠婷,後娘叫佩絲 1049 01:53:01,876 --> 01:53:06,376 我最年長,你外公不喜歡女兒,重男輕女 1050 01:53:06,376 --> 01:53:09,084 所以便隨便在兩個妻子的名字裡… 1051 01:53:09,084 --> 01:53:11,417 挑個字做我的名字 1052 01:53:11,626 --> 01:53:14,334 咦,我還以為你那麼前衛 1053 01:53:14,334 --> 01:53:16,001 有一個英文名字! 73238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.